GENERAL ELECTRIC PSSS3RGXSS, PSSF3RGXWW, PSSF3RGXCC, PSSF3RGXBB, PSI23SCRSV User Manual

...
ge.com
Refrigerators
Profile Side by Side
200D8074P006 49-60414-2 07-08 JR
La section française commence à la page 46
La sección en español empieza en la página 88
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . .16, 17
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . .13
CustomCool
. . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Ice and Water Dispenser . . . . . . . .15
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . .12
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .18
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . .10, 11
Temperature Controls . . . . . . . . . . .5
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . .28–31
Moving the Refrigerator . . . . . .24–27
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .23
Trim Kits and Panels . . . . . . . . .19–22
Water Line Installation . . . . . . .32–34
Troubleshooting Tips . . . . . . .36–38
Normal Operating Sounds . . . . . . .35
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . .41
Product Registration . . . . . . . . .43, 44
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . .42
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .39
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . .40
Réfrigérateurs
Profile Côte à Côte
Refrigeradores
Profile Lado a Lado
Models 23, 25, 26, 27 and 29
Write the model and serial numbers here: Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.
Owner’s Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to OFF does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Always clean the
CustomCool
Tray after thawing
food.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
ge.com
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
4
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
About the temperature controls.
ge.com
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
The Performance Air-Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not
affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, 24 hours a day, contact us at ge.com or call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
Performance Air Flow System
To change the temperature,
press and release the
WARMER
or
COLDER
pad. The
SET
light will come on and the display will show the set temperature. To change the temperature, tap either the
WARMER
or
COLDER
pad until the desired temperature is displayed. Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 44°F and the freezer temperatures can be adjusted between –6°F and +6°F.
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off,
tap the
WARMER
pad for either the refrigerator or the freezer until the display shows
OFF. To turn the unit back on,
press the
COLDER
pad for either the refrigerator or freezer.
The
SET
light will illuminate on the side you
selected. Then press the
COLDER
pad again (on the
side where the
SET
light is illuminated) and it will
go to the preset points of
0°F
for the freezer and
37°F
for the refrigerator. Setting either or both
controls to
OFF
stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
5
6
About TurboCool.
How it Works
TurboCool
rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use
TurboCool
when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if
TurboCool
is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press
TurboCool
. The refrigerator
temperature display will show TC. After
TurboCool
is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door during TurboCool, the fans will continue to run if they have cycled on.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About ClimateKeeper2.
How it Works
The new
ClimateKeeper2
is the industry’s most advanced refrigeration system, delivering optimum temperature and humidity performance to keep food garden fresh longer and reduce freezer burn, while maintaining E star-level efficiency.
The new
ClimateKeeper2
system features two evaporators—one for the refrigerator and one for the freezer.
This provides two separate cooling systems for the entire unit, and separates the airflow between the fresh food and freezer sections during normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the fresh food section are significantly higher than in a conventional system,** allowing fresh produce and other unsealed foods to retain their moisture content and freshness longer. Moisture sensitive foods such as fresh fruit, salads, rice, etc., can now be stored on open shelves without excessive moisture loss. Due to the higher humidity in the refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment. This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired.
The separate airflow system minimizes the mixing of air between the two compartments, which reduces odor transfer to improve the taste of ice.
The
ClimateKeeper2
system also reduces the number of defrosting cycles in the freezer evaporator, thereby reducing freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool feature. **Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2 refrigerators versus conventional units.
7
Empty the pan. Place the Chill/Thaw
tray in the pan. Place the items on the
tray and close the pan completely. Select the
ExpressThaw,™ExpressChill
or
SelectTemp
pad. The display and
SET
light will come on. Tap the pad until the light appears next to the desired setting. Use the chart to determine the best setting to use.
To stop a feature before it is
finished, tap that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
During
ExpressThaw
and
ExpressChill
, the display on the controls will count down the time in the cycle.
After the
ExpressThaw
cycle is
complete, the pan will reset to the
MEAT
setting (32°F) to help preserve
thawed items until they are used.
The displayed actual temperature of
the
CustomCool
pan may vary slightly
from the
SET
temperature based on
usage and operating environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended that foods be wrapped in plastic wrap when using ExpressThaw. This will help contain meat juices and improve thawing performance.
About CustomCool™.
ge.com
The
CustomCool
feature is a system of dampers, a fan, a temperature thermistor and a heater. Depending on the function selected, a combination of these will be used to quickly chill items, thaw items or hold the pan at a specific temperature.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
Some
CustomCool
models feature a beverage center. It is designed to store beverages at colder temperatures. Select the
Beverage
Center
pad if you like to keep extra-chilled
refreshments on hand. The controls for this pan are located at the
top of the refrigerator with the temperature controls.
How to Use
How it Works
ExpressThaw
To remove:
Pull the drawer out to the stop position. Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating
them to the lock position.
How to Remove and Replace the Drawer
ExpressChill
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
8
About CustomCool™.
CustomCool™Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
0.5 Lb. (4 hours)
Hamburger Patties (0.5 lb)
Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb)
1.0 Lb. (6 hours)
Chicken Breasts (1.0 lb)
Ground Beef (1.0 lb)
Steak (1.0 lb)
2.0 Lbs. (10 hours)
Chicken Breasts (2.0 lbs)
Ground Beef (2.0 lbs)
Steak (2.0 lbs)
3.0 Lbs. (12 hours)
Chicken Breasts (3.0 lbs)
Ground Beef (3.0 lbs)
Steak (3.0 lbs)
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
2 Liter of Beverage
1/2 Gallon of Juice
Gelatin–1 package
Citrus Setting (43
°F)
Oranges, Lemons, Limes,
Pineapple, Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Pr
oduce Setting (35°F)
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower, Kale, Green Onion, Beets, Onions
Meat Setting (32
°F)
Raw Meat, Fish and Poultry
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Select the
Beverage Center
pad. The set
light will come on and the feature will
operate as required. To turn off the feature, press
Beverage
Center
pad and set light will turn off.
NOTE: Unless turned off as above, feature will remain active for six months. Press the Beverage
Center pad to restart.
How to Use
To remove:
Remove dairy bin first. Holding the
bottom of the dairy bin, lift the front
straight up, then lift up and out. Holding left and right side of beverage
center, lift straight up and out.
Leave adapter in place.
To replace:
Engage backside of beverage center in
molded supports on adapter. Then push down on the sides of the beverage center. The beverage center will lock into place.
Replace dairy bin.
How to Remove and Replace the Beverage Center
Dairy Bin
Adapter
Beverage Center
About the water filter. (on some models)
ge.com
9
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning
it to the left.
Do not
pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Fill the replacement cartridge with
water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder, place the top of the new cartridge up inside the holder.
Do not
push it up into
the holder. Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. Cartridge will rotate about 1/4 turn.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 1
1
2 gallons) to clear
the system and prevent sputtering. Press and hold the
RESET WATER FILTER
pad on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters: To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website, ge.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
GWF Suggested Retail $34.95 USD
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
Place the top of the cartridge up inside the cartridge holder and slowly turn it to the right.
Filter Bypass Plug
Cartridge Holder
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
10
About the shelves and bins.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove:
Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
To replace or relocate:
Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins To remove:
Lift the front of the bin straight
up then out.
To replace:
Position the bin above the rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place.
The snugger
helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
Not all features are on all models.
