DE Bedienungsanleitung 3 - 7
EN Operating instruction 8 - 12
FR Mode d’emploi 13 - 17
ES Manual del usuario 18 - 22
IT Istruzioni per l'uso 23 – 27
CZ Návod k obsluze 28 - 32
Version / Version / Version / Versione / Versión / verze: 09/2017
1
Page 2
2 3
Page 3
DE: Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
sehr geehrte Kundin,
wir danken Ihnen für den Kauf dieses Qualitätsproduktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung zunächst
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beachten Sie insbesondere die Vorsichtshinweise. Unsere
Service-Informationen finden Sie am Schluss dieser Anleitung.
Den Aktenvernichter aufstellen:
Verbinden Sie den Netzstecker an eine übliche 220-240-Volt-Wechselstrom-Steckdose.
HINWEIS: Dieser Shredder funktioniert nur, wenn er mit dem mitgelieferten Korb verwendet wird. Der
Korb verfügt über eine integrierte Sicherheitsfunktion, die eine Funktion verhindert, wenn der
Aktenvernichter mit einem anderen Korb verwendet wird oder der mitgelieferte Korb nicht richtig installiert
ist.
Konfiguration
1. Stellen Sie das Gerät auf den Boden und stecken Sie das Netzkabel in eine leicht zugängliche
Steckdose.
2. Stellen Sie sicher, dass der Papierkorb richtig positioniert ist.
3. Schieben Sie den Schalter auf die Position Auto Ein.
4. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Power On LED-Anzeige grün leuchtet.
Den Aktenvernichter in Betrieb nehmen:
Der Hauptschalter befindet sich auf der Oberseite des Aktenvernichters und besitzt vier (4) verschiedene
Einstellungen.
Vorwärts (FWD): Die Schneidmesser drehen sich vorwärts und zerkleinern Papier.
Auto / Einschalten: Die Maschine ist betriebsbereit. Power-Licht leuchtet.
Aus / Ausschalten: Maschine ausgeschaltet Power-Licht schaltet sich aus
Rückwärts (REV): Die Schneidmesser drehen sich nach hinten und schieben Papier aus dem
Zerkleinerer.
Abdeckung
Automatischer Einzug (max. 100 Blatt)
Automatischer Einzug
(Papierführungsklappe)
Manueller Einzug (max. 10 Blatt)
Hauptschalter
Page 4
Manueller Einzug:
1. Papier: bis zu 10 Blätter direkt in den manuellen Einzug einstecken.
2. Kreditkarte: einzelne Kreditkarte in die Mitte des Papiereinzugs einstecken
Automatischer Einzug:
1. Öffnen Sie die Abdeckung des automatischen Zufuhrschachts und legen Sie dort bis zu 100 Blatt
Papier ein und schließen die Papierführungsklappe. Sobald Sie Papiere in den automatischen
Zufuhrschachts eingelegt haben, wird jedes Mal 1 Blatt eingezogen und automatisch zerkleinert.
Bitte beachten Sie:
- Es sollte nur Papier im automatischen Zufuhrschacht verwendet werden. Kreditkarten müssen durch
den manuellen Papiereinzugsschlitz zerkleinert werden.
- Legen Sie kein zusätzliches Papier in das Auto-Zufuhrfach ein, wenn es bereits verwendet wird.
- Legen Sie kein gefaltetes Papier in das Auto-Zufuhrfach ein, da es dadurch zu einem Papierstau
kommen kann.
2. Es dauert ca. 9 Minuten, um 100 Blätter im Auto-Feed-Modus zu zerkleinern.
3. Nach dem Zerkleinern schließen Sie bitte die automatische Zufuhrklappe des Aktenvernichters, um ein
abbrechen der Klappe zu vermeiden.
Schalten Sie den Aktenvernichter immer aus und ziehen Sie den Stecker, wenn er unbeaufsichtigt oder
nicht in Gebrauch ist.
BIN FULL LED / DOOR OPEN Anzeige:
Die gelbe Bin Full LED-Anzeige leuchtet, wenn der Abfalleimer voll oder der Korb nicht richtig
eingesetzt ist.
1 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf die Ausschaltposition schieben.
2. Entfernen Sie den Behälter und entsorgen Sie entweder die Papierschnipsel oder
komprimieren Sie die Schnipsel nach unten.
3. Setzen Sie den Behälter wieder in das Gehäuse ein.
4. Schieben Sie den Netzschalter auf Auto On, um den normalen Betrieb fortzusetzen.
OVERHEAT LED-Anzeige:
Die rote Überhitzungsanzeige leuchtet auf, wenn die Motortemperatur hoch ist.
Dieser Shredder ist mit einem Temperatursensor ausgestattet, der den Motor vor Hitzeschäden
schützt. Wenn das Gerät feststellt, dass der Motor zu heiß ist, schaltet er automatisch den
Aktenvernichter aus und die rote Überhitzungs-LED leuchtet auf. Wenn dies geschieht, müssen Sie den
Aktenvernichter ca. 60 Minuten abkühlen lasse. Sobald die Overhead-LED-Anzeige nicht mehr leuchtet,
arbeitet der Aktenvernichter wie gewohnt weiter.
Überspannungsschutz:
Wenn zu viel Papier in den manuellen Vorschub oder die automatische Zuführung eingelegt wird, stoppt
das Gerät automatisch. Wenn dies geschieht, schieben Sie den Schalter auf (REV) Rückwärtslauf um das
gestaute Papier zu entfernen. Reduzieren Sie die Anzahl der Blätter auf max. 10 Blatt und versuchen es
erneut.
Kapazität des Aktenvernichters:
Der GENIE 110 AFX Aktenvernichter kann bei normaler Aktenvernichtung (vordere Eingabeöffnung) bis
zu 10 Blatt Papier in DIN A4 Größe / 80g/m² zerkleinern. Durch die Autoeinzug-Funktion (Aufklappen der
oberen Eingabeöffnung) können bis zu 100 Blatt in DIN A4 Größe / 80g/m² vernichtet werden.
Beim Zerkleinern von kleinen Papieren, wie beispielsweise Briefumschlägen oder Kreditkartenquittungen,
führen Sie diese in die vordere Eingabeöffnung ein.
4
Page 5
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Halten Sie alle losen Gegenstände, wie z. B. Kleidungsstücke, Krawatten, Schmuck,
Haare oder andere kleine Gegenstände stets fern von der Eingabeöffnung fern, um
Verletzungen zu vermeiden.
2. Stellen Sie den Schalter auf OFF, wenn Sie den Aktenvernichter für längere Zeit nicht nutzen.
3. Entfernen Sie alle Büroklammern und Heftklammern vor dem Einführen des Papiers. Das
Gerät kann zwar Heftklammern zerkleinern, dies ist jedoch nicht empfehlenswert.
4. Halten Sie Ihre Finger und Hände stets von der Eingabeöffnung fern, um ernsthafte
Verletzungen zu vermeiden.
5. Unterbrechen Sie stets die Stromzufuhr zum Gerät oder schalten Sie es aus, bevor Sie es
bewegen, reinigen oder den Papierkorb entleeren.
6. Leeren Sie den Papierkorb regelmäßig aus.
7. Bitte lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt, z. B. wenn sich Kinder oder
Haustiere in der Nähe befinden.
8. Bitte verwenden Sie den manuellen und den Autoeinzug niemals gleichzeitig.
9. Sprühen Sie bitte kein entflammbares Gas oder Öl auf den Aktenvernichter. Dies könnte
einen Brand auslösen.
10. Lesen Sie bitte die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
11. Achtung: Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, CDs/DVDs, Kassetten und Disketten zu
vernichten.
12. Dieser Aktenvernichter ist ausschließlich für die Vernichtung von Papier geeignet. Führen Sie
bitte keine anderen Materialien ein. Das Papier muss trocken und sauber sein.
13. Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
14. Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Stromkabel betrieben werden.
15. Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen.
5
Page 6
Schutz vor Papierstaus und Überlastungen:
Der Motor des 110 AFX Aktenvernichters ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet. Der normale
Arbeitszyklus für den kontinuierlichen Schneidevorgang bei maximaler Belastung beträgt 10 Minuten.
Wenn Sie den automatischen Einzug verwenden verlängert sich die Dauer, aufgrund des geringeren
Stromverbrauchs für einzelne Blätter auf 20 Minuten. Unter den folgenden Bedingungen kann die
Stromzufuhr zum Motor des Geräts automatisch unterbrochen:
1. Kontinuierlicher Betrieb des Aktenvernichters mit maximaler Kapazität über eine längere
Zeitdauer, über einen längeren Zeitraum als 10 Minuten ohne Unterbrechung.
2. Überschreiten der Schnittleistung, z. B. Einführen von mehr als 10 Blatt Papier in einem
Arbeitsgang oder falls das Papier nicht der Länge nach in die Eingabeöffnung eingeführt wird.
Unter den oben genannten Bedingungen kann der automatische Überlastungsschutz des Motors
ausgelöst werden, wobei die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wird. In diesem Fall ergreifen Sie bitte
folgende Maßnahmen:
1. Stecken Sie den Netzstecker aus, um den Aktenvernichter abkühlen zu lassen. Reißen oder
schneiden Sie verbliebenes Papier oben vom Schneidwerk ab.
2. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und bringen Sie den Schalter in die REV-
Position. Entfernen Sie das restliche Papier von den Schneidklingen. Stellen Sie danach den
Schalter zurück in die AUTO-Position. Wenn nötig, wiederholen Sie diesen Vorgang. Halten Sie
Ihre Finger von der Eingabeöffnung fern, um Verletzungen zu vermeiden.
3. Wenn sich der Schalter in der AUTO-Position befindet und die Eingabeöffnung sauber ist, können
Sie den normalen Schneidevorgang fortsetzen.
Technische Angaben:
Schnittart: Partikelschnitt (Cross-Cut)
Schnittgröße: 4 x 10 mm
Schnittleistung: max. 10 Blatt DIN A4 im manuellen Einzug
max. 100 Blatt DIN A4 im automatischen Einzug (gleichzeitig)
Eingabebreite: 220 mm
Eingangsspannung: 230VAC, 50Hz, 1,7A
Fassungsvermögen Papierkorb: 23 l
Sicherheitsstufe (DIN 66399-2): P-4
Q & A: Der Aktenvernichter funktioniert nicht
1. Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Aktenvernichter richtig eingesteckt ist.
2. Vergewissern Sie sich, dass sich der Aktenvernichter in der Position FORWARD, POWER oder
REVERSE befindet.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Korb des Aktenvernichter ordnungsgemäß eingesetzt ist. (Aus
Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nicht, wenn der Korb nicht ordnungsgemäß
eingesetzt ist).
Q & A: Der Aktenvernichter stoppt das Zerkleinern
Dieser Aktenvernichter kann nicht für ein kontinuierliches Zerkleinern über einen längeren Zeitraum
verwendet werden. Um den Shredder vor Beschädigungen zu schützen, stoppt der Überlastschutz den
Aktenvernichter. Der normale Arbeitszyklus für die kontinuierliche Zerkleinerung bei maximaler Kapazität
beträgt 10 Minuten bei manuellem Vorschub, 20 Minuten bei automatischen Vorschub und 60 Minuten
Abkühlzeit.
6
Page 7
Q & A: Papierstaus
Papier ist im Auto-Zufuhrfach eingeklemmt.
. Öffnen Sie das automatische Zufuhrfach mit den orangefarbenen Schiebereglern und entfernen Sie
gestautes Papier.
. Schließen Sie das automatische Zufuhrfach.
. Legen Sie Papier in das Auto-Zufuhrfach ein, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
Papier ist im manuellen Zufuhrfach gestaut.
. Wenn ein Papierstau im manuellen Schlitz erkannt wird, stoppt der Aktenvernichter sofort..
. Schieben Sie auf Manuell Rückwärts und entfernen dann das gestaute Papier.
Besondere Hinweise zum Zerkleinern von Kreditkarten:
Dieser Aktenvernichter ist in erster Linie auf Papier ausgelegt. Gelegentliche Zerkleinerung
von Kreditkarten, wird der Schredder nicht beschädigen. Übermäßiges Zerkleinern von
Kreditkarten könnte die Lebensdauer der Klingen reduzieren.
Besondere Hinweise für Büroklammern und Heftklammern:
Obwohl unsere Aktenvernichter in der Lage sind Standardheftung zu zerkleinern, sollten Sie
Heftklammern entfernen, wann immer möglich, um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern.
Industrielle oder nicht standardmäßige, großformatige Heftklammern müssen entfernt werden.
GARANTIEABWICKLUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses GENIE Produktes. Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht einwandfrei
funktionieren, so beachten Sie bitte Folgendes:
Die Garantiezeit beträgt bei sachgerechter Nutzung 24 Monate ab Kaufdatum. Bewahren Sie bitte den
Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. am Gehäuse. Geräte, die
von außen durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen.
Eine Garantie erlischt, wenn Reparaturen ohne ausdrückliche Einwilligung unseres Kundenservices
durchgeführt wurden.
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen – jede Rücksendung bittetelefonisch anmelden! Es können nur ausreichend frankierte Rücksendungen mit entsprechender
Retourennummer angenommen werden. Bitte geben Sie immer Name, Straße, PLZ, Wohnort und Telefon
mit Vorwahl und den Grund Ihrer Reklamation an.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis!
Unsere Service Hotline:
Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-80 59 52 ● Email: hotline@genie-online.de. Alle
Rücksendungen senden Sie bitte nach erfolgter Anmeldung ausreichend frankiert an folgende Adresse:
GENIE GmbH & Co. KG, -Service- , Berta-Cramer-Ring 22, D-65205 Wiesbaden. Deutschland/Germany
Entsorgung:
Richtlinie 2012/19/EC zur Behandlung, Sammlung, Wiederverwertung und Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten und deren Bestandteile (waste electrical and electronic
equipment –WEEE).
Das durchkreuzte Symbol eines Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät nicht im
Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern in dafür ausgerüsteten Sammelzentren zur sachgemäßen
Wiederverwertung bzw. Entsorgung abzugeben ist.
Richtlinien:
Wir erklären, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den geltenden Regeln und
Vorschriften hergestellt wurde.
7
Page 8
UK: Operating Manual
Dear customer,
Thank you for purchasing this GENIE quality product. Please carefully read the operating
instructions prior to the initial operation and keep them handy for future reference.
Please pay particular attention to the following safety information. If you have any questions or
complaints about the device, please refer to the service information at the end of these
instructions.
Installations
Plug the shredder into a grounded electrical outlet where it can be easily installed and is accessible.
Connect the power cord to any standard 230 VAC, 50Hz outlet.
NOTE: This shredder will operate only when used with the supplied basket. The supplied basket
has a built-in safety feature which prevents the shredder from operating if used with any other
basket or if improperly assembled.
Setup
1. Place the machine on level ground and plug the power cord into any easily reached grounded electrical
outlet.
2. Make sure the wastebasket is correctly positioned.
3. Slide the switch to the Auto On position.
4. The machine will be ready to operate when the Power On LED indicator is illuminated green.
Operation
The Main Switch is located on the top of the shredder. The Main Switch has four (4) settings.
Forward (FWD): The cutting blades rotate forward and shred paper.
AUTO: The machine is ready for operation. Power light will be on.
Power OFF: The machine switched off. Power light will turn off.
Reverse (REV): The cutting blades rotate backwards and push paper out of the shredder.
Auto feed flap
Auto feed (100 sheets max.)
Auto Feed (paper guide flap)
Manual feed (10 sheets max.)
Main switch
8
Page 9
Manual Feed Process:
1. Shred paper: insert up to 10 sheets straight into the manual feed entry.
2. Shred credit card: insert 1 card at a time into the middle of the paper feed entry.
Auto Feed Process:
1. Open the auto feed flap and Insert up to 100 sheets of paper into the auto feed tray and close the
paper guide flap. Once you insert papers into the auto feed tray, it will start shredding each sheet
automatically.
Please Note:
- Only paper should be used in the auto feed tray. Credit cards should be shred through the manual
paper feed slot.
- Do not insert additional paper into the auto feed tray when it is already in use.
- Do not insert folded paper as it may cause the unit to jam.
2. It will take approximately 9 minutes to shred 100 sheets on auto feed mode.
3. After shredding, please close the auto feed flap back the machine in order to avoid the flap gets broken.
For the safety concern, always Power Off the shredder and unplug the unit when it is unattended or not in
use.
BIN FULL LED / DOOR OPEN Indicator:
The Yellow Bin Full LED indicator will illuminate when waste bin is full or the basket is not inserted.
1. Turn the unit OFF by sliding to the Power Off position.
2. Remove the bin and either dispose of the paper shreds or compress the shreds down.
3. Re-insert the bin into the housing.
4. Slide the power switch to Auto On to resume normal operation.
OVERHEAT LED Indicator:
The Red Overheat indicator will illuminate when the motor temperature is high.
This shredder is equipped with a temperature sensor device that protects the motor from heat
damage. If the device senses the motor is too hot, it will automatically turn off the shredder and
the red Overheat LED indicator will illuminate. This is normal. If this happens, you shredder will
need approximately 60 minutes to cool. Once the Overhead LED indicator is no longer illuminated, you
can continue shredding as normal.
OVERLOAD Protection:
If too much paper is inserted into either the manual feed or auto feed the unit will automatically stop
shredding. When this occurs, slide the switch to Manual Reverse to dislodge the jammed paper. Remove
the paper, recount the pages, and continue with no more than the maximum stated capacity.
Shredder capacity:
GENIE 110 AFX will shred up to 10 sheets of A4 size 80g/sqm paper for regular throat (front slot), and
auto-feeding (flip top) for shred up to 100 sheets of A4 size 80g/sqm paper.
When shredding small material like envelopes or receipts, insert them through the front slot..
9
Page 10
Cautions:
1. Keep all loose articles of clothing, ties, jewelry, hair or other small items away from
the feed opening to prevent injury.
2. Keep in the OFF position when the shredder is not in use for prolonged periods of time.
3. Remove all paper clips and staples from paper before shredding. Unit will cut staples, however it
is not recommended.
4. Do not place hands or fingers into the shredder throat as serious injury could result.
5. Always turn off or unplug the shredder prior to moving, cleaning or emptying the wastebasket.
6. Empty wastebasket frequently
7. Please do not leave the document shredder unattended e.g. in the event children or pets are
nearby.
8. Please do not use manual and automatic infeed at the same time.
9. Please do not spray any flammable gas or oil onto this shredder, it may cause fire.
10. Please read the manual before operating the machine .
11. Attention: The document shredder is not suitable for CDs/DVDs, shredding cassettes resp.
diskettes.
