GENERAL ELECTRIC PFSS2MJXSS, PFSS2MIXSS, PFSF2MJXWW, PFSF2MJXBB, PFSF2MIXWW User Manual

...
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3

Operating Instructions

Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . .12
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–5
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .15
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7

Installation Instructions

Installing the Refrigerator . . . . . .17–21
Installing the Water Line . . . . . . . .30–32
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Removing and Replacing the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) . . . . . . .27–29
Removing and Replacing the
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23
Reversing the Door Swing (Single Door Refrigerator
Models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24–26
Troubleshooting Tips . . . . . .33–37
Profile Bottom Freezer
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .33

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . .43, 44
State of California Water Treatment Device Certificate . . .45, 46 Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Warranty for U.S. Customers . . . . . . .41
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 20, 22 and 23
Congélateur inférieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 47
Congelador inferior
Refrigeradores
Manual del
propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 89
Write the model and serial numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
Find these numbers on a label on the right side, near the top of the refrigerator compartment.
Refrigerators
200D9366P016 49-60603-2 09-11 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug
2
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
USE OF ADAPTER PLUGS
Adapter plugs are not permitted in Canada.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls with temperature settings.
(on some models)
(on some models)
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Changing the Temperature
For Controls-on-the-Door Models:
To change the temperature, press and release the WARMER or COLDER pad. The ACTUAL TEMP light
will come on and the display will show the actual temperature. To change the temperature, tap either the WARMER or COLDER pad until the desired temperature is displayed.
For Controls Inside the Refrigerator:
Opening the door displays the actual temperature. To change the temperature, press either the WARMER or COLDER touch pads until the desired temperature is displayed.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for either the refrigerator or the freezer until the display shows OFF. To turn the unit back on, press the COLDER pad for either the refrigerator or freezer. Then press the COLDER pad again and it will go to the preset points of 0°F for the freezer and 37°F for the refrigerator. Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual
4
refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be required.
About TurboCool.
(on some models)
(on some models)
(on some models) GEAppliances.com
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator temperature display will show .
After TurboCool is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.
NOTES: The refrigerator temperature
cannot be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door during TurboCool, the fans will continue to run if they have cycled on.
(on some models)
(on some models)
(on some models)
About Door Alarm (on some models)
The door alarm will sound if any door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.
About Energy Saver (on some models)
This product is equipped with an Energy Saver feature. The refrigerator is shipped with the Energy Saver feature enabled.
Over time, moisture can form on the front surface of the refrigerator cabinet and cause rust. If moisture does appear on the front surface of the refrigerator cabinet, turn off the Energy Saver feature by pressing and releasing the ENERGY SAVER pad on the control panel.
(on some models)
5
About the water filter. (on 22 and 23 models only)
Cartridge Holder
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the temperature display. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. DO NOT pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
CAUTION: If air has been
trapped in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Filter Model MWF
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
Cartridge Holder
(on some models)
(on some models)
Remove the protective foil from the end of the cartridge.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, slowly rotate the cartridge clockwise until it stops. When the cartridge is properly installed, you will feel it “click” as it locks into place. Do not overtighten.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 11⁄2 gallons) to clear the system and prevent sputtering. See To Use the Dispenser section.
Press and hold the RESET WATER FILTER pad for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
6
About the water filter. (on 20 models only) GEAppliances.com
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced when the flow of water to the icemaker decreases, or every 6 months.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one. Open the cartridge cover by pressing in on the tab at the front and pulling down.
Remove the cartridge by slowly rotating it counterclockwise. A small amount of water may drip down.
CAUTION: If air has been
trapped in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.
Remove the protective foil from the end of the cartridge.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Filter Model GSWF
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, slowly rotate the cartridge clockwise until it stops. When the cartridge is properly installed, you will feel it “click” as it locks into place. The grip on the end of the cartridge should be positioned vertically. Do not overtighten.
Close the cartridge cover.
7
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and
Some models have wire shelves that can be adjusted in the same manner.
bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves. To remove or replace the shelves, see Rearranging the Shelves.
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Remove all items from shelf.
Remove the shelf from the compartment by lifting up and out.
Remove the glass shelf from the frame by sliding the shelf out until it stops.
Tuck-Away Shelf (on some models)
This shelf can retract to half its size for storage of tall items on the shelf below.
To remove:
Pull the shelf out and up.
Pull the shelf up to release it from the front of the frame.
Slide the shelf back to release it from the back of the frame.
To reinstall the glass shelf, reverse these instructions.
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation and doesn’t move freely from side to side.
Make sure you push the shelves all the way in before you close the door.
To return the shelf to its original position, pull up and forward on the shelf. Push down slightly to lock the shelf into position.
Slide the shelf back until it stops.
8
Adjustable Bins on the Door
GEAppliances.com
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just above the molded door supports, and push down. The bin will lock in place.
Non-Adjustable Bins on the Door
To remove: Lift the bin straight up, then
pull out.
To replace: Engage the bin in the molded supports on the door and push down. It will lock in place.
About the additional features.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door shelf. Grip the finger hold near the rear of the snugger and move it to fit your needs.
Shelf Saver Rack (on some models)
Slide-out beverage rack holds twelve cans of soda or two wine/water bottles (lengthwise). It can be removed for cleaning.
To remove, slide the rack out to the stop position, lift the rack up and past the stop position and lift it out.
9
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Second slot from top
Slide the control all the way to the HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)
When the pan is placed in the 2nd slot from the top of the track and the lever is set at COLDEST, air from the freezer is forced around the pan to keep it very cold.
You can move the pan to any location if you don’t want the extra cold storage.
The settings can be adjusted anywhere between cold and coldest .
When set at cold, the pan will stay at the normal refrigerator temperature.
The coldest setting provides the coldest storage area.
10
About the freezer. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Freezer Shelves and Baskets
Appearance and features may vary
Appearance may vary
A shelf above the ice storage bin
A half-width basket
A shallow full-width basket
A deep full-width basket
Basket Removal
To remove the deep full-width basket on freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on the inside tabs on the drawer slides.
Lift the basket so that it is out of all 6 slide bracket tabs.
Tilt the basket and lift out of the drawer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release it from the slides.
Lift the back up and out of the slide.
NOTE: Do not fill baskets higher than the rim of the basket. This may cause baskets to stick or jam when opening or closing.
When replacing the deep full-width basket:
Tilt the basket back and lower it down into the drawer. Rotate the basket to a horizontal position and press it down into the 6 alignment tabs.
NOTE: Always be sure that the basket is seated in all 6 slide bracket tabs before sliding back into the freezer. The basket can be turned in either direction front to back and installed into the freezer.
When replacing the basket, make sure that the wire tabs and wire hooks on the sides of the basket go into the slots in the top of the upper basket slides.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
Appearance may vary
Appearance may vary
To remove the shallow full-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the front up and over the stop location.
Lift the basket up and out.
11
About the automatic icemaker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Power Switch
Green Power Light
Shelf
To reach the power switch.
Feeler Arm
Ice Bin
Icemaker