Refrigerator bin
Freezer tilt-out bin
Snugger
QuickSpace™Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf cannot be used in the lowest position.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Press tab and pull shelf forward to remove
Top freezer bin
Do not block
CAUTION:
Be careful when placing items in the top bin. Make sure that items do not block or fall into the ice chute.
Top freezer bin (on some models)
Do not block
CAUTION:
Part must be in place as shown for proper ice dispensing. Food cannot be stored in this location.
ge.com
Not all features are on all models.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove,
slide out to the
stop
position, lift the front past the stop position and slide out.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Freezer Baskets
To remove,
push the basket all the way to the back of the freezer. Lift up until the back pins are disengaged. Lift the entire basket up and pull out.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
There are two types of fixed freezer shelves.
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side. Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up and out of the shelf supports.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Door Wine/Beverage Rack
(on some models)
This rack holds up to 5 cans or one bottle of wine.
The rack hangs from the sides of the dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack. Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up and out.
To detach the rack from the dairy bin, pull the rack’s side wires out of the holes on each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. The bin will lock into place.
11
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
12
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a
stop
position. If the door is
opened past this
stop
point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.
The resistance you feel at the
stop
position will be reduced as the door is loaded with food.
When the door is only partially open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator door.
Using a 7/16socket wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door; to the left, to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
Support Leg
Before moving the refrigerator, you will need to screw up the support leg. Once the unit is relocated, you will need to screw down the support leg again.
Screw down the support leg until it touches the floor. This will prevent door misalignment.
7/16Wrench
Raise
About the crispers and pans.
ge.com
13
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the
stop
location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models,
the bottom drawer has full extension slides that allow full access to the drawer.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the
HI
setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
LO
setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Convertible Deli Pan
The convertible deli pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment or fresh food compartment to flow to the pan.
The variable temperature control
regulates
the air flow from the Climate Keeper.
Set the control to the
coldest
setting to
store fresh meats. Set the control to
cold
to convert the pan to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. The cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
HI LO
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
About the automatic icemaker.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
14
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the
OFF
position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ONposition.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
Special note about dispenser models:
Dispenser models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are recommended:
12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Removing Ice Bin
(dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the
OFF
position
before removing the bin.
When replacing the bin,
be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Lower the bin to access ice or reach the power switch.
NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
On dispenser models, to access ice or reach the power switch:
Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Lift and pull forward again to remove the bin.
Rotate
Drive Mechanism
Dispenser Models only
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected
CUBED ICE.
This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
15
About the ice and water dispenser. (on some models)
ge.com
To Use the Dispenser
Select
CUBED ICE , CRUSHED ICE
or
WATER .
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the
night
light
in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. On some models, if this light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb.
Quick Ice
When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again.
Door Alarm
To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
Spill Shelf
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
16
Cleaning the Outside
The dispenser drip area,
beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle
. Before cleaning, lock
the dispenser by pressing and holding the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim.
Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Dispenser drip area.
Care and cleaning of the refrigerator.
17
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the
OFF
position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
ge.com
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line.
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
18
Replacing the light bulbs.
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit. Reveal
®
appliance bulbs are used on some models. They can be identified by their blue color when they
are not illuminated. Not all features are on all models.
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator. The bulbs are located at the top of the
compartment, inside the light shield. On some models, a screw at the front of the light shield will have to be removed. On other models, the screw is located in the pocket located at the back of the light shield.
To remove the light shield, on some models, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out. On other models, just slide the shield forward and out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screws (on some models). When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator. Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out. Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield and the knob.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator. Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) On some models, a screw at the top of the light shield will need to be removed.
To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw (on some models).
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
Dispenser
(on some models)
Unplug the refrigerator. The bulb is located on the dispenser
under the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Tabs
Pocket
OR
Your light shield will look like one of the following:
C
O
L
D
D
L
E
O
S
C
T
19
Trim kits and decorator panels.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4″(6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or wood panel and the filler panel should be 1/4(6 mm).
For CustomStyle™models
3/4″ (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed board can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2(5.1 cm) from the handle side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4(6 mm), up to 3/4(19 mm) max, will require that the outer 5/16(8 mm) of panel perimeter be no thicker than 1/4(6 mm).
Weight limitations for custom panels: Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max. Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
2(5.1 cm) Clearance Handle Side
Appearance Panel
Refrigerator Door
1/4(6 mm) Thick Backing
3/4 (19 mm)
Panels 1/4thick or less
Panels thicker than 1/4(6 mm)
1/4max
1/4(6 mm) max
3/4(19 mm)
5/16(8 mm)
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
20
Trim kits and decorator panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser Fresh Food Panel
Cutout
5/16
(8 mm)
1415⁄32
(36.8 cm)
679⁄32
(170.9 cm)
1/8(3 mm)
FRONT
177⁄8
(45.4 cm)
1415⁄32
(36.8 cm)
335⁄8
(85.4 cm)
FRONT
679⁄32
(170.9 cm)
1915⁄32
(49.5 cm)
FRONT
23‘ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
25‘
CustomStyle
Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Cutout
1/8(3 mm)
Cutout
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser Fresh Food Panel
Cutout
5/16
(8 mm)
1415⁄32
(36.8 cm)
69
(175.3 cm)
1/8(3 mm)
FRONT
17
(43.2 cm)
1415⁄32
(36.8 cm)
361⁄4
(92.0 cm)
FRONT
69
(175.3 cm)
1915⁄32
(49.5 cm)
FRONT
Cutout
1/8(3 mm)
Cutout
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
5/16
(8 mm)
Cutout
5/16
(8 mm)
1/8(3 mm)
Cutout
5/16
(8 mm)
1/8(3 mm)
Cutout
5/16
(8 mm)
1/8(3 mm)
Cutout
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
Cutout
1/8(3 mm)
Cutout
5/16
(8 mm)
1/8(3 mm)
5/16
(8 mm)
21
Inserting the door panels.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two screws on each Top Trim piece, to the top
of each door. Hand tighten only. Make sure that the top of each panel fits snugly behind the lip of the Top Trim.
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel (required with some door panels) in behind the decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser, this step only applies to the fresh food panel and top freezer panel.
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the decorator panel.
Cut-Out
Cut-Out
Top Trim Screws
Top Freezer Panel
Bottom Freezer Panel
Side Trim
Side Trim
Fresh Food Panel
Read these instructions completely and carefully.
Top Trim Screws
22
Inserting the door panels.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Install the Side Trim.
Side trim pieces are tucked inside the refrigerator door handle.
Do not remove the protective film on the outside of the Side Trim until it is installed.
Some side trims have pieces of adhesive tape. If so, peel off the backing so the tape can be attached during trim installation.
Side Trim
Side Trim
Bottom Trim
Top Trim
3. Insert the side trim to the bottom trim or bottom panel.
2. Hold the side trim against the side door.
1. Insert the side trim under the top trim.
Once you insert the side trim under the top trim, make sure there is no gap between the side trim and the top trim looking from the front of the refrigerator.
Make sure the side trim is aligned to the door during installation.
Once you insert the side trim under the bottom trim or panel, the side trim will fit to the door.
Insert the side trim to the top trim as arrow shows.