12. The document shredder is only suitable for shredding paper, please do not insert any other materials,
the paper must be dry and clean.
13. Never open the casing. In the event of problems with the device, please contact our hotline.
14. The device may not be operated with a damaged power cord.
15. For indoor use only.
10
Page 11
Paper Jams and overload protection:
GENIE 110 AFX is equipped with a motor overload protection device. The normal short duty cycle for
continuous shredding at maximum capacity is 10 minutes. When using the automatic infeed, the
continuous shredding time extends to 20 minutes due to lower power needed for single sheets of paper.
The power may terminate automatically in case of the following abnormal situations:
1. Operating the shredder at the maximum capacity continuously for a prolonged period of time, e.g.
more than 10 minutes for computer paper without stopping.
2. Exceeding the shredding capacity e.g. inserting more than 10 sheets at one pass, or if the paper is
not fed squarely into the feed opening.
Both abnormal operations may result in the activation of the automatic motor overload protection, which
terminates the power to the unit .If this occurs, you should:
1. Unplug the power cord from the AC outlet to allow shredder to cool down. Tear or cut off any excess
paper from the top of the shredder.
2. Plug the power cord back into the AC outlet and place the Switch in REV. Pull the remaining paper
out of the cutters. Place the Switch back to the Auto position if necessary clear the feed opening of
any remaining shredded pieces of paper, Keep fingers away from feed opening to avoid harm.
3. With the Main Switch in the AUTO position and the feed opening clear, you are now ready to resume
normal shredding.
Specifications:
Shred type: Cross cut
Shred Size: 4 x 10 mm
Shredding Capacity: max. 10 Sheets for manual feeding,
max. 100 Sheets for auto feeding (one at a time)
Feed Opening: 220mm
Input: 230VAC, 50Hz, 1,7A
Basket capacity: 23 L
Security level (DIN 66399-2): P-4
Q & A: The unit does not operate
1. Verify that the unit is plugged into the wall receptacle.
2. Verify that the unit is in the FORWARD, POWER, or REVERSE position.
3. Verify that the unit is properly placed on the basket.(For safety reasons, the shredder will not
operate unless the shredder is properly placed).
Q & A: The unit stops shredding
This shredder cannot be used for constant shredding for a long period of time. To protect the shredder
from damage, the overload protector will stop the shredder. The normal duty cycle for continuous
shredding at maximum capacity is 10 minutes working time (manual feed); 20 minutes working time (auto
feed) and 60 minutes cool down time.
Q & A: Paper Jams
Paper is jammed in the auto feed tray.
. Reverse the jammed paper by sliding to Manual Reverse.
. Open the auto feed tray slot by the orange sliders and remove jammed paper.
. Close the auto feed tray slot.
. Insert paper into the auto feed tray to resume normal operation.
11
Page 12
Paper is jammed in the manual entry.
. If a paper jam is detected in the manual slot, the shredder will stop running.
. Slide to Manual Reverse and then remove the jammed paper.
Special note for shredding credit cards:
This shredder is designed primarily to shred paper. Occasional shredding of credit cards, will
not damage the shredder. Excessive shredding of credit cards could reduce the life of the blades.
Special note for Paper Clips and Staples:
Although our shredders are safe to shred the occasional standard staple, you should remove
staples whenever possible to prolong the life of the unit.
Industrial or non-standard, large-size staples MUST be removed.
DO NOT shred paper clips at any time as this will cause damage to the blades.
HANDLING THE GUARANTEE
Thank you very much for purchasing this GENIE product. Please note the following advice whenever this
machine does not function faultlessly, contrary to expectations.
The guarantee period amounts to 24 months from the date of purchase, provided that the machine has
been used appropriately. Please keep the proof-of-purchase voucher and original packaging in a safe
place. The warranty is only valid for defects in materials or fabrication. However, it is invalid for damage
that has occurred to breakable parts, e.g., on the casing. Machines that have been damaged by
inappropriate use externally, are excluded from being exchanged. A guarantee will expire whenever any
repairs have been carried out without the express consent of our customer service department.
Repairs under the guarantee can only be made when the proof-of-purchase voucher is enclosed with the
defective machine – please notify us about the return by telephone! Only adequately pre-paid returns
bearing the appropriate return number can be accepted. Please give your name, address, post code,
town and telephone number with the dialing code. Please state the reason for your complaint too.
We regret any inconvenience caused!
Our service hot line
Tel. +49 (0) 6122-7279891 ● Fax +49 (0) 6122-805952 ●E-mail: hotline@genie-online.de
Please send all returns adequately pre-paid to the following address after notifying us about them
beforehand: GENIE GmbH & Co. KG, -Service- , Berta-Cramer-Ring 22, D-65205 Wiesbaden.
Deutschland/Germany
Disposal:
Guideline 2012/19/EC concerning the handling, collection, recycling and disposal of electrical
and electronic equipment and their components (‘waste electrical and electronic equipment’,
known as WEEE).
The crossed symbol on a rubbish container indicates that the machine or device is not allowed to be
disposed of but it must be handed over to a suitably equipped collection centre for proper recycling or
disposal.
Directives:
We declare that this device has been manufactured in accordance with the applicable rules
and regulations.
12
Page 13
FR Manuel d’instructions
Madame,
Monsieur,
Toutes nos félicitations pour votre achat de ce produit de qualité. Avant de le mettre en service,
lisez attentivement et jusqu’au bout cette notice. Tenez compte en particulier des conseils de
prudence que nous donnons ci-dessous. Vous trouverez les informations sur notre service aprèsvente à la fin de cette notice.
Mise en place de la déchiqueteuse de documents :
Raccordez la prise du secteur à une prise de courant standard de courant alternatif 220-240 volt.
REMARQUE : Cette déchiqueteuse de documents ne fonctionne que si elle est utilisée avec la corbeille
fournie. La corbeille dispose d’une fonction de sécurité intégrée empêchant une fonction lorsque la
déchiqueteuse de documents est utilisée avec une autre corbeille ou lorsque la corbeille fournie n’est pas
installée correctement.
Configuration
1. Placez l’appareil sur le sol puis raccordez le câble réseau à une prise de courant facile d’accès.
2. Assurez-vous que la corbeille à papier est positionnée correctement.
3. Déplacez l’interrupteur en position automatique activée.
4. L’appareil est prêt à être utilisé dès que la diode d’affichage On est allumée en vert.
Utilisation de la déchiqueteuse de documents :
L’interrupteur principal se situe sur la face supérieure de la déchiqueteuse de documents et comprend
quatre (4) réglages différents.
Avant (FWD) : Les couteaux tournent en avant et déchiquètent le papier.
Mise en marche : La machine est prête à être utilisée.
Le témoin lumineux de marche est allumé.
Mise hors service : Lorsque la machine est hors service, le témoin lumineux s’éteint.
Arrière (REV) : Les couteaux se retournent vers l’arrière et poussent le papier hors du broyeur.
Couverture
Chargement automatique (100 feuilles max.)
Chargement automatique
(Rabat de guide papier)
Chargement manuel (10 feuilles max.)
Interrupteur principal
13
Page 14
Chargement manuel:
1. Papier : insérez jusqu’à 10 feuilles directement dans le bac de chargement manuel.
2. Carte de crédit : insérez chaque carte de crédit une par une au milieu de la fente d’insertion papier.
Chargement automatique:
1. Ouvrez le volet d'alimentation automatique et insérez jusqu'à 100 feuilles de papier dans le bac
d'alimentation automatique et fermez le volet de guidage de papier. Dès que vous avez placé les papiers
dans le bac d’alimentation automatique, 1 feuille est prise à la fois et déchiquetée automatiquement.
Veuillez noter :
- Seul du papier doit être utilisé dans le bac d’alimentation automatique. Les cartes de crédit doivent être
broyées en utilisant la fente de chargement manuel.
- Ne chargez pas de papier supplémentaire dans le bac de chargement automatique lorsqu’il est déjà en
cours d’utilisation.
- Ne placez pas de papier froissé dans le bac d’alimentation automatique car cela peut entraîner un
bourrage papier.
2. Il faut compter de 9 minutes pour déchiqueter 100 feuilles en mode automatique.
3. Une fois les documents détruits, veuillez fermer la trappe d’alimentation automatique pour éviter qu’elle
ne se casse.
Éteignez toujours la déchiqueteuse de documents et débranchez la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée ou
qu’elle n’est pas surveillée.
Témoin lumineux poubelle pleine (BIN FULL / DOOR OPEN)
Le témoin lumineux jaune Poubelle pleine s’allume lorsque la poubelle est pleine.
1 Éteignez l’appareil en plaçant l’interrupteur sur la position d’arrêt.
2. Retirez le bac puis enlevez les bouts de papier ou comprimez les bouts vers le fond.
3. Replacez le contenant dans la corbeille.
4. Replacez l’interrupteur sur Auto On pour poursuivre l’utilisation normale.
Témoin lumineux de surchauffe (OVERHEAT)
Le témoin lumineux rouge de surchauffe s’allume lorsque la température moteur est trop élevée.
Cette déchiqueteuse est équipée d’un capteur de température qui protège le moteur des
dommages liés à la chaleur. Dès que l’appareil détecte que le moteur est trop chaud, il éteint
automatiquement la déchiqueteuse de documents et le témoin lumineux rouge de surchauffe s’allume. Si
cela se produit, vous devez laisser refroidir la déchiqueteuse pendant environ 60 minutes. Dès que le
témoin lumineux de surchauffe est éteint, la déchiqueteuse reprend la marche normale.