Automatic Icemaker (on some models)

The icemaker will produce seven cubes per cycle— approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
See below for how to access ice and reach the power switch.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l (on) position. The icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
Accessing Ice and Reaching the Power Switch
To reach the icemaker power switch, pull
the shelf above the ice bin straight out. Always be sure to replace the shelf.
To access ice, simply pull the bin forward.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
NOTE: Set the power switch to the O (off) position if the water supply is shut off.
Shelf
Ice Bin
To access ice.
12
Dispenser Cradle
Spill Shelf
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
To Use the Dispenser (on some models)
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
To Use the Internal Water Dispenser (on some models)
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess.
Push the water dispenser button.
Hold the glass underneath the dispenser for
2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 2 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth. Do not use wax on the door handles and trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent . Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
The stainless steel panels and door handles. Stainless steel (on some models)
can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Silver-plated plastic parts. Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean with a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other abrasive cleaners.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Silver-accented plastic parts. Wash parts with soapy water. Wipe clean with a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other abrasive cleaners.
13
Care and cleaning of the refrigerator. (cont.)
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.
the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
14
Replacing the light bulbs. GEAppliances.com
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Lights
Appearance may vary
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
To remove the light shield, grasp the shield at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to release the tabs at the front of the shield.
Freezer Light
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
Remove the freezer basket for access. The bulb is located at the rear of the freezer inside a light shield.
To remove, grasp the shield at the top and pull out to release the tabs at the bottom.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield and freezer basket.
Plug the refrigerator back in.
Lights are behind
crisper drawers
Middle Lights
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located behind the crisper drawers. To remove the drawers, lift up slightly while pulling the drawer past the stop location.
Replace the bulbs with appliance bulbs of the same or lower wattage.
Replace crisper drawers by sliding them gently back onto the tracks while lifting up slightly.
Plug the refrigerator back in.
Light Bulbs
15
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
1/8” Drill Bit and Electric or Hand Drill
Models 20, 22 and 23
Phillips Head Screwdriver
3/32”, 1/8” and 3/16” Allen
wrenches
3/8” and 5/16” Socket
Ratchet/Driver
Tape measure
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer can be removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1 in
the Reversing the Door Swing section.
To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER (ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (In Canada .888.261.3055).
16
Pencil
Wire Cutters
1/4” Nut Driver
Level
Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Standard Depth Models
Sides 1/8” (3 mm) Top 1” (25 mm) Back 1” (25 mm)
REMOVE TOP CAP (cont.) (on some models)
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
E
Carefully lower the door onto the center hinge. Reinstall top hinge. NOTE: Ensure the door is properly aligned to the case top to avoid readjustment of the door during top cap reinstallation.
F
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall the original screws in the top and back of the cap.
Reinstall the bottom freezer drawer. Refer to
G
“Replacing the Freezer Drawer” section.
A
REMOVE TOP CAP (on some models)
• IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2deep.
Doors and passageways leading to the installation location must be at least 36wide in order to leave the doors and handles attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less than 36, the refrigerator doors and handles can easily be scratched and damaged. The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. Start with Step A.
• If it is not necessary to remove doors, skip Step A. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
• SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove skid.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.
Locate and remove the two Phillips head screws on
A
the top of the refrigerator. Remove the two screws on each side at the rear of the top cap. Lift off and remove top cap.
Remove the fresh-food door. Refer to Steps 1
B
through 3 of “Reversing the Door Swing” section. Remove the bottom freezer drawer. Refer to
C
“Removing Freezer Drawer” section. Move refrigerator to the installation location.
D
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect Refrigerator Tubing Kit , you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
Top Hinge B
17
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (cont.)
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
B
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to
C
hold it in position. You may need to pry open the clamp.
tubing,
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker and dispenser models)