Insert the side trim to the bottom trim as arrow shows.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in
Moving
the Refrigerator
), then skip to Step 5 in
Installing the Refrigerator
.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: geappliances.ca
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 23, 25, 26, 27 & 29
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at ge.com (in Canada at geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
PREPARATION WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
TOOLS YOU WILL NEED
23
Phillips Head Screwdriver
3/8and 5/16Socket 1/2and 7/16Wrench
Plastic Putty Knife
1/8Hex Wrench
24
Installation Instructions
LOADING THE REFRIGERATOR ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
1
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two Phillips head screws.
2
If the refrigerator must go through any entrance that is less than 38wide, the doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38wide, skip to
Installing
the Refrigerator
.
DISCONNECT THE WATER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.
3
White collar
Bottom freezer hinge
MOVING THE REFRIGERATOR
25
Installation Instructions
DISCONNECT THE POWER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
4
Bottom freezer hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
5
Bottom refrigerator hinge
CLOSE THE FREEZER AND REFRIGERATOR DOORS
6
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover (if equipped) by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16or 1/8hex head screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
Open the freezer door to 90.°
7
A
C
B
5/16or 1/8hex head
90°
26
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door up and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
7
D
E
90°
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge cover (if equipped) by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
8
A
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Remove the two 5/16or 1/8hex head screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
Open the refrigerator door to 90.°
8
B
C
5/16or 1/8hex head
90°
27
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
8
D
E
90°
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark.
Do not pinch the tubing and harnesses when placing the doors on the bottom hinges.
When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.
9
Mark
Refreshment Center Models Only
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 23‘ CustomStyle
models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
28
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
23‘ (33” wide),
23‘/25‘ CustomStyle
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Sides 1/8(4 mm) 1/8(4 mm) Top 1(25 mm) 1(25 mm) Back 1/2(13 mm) 1(25 mm)
701⁄4(178.4 cm)
36
(91.4 cm)
24(61 cm)
24(61 cm) Cabinet
Water Electrical
3/4(19 mm) Airspace (1/2[13 mm] Gap + 1/4[6 mm] Wall Plates)
25(63.5 cm) Countertop
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS (for 25‘ CustomStyle
models)
*72
1
/4(183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed above refrigerator have doors that are flush to the top of the opening for the refrigerator, then an additional 1/8may be required to provide clearance for cabinet doors to open freely.
36
(91.4 cm)
24(61 cm)
721⁄4(183.5 cm)*
29
Installation Instructions
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See
Installing the Water Line
section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing. If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
1
A
B
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
1/4Tubing
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect™Tubing
Refrigerator Connection
C
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the OFF position.
See the grounding information attached to the power cord.
3
LEVEL THE REFRIGERATOR (cont.)
To adjust the rollers on 23
‘/25
CustomStyle
models:
Turn the front roller adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a 3/8hex wrench with
extension, or an adjustable wrench. These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with your kitchen cabinets. Use a 3/8″ hex wrench with extension to turn the screws for the rear rollers—clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
30
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4 5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. (Raise the front about 5/8[16 mm] from the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide), 25‘, 26‘, 27‘ and 29‘ models:
Turn the roller adjusting screws
clockwise to raise the
refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use
a 3/8hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
5
Rollers
Roller adjusting screw
Roller adjusting screws
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.
To align:
Using a 7/16wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
6
A
B
Doors should be even at top
Raise
7/16wrench
Raise
31
Installation Instructions
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips head screws.
8
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
9
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
10
Power switch
SCREW DOWN SUPPORT LEG
Screw down the support leg until it touches the floor. This will prevent door misalignment.
7
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit, 1/4outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths: 2(0.6 m) – WX08X10002
6(1.8 m) – WX08X10006 15(4.6 m) – WX08X10015 25(7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m) as described above.
32
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
33
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Installation Instructions
SmartConnect
Tubing
34
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 8
[2.4 m] coiled into 3 turns
of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in
Installing the Refrigerator
.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
35
Normal operating sounds.
ge.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the
Frost Guard
feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
You may hear the fans running after selecting one of the
CustomCool
settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Either or both controls set to
OFF
. Set the controls to a temperature setting. Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped. The refrigerator is in Unplug the refrigerator and plug it back in.
showroom mode.
Vibration or rattling
Rollers need adjusting. See
Rollers.
(slight vibration is normal)
Motor operates for long
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
periods or cycles on and
is first plugged in. cool down.
off frequently. (Modern
Often occurs when large This is normal.
refrigerators with more
amounts of food are
storage space and
placed in refrigerator.
a larger freezer require
Door left open. Check to see if package is holding door open.
more operating time.
Hot weather or frequent This is normal.
They start and stop
door openings.
often to maintain even
Temperature controls set See
About the controls.
temperatures.)
at the coldest setting.
Refrigerator or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough. Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal) Divider between
Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer
system circulates warm
compartments
liquid around front edge
feels warm
of freezer compartment.
Automatic icemaker
Icemaker power switch Set the power switch to the on position.
does not work
is in the
OFF
position.
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected. Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down. Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
36
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
ge.com
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Frequent “buzzing” sound
Icemaker power switch is in the Set the power switch to the
OFF
position. Keeping it
ON
position, but the water supply in the ONposition will damage the water valve.
to the refrigerator has not been connected.
Ice cubes have odor/taste
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes. Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes. Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open. Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
Cube dispenser
Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply.
does not work
water supply turned off. An item is blocking or has fallen Remove any item that might be blocking, or has fallen into
into the ice chute inside the the chute. top door bin of the freezer.
Ice cubes are frozen to Remove cubes. icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in
Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
storage container.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is
LOCKED
. Press and hold the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water in first glass is warm
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. is first installed.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser
Water supply line turned See
Installing the water line.
does not work
off or not connected. Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may be trapped in the water system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is
LOCKED
. Press and hold the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds.
Water spurting from
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser
one and a half gallons).
Water is not dispensed
Water in reservoir is Call for service.
but icemaker is working
frozen.
Refrigerator control setting Set to a warmer setting. is too cold.
No water or ice cube
Supply line or shutoff valve is clogged.
Call a plumber.
production
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Dispenser is
LOCKED
. Press and hold the
LOCK CONTROL
pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected but
Last setting was
CRUSHED ICE.
A few cubes were left in the crusher from the previous
CRUSHED ICE was dispensed
setting. This is normal.
37
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Orange glow in
Defrost heater is on. This is normal.
the freezer Refrigerator has odor
Foods transmitting odor Foods with strong odors should be tightly wrapped. to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. •See
Care and cleaning.
Door not closing properly
Door gasket on hinge side Apply paraffin wax to the face of the gasket. sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf Move the door bin up one position. inside the refrigerator.
Moisture forms on
Not unusual during periods Wipe surface dry.
outside of refrigerator
of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too long This is normal for the beverage center.
(in humid weather, air
door openings.
carries moisture into
Due to the higher humidity in the This is normal and may come and go as different food
refrigerator when doors
refrigerator, you may on occasion loads and environmental conditions change. Wipe dry
are opened)
experience fog or small amounts with a paper towel if desired. of moisture in the refrigerator compartment.
Interior light does
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. See
Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
on bottom of freezer Hot air from bottom
Normal air flow cooling motor.
of refrigerator
In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Refrigerator never
Adaptive defrost keeps This is normal. The refrigerator will cycle off after the
shuts off but the
compressor running during door remains closed for 2 hours.
temperatures are OK
door openings.
Refrigerator beeping
Door open. Close door.