Protection contre la surtension :
Si trop de papier est placé dans le bac manuel ou dans l’alimentation automatique, l’appareil s’éteint
automatiquement. Si cela se produit, placez l’interrupteur en position arrière (REV) pour retirer le papier
en trop. Réduisez le nombre de feuilles à 10 feuilles max. puis réessayez.
Capacité de la déchiqueteuse de documents :
Le modèle 110 AFX peut détruire jusqu’à 10 feuilles de papier au format A4 de 80g/m2 par la fente avant,
et vous pourrez insérer par le couvercle rabattable jusqu’à 100 feuilles de papier au format A4 de 80g/m2
avec le mode auto alimentation.
Lorsque vous détruisez des feuilles de petites dimensions, enveloppes ou reçus de cartes de crédit, par
exemple, introduisez-les au milieu de l’ouverture.
14
Page 15
Précautions:
1. Pour éviter tout dommage, éloigner tout objet de la fente d’introduction de papier, comme par
exemple tout vêtement ample, les cravates, les colliers, les cheveux ou tout autre
petit objet.
2. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue durée, mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la
position « OFF ».
3. Avant de mettre du papier, ôtez toutes les agrafes et trombones. Bien que l’appareil soit capable
de les broyer, il est préférable de les retirer tout de même.
4. Garder toujours les doigts éloignés de la fente d’alimentation afin d’éviter de vous blesser.
5. Avant de déplacer, transporter et laver le destructeur ou bien avant de vider le bac récupérateur,
toujours éteindre l’appareil et le débrancher de la prise de courant.
6. Vider le bac récupérateur régulièrement.
7. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque des enfants ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
8. Ne jamais utiliser le mode manuel et celui en auto alimentation en même temps.
9. Ne pas utiliser de gaz ou d’huile inflammable dans la machine, car ceux-ci peuvent
s'enflammer.
10. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
11. Attention, le destructeur de documents ne convient pas pour les CD/DVD, ni pour les
cassettes et disquettes.
12. Le destructeur de document ne convient que pour la destruction de papier, ne jamais y insérer
aucune autre sorte de matériel. Les feuilles de papier doivent être sèches et propres.
13. N’ouvrez jamais le bloc moteur. En cas de problème avec l’appareil, contactez le service après-vente
de votre magasin revendeur.
14. Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé.
15. Ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
15
Page 16
Prévention des bourrages et des surcharges
Le destructeur 110 AFX est équipé d’une protection contre les surcharges motrices. Le cycle normal de
travail pour un processus de coupe avec une charge maximale dure 10 minutes. Quand vous utilisez le
système d’auto alimentation, le processus de coupe peut durer jusqu’à 20 minutes grâce aux besoins
réduits en alimentation pour des feuilles de papier simples. L’alimentation en courant de l’appareil risque
d’être coupée dans les situations suivantes :
1. Si le destructeur fonctionne de manière continue et en capacité maximale, c’est-à-dire plus de 10
minutes de manière ininterrompue.
2. Si vous excédez la capacité de coupe, par exemple en introduisant plus de 10 feuilles de papier de
80g pour un seul processus de coupe, ou bien si vous ne présentez pas le papier dans la fente
d’introduction dans le sens de la largeur.
Chacune de ces deux opérations ci-dessus déclencheront la protection automatique contre la surcharge
motrice, et couperont ainsi l’alimentation en courant de l’appareil. Dans ce cas, voici les étapes à suivre :
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur pour laisser se refroidir l’appareil. Déchirez
ou découpez le papier excédant.
2. Rebranchez le cordon d’alimentation à la prise secteur, et mettez l’appareil en position « REV ».
Retirez le papier restant du plateau de coupe. Remettre l’appareil en position “AUTO”, et si besoin
est, nettoyez la fente d’introduction de papier en veillant bien à ne pas approcher vos doigts de la
fente afin d’éviter toute blessure.
Caractéristiques techniques:
Mode de coupe : Coupe croisée (cross-cut)
Dimension des fragments : 4 x 10 mm
Capacité de coupe : max. 10 feuilles mode normal
max. 100 feuilles en auto alimentation (une par une)
Largeur d’entrée (papier) : 220 mm
Alimentation : 230VAC, 50Hz, 1,7A
Capacité du bac récupérateur : env. 23 litres
Niveau de sécurité (DIN 66399-2) P-4
FAQ: La déchiqueteuse de documents ne fonctionne pas
1. Assurez-vous que le câble de connexion de la déchiqueteuse de documents est branché correctement.
2. Assurez-vous que la déchiqueteuse de documents est en position FORWARD, POWER ou REVERSE.
3. Assurez-vous que la corbeille de la déchiqueteuse est placée correctement (pour des raisons de
sécurité, la déchiqueteuse de documents ne fonctionne pas lorsque la corbeille n’est pas mise en place
correctement).
FAQ: La déchiqueteuse de documents ne broie pas les documents
Cette déchiqueteuse de documents n’est pas destinée à une utilisation pour un broyage continu pendant
une longue période. Pour protéger la déchiqueteuse des dommages, la protection de surcharge l’arrête.
Le cycle de travail normal pour un broyage continu à capacité maximale est de 10 minutes en
alimentation manuelle et de 20 en alimentation automatique avec 60 minutes de temps de
refroidissement.
FAQ: Bourrages papier
Le papier est bloqué dans le bac d’alimentation automatique.
. Ouvrez le bac d’alimentation automatique avec le curseur orange et retirez le papier en surplus.
. Fermez le bac d’alimentation automatique.
. Placez le papier dans le bac d’alimentation automatique pour reprendre le fonctionnement normal.
16
Page 17
Le papier est bloqué dans le bac d’alimentation manuel.
. Dès qu’un bourrage papier est détecté dans la fente manuelle, la déchiqueteuse de documents s’arrête
immédiatement.
. Déplacez l’interrupteur sur la position Arrière puis retirez le papier bloqué.
Remarques supplémentaires concernant la destruction de cartes de crédit :
Cette déchiqueteuse de documents est conçue en premier lieu pour être utilisée avec du papier. Le
déchiquetage occasionnel de cartes de crédit n’endommage pas l’appareil. En revanche, un
déchiquetage trop fréquent de cartes de crédit peut éventuellement réduire la durée de vie des lames.
Remarques particulières concernant les trombones et les agrafes
Bien que cette déchiqueteuse de documents puisse broyer les petites agrafes, vous devriez si possible
les retirer afin de prolonger la durée de vie de l’appareil.
Les agrafes industrielles ou qui ne sont pas standard et les agrafes de grand format doivent être retirées.
N’introduisez pas de trombines car ils peuvent endommager les lames.
Modalités de GARANTIE
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit de la marque GENIE. Si, contre toute attente, l’appareil ne
devait pas fonctionner de manière irréprochable, veuillez vous référer aux modalités suivantes :
La durée de garantie est, pour un emploi conforme, de 24 mois à la date de l’achat. Veuillez conserver le
justificatif d’achat et l’emballage d’origine. La prestation de garantie couvre les défauts de matériau ou de
fabrication, mais non pas les dommages survenus sur les pièces fragiles, telles que le boîtier. Les
appareils endommagés par une intervention externe et par un maniement non conforme sont exclus de la
présente garantie et ne pourront être échangés. La garantie expire si des réparations ont été effectuées
sans le consentement exprès de notre service clients.
Le justificatif d’achat doit être joint à la réexpédition de l’appareil pour que les réparations couvertes par
les termes de la garantie puissent être effectuées – prière d’annoncer tout renvoi par téléphone ! Ne
seront acceptés que des envois correctement affranchis et munis du numéro de retour. Veuillez toujours
indiquer votre adresse complète : nom, rue, code postal, ville, votre numéro de téléphone, l’indicatif et la
raison de votre réclamation. Nous vous en remercions !
Notre Hotline service clients:
Tél. : +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-80 59 52 ●Email: hotline@genie-online.de
Après nous avoir prévenu, veuillez adresser tout renvoi correctement affranchi à l’adresse suivante :
GENIE GmbH & Co. KG, -Service- , Berta-Cramer-Ring 22, D-65205 Wiesbaden. Deutschland/Germany
Traitement des déchets:
Directive 2012/19/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE)
concernant la collecte sélective, le traitement de certains composants et la valorisation des
déchets par recyclage (waste electrical and electronic equipment –WEEE).
Le symbole barré d’un conteneur signale que l’appareil ne doit pas être collecté avec les déchets
ménagers, mais doit être rendu aux centres de collecte équipés, chargés du recyclage ou de l’élimination
conforme.
Directives:
Nous déclarons que cet appareil a été fabriqué conformément aux règles et règlements
applicables.
17
Page 18
ES: Instrucciones de servicio
Estimada clienta, estimado cliente:
Le agradecemos que haya adquirido este producto de calidad. Le rogamos que lea
cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez. Preste especial
atención a las precauciones. Al final de este manual, encontrará nuestra información de servicio.
Colocación de la destructora de documentos:
Conecte el enchufe en una toma de corriente habitual de corriente alterna 220-240 V.
NOTA: Esta trituradora solo funciona si se utiliza con la cesta adjunta. La cesta dispone de una función
de seguridad integrada que evita que funcione la destructora de documentos cuando se usa en otra cesta
o si no se ha instalado la cesta adjunta correctamente.