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the power cord.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
Icemaker-Ready models
Tubing Clamp
1/4” Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
SmartConnect Tubing
1/4” Copper Tubing
Icemaker-Installed Models
Refrigerator Connection
SmartConnect Tubing
Ferrule (sleeve)
1/4” Compression Nut
4
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is firmly positioned on the floor, and the front is raised just enough that the door closes easily when opened about halfway.
To adjust the leveling legs, turn the legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Tubing Clamp
1/4” Tubing
18
Installation Instructions
6
REMOVE THE FRESH FOOD DOOR HANDLE
(For placement in the installation location or reversal of the handles – on some models)
Stainless steel (on some models):
A
REMOVING THE DOOR HANDLE: Loosen the set screws with the 3/32” Allen wrench and remove the handle. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
A
B
Mounting Fasteners
(appearance may vary)
Badge
7
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles:
A
Loosen the set screws located on the underside of the handle with the 1/8” Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a 3/16” Allen wrench.
A
(appearance may vary)
Plastic handle (on some models):
A
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the tab on the underside of the handle and slide the handle up and off of the mounting fasteners.
REVERSING THE DOOR HANDLE (on some models):
Remove the handle
B
mounting fasteners with a 3/16” Allen wrench and transfer
A
the handle mounting fasteners to
Mounting Fasteners
the right side.
Remove the
(appearance may vary)
logo badge.
Remove and transfer the plug button to the left side of the fresh food door. NOTE: Use a flat plastic edge to prevent damaging the door. Remove any adhesive on the door with a mild detergent. Remove the paper covering on the adhesive backing on the logo badge prior to carefully attaching the badge to the door.
Badge
Plastic handle (on some models):
A
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the tab on the underside left of the handle and slide the handle left and off of the mounting fasteners.
Note: if the handle mounting fasteners need to be tightened or removed use a 3/16” Allen wrench.
A
(appearance may vary)
19
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
9
8
ATTACH THE FRESH FOOD DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
A
Attach the handle to the handle mounting fasteners and tighten the set screws with a 3/32” Allen wrench. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
(appearance may vary)
A
Mounting Fasteners
ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles:
A
Attach the handle firmly to the mounting fasteners and tighten the set screws on the bottom of the handle with a 1/8” Allen wrench.
A
(appearance may vary)
Plastic handle:
A
Attach the handle to the handle mounting fasteners by aligning the slots with the handle mounting fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into position.
A
Slots on back of handle
Mounting fasteners
Plastic handle: (on some models)
A
Attach the handle to the handle mounting
fasteners by aligning the slots with the handle ­ mounting fasteners.
Slide it right until it is firmly locked into position.
Slots on back of handle
A
A
A
(appearance may vary)
NOTE: Before attaching the handle, make sure the tab is oriented as shown.
(appearance may vary)
20
Installation Instructions
10
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.
Remove the grille by removing the two Phillips
A
head screws.
SET THE CONTROLS
11
Set the controls to the recommended setting.
REMOVE PACKAGING,
12
START ICEMAKER
(icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer
slides. See About the freezer section for instructions.
Turn the leveling legs clockwise to raise
B
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.
Replace the base grille by inserting the two
C
Phillips head screws.
Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
Power switch
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
21
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
1
REMOVE THE BASKET
Open the freezer drawer until it stops.
A
The freezer basket rests on a frame inside the
B
freezer drawer. Lift the basket up at the back. Lift the front up and lift the entire basket up
C
and out of the drawer.
A
2
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM THE SLIDES
Lift up on both sides of the freezer drawer
B
handle to separate the drawer railings from the rail assemblies.
C
Set the drawer front on a non-scratching surface.
D
Push the rail assemblies back into locking position.
Rail Assembly
(cont.)
Drawer Assembly
2
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM THE SLIDES
Remove the screw on each side of the railing.
A
Screw
REMOVE THE BASE GRILLE
3
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and refrigerator door, the refrigerator will still not fit through a doorway, the base grille can be removed.
Remove the base grille by removing the screws.
A
22
Installation Instructions
Two people may be required to complete this procedure.
1
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length
A
on each side of the cabinet.
Locate the slots on the inside of the rail
B
assemblies near the back.
Slot
1
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
Replace the screws on both rail assemblies.
E
2
REPLACE THE FREEZER BASKET
Replace the lower freezer basket by lowering it into the frame.
(cont.)
Screw
Rail assembly
C
Insert the hooks at the back of the drawer railings into the slots on the rail assemblies.
Lower the front of the drawer, making sure the
D
tabs on the sides of the railings fit into the front slots in the rail assemblies.
Hook
Slot
Tab
23
Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING (Single Door Refrigerator Models only)