Food isn’t thawing/chilling
Packaging. Increase time or re-package in plastic. Wrong weight selected. Select a larger weight. Item with high fat content. Select a larger weight. Not using Chill/Thaw tray. Place items on tray and allow space in between items for
better airflow.
Actual temperature not
Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature
Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize. Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize. Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
Select Temp or Beverage
Refrigerator compartment This is normal. In order to minimize energy usage, the
Center feature is not
temperature control is set
Select Temp
and
Beverage Center
features are disabled
working
at warmest setting. when the refrigerator temperature control is set at the
warmest setting.
Beverage Center feature • Press
Beverage Center
pad to restart.
turns off after six months of continuous operation.
38
39
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
limited one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and
original purchase
related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part
of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included)
During this
limited thirty-day warranty,
GE will also provide,
free of charge,
a replacement water
From the original
filter cartridge.
purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only)
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
limited five-year sealed refrigerating system warranty,
GE will also provide,
original purchase free of charge,
all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
40
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation Instructions Safety InstructionsOperating Instructions
41
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GWF / HWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 2.0 mg/L +
10% 0.02 ppm 0.05 ppm 98.90% 97.37% > 50% T & O — Particulate** at least 10,000 particles/mL 3,978 7,800 98.00% 96.10% >
85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 1 NTU*** 11 +
1 NTU*** 0.07 NTU 0.1 NTU 99.71% 99.59% 0.5 NTU
Cysts
99.95% Reduction
Minimum 50,000 L 26 55 99.97% 99.95% > 99.95% Lead at pH 6.5 15 ppb 0.15 mg/L + 10% 1 ppb 1 ppb 99.37% 99.37% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 15 ppb 0.15 mg/L + 10% 1.8 ppb 4.3 ppb 98.8% 97.13% 0.010 mg/L Lindane
0.0002 ppm
0.002 mg/L +
10%
0.00005 ppm 0.00005 ppm
91.93% 91.93% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 ppm
0.009 mg/L + 10% 0.002 ppm 0.003 ppm 76.19% 64.28% 0.003 mg/L
2,4-D
0.100 ppm
0.210 mg/L + 10% 0.042 ppm 0.090 ppm 84.89% 67.63% 0.07 mg/L
Asbestos
99%
107to 108fibers/L; 0.32 MFL/ml 1.2 MFL/ml 99.95% 99.82% 99%
fibers greater than
10 micrometers in length
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shockTemperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your
water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction Cyst and Asbestos Reduction
State of California
For Purchases Made In Iowa:
This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
42
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
1434
00-
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06 GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWF GWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF HWF
General Electric Appliances
Cysts (protozoan) Turbidity
Atrazine Lindane 2,4-D
Asbestos Lead
300 gallons* 0.5 gpm
43
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions, offers you Service Protection Plus
—comprehensive protection on your
appliances.*
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more
information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S. SPP is a trademark of General Electric Company.
Please place in envelope and mail to:
Cut here
44
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail Today!
GE Consumer & Industrial
Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is 800.GE.CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Model Number
Serial Number
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected
partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA's privacy and data usage policy, go to ge.com and click on "Privacy Policy" or call 800.626.2224.
45
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Notes.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
CustomCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . .59
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .56
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . .57
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .58
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .62
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Installation
Déménagement du réfrigérateur . . . . .68–71
Ensembles de garnitures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . .63–66
Installation de la conduite d’eau . . . . .76–78
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .72–75
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .80–83
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .79
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche GWF . . . . . .85
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .84
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . .87
46
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle______________________________ # de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur
OFF (arrêt)
, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Nettoyez toujours le contenant
CustomCool
après avoir dégelé les aliments.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
47
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
48
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Les commandes.
electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions de démontage de ces éléments en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter GE sur le site Web electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.)
Système de circulation d’air
Pour changer la température,
appuyez et relâchez le
bouton
WARMER
ou
COLDER
(Plus chaud et Plus
froid). Le voyant
SET
(affichage) s’allumera et l’affichage indiquera la température réglée. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche
WARMER
(plus chaud) ou
COLDER
(plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse. La température du réfrigérateur peut être ajustée entre 34 et 44° F celle du congélateur entre –6 et +6° F.
Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton
WARMER
(plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage indique
OFF
(Arrêt)
. Pour remettre
l’appareil en marche,
poussez sur le bouton
COLDER
(plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le voyant
SET
(affichage) s’allumera du côté que vous avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où le voyant
SET
est allumé) et la température de
l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de
0° F
pour le congélateur et
37° F
pour le réfrigérateur.
L’affichage d’un ou des deux boutons sur
OFF
(Arrêt) arrête le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
49
50
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande
TurboCool
accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez
TurboCool
quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton
TurboCool
, le compartiment
réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton
TurboCool
. L’écran
de température du réfrigérateur indique
TC
.
Quand la commande
TurboCool
cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Au sujet de ClimateKeeper2.
Comment il fonctionne
Le nouveau
ClimateKeeper2
est le système de réfrigération le plus avancé de l’industrie, produisant une température et une humidité optimales pour conserver les aliments plus longtemps frais et réduire les brûlures de congélateur, tout en conservant une efficacité de niveau E star.
Le nouveau système
ClimateKeeper2
a deux évaporateurs, le premier pour le compartiment réfrigération et le second pour le compartiment congélation.
Cela fournit deux systèmes de refroidissement distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et sépare la circulation d’air entre les sections d’aliments frais et de congélateur pendant les opérations normales de refroidissement.*
Cela assure un degré d’humidité dans la section des aliments frais beaucoup plus élevé que dans un système conventionnel,** ce qui permet aux produits frais et autres aliments non scellés de conserver plus longtemps leur teneur en humidité et leur fraîcheur. Vous pouvez maintenant conserver des aliments sensibles à l’humidité, comme les fruits frais, les salades, le riz, etc. sur des clayettes ouvertes sans perte excessive
d’humidité. Étant donné le taux d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre. Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.
Le système séparé d’aération réduit le mélange d’air entre les deux compartiments, ce qui réduit les transferts d’odeurs, et améliore le goût de la glace.
Le système
ClimateKeeper2
réduit également le nombre de cycles de dégivrage dans l’évaporateur du compartiment congélation, ce qui permet de réduire les brûlures de congélateur.
*L’air du compartiment congélation est utilisé dans la
caractéristique CustomCool.
**Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les réfrigérateurs conventionnels.
51
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Videz le contenant. Placez le plateau
Chill/Thaw à l’intérieur du contenant. Placez les aliments sur le plateau et fermez le contenant complètement.
Choisissez un des boutons
ExpressThaw,
ExpressChill
ou
SelectTemp.
Le
panneau d’affichage et le voyant
SET
s’allument. Appuyez brièvement sur le bouton jusqu’à ce que la lumière apparaisse après le réglage voulu. Utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage à adopter.
Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez brièvement sur le bouton correspondant à cette fonction jusqu’à ce qu’aucune option n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
Pendant le cycle de
ExpressThaw
(dégel rapide) ou de
ExpressChill
(gel rapide), le réglage indique le compte à rebours du cycle.
À la fin du cycle
ExpressThaw,
le réglage du bac retourne automatiquement à la température
MEAT
(viande) (0° C [32° F]), pour aider à conserver les articles dégelés jusqu’à leur utilisation finale.
La température affichée du contenant
de
CustomCool
peut varier un peu par
rapport à la température
SET
(choisie) compte tenu de l'utilisation et des conditions de fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw.
Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
Au sujet de CustomCool™.
electromenagersge.ca
Le dispositif
CustomCool
consiste en un système de modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance de température et d’un réchauffeur. En fonction du mode choisi, une combinaison de ces composants sera utilisée pour rafraîchir rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour maintenir le contenant à une température donnée. Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de température dans le reste du réfrigérateur.
Certains modèles
CustomCool
ont un centre de boissons. Ce centre est conçu pour conserver les boissons à une température plus basse. Choisissez la touche
Beverage Center (centre de
boissons)
si vous voulez avoir tout le temps des
rafraîchissements très froids. Les commandes de ce contenant sont situées
à la partie supérieure du réfrigérateur avec les commandes de température.
Utilisation
Fonctionnement
ExpressThaw
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt. Faites tourner les quatre verrous en
position de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son
avant et en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens
de tiroir, en vous assurant que les verrous
soient sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous en les
tournant en position de verrouillage.
Pour enlever et replacer le tiroir
ExpressChill
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
52
Au sujet de CustomCool™.
0,5 Lb. (4 heures)
Hamburger en galettes (0,5 lb)
Filet mignon emballé
individuellement (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 heur
es)
Poitrines de poulet (1,0 lb)
Boeuf haché (1,0 lb)
Bifteck (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 heur
es)
Poitrines de poulet (2,0 lbs)
Boeuf haché (2,0 lbs)
Bifteck (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 heur
es)
Poitrines de poulet (3,0 lbs)
Boeuf haché (3,0 lbs)
Bifteck (3,0 lbs)
15 Minutes
1 canette de boisson (12 oz)
2 petites boîtes de jus (6–8 oz
chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson (12 oz
chacune)
2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune)
3 Emballage cartonné étanche
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre bouteille de boisson
1/2 gallon de jus
1 paquet de gélatine
Réglage pour agr
umes 6°
C (43° F)
Oranges, citrons, limes, ananas, melon
cantaloup
Haricots, concombres, tomates,
poivrons, aubergines, courge
Réglage pour fr
uits et
légumes 2
° C (35° F)
Fraises, framboises, kiwi, poires,
cerises, mûres, raisins, prunes, nectarines, pommes
Asperges, brocoli, maïs, champignons,
épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes, betteraves, oignons
Réglage pour les viandes 0
° C (32° F)
Viande crue, volaille et poissons
Tableau CustomCool
NOTE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
des autres aliments.
Choisissez la touche
Beverage Center
(centre de boissons)
. Le voyant lumineux s’allume et le système fonctionne comme prévu.
Pour éteindre cette caractéristique,
appuyez sur la touche
Beverage Center
et le voyant lumineux s’éteint.
NOTE : Si elle n’est pas éteinte comme ci-dessus, cette caractéristique demeure active pendant six mois. Appuyez sur la touche Beverage Center pour la remettre en marche.
Utilisation
Pour enlever :
Enlevez d’abord le bac à laitages. En
tenant le bas du bac à laitages, soulevez
l’avant droit vers vous, puis faites sortir. En tenant le côté droit et le côté gauche
du centre de boissons, faites sortir en
soulevant. Laissez l’adaptateur en place.
Pour remettre en place :
Engagez l’arrière du centre de boissons
dans les soutiens moulés de l’adapteur. Poussez ensuite vers le bas les côtés du centre de boissons. Le centre de boissons se verrouillera en place.
Remettez en place le bac à laitages.
Enlèvement et remise enplace du Beverage Center (centre de boissons)
Bac à laitages
Adaptateur
Centre de boissons
53
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au­dessous des commandes de température.
Remplacement du filtre
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Installation de la cartouche du filtre à eau
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez pas
sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la fleche sur la cartouche et le support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support.
Ne l’enfoncez pas
dans le
porte-cartouche. Tournez la cartouche lentement vers
la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/4 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche
RESET WATER FILTER
(re-réglage du filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes.
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au
800.626.2002.
GWF Prix suggéré pour la vente au détail $34.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
Insérez le dessus de la cartouche dans le porte-cartouche et tourne-la lentement vers la droite.
Bouchon de dérivation du filtre
Porte­cartouche
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Clayettes et bacs.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de congélateur
L’ergot
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement :
Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation :
Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs Enlèvement :
Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Remise en place :
Placez le bac au dessus des soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas dans les supports pour le fixer en place.
L’ergot
aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
54
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti­déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever
Bac supérieur de porte de congélateur
Ne pas obstruer
MISE EN GARDE :
Soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.
Bac supérieur de porte de congélateur (sur certains modèles)
MISE EN GARDE :
La pièce doit être en place conformément à la figure pour bien distribuer les glaçons. Vous ne pouvez pas conserver d’aliments dans cet emplacement.
Ne pas obstruer
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever,
faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt
, soulevez l’avant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Paniers du congélateur
Pour enlever,
repousser le panier complètement vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à ce que les broches arrière soient dégagées. Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez la clayette par le côté gauche. Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et faites-le glisser vers la gauche au centre des supports de la clayette.
Soulevez le côté droit de la clayette puis sortez-le des supports de la clayette.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR :
Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/boissons
(sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support. En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés du bac.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac. Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
55
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
56
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position
d’arrêt.
Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position
d’arrêt,
elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez à la position
d’arrêt
diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Patte de support
Avant de déplacer votre réfrigérateur, vous devez remonter la patte de support. Une fois l’appareil repositionné, vous devez l’abaisser de nouveau.
Abaissez la patte de support jusqu’à ce qu’elle touche le plancher. Vous préviendrez ainsi le désalignement de la porte.
Clé de 7/16 po
Relevez
57
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position
d’arrêt
.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Les tiroirs et contenants à légume.
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles,
le tiroir inférieur est muni de coulisses pleine extension permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à HIpour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Réglez la commande à LOpour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
Clayette déli transformable
Le Clayette déli transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur ou compartiment des aliments frais d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable
contrôle la circulation d’air en provenance du régulateur de température.
Réglez la temperature à la position
froid
maximum
pour conserver des viandes
fraiches. Réglez la temperature à la position
froid
pour ramener le contenant à une temperature normale de refrigeration et l’utiliser comme espace supplémentaire pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir une température intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
HI LO
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
La machine à glaçons produira environ 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position
OFF (arrêt)
.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position
ON (marche)
.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C (15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
Note particulière au sujet des modèles avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
Pour restaurer votre niveau de glaçons
lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez 3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.
Machine à glaçons automatique.
Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur d’alimentation
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre la glace ou l’interrupteur :
Enlèvement du tiroir à glace
(modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
OFF (arrêt
) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir,
assurez-vous de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Soulevez et tirez à nouveau vers l’avant pour l’enlever.
Faites
tourner
Le mécanisme de mise en place
Modèles avec
distributeur seulement
58
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez
CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou
WATER
(eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut­être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL
(réglage duverrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint la
lumière
du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Sur certains modèles, si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts, 12V.
Glace rapide
Si vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela augmente la production de glace pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Signal sonore
Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Bac de trop-plein
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné
CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
59
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
60
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution
. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
LOCK CONTROL
. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude– environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Le plateau refroidissement/dégel peut aller au lave-vaisselle.
Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
61
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position
OFF (arrêt)
et fermez l’alimentation
d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
electromenagersge.ca
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
62
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée. Les ampoules pour électroménagers Reveal
®
sont utilisées dans certains modèles. Elle sont identifiables par leur
couleur bleue lorsqu’elles sont éteintes. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du pare­lumière. Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve à l’arrière du pare-lumière.
Pour enlever l’écran à lumière, sur certains modèles, appuyez sur les taquets situés de côté de l’écran et faites sortir en faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles faites simplement glisser le pare-lumière vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro­ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière et les vis (sur certains modèles). Pour remettre le pare­lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare­lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro­ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare­lumière. Pour remonter le pare­lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
Distributeur
(sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Taquets
Poche
OU
Votre pare-lumière rassemblera une des suivantes
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
63
Ensembles de garnitures et de panneaux décoratifs.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Pour les modèles «CustomStyle
»
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.800.661.1616, ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm (1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm (1/4 po).
Dégagement de 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés : Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max. Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
6 mm (1/4 po) max
19 mm (3/4 po)
8 mm (5/16 po)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
64
Ensembles de garnitures et de panneaux décoratifs.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Panneau du
compartiment
des aliments frais
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(14
15
32 po)
170,9 cm (67
9
32 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
45,4 cm
(17
7
8 po)
36,8 cm
(14
15
32 po)
85,4 cm
(33
5
8 po)
DEVANT
170,9 cm
(67
9
32 po)
49,5 cm
(19
15
32 po)
DEVANT
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
25‘ Dimensions
« CustomStyle™ »
pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Découpez
3 mm (1/8 po)
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Panneau du
compartiment
des aliments frais
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(14
15
32 po)
175,3 cm
(69 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
43,2 cm
(17 po)
36,8 cm
(14
15
32 po)
92,0 cm
(361⁄4 po)
DEVANT
175,3 cm
(69 po)
49,5 cm
(1915⁄32 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
3 mm (1/8 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
3 mm (1/8 po)
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
3 mm (1/8 po)
65
Installation des panneaux de porte.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
Attachez la garniture supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La garniture supérieure se trouve à l'intérieur du compartiment du réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les garnitures supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
garniture. Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord de sa garniture supérieure.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même chose avec le panneau du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au panneau supérieur du congélateur.
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Découpure
Découpure
Vis de la garniture supérieure
Panneau supérieur du congélateur
Panneau inférieur du congélateur
Garniture latérale
Garniture latérale
Panneau du réfrigérateur
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Vis de la garniture supérieure
66
Installation des panneaux de porte.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Installez la garniture latérale.
Les garnitures latérales rentrent à l’intérieur de la poignée de porte du réfrigérateur.
Ne retirez pas la pellicule protectrice placée à l’extérieur de la garniture latérale avant de l'installer.
Certaines garnitures latérales ont un ruban adhésif. Dans ce cas, pelez l'arrière du ruban de manière à pouvoir le coller pour installer la garniture.
3. Insérez la garniture latérale dans la garniture du bas ou le panneau du bas.
2. Tenez la garniture latérale contre la porte de côté.
1. Insérez la garniture latérale sous la garniture du haut.
Une fois la garniture latérale insérée sous la garniture du haut, assurez-vous de ne laisser aucun espace libre entre la garniture latérale et la garniture du haut, en regardant à l’avant du réfrigérateur.
Assurez-vous que la garniture latérale soit alignée à la porte pendant l’installation.
Une fois la garniture latérale insérée sous la garniture du bas ou le panneau du bas, la garniture latérale tiendra à la porte.
Insérez la garniture latérale dans la garniture du haut en suivant les flèches.
Insérez la garniture latérale dans la garniture inférieure en suivant la flèche.
Garniture supérieure
Garniture latérale
Garniture latérale
Garniture inférieure
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT — Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur 30 minutes
Installation de la conduite d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur
), puis sautez
à l’étape 5 de la section
Installation du
réfrigérateur
.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 23, 25, 26, 27 et 29
67
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.800.661.1616.
PREPARATION ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
OUTILS REQUIS
Tournevis cruciforme
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
Couteau à mastiquer
en plastique
Clé hexagonale de 1/8 po
68
Instructions d’installation
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez­le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.
2
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur
.
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION D’EAU (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.
3
Collet blanc
Charnière inférieure du compartiment congélation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
69
Instructions d’installation
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
4
Charnière inférieure du compartiment congélation
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.
5
Charnière inférieure du compartiment réfrigération
FERMEZ LES PORTES DES COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION
6
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure (si ainsi équipé) de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90.°
7
A
C
B
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
70
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
7
D
E
90°
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure (si ainsi équipé) de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
8
A
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90.°
8
B
C
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
71
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
8
D
E
90°
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.
9
Marque
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 23’)
72
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle™ 23‘ (33 po de largeur),
de 23‘/25‘ 25‘, 26‘, 27‘, 29‘
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po) Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
178,4 cm (701⁄4 po)
91,4 cm (36 po)
61 cm (24 po)
Armoire de 61 cm (24 po)
Eau Électricité
Dégagement de 19 mm (3/4 po) (jeu de 13 mm [1/2 po] + plaques murales de 6 mm [1/4 po])
Dessus du comptoir de 63,5 cm (25 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles
« CustomStyle™ » de 25’)
*183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre une bonne ouverture des portes de l’armoire.
183,5 cm (721⁄4 po)*
91,4 cm (36 po)
61 cm (24 po)
73
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section
Installation de la conduite d’eau
.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
1
A
B
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
Raccord du réfrigérateur
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
74
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
4
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster les roulettes sur les modèles CustomStyle
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens
des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes arrières, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre pour le faire descendre.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
Tournez les vis
de réglage des roulettes dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.
5
Roulettes
Vis de réglage
Vis de réglage
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
6
A
B
Portes doivent être alignées à la partie supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
Relevez
Instructions d’installation
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
8
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
9
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position ON (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
10
Commutateur d’alimentation électrique
75
ABAISSEZ LA PATTE DE SUPPORT
Abaissez la patte de support jusqu’à ce qu’elle touche le plancher. Vous préviendrez ainsi le désalignement de la porte.
7
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (MODÈLES AVEC
MACHINE À GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025). Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux et ralentir l’alimentation en eau de votre machine à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez­vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
76
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes : 0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,
un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
77
Une alimentation d’eau froide potable. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Instructions d’installation
78
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section
Installation
du réfrigérateur
.
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
79
Bruits normaux de fonctionnement.
electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction
Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher apres avoir choisi une des fontions de
CustomCool
.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons.
OUIR !
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut­être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas
est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer. Les commandes de température Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur
OFF
(arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté. Le réfrigérateur se trouve Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit
Les roulettes de nivellement Consultez
Roulettes.
métallique (une légère
avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal. a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal. fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez
Les commandes.
ont été réglées à la température la plus froide.
Température trop élevée
La commande de température Consultez
Les commandes.
dans le congélateur ou
n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur
température assez basse. Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez
Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
surgelés (il est normal
porte de fermer.
que du givre se forme à
Les portes ont été ouvertes
l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop longtemps.
La séparation entre
Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur
le réfrigérateur et le
d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
Formation lente des
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
glaçons
porte de fermer.
La commande de température •Consultez
Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
80
electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons
L’interrupteur d’alimentation Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pas
de la machine à glaçons est à de marche. la position d’arrêt.
L’alimentation en eau est coupée Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée. Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise. Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et le distributeur. rebranchez le distributeur.