Configuración
1. Coloque el aparato en el suelo y enchufe el cable en una toma de corriente cercana.
2. Asegúrese de que la papelera está correctamente colocada.
3. Mueva el interruptor a la posición Auto On.
4. El aparato está operativo cuando el indicador del LED Power On brilla de color verde.
Puesta en servicio de la destructora de documentos:
El interruptor principal está en la parte superior de la destructora de documentos y dispone de cuatro (4)
posiciones diferentes:
avance (FWD): Las cuchillas se giran hacia delante y trituran el papel.
Encendido: La máquina está operativa. Se enciende el piloto en Power.
Apagado: Apagar la máquina el piloto Power se apaga.
retroceso (REV): Las cuchillas giran hacia atrás y expulsan el papel de la trituradora.
Cubierta
Inserción automática (100 folios max.)
Inserción automática
(Solapa de guía de papel)
Inserción manual (10 folios max.)
interruptor general
18
Page 19
Inserción manual:
1. Papel: introducir directamente en la entrada manual hasta 10 folios.
2. Tarjeta de crédito: introducir una única tarjeta de crédito en la entrada del papel
Introducción automática:
1. Abra la solapa de alimentación automática e Inserte hasta 100 hojas de papel en la bandeja de
alimentación automática y cierre la solapa de guía del papel. Tan pronto como se coloquen papeles en el
compartimento de alimentación automática se introduce y tritura cada vez 1 folio.
¡Atención!:
- En el compartimento de alimentación automática solamente se debe colocar papel. Las tarjetas de
crédito tienen que ser trituradas por la ranura de entrada del papel.
- Si el compartimento de alimentación automática ya está en uso no coloque más papel ahí.
- No coloque ningún papel plegado en el compartimento de alimentación automática, pues podría
obturarse.
2. La trituración de 100 folios en modo alimentación automática dura aprox. 9 minutos.
3. Tras triturar cierre, por favor, la compuerta de alimentación automática de la destructora de
documentos, para evitar que la compuerta rompa.
Apague siempre la destructora de documentos y desenchúfela cuando no se está utilizando ni
supervisando.
Visualización LED BIN FUL / DOOR OPEN:
El piloto amarillo LED Bin Full (cesta llena) brilla cuando la papelera está llena.
1. Apague el aparato poniendo el interruptor en la posición de desconexión.
2. Retire el recipiente y elimine las virutas de papel o comprímalas empujando hacia abajo.
3. Vuelva a colocar el recipiente en la carcasa.
4. Ponga el interruptor de red en On, para seguir con el funcionamiento normal.
Visualización LED OVERHEAT:
La indicación roja de sobrecalentamiento brilla cuando la temperatura del motor es muy alta.
Esta trituradora está dotada con un sensor de temperatura que protege el motor de daños
ocasionados por una temperatura excesiva. Cuando el aparato detecta que el motor está muy
caliente apaga automáticamente la destructora de documentos y el piloto LED rojo de
sobrecalentamiento brilla. Cuando ocurre eso debe dejar enfriar la destructora de documentos aprox. 60
minutos. Tan pronto como se apague la indicación LED overhead, la destructora de documentos vuelve a
funcionar normalmente.
Protección contra sobretensión:
Si se coloca demasiado papel en la alimentación manual o en la alimentación automática el aparato se
para automáticamente. Cuando eso ocurre ponga el interruptor en (REV) marcha atrás para retirar el
papel atascado. Reduzca la cantidad de folios a como máx. 10 y vuelva a intentarlo.
Capacidad de la destructora de documentos:
GENIE 110 AFX triturará 10 hojas tamaño A4 de papel de 80 g/m² para un cabezal normal (ranura
frontal), y autoalimentación (cubierta abatible) para triturar hasta 100 hojas tamaño A4 de papel de 80
g/m².
A la hora de triturar material de pequeñas dimensiones como sobres o recibos, insértelos por el medio de
la abertura de alimentación.
19
Page 20
Medidas de prevención:
1. Mantenga todos los elementos sueltos de ropa, corbatas, joyas, pelo u otros
objetos pequeños lejos de la abertura de alimentación para evitar lesiones.
2. Mantenga la destructora en posición OFF cuando no se use durante períodos prolongados de
tiempo.
3. Retire todos los clips y grapas del papel antes de triturar. La unidad cortará las grapas; sin
embargo, no es recomendable.
4. No coloque las manos ni los dedos en el cabezal de la destructora ya que se podrían
producir lesiones graves.
5. Apague o desenchufe siempre la destructora antes de mover, limpiar o vaciar la papelera.
6. Vacíe la papelera frecuentemente.
7. Por favor, no deje la destructora de documentos sin supervisión; p. ej., en caso de que haya
niños o animales cerca.
8. No use la alimentación manual y la automática al mismo tiempo.
9. No rocíe ningún gas ni aceite inflamable sobre esta destructora, puede provocar un
incendio.
10. Por favor, lea el manual antes de manejar la máquina. .
11. Atención: Atención: la destructora de documentos no es adecuadapara triturar CD/DVD,
cintas de grabación ni disquetes.
12. La destructora de documentos solo es apta para triturar papel, no introduzca ningún otro material;
el papel debe estar seco y limpio.
13. No abra nunca la carcasa. En caso de problemas con el dispositivo, por favor, póngase en
contacto con nuestra línea directa de atención al cliente.
14. El dispositivo no puede manejarse con un cable de alimentación dañado.
15. Sólo para uso en interiores.
20
Page 21
Atascos de papel y protección frente a las sobrecargas:
La GENIE 110 AFX está equipada con un dispositivo de protección de sobrecarga del motor. El ciclo de
trabajo corto normal para la trituración continua con capacidad máxima es de 10 minutos. Cuando se usa
la alimentación automática, el tiempo de trituración continua se extiende a 20 minutos ya que precisa
menos energía para las hojas sueltas de papel. La energía puede interrumpirse automáticamente en las
siguientes situaciones anormales:
1. Funcionamiento de la destructora con capacidad máxima en continuo durante un período
prolongado; p.ej., más de 10 minutos para el papel de computadora sin parar.
2. Exceder la capacidad de trituración; p.ej., insertar más de 10 hojas en una sola pasada, o si el
papel no se alimenta bien alineado en la abertura de alimentación.
Ambas operaciones anormales pueden provocar la activación de la protección automática de sobrecarga
del motor que interrumpiría la alimentación de energía de la unidad. Si esto ocurre, usted debe:
1. Desconectar el cable de alimentación de la toma de CA para permitir que la destructora se enfríe.
Rasgar o cortar cualquier exceso de papel de la parte superior de la destructora.
2. Volver a conectar el cable de alimentación a la toma de CA y coloque el interruptor en la posición
REV. Extraer el papel restante de las cuchillas. Colocar el interruptor de nuevo en la posición
Auto; si es necesario, despejar la abertura de alimentación de cualquier resto de virutas de papel.
Mantenga los dedos alejados de la abertura de alimentación para evitar daños.
Con el interruptor principal en la posición AUTO y la abertura de alimentación despejada, ahora ya está
listo para reanudar la trituración normal.
Especificaciones
Tipo de corte: transversal
Tamaño de corte: 4 x 10 mm
Capacidad de trituración: max. 10 hojas en alimentación manual,
max. 100 hojas en alimentación automática (una cada vez)
Abertura de alimentación: 220 mm
Voltaje de entrada: 230VAC, 50Hz, 1,7A
Capacidad de papelera: 23 L
Nivel de seguridad (DIN 66399-2): P-4
Preguntas y respuestas: La destructora de documentos no funciona
1. Asegúrese de que el cable de la destructora de documentos está enchufado.
2. Asegúrese de que la destructora de documentos está en la posición FORWARD, POWER o REVERSE.
3. Asegúrese de que la cesta de la destructora de documentos está bien colocada. (Por motivos de
seguridad la destructora de documentos no funciona cuando la cesta está mal colocada).
Preguntas y respuestas: La destructora de documentos para la trituración
Esta destructora de documentos no se puede emplear para triturar documentos de forma continua
durante mucho tiempo. Para proteger la trituradora de daños la protección contra sobrecarga para la
destructora de documentos. El ciclo de trabajo normal para la trituración continua con la capacidad
máxima es de 10 minutos con alimentación manual, 20 minutos con alimentación automática y 60
minutos de enfriamiento.
Preguntas y respuestas: Atasco de papel
El papel se ha atascado en el compartimento de alimentación automática.
. Abra el compartimento de alimentación automática con los pasadores deslizantes naranja y retire el
papel atascado.
. Cierre el compartimento de alimentación automática.
. Ponga el papel en el compartimento de alimentación automática para continuar con el funcionamiento
normal.
21
Page 22
El papel se ha atascado en la alimentación manual
. Si se ha detectado papel atascado en la ranura manual la destructora de documentos para
inmediatamente.
. Ponga a retroceso manual y retire así el papel atascado.
Indicaciones especiales sobre la trituración de tarjetas de crédito:
Esta destructora de documentos ha sido diseñada para triturar sobre todo papel. La trituración
ocasional de tarjetas de crédito no dañará la trituradora. Pero si se trituran demasiadas tarjetas de crédito
podría reducir la vida útil de las cuchillas.