1
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing: NOTE: Door swing is not reversible on stainless
steel models.
Read the instructions all the way through before starting.
Parts are included in the door hinge kit.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
Once door swing is finalized, ensure the logo badge is properly aligned and permanently secured to the door by removing the adhesive cover on the back side. NOTE: A replacement logo badge is included in the hinge kit.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
A
B
Remove the hinge cover on top of the refrigerator door by carefully prying it up with a putty knife, if necessary.
C
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
D
Carefully remove the door thimble from inside the socket. This will be used again when reinstalling the door on the other side.
Hinge Cover
Top Hinge
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
Masking Tape
Phillips Screwdriver
5/16” Socket
Ratchet/Driver
Thin-blade Screwdriver
Torx T-20 Driver
24
Door Thimble
Remove the tape and tilt the door away from
E
the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble remains on the hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with
F
the inside up.
Installation Instructions
2
REMOVE CENTER HINGE
Remove the hinge pin from the hinge bracket.
A
The hinge pin will be used again with the new hinge bracket for the other side.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the
B
bolts securing the center hinge to the cabinet. Set the bolts aside.
3
INSTALL CENTER HINGE
Transfer the plug button and screw hole
A
cover in the hinge holes on the left side to the right side.
4
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR STOP
Remove the door stop on right side of
A
the bottom of the refrigerator door by removing the two screws.
B
Move the plastic hinge hole thimble to the opposite hole.
C
Install the door stop on the left side, making sure to line up the screw holes in the door stop with the holes in the bottom of the door.
A
Bottom of
Refrigerator Door
(Right Side)
5
TRANSFER REFRIGERATOR
Bottom of
Refrigerator Door
(Left Side)
DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle and Attach the Fresh Food Door Handle sections for instructions.
A new hinge bracket is required for the left
B
side (supplied in the door hinge kit). Install the center hinge from the kit on the left side.
Install the hinge pin into the new hinge bracket.
C
25
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
6
REHANG REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the center
A
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Insert the door thimble into the hinge hole
B
on top of the refrigerator door and then insert the top hinge pin. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush
C
against the cabinet and is not folded. Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover.
7
INSTALL THE LOGO BADGE
Remove the adhesive backing paper and align the pins on the back of the badge with the holes in the door. Apply pressure to the badge to ensure it sticks to the door.
26
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
1
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
Tape the doors shut with masking tape.
A
(for water dispenser models)
B
Start with left-hand door first: Remove the screw securing the center hinge cover, lift the hinge cover and place to the side on top of the refrigerator.
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
Masking Tape
Phillips Screwdriver
3/8” and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Thin-blade Screwdriver
Remove hinge cover (1 Phillips screw)
(for water dispenser models)
Remove water coupling and power coupling.
C
C1
Water Coupling
Remove the metal spring clip. Use a screwdriver to push the red plastic locking clip down and off.
C2
Water Coupling
Push red collar
Pull tube.
and hold.
27
C3
Pull apart power coupling to disconnect
Power Coupling
Black mark flush with collar assembly
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (cont.)
1
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont.)
Remove the hinge cover on top of the
D
refrigerator door by removing the Phillips head screw and pulling it up.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove
E
the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Hinge Cover
Top Hinge
2
REMOVE CENTER HINGE
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet. Set the hinge and bolts aside.
3
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There are no wires, water lines or center hinge covers on the opposite side.
4
REMOVE FREEZER DRAWER
Refer to the Removing the Freezer Drawer section for instructions.
Remove the tape and tilt the door away from
F
the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble remains on the hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with
G
the inside up.
28
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
1
INSTALL CENTER HINGE
Install the center hinge on each side.
2
REHANG REFRIGERATOR DOORS
Lower the refrigerator door onto the center
A
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Hinge Pin
Securely tape the door shut with masking tape
B
or have a second person support the door.
C
Route wires through bottom left hinge pin slot. Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet and opposite door. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
2
REHANG REFRIGERATOR DOORS (CONT.)
Make sure the gasket on the door is flush
E
against the cabinet and is not folded. Make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the aligned door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover and screw.
Hinge Cover
Top Hinge Bolts
(appearance may vary)
3
REPLACE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There is no water line or hinge cover.
ALIGN DOUBLE DOORS
4
If the top of the doors are uneven, first try to raise the lowest door by turning the leveling leg on the same side as the door until the doors are even. If the unit rocks, re-adjust the leveling legs to the extent that the unit is stable.
Bottom Left Hinge Pin Slot
(appearance may vary)
On left-hand doors, pass the wires and water
D
line through the center hinge pin. Then connect the water line and 4-pin connector.
Center Hinge Pin
4-Pin Connector
Water Line
29
If the doors remain uneven, turn the adjustable pin to raise, or lower, the left door to match the right door. Use a 1/4” Allen wrench to turn the pin.
Adjustable pin
5
REPLACE FREEZER DRAWER
Refer to the Replacing the Freezer Drawer section for instructions.
Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)

BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™Refrigerator
Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect are available in the following lengths:
6’ (1.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025
Refrigerator Tubing Kits
30
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
• Power drill.
1/2or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32” at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle- type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
31
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
Vertical Cold Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp Screw
6
ROUTE THE TUBING
Inlet End
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
32
Normal operating sounds. GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping the compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
For additional information on normal icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. • See Level the Refrigerator. (slight vibration is normal)
Control in 0 (off) position. • Move the control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
33
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage
space and a larger freezer require more
operating time. They start and stop often
to maintain even temperatures.)
Refrigerator or freezer Temperature controls not set • See About the controls. compartment too warm cold enough.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open. on frozen food
(frost within package is normal)
Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in • Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
Small or hollow cubes Water filter clogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Often occurs when large • This is normal. amounts of food are placed in refrigerator.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent • This is normal. door openings.
Temperature control • See About the controls. set at the coldest setting.
TurboCool function has been • This is normal when the TurboCool function is activated. activated. See About TurboCool for more information.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Door openings too frequent • This is normal. or too long.
water supply to the refrigerator has not been connected.
Automatic icemaker Icemaker power switch is • Set the power switch to the I (on) position. (on some models) not on. The icemaker power light will turn green when the does not work freezer light switch is pressed in or when the freezer
door is closed.
Water supply turned off or • See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. • Turn off the icemaker, remove cubes and turn (Green power light on the icemaker back on. icemaker blinking.)
Icemaker light is not lit. • This is normal when the freezer door is open. The
icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
34
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have Food transmitting odor/taste • Wrap foods well. odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning. needs cleaning.
Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set • See About the controls. cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry and reset the refrigerator control outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
Moisture collects inside Too frequent or too • This is normal. (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Refrigerator or freezer No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker. compartment light does not work
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting. • See Installing the Refrigerator. close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping • This indicates that there is a good seal on the freezer pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Hot air from bottom Normal air flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
Light bulb burned out or loose. • See Replacing the light bulbs.
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent • Move the food away from the air vent. the refrigerator at the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set • Move the refrigerator control to a warmer too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. • This is normal. in the freezer
35
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is taste/odor used for a long time. replenished.
Water in first glass Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water is system is used for a long time. replenished.
Water system has been drained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned off • See Installing the water line. does not work or not connected.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in • Press the dispenser arm for at least 2 minutes. the water system.
Water in reservoir is frozen • Set the refrigerator control to a warmer setting because the controls are set and wait 24 hours. If water does not dispense after too cold. 24 hours, call for service.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. • Run water from the dispenser for 3 minutes dispenser (about 11⁄2 gallons).
No water or ice cube Supply line or shutoff valve • Call a plumber. production is clogged.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not • Remove and reinstall filter cartridge, being certain that properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Water is leaking from Glass not being held under • Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 dispenser the dispenser long enough seconds after releasing the dispenser button. Water
after button is released. may continue to dispense after the button is released.
Air may be present in the • Dispense water for at least 2 minutes to remove air water line system, causing from system. water to drip after being dispensed.
36
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
My display is TurboCool function is activated. • See About TurboCool for more information. showing
Water filter indicator This is normal. • See About the water f ilter for more information. light changed color
Water filter indicator Water filter indicator must • Press and hold the RESET WATER FILTER pad for light remains red be reset. 3 seconds. See About the water filter for more
even after replacing information.
the water filter
Water filter indicator This is normal. This light will • See About the water filter for more information. light is not lit turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red.
Handle is loose / Handle needs adjusting. • See Attach the Fresh Food handle and Attach the handle has a gap Freezer handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm. • Close door.