Bourdonnement
Le commutateur de marche de Réglez le commutateur de marche sur la position
fréquent
la machine à glaçons est dans la
OFF (arrêt)
, car le garder dans la position
ON (marche)
position
ON (marche)
, mais l’arrivée endommagera le robinet d’eau.
d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.
Odeur/saveur
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons. Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez
Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte ou
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
l’alimentation en eau a été coupée.
l’alimentation en eau.
pas
Un objet bloque ou est tombé Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans dans la chute à glace située à la chute. l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation.
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons. régulateur.
Distributeur est
VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans le
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. d’être vidangé.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
81
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
82
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Le distributeur d’eau
L’alimentation en eau est Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas
coupée ou n’est pas raccordée. Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au d’eau. moins deux minutes.
Distributeur est
VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes installée. (environ 6 litres).
La machine à glaçons
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
Le réglage de commande est Réglez le commande de température sur un réglage
distribue pas d’eau
trop froid. plus chaud.
La machine à glaçons
La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau
robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est
VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
LOCK
CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de
Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE
. du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée
Odeur dans
Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur
leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. •Consultez
Entretien et nettoyage.
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur
les périodes de forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop C’est normal pour le centre de boissons.
s’accumule à l’intérieur
fréquemment ou pendant trop
(par temps humide,
longtemps.
l’ouverture des portes
Étant donné le taux d’humidité Ce phénomène est normal et son apparition sera
laisse entrer de l’humidité)
plus élevé dans le compartiment fonction des variations de la charge d’aliments et des du réfrigérateur, il est possible conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si d’y déceler la présence de désiré. brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur
Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas
de la prise. L’ampoule est grillée. Consultez
Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond
Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateur
le conduit.
Air chaud à la base
Courant d’air normal provenant du moteur.
du réfrigérateur
Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
Lueur orange dans
Le cycle de dégivrage est C’est normal.
le congélateur
en cours.
83
electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
La fonction de dégivrage Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
s’arrête jamais mais
maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
les températures sont
marche au cours de l’ouverture 2 heures.
normales
des portes.
Le réfrigérateur émet un
La porte est ouverte. Fermez la porte.
signal sonore Les aliments ne se
Emballage. Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
dégèlent pas/ne se
Poids erroné sélectionné. Sélectionnez un poids plus grand.
refroidissent pas
Article à haute teneur en gras. Sélectionnez un poids plus grand. Non utilisation du plateau Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
Chill/Thaw (refroidissement/ entre les différents articles pour assurer une meilleure dégel). circulation d’air.
La température présente
L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n'est pas égale à celle
La porte est restée ouverte trop Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
affichée
longtemps. Des aliments chauds ont été Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
placés dans le réfrigérateur. Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La commande de Select
La commande de température Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
Temp ou Beverage Center
du compartiment du d’énergie, la fonction de
Select Temp
(sélection de
(centre de boissons)
réfrigérateur est placée sur température) et
Beverage Center
(centre de boissons)
ne fonctionne pas
la valeur la plus élevée est neutralisée lorsque la commande est placée sur la
valeur la plus élevée.
Le Beverage Center (centre de Appuyez sur la touche
Beverage Center
(centre de
boissons s’arrête de fonctionner boissons) pour remettre en marche. après six mois de fonctionnement continu.
La porte ne se ferme
Le joint de la porte du côté des Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
pas correctement
charnières est collé ou replié. de la porte. Un des contenants de porte Remontez le contenant d’un cran.
touche une étagère dans le réfrigérateur.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Installation
84
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
NSF
®
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme NO42 : Effets esthétiques
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût Réduction de chlore
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Norme NO53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores Réduction de turbidité
85
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GWF/HWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore 2,0 mg/L +
10% 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% >
50% T & O — Particules** 10.000 particles/mL minimum 3.978 7.800 98,00% 96,10% >
85%
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Qualité Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidité 1 NTU*** 11 +
1 NTU*** 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 50.000 L minimum 26 55 99,97% 99,95% > 99,95%
Plomb au pH 6,5 15 ppb 0,15 mg/L +
10% 1 ppb 1 ppb 99,37% 99,37% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5 15 ppb 0,15 mg/L +
10% 1,8 ppb 4,3 ppb 98,8% 97,13% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 ppm
0,002 mg/L + 10%
0,00005 ppm 0,00005 ppm
91,93% 91,93% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 ppm
0,009 mg/L + 10% 0,002 ppm 0,003 ppm 76,19% 64,28% 0,003 mg/L
2,4-D
0,100 ppm
0,210 mg/L +
10% 0,042 ppm 0,090 ppm 84,89% 67,63% 0,07 mg/L
Asbestos
99%
Fibres/L de 107à 108; 0,32 MFL/ml 1,2 MFL/ml 99,95% 99,82% 99%
fibres plus grand que
10 micromètres de longueur
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C. ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur
de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
86
Notes.
87
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Información de seguridad . . . . . . . 89, 90
Instrucciones de operación
Cómo sacar las gavetas. . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
CustomCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94
El dispensador de agua y de hielo . . . . 101
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 91
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Puertas del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . 98
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 104
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador. . . . 114–117
Cómo mover el refrigerador . . . . 110–113
Instalación de la línea de agua. . . 118–120 Molduras y paneles decorativos . . 105–108 Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 109
Solucionar problemas . . . . . . . . . 122–125
Sonidos normales de la operación. . . . 121
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . 126
Hoja de datos de funcionamiento . . . . 127
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . 131
88
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ge.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición
OFF (apagado)
no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Siempre limpie la bandeja
CustomCool
después
de descongelar alimentos.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
89
90
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles del refrigerador.
ge.com
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el
rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a ge.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Para cambiar la temperatura,
presione y libere el
botón
WARMER
(MÁS CALIENTE) o
COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de
SET
(fijar) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón
WARMER
(más caliente) o
COLDER
(más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 44° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y 6° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento,
pulse la
almohadilla de
WARMER
(MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestre
OFF
(Apagado)
. Para accionar la unidad una
vez más,
presione el botón
COLDER
(MÁS FRÍO),
para el refrigerador o el congelador. La luz
SET
(AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de
0° F
para el congelador y
37° F
para el refrigerador. Ajustar uno o ambos
controles a la posición
OFF
(APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
91
92
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Acerca de TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool
enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use
TurboCool
cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el
TurboCool
es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione
TurboCool
. La temperatura del
refrigerador mostrará TC. Después de que
TurboCool
sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.
Cómo funciona
El nuevo sistema
ClimateKeeper2
es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, el cual ofrece temperatura óptima y humedad para mantener los alimentos frescos por más tiempo y las quemaduras en el congelador, al mismo tiempo que se mantiene el nivel de eficiencia de nivel E star.
El nuevo sistema
ClimateKeeper2
ofrece dos evaporadores, uno para el refrigerador y el otro para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de enfriamiento para toda la unidad, y separa el flujo de aire entre las secciones de alimentos frescos y el congelador durante las operaciones de enfriamiento normal.*
Esto garantiza que los niveles de humedad en la sección de alimentos frescos sean significativamente mayores que en un sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otros alimentos no sellados retengan el contenido de humedad y frescura más tiempo. Ahora, los alimentos sensibles a la humedad como las frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se pueden almacenar en estantes abiertos sin una pérdida excesiva de humedad. Debido a la alta humedad en el refrigerador, es
posible que de vez en cuando usted experimente niebla o pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla de papel si desea.