Indicaciones especiales para clips y grapas:
Aunque nuestra destructora de documentos es capaz de triturar fijaciones estándar, debería eliminar las
grapas, siempre que sea posible, para prolongar la vida útil del aparato.
Las grapas industriales y las que no son de tamaño estándar, sino muy grandes, tienen que ser
eliminadas.
No introduzca ningún clip, pues dañaría las cuchillas.
Garantía
Gracias por adquirir este producto de GENIE. En caso de que este aparato, en contra de lo esperado, no
funcionara correctamente, tome nota de lo siguiente:
La garantía tiene un periodo de validez de 24 meses a partir de la fecha de la compra, siempre que se
haga un uso adecuado del aparato. Conserve el justificante de compra y el embalaje original del producto.
La garantía cubre únicamente defectos de fabricación o de los materiales, pero no los daños por rotura
de piezas, como por ejemplo de la carcasa. No se repondrán los aparatos que hayan sufrido daños por
un uso inadecuado. La garantía pierde su validez cuando se llevan a cabo reparaciones sin el
consentimiento por escrito de nuestro servicio de atención al cliente.
Las reparaciones en garantía sólo pueden realizarse adjuntando el justificante de compra: le rogamos que nos avise por teléfono de cualquier devolución. Sólo se admitirán devoluciones a portes pagados
acompañadas del correspondiente número de devolución. No se admitirán envíos a portes debidos.
Indique por favor en el envío su nombre, dirección completa (calle, código postal, población) y teléfono
con prefijo, así como el motivo de la reclamación.
Muchas gracias por su comprensión.
Línea de atención telefónica:
Tel. +49-(0) 6122-72 79 891 ● Fax +49- (0) 6122-805952 ● Correo electrónico: service@genie-online.de
Le rogamos que envíe las devoluciones a portes pagados a la siguiente dirección:
GENIE GmbH & Co. KG, -Service- , Berta-Cramer-Ring 22, D-65205 Wiesbaden. Deutschland/Germany
La retirada:
Directiva 2012/19/EC sobre el tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de aparatos
eléctricos y electrónicos y sus componentes (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos WEEE).
El símbolo tachado de un contenedor de basura indica que el aparato no puede depositarse en un cubo
para residuos domésticos; en su lugar, debe llevarse a un centro de recogida debidamente equipado para
su reciclaje o eliminación.
Las directivas:
Declaramos que este dispositivo ha sido fabricado conforme a las normas y reglamentos
aplicables.
22
Page 23
IT: Manuale d’istruzioni
Gentile cliente,
La ringraziamo per avere acquistato questo prodotto di qualità. Prima della messa in funzione
dell'apparecchio, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni. La preghiamo di dedicare
particolare attenzione alle precauzioni per la sicurezza. Il nostro Servizio Informazioni è indicato
alla fine di questo manuale.
Configurazione del distruggi documenti:
Collegare la spina a una comune presa a corrente alternata da 220-240 volt.
AVVERTENZA: questo distruggidocumenti funziona solo se viene utilizzato assieme al cestino fornito. Il
cestino dispone di una funzione di sicurezza integrata che impedisce il funzionamento se il
distruggidocumenti viene utilizzato con un altro cestino o se il cestino fornito non è stato installato
correttamente.
Configurazione
1. Posizionare il dispositivo al suolo e collegare il cavo di rete a una presa facilmente accessibile.
2. Assicurarsi che il cestino della carta sia posizionato correttamente.
3. Posizionare l’interruttore in posizione Auto On.
4. Il dispositivo è pronto all’uso se la spia LED Power On si illumina di verde.
Attivazione del distruggidocumenti:
L’interruttore principale si trova sulla parte superiore del distruggidocumenti e dispone di quattro (4)
diverse impostazioni.
Avanti (FWD): le lame di taglio ruotano in avanti e triturano la carta.
Accensione: l’apparecchio è pronto all’uso. Si accende la spia Power.
Spegnimento: l’apparecchio si spegne e si spegne anche la spia Power.
Indietro (REV): le lame di taglio ruotano all’indietro e spingono la carta fuori dal trituratore.
Coperchio
Inserimento automatico (100 fogli max.)
Inserimento automatico
(Flap della guida della carta)
Inserimento manuale (10 fogli max.)
interruttore principale
23
Page 24
Inserimento manuale:
1. Carta: inserire manualmente fino a 10 fogli direttamente nella zona di introduzione.
2. Carte di credito: inserire singolarmente le carte di credito al centro della zona di introduzione della carta.
Inserimento automatico:
1. Aprire il flap di alimentazione automatica e Inserire fino a 100 fogli di carta nel vassoio di alimentazione
automatica e chiudere il flap della guida carta. Non appena la carta è stata posizionata nel vano per
l’alimentazione automatica, il dispositivo ritira singolarmente i fogli e li tritura automaticamente.
Prestare attenzione:
- Nel vano per l’alimentazione automatica deve essere utilizzata esclusivamente carta. Le carte di credito
devono essere triturate utilizzando la fessura per l’inserimento manuale della carta.
- Non mettere carta aggiuntiva nel vano per l’alimentazione automatica quando è già in uso.
- Non mettere carta piegata nel vano per l’alimentazione automatica in quanto ciò provocherebbe un
inceppamento della carta.
2. Ci vogliono ca. 9 minuti per triturare 100 fogli in modalità di alimentazione automatica.
3. Dopo il trituramento chiudere lo sportello per l’alimentazione automatica del distruggidocumenti per
impedire che lo sportello si rompa.
Spegnere sempre il distruggidocumenti e togliere la spina quando viene lasciato incustodito o non viene
utilizzato.
Spia LED BIN FULL / DOOR OPEN:
La spia LED gialla Bin Full si illumina quando il cestino dei rifiuti è pieno.
1 Spegnere il dispositivo spostando l’interruttore nella posizione di spegnimento.
2. Rimuovere il contenitore e smaltire i pezzetti di carta o comprimerli verso il basso.
3. Posizionare nuovamente il contenitore nell’alloggiamento.
4. Posizionare l’interruttore generale su Auto On per continuare con il normale funzionamento.
Spia LED OVERHEAT:
La spia rossa di surriscaldamento si illumina quando la temperatura del motore è troppo elevata.
Questo distruggidocumenti è dotato di un sensore di temperatura che protegge il motore contro
danni da surriscaldamento. Quando il dispositivo rileva che il motore è troppo caldo, il
distruggidocumenti si spegne automaticamente e si accende il LED rosso di surriscaldamento. Quando
ciò accade, il distruggidocumenti deve essere lasciato a raffreddare per ca. 60 minuti. Non appena la spia
LED Overhead si spegne, il distruggidocumenti riprende normalmente il lavoro.
Protezione da sovratensione:
Il dispositivo si blocca automaticamente se si carica troppa carta nel caricamento manuale o
nell’alimentazione automatica. Quando accade, ciò posizionare l’interruttore su (REV) movimento a
ritroso per rimuovere la carta inceppata. Ridurre il numero di fogli a massimo 10 fogli e riprovare.
Capacità del trincia-documenti
GENIE 110 AFX può distruggere 10 fogli in formato A4 da 80g/mq attraverso l’imboccatura normale
(fessura frontale), e fino a 100 fogli in formato A4 da 80g/mq utilizzando l’alimentazione automatica (“flip
top”).
Quando si tritura carte di piccole dimensioni, ad esempio buste o quietanze di una carta di credito,
inserirle nel centro dell'apertura di taglio.
24
Page 25
Misure di sicurezza
1. 1. Tenere tutte le parti pendenti di abiti, cravatte, gioielli, capelli o altri piccoli
oggetti lontano dall’apertura d’inserimento per evitare infortuni.
2. Mettere in posizione OFF quando non si usa il trincia-documenti per lunghi periodi.
3. Togliere tutte le graffette e i punti metallici dalla carta prima della distruzione. L’apparecchio è in
grado di tagliare i punti metallici, ma questa operazione non è raccomandata.
4. Non mettere le mani o le dita nell’apertura d’inserimento del trincia-documenti per evitare gravi
lesioni.
5. Spegnere o scollegare sempre il trincia-documenti prima di spostare, pulire o svuotare il cestino.
6. Svuotare spesso il cestino.
7. Non lasciare il trincia-documenti incustodito in presenza di bambini o di animali domestici.
8. Non usare contemporaneamente l’alimentazione manuale e quella automatica.
9. Non spruzzare gas o oli infiammabili sul trincia-documenti: ciò potrebbe provocare incendi.
10. Leggere il manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio .
11. Attenzione: il trincia-documenti non è adatto per distruggere CD/DVD, cassette o dischetti.
12. Il trincia-documenti è adatto solo per distruggere carta, non inserire altri tipi di materiale. La carta
deve essere asciutta e pulita.
13. Non aprire l’involucro esterno per nessun motivo. In caso di problemi con l’apparecchio, contattare il
nostro servizio di assistenza telefonica.
14. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato.
15. Solo per uso in ambienti chiusi.
Inceppamenti della Carta e protezione da sovraccarico:
GENIE 110 AFX è dotato di dispositivo di protezione da sovraccarico motore. Il normale ciclo di lavoro
breve per la triturazione continua alla massima capacità è di 10 minuti. Quando si usa l’alimentazione
automatica, il tempo di triturazione continua aumenta a 20 minuti, poiché è necessaria una potenza
inferiore per ogni foglio di carta. L’alimentazione può interrompersi automaticamente nel caso in cui si
verifichino le seguenti situazioni anomale:
1. Funzionamento del trincia-documenti alla massima capacità e in modo continuo per un periodo
prolungato, ad esempio più di 10 minuti ininterrottamente con moduli continui.