Control setting is On some models, the light bulbs • If the control settings do not light up, check to see if not lit at the top of the refrigerator the light bulbs are burned out, and replace if necessary.
compartment light up the temperature control settings.
Refrigerator doors are Doors need realigning. • See Align Double Doors section located under not even (on Double Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models Door models only) only).
Baskets stick or jam Baskets are too full. To open: remove some of the products from when opening or the basket when opened as far as possible. closing Readjust the products left in the basket and
try to open the basket again.
To close: readjust products in the basket or remove any product that is above the rim of the basket and close the basket.
37
Notes.
38
Notes.
39
Notes.
40
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
®
or an authorized Customer Care
technician. To schedule service on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
41
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service
date is needed to obtain service
1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
42
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
under the warranty.
Performance Data Sheet SmartWater Filtration System-GE
This system has been tested and certified in filter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic effects
Substance Reduction Average Influent
Chlorine Taste & Odor
Nominal Particulate Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00 077703
7,833,333 pts/mL At least 10,000 par ticles/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A ≥85% J-00077704
Standard No. 53: Health effects
Substance Reduction Average Influent
Cyst* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00077721 Asbestos 47 MF/L 10
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrin 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185 Lead @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Lead @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercury @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727 Mercury @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728 P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tetrachloroethylene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730 2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm) Water Supply Potable Water
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Operating Specifications
• Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
• Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
• Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
trapped air.
• expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install on a hot water supply.
Special Notices
• Installation instructions are included with the product when shipped.
• This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or af ter the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cyst s.
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
• Chemical
– Chlorine Taste and Odor
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 geapplianceparts.com
NSF Specified Challenge Concentration
NSF Specified Challenge Concentration
7
to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
• Mechanical Filtration – Particulate Reduction, Class I
Average % Reduction
Average % Reduction
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Average Product Water Concentration
Average Product Water Concentration
Water Pressure 40–120 psi (2.8–8.2 bar) Water Temperature 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
• The contaminants or other substances removed or reduced by this water
• Check for compliance with the applicable state and local laws and regulations.
• Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. Do not
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
Standard No. 53: Health Effects
• Chemical Reduction – Atrazine Reduction – Endrin Reduction – Benzene and Carbofuran Reduction – 1,4 Dichlorobenzene and
®
MWF Cartridge
Max Permissible Product Water Concentration
Max Permissible Product Water Concentration
treatment system are not necessarily in your water.
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
– Lead and Lindane Reduction – Mercury and Toxaphene Reduction
• Mechanical Filtration – Cyst and Asbestos Reduction
2,4-D Reduction
NSF Reduction Requirements
NSF Reduction Requirements
© 2010 GE Company PC61278B
NSF Test Report
NSF Test Report
REPLACEMENT
ELEMENT
43
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Parameter USEPA Influent Influent Challenge Effluent % Reduction Min. Required
Chlorine 1.845 mg/L 2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50% T & O — Particulate** 143,333 #/mL
Parameter USEPA Influent
Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU Cysts Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L Lindane Atrazine
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
at least 10,000 particles/mL
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
99.95% Reduction
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
200,000 #/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
GSWF Cartridge
Standard No. 42: Aesthetic Effects
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Influent Challenge
Minimum 50,000 L
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
Effluent % Reduction Min. Required
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six monthsPressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead, Lindane, Atrazine and turbidity.
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
44
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
-
169805
Date Issued: February 2, 2010
Trademark/Model Designation
GE MWF
Manufacturer:
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Organic Contaminants
Atrazine Benzene Carbofuran Endrin Lindane
Tetrachloroethylene Toxaphene 1,4-dichlorobenzene 2, 4-D
General Electric Company
Replacement Elements
MWF
Inorganic/Radiological Contaminants
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
Rated Service Capacity:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified
300 gal
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
0.5 gpm
45
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
197208 -
Date Issued: December 18, 2008
Trademark/Model Designation
GE SmartWater GSWF GSWF
Manufacturer: GE Appliance
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts Turbidity
Organic Contaminants
Atrazine Lindane
Replacement Elements
Inorganic/Radiological Contaminants
Lead
750 galRated Service Capacity: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Rated Service Flow:
46
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 49