El sistema de flujo de aire separado reduce la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor para mejorar el sabor del hielo.
El sistema
ClimateKeeper2
también reduce el número de ciclos de descongelación en el evaporador del congelador, reduciendo así las quemaduras en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la función
CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad
en la sección de alimentos frescos en refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las unidades convencionales.
93
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja
de Enfriar/Descongelar en la cacerola. Coloque los artículos en la bandeja y cierre la cacerola por completo.
Seleccione el botón
ExpressThaw,
ExpressChill
o
SelectTemp.
La pantalla
y la luz de
SET
se encenderán. Pulse el botón hasta que la luz aparezca al lado del nivel deseado. Use la gráfica para determinar el nivel a usar.
Para descontinuar una característica
antes de que termine, pulse el botón de esa característica hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla se apague.
Durante
ExpressThaw
(Descongelación
Expresa) y
ExpressChill
(Refrigeración
Expresa), la visualización en los
controles contará regresivamente
el tiempo del ciclo.
Después de que el ciclo
ExpressThaw
se complete, la cacerola volverá al nivel
MEAT
(–1° C [31° F]) para ayudar a conservar los alimentos descongelados hasta su uso.
La temperatura real que se muestra
en la pantalla de la cacerola de
CustomCool
puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del
SET
que está basada
en el uso y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw (Descongelación expresa). Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.
Acerca de CustomCool™.
ge.com
La característica de
CustomCool
es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor; y un calentador. Dependiendo de la función seleccionada, una combinación de estos será usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. La cacerola está sellada herméticamente para prevenir que su temperatura cause
fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador.
Algunos modelos
CustomCool
presentan un centro de bebidas, en cual está diseñado para almacenar bebidas en temperaturas más frías. Seleccione el botón
Beverage Center
si desea
mantener refrescos extra-fríos a la mano. Los controles para esta cacerola están
ubicados en la parte superior del refrigerador con los controles de la temperatura.
Cómo usar
Cómo funciona
ExpressThaw
(Descongelación expresa)
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición
de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición
de desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba
y hacia afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la
posición de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren
en las ranuras de la gaveta.
Gire las cuatro perillas hacia la posición
de bloqueo.
Para remover y reemplazar la gaveta
ExpressChill
(Refrigeración expresa)
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación
Seguridad
Instalación
Acerca de CustomCool™.
Tabla para CustomCool
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
0,5 Lb. (4 horas)
Hamburguesas (0,5 lb)
Envoltura individual de filete
de miñón (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 horas)
Pechugas de pollo (1,0 lb)
Carne molida (1,0 lb)
Bistec (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 horas)
Pechugas de pollo (2,0 lbs)
Carne molida (2,0 lbs)
Bistec (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 horas)
Pechugas de pollo (3,0 lbs)
Carne molida (3,0 lbs)
Bistec (3,0 lbs)
15 minutos
1 lata de bebida (12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
30 minutos
2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
3 Paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
45 minutos
Botella de bebida de 2 litros
1/2 galón de juego
Gelatina–1 paquete
Niveles para cítricos (43
°
F)
Naranjas, limones, limas, piñas,
melones
Frijoles, pepinos, tomates, pimientos,
berenjenas, calabazas
Niveles para pr
oductos frescos (35° F)
Fresas, frambuesas, kiwi, peras,
cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas
Espárragos, brócoli, maíz,
champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla
Nivel para car
nes (32° F)
Carne, pescado y pollo crudos
94
Seleccione el botón
Beverage Center
. La
luz se encenderá y la función operará de
la forma requerida. Para apagar la función, presione el botón
Beverage Center
y la luz de configuración
se apagará.
NOTA: A menos que se apague de la forma anterior, la función permanecerá activa por seis meses. Presione el botón Beverage Center para reinicializar.
Cómo usar
Para retirar:
Retire el compartimiento de productos
lácteos primero. Sosteniendo la parte inferior del compartimiento de productos lácteos, levante el frente de forma recta, luego levante y saque.
Sosteniendo el lado izquierdo y derecho
del centro de bebidas, levante directamente hacia arriba y hacia afuera.
Deje el adaptador en su lugar.
Para reemplazar:
Inserte el lado posterior del centro de
bebidas en los soportes moldeados del adaptador. Luego empuje hacia abajo
en los costados del centro de bebidas. El centro de bebidas se encajará en su lugar.
Reemplace el compartimiento de alimentos lácteos.
Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center
Adaptador
Centro de bebidas
Compartimiento de productos lácteos
El filtro de agua. (en algunos modelos)
ge.com
95
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. Nojale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte.
No
empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte. Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE.
Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/4 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 1
1
2 galons) para aclarar el sistema y
para prevenir salpicaduras. Presione la tecla
RESET WATER
FILTER
en el dispensador y manténgala
presionada durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
GWF Precio sugerido de venta al público $34.95 USD.
Ponga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha.
Tapón de derivación del filtro
Soporte del cartucho
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
96
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos:
Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados en la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños Para extraerlos:
Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos:
Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.
La
tapa deslizante
ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa
deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
Recipiente del refrigerador
Recipiente inclinable del congelador
Tapa deslizante
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90° o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.
Recipiente superior del congelador
No bloquee
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.
Recipiente superior del congelador (en algunos modelos)
No bloquee
PRECAUCIÓN:
La parte debe estar en su lugar como se exhibe para un dispensado correcto del hielo. Los alimentos no se pueden almacenar en este lugar.
ge.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos,
deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se
atrancan
, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Cestas de congelador
Para remover,
empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el entrepaño del lado izquierdo.
Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el lado izquierdo del entrepaño y deslícelo hacia la izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños.
Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia afuera de los apoyos de los entrepaños.
NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES:
Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Estante de vino/bebidas en la puerta
(en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas o una botella de vino.
El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas. Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar.
97
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
98
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de
tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en la posición de
tope de parada
es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16″, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
Pata de apoyo
Antes de mover su refrigerador, usted tendrá que enroscar la pata de apoyo hacia arriba. Una vez que la unidad vuelva a ubicarse en otro sitio, usted tendrá que desenroscar la pata de apoyo hacia debajo de nuevo.
Desenrosque la pata de apoyo hacia abajo hasta que toque el piso. Esto evitará la mala alineación de la puerta.
Llave de 7/16
Levantar
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se
atrancan
.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Gavetas y cacerolas.
ge.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos,
la gaveta inferior tiene deslizadores de extensión total que permiten acceso total a la gaveta.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI
(alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO
(bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Bandeja convertible deli
Esta bandeja convertible deli tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha bandeja de aire frío proveniente del compartimiento congelador o compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable
regula la circulación de aire proveniente del Climate Keeper.
Coloque la palanca del control hacia
abajo
en la posición más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control hacia
arriba
en la posición fría para adaptar la bendeja a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
OperaciónSeguridad
Instalación
99
HI LO
D
L
O
C
C
O
L
D
E
S
T
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
100
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición
OFF (apagado)
.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido)
.
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen un cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados:
12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo para hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de alimentación
Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.
Baje el cubo para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
En los modelos con dispensador, para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor:
Remueva el cubo de hielo
(modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado)
antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo,
cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez.
Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.
Levante y tire hacia adelante otra vez para remover el cubo.
Rote
Mecanismo de accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
Loading...