25
Page 26
2. Superamento della capacità del trincia-documenti, ad esempio inserendo più di 10 fogli in una volta
sola, o se la carta non è introdotta correttamente nell’apertura d’inserimento.
Queste operazioni anomale possono dare luogo all’attivazione della protezione da sovraccarico del
motore, che interrompe l’alimentazione elettrica dell’unità. Se ciò avviene, è necessario:
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA per consentire al trincia-documenti di raffreddarsi.
Estrarre o tagliare l’eccesso di carta nella parte superiore del trincia-documenti.
2. Ricollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente CA e posizionare l’interruttore su REV.
Estrarre la carta residua dai dispositivi di taglio. Riposizionare l’interruttore in posizione Auto e se
necessario liberare l’apertura d’inserimento dai pezzi residui di carta triturata. Tenere le dita lontane
dall’apertura d’inserimento per evitare lesioni.
3. Con l’Interruttore Principale in posizione AUTO e l’apertura d’inserimento libera, è possibile
riprendere il normale funzionamento.
Specifiche:
Tipo di triturazione: Frammenti (Cross cut)
Dimensione di Triturazione: 4 x 10 mm
Capacità di Triturazione: max. 10 Fogli con alimentazione manuale,
max. 100 Fogli con alimentazione automatica (uno per volta)
Apertura di Inserimento: 220mm
Alimentazione: 230VAC, 50Hz, 1,7A
Capacità del cestino: 23 L
Livello di sicurezza (DIN 66399-2): P-4
Domande e risposte: Il distruggidocumenti non funziona
1. Assicurarsi che il cavo di collegamento del distruggidocumenti sia collegato correttamente.
2. Assicurarsi che il distruggidocumenti si trovi nella posizione FORWARD, POWER o REVERSE.
3. Assicurarsi che il cestino del distruggidocumenti sia posizionato correttamente. (Per motivi di sicurezza
il distruggidocumenti non funziona se il cestino non è posizionato correttamente).
Domande e risposte: Il distruggidocumenti interrompe la triturazione
Questo distruggidocumenti non può essere utilizzato per una triturazione continua per un periodo di
tempo prolungato. La protezione contra sovraccarichi spegne il distruggidocumenti per proteggerlo contro
eventuali danni. Il normale ciclo di lavoro per una triturazione continua a massima capacità è di 10 minuti
con caricamento manuale, 20 minuti con caricamento automatico e il periodo di raffreddamento è di 60
minuti.
Domande e risposte: Stato della carta
La carta si è bloccata nel vano per l’alimentazione automatica.
. Aprire il vano per l’alimentazione automatica con gli interruttori a cursore arancioni e rimuovere la carta
bloccata.
. Chiudere il vano per l’alimentazione automatica.
. Posizionare la carta nel vano per l’alimentazione automatica per riprendere il normale funzionamento.
La carta nel vano per l’alimentazione manuale è inceppata.
. Il distruggidocumenti si blocca subito quando rileva un inceppamento della carta nella fessura per
l’inserimento manuale.
. Passare alla modalità manuale a ritroso e rimuovere la carta inceppata.
26
Page 27
Avvertenze particolari per la triturazione di carte di credito:
Questo distruggidocumenti è stato concepito principalmente per la carta. La triturazione occasionale
di carte di credito non danneggia il distruggidocumenti. La triturazione eccessiva di carte di credito
potrebbe ridurre la durata delle lame.
Avvertenze particolari per fermagli e graffette:
Anche se il nostro distruggidocumenti è in grado di triturare graffette standard, nella misura del possibile,
è meglio rimuoverle sempre al fine di prolungare la durata del dispositivo.
Le graffette di grande formato industriali o non standard devono essere tolte.
Non introdurre fermagli dato che potrebbero danneggiare le lame.
CONDIZIONI DI GARANZIA
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto GENIE. Qualora si verificassero anomalie nel
funzionamento dell'apparecchio, la preghiamo di seguire le istruzioni riportate di seguito:
La durata della garanzia con un utilizzo corretto del prodotto corrisponde a 24 mesi a partire dalla data di
acquisto. Conservi lo scontrino e l'imballaggio originale. La garanzia viene applicata esclusivamente in
caso di difetti del materiale o di fabbricazione, non per danni provocati a parti fragili, come ad esempio il
telaio. Non verranno sostituiti apparecchi danneggiati sulle parti esterne a causa di un utilizzo non
conforme. La garanzia scade quando vengono eseguite riparazioni senza l'espressa autorizzazione del
nostro Servizio Clienti.
Le riparazioni in garanzia possono avere luogo solo dietro presentazione dello scontrino di acquisto. La preghiamo di avvisarci telefonicamente in caso di spedizione di merce restituita! Verranno accettate
solo le merci restituite provviste di sufficiente affrancamento di spedizione, con il corrispondente Numero
di ritorno. La preghiamo di indicare sempre nome e cognome, via, località e telefono con prefisso e il
motivo del reclamo.
La ringraziamo per la sua comprensione!
Linea diretta con il Servizio Clienti:
Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-80 59 52 ● E-mail: hotline@genie-online.de. Previo
avviso, le merci restituite devono essere spedite con il corretto affrancamento al seguente indirizzo:
GENIE GmbH & Co. KG, -Service- , Berta-Cramer-Ring 22, D-65205 Wiesbaden. Deutschland/Germany
Smaltimento:
È applicabile la direttiva europea 2012/19/EC sull'uso, la raccolta, il riutilizzo e lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e dei relativi componenti (rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche: WEEE).
Il simbolo di un contenitore per rifiuti barrato da una croce significa che l'apparecchio non può essere
smaltito con la normale spazzatura, ma deve essere portato nei centri di raccolta attrezzati per il corretto
riutilizzo o smaltimento.
Diretive:
Si dichiara che questo apparecchio è stato prodotto nel rispetto delle regole e delle norme
vigenti.
Importeur / Importer / Importateur / Importato da / Importador:
GENIE GmbH & Co. KG
Berta-Cramer-Ring 22
65205 Wiesbaden, Deutschland
27
Page 28
CZ: Návod k obsluze
Vážený zákazníku,
Vážená zákaznice,
děkujeme Vám za koupi tohoto kvalitního výrobku. Přečtěte prosím pečlivě tento návod dříve, než
uvedete přístroj do provozu. Dbejte zejména výstrah. Informace o našem servisu najdete na konci
tohoto návodu.
Instalace skartovačky:
Zastrčte síťovou zástrčku do běžné síťové zásuvky 220-240-Volt.
POZNÁMKA: Tato skartovačka funguje jen tehdy, pokud je provozována s přiloženým košem. Koš je
vybaven bezpečnostní funkcí, která zabraňuje provozu, pokud je skartovačka používána s jiným košem
nebo pokud je správný koš nesprávně instalován.
Instalace
1. Postavte přístroj na podlahu a připojte ke snadno přístupné síťové zásuvce.
2. Zajistěte, aby byl koš na papír ve správné poloze.
3. Spínač přesuňte do polohy Auto on.
4. Přístroj je připraven k provozu, když LED dioda Power on svítí zeleně.
Uvedení skartovačky do provozu:
Hlavní vypínač je na horní straně skartovačky a má čtyři (4) různé polohy.
Vpřed (FWD): Řezací nože se otáčí vpřed a skartují papír.
Auto / zapnutí: Stroj je připraven k provozu kontrolka Power svítí.
Off/ vypnutí: Stroj se vypne, kontrolka Power zhasne.
Zpět (REV): Řezací nože se otáčí dozadu a vysouvají papír ven ze skartovačky.
Kryt
Automatický vstup (max. 100 listů)
Automatický vstup
(vodící klapka papíru)
Manuální vstup (max. 10 listů)
Hlavní vypínač
28
Page 29
Manuální vstup:
1. Papír: až 10 listů zasunout přímo do manuálního vstupu.
2. Kreditní karty: jednotlivé kreditní karty zasouvat do středu vstupu
Automatický vstup:
1. Otevřete kryt automatické přívodní šachty, vložte do ní až 100 listů papíru a uzavřete vodící klapku
papíru. Jakmile jsou do automatické přívodní šachty vloženy papíry, je postupně vtažen a automaticky
skartován vždy jeden list papíru.
Dbejte prosím na následující:
- Do automatické přívodní šachty by měl být vkládán pouze papír. Kreditní karty musí být skartovány
prostřednictvím manuálního vstupu.
- Do boxu automatického vstupu nezakládejte další papíry, pokud je již skartování v provozu.
- Nevkládejte skládané papíry do boxu pro automatický přísun, protože by mohlo dojít k ucpání papírem.
2. 100 listů papíru se skartuje v automatickém režimu (auto-feed-modus) asi 9 minut.
3. Po skartování uzavřete prosím klapku automatického vstupu skartovačky, aby nedošlo k jejímu ulomení.
Pokud je skartovačka bez dozoru nebo se nepoužívá, vypněte ji a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Kontrolka BIN FULL LED / DOOR OPEN:
Žlutá LED dioda Bin Full (jsem plná) svítí, pokud je koš plný nebo není koš správně nasazen.
1 Vypněte přístroj tak, že vypínač přesunete do polohy vypnuto.
2. Odstraňte nádobu a útržky papíru zlikvidujte nebo je stlačte dolů.
3. Nádobu opět zasaďte do tělesa.
4. Přesuňte přepínač do polohy Auto On, pro pokračování v normálním provozu.
Kontrolka OVERHEAT LED:
Červená kontrolka přehřátí se rozsvítí, pokud je teplota motoru příliš vysoká.
Tato skartovačka je vybavena teplotním senzorem, který chrání motor před poškozením vysokou
teplotou. Pokud přístroj zjistí, že je motor příliš horký, automaticky vypne skartovačku a rozsvítí se
červená Led dioda přehřátí. Pokud k tomu dojde, musíte nechat skartovačku asi 60 minut ochladit.
Jakmile přestane LED kontrolka přehřátí svítit, pracuje skartovačka dále obvyklým způsobem.
Přepěťová ochrana:
Pokud je do manuálního vstupu nebo do automatického vstupu vloženo příliš mnoho papíru, přístroj se
automaticky zastaví. Pokud k tomu dojde, přepněte přepínač do polohy zpětný chod (REV), aby se
nahromaděný papír odstranil. Snižte počet listů na max. 10 listů a zkuste to znovu.
Kapacita skartovačky:
Skartovačka GENIE 110 AFX může při normálním skartování (přední vstupní otvor) skartovat až 10 listů
papíru velikosti DIN A4 / 80g/m². Pomocí funkce automatického vtažení může být skartováno až 100 listů
velikosti DIN A4 / 80g/m².
Při skartování malých papírů, jako jsou například papírové obálky nebo kreditní karty, je zavádějte do
předního vstupního otvoru.
29
Page 30
Bezpečnostní opatření:
1. Pro vyloučení poranění udržujte všechny volné předměty, jako například volné kusy oděvu,
kravaty , šperky, vlasy nebo jiné malé předměty vždy v dostatečné
vzdálenosti od vkládacího otvoru skartovačky.
2. Pokud nebudete skartovačku delší dobu používat, přepněte přepínač do polohy OFF.
3. Před zavedením papíru do skartovačky z něj odstraňte kancelářské spony a sponky ze
sešívačky. Přístroj sice spony ze sešívačky může rozstříhat, avšak nedoporučuje se to.
4. Abyste vyloučili vážné poranění, udržujte vždy Vaše prsty a ruce v bezpečné vzdálenosti
od vkládacího otvoru.
5. Před pohybem, transportem a čištěním přístroje nebo před vyprazdňováním koše na papír musí
být skartovačka vždy oddělena od sítě nebo vypnuta.
6. Koš na papír pravidelně vyprazdňujte.
7. Nenechávejte prosím skartovačku bez dozoru, např. pokud se v blízkosti nacházejí děti
nebo domácí zvířata.
8. Nepoužívejte prosím nikdy manuální a automatický vstup současně.
9. Na skartovačku nestříkejte hořlavý plyn nebo olej . Mohlo by dojít k požáru.
10. Před uvedením přístroje do provozu přečtěte prosím návod k obsluze .
11. Pozor: Tento přístroj není vhodný na skartování CD/DVD, kazet a disket.
12. Tato skartovačka je vhodná výhradně na skartování papíru. Nezavádějte prosím žádné jiné
materiály. Papír musí být suchý a čistý.
13. Nikdy neotvírejte skříň skartovačky. V případě problémů se obraťte na naši „horkou linku“.
14. Přístroj nesmí být provozován s poškozeným síťovým kabelem.
15. Jen pro použití v uzavřených prostorech.
30
Page 31
Ochrana před ucpáním papírem a přetížením:
Motor skartovačky 110 AFX je vybaven ochranou proti přetížení. Normální pracovní cyklus pro trvalé
skartování je při maximálním zatížení 10 minut. Pokud využíváte automatické vtažení, prodlužuje se doba
vzhledem k malému zatížení při skartování jednotlivých listů na 20 minut. Za následujících podmínek
může dojít k automatickému přerušení přívodu proudu k motoru přístroje:
1. Trvalý provoz skartovačky s maximální kapacitou po delší dobu než 10 minut bez přerušení.
2. Překročení řezného výkonu např. zavedením více než 10 listů papíru v jednom pracovním chodu
nebo tím, že papír není vložen do vstupního otvoru rovně, ale nakřivo.
Za výše uvedených podmínek může zareagovat automatická ochrana motoru proti přetížení, která přeruší
přívod proudu do motoru přístroje. V takovém případě proveďte prosím následující opatření:
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, aby se skartovačka ochladila. Odtrhněte nebo
odstřihněte shora zbývající papír z řezacího ústrojí.
2. Zasuňte síťovou zástrčku opět do zásuvky a přepínač přesuňte do polohy REV-zpětný chod.
Odstraňte zbývající papír z řezacích nožů. Potom opět přepněte přepínač zpět do polohy AUTO.
Pokud je to nutné, tento postup opakujte. Pro vyloučení poranění udržujte své prsty dále od
vstupního otvoru.
3. Jakmile je přepínač v poloze AUTO a vstupní otvor je čistý, můžete pokračovat v normálním
skartování.
Technické údaje:
Druh řezu: Stříhání na kousky (Cross-Cut)
Velikost řezu: 4 x 10 mm
Řezný výkon: max. 10 listů DIN A4 v manuálním vstupu
max. 100 listů DIN A4 v automatickém vstupu (současně)
Vkládací šířka: 220 mm
Napájecí napětí: 230VAC, 50Hz, 1,7A
Objem koše na papír: 23 l
Bezpečnostní stupeň (DIN 66399-2): P-4
Q & A(otázky a odpovědi): Skartovačka nefunguje
1. Ujistěte se, že je připojovací kabel správně zastrčen.
2. Ujistěte se, že je přepínač skartovačky v polohách FORWARD, POWER nebo REVERSE.
3. Ujistěte se, že je koš skartovačky správně nasazen. (Z bezpečnostních důvodů skartovačka nefunguje,
pokud není koš správně nasazen).
Q & A: Skartovačka se při skartování zastavila
Tato skartovačka nemůže být použita na trvalé skartování delší dobu. Aby byla skartovačka chráněna
před poškozením, ochrana proti přetížení skartovačku zastaví. Pracovní cyklus pro trvalé skartování
maximálním výkonem je 10 minut při manuálním vkládání papírů, 20 minut s automatickým podavačem a
pak následuje čas na ochlazování 60 minut.
Q & A: Ucpávání papírem
Papír je nahromaděn v přihrádce pro automatické podávání.
. Otevřete přihrádku automatického podávání pomocí oranžových posuvníků a odstraňte nahromaděný
papír.
. Uzavřete přihrádku automatického podávání.
. Vložte papír do přihrádky automatického podávání a pokračujte opět v normálním provozu.
31
Page 32
Papír je nacpaný v manuálním vstupu.
. Pokud je rozeznáno ucpání papírem v manuálním vstupu, skartovačka se ihned zastaví.
. Přepněte na manuálně zpět a odstraňte ucpaný papír.
Zvláštní pokyny pro skartování kreditních karet:
Tato skartovačka je v prvé řadě určena na papír. Občasné skartování kreditních karet
skartovačku nepoškodí. Nadměrné skartování karet by mohlo vést ke snížení životnosti
řezacích nožů.
Zvláštní pokyny pro kancelářské spony a sponky ze sešívačky:
Ačkoliv je naše skartovačka schopna rozstříhat i spony, měly by být vždy pokud možno odstraněny, aby
se prodloužila životnost přístroje.
Průmyslové nebo nestandartní velkoformátové kancelářské spony musí být odstraněny.
ZÁRUKA
Mnohokrát děkujeme za koupi tohoto výrobku GENIE. Pokud přístroj oproti očekávání nepracuje
bezvadně, dbejte prosím následujícího:
Záruční doba je při správném používání 24 měsíců od data koupě. Uchovejte si prosím kupní doklad a
originální balení. Záruka platí na materiálové nebo výrobní vady, ale ne na poškození křehkých dílů,
například na tělese. Přístroje, které jsou poškozeny neodborným použitím, jsou z výměny vyloučeny.
Záruka zaniká, pokud byla provedena oprava bez výslovného schválení našeho servisu.
Záruční opravy mohou být provedeny pouze s přiloženým nákupním dokladem. Pro reklamaci vyplňte
prosím pečlivě reklamační formulář na níže uvedeném webu a vyčkejte na další pokyny:
http://www.bonsaii.cz/jak-reklamovat/
V případě, že by reklamační formulář nefungoval, kontaktujte nás dle níže uvedených údajů.
Děkujeme za Vaše pochopení!
Tel. +420 380 427 583 ●E-mail: info@bonsaii.cz
Adresa: Offia, spol. s r.o., Světlogorská 2771/3, 390 05 Tábor, Česká republika
Likvidace:
Směrnice 2012/19/ES týkající se manipulace, shromažďování, recyklace a likvidace elektrických
a elektronických přístrojů a jejich součástí (waste electrical and electronic equipment –WEEE).
Přeškrtnutý symbol popelnice znamená, že přístroj nesmí být likvidován s domácím odpadem,
ale má být odevzdán do k tomu vybavených shromažďovacích center (sběrných dvorů) k
odborné recyklaci, resp. likvidaci.
Směrnice:
Prohlašujeme, že byl tento přístroj vyroben v souladu s platnými pravidly a předpisy.
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.