Fonctionnement

Caractéristiques supplémentaires . . . . . . . . . . .55
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .56
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .58
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .61

Installation

Changement du sens d’ouverture des portes (modèles de réfrigérateurs
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .70–72
Enlèvement et remise en place des portes (modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . .73–75
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .68
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .76–78
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .63–67
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .69
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .79–83
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .79

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .85, 86
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .84
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle ____________________________ # de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
47
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
48
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
FICHE D’ADAPTATION
Fiches d’adaptation non permises au Canada.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49
Les commandes avec réglages de température.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
50
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Changement de la température
Pour les modèles avec contrôles sur la porte :
Pour changer la température, appuyez et relâchez
le bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). Le voyant ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera et l’affichage indiquera la température actuelle. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse.
Pour les contrôles à l’intérieur du réfrigérateur :
La température actuelle apparaît sur l’écran quand vous ouvrez la porte. Pour changer la température, appuyez sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse sur l’écran.
Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle
du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement, appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Appuyez à nouveau et la température de l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur. L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton TurboCool, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
(sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de température du réfrigérateur indique .
Quand la commande TurboCool cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Alarme de porte (Sur certains modèles)
L’alarme de porte sonne si l’une des portes est ouverte pendant plus de 2 minutes. La sonnerie s’arrête quand vous fermez la porte.
L’économiseur d’énergie (sur certains modèles)
Votre appareil est équipé d’un mécanisme économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est livré avec cet économiseur d’énergie en marche.
Avec le temps, il peut se former de l’humidité sur la surface avant du compartiment réfrigération, qui peut entraîner de la rouille. S’il apparaît de l’humidité sur la surface avant du compartiment réfrigération, éteignez l’économiseur d’énergie en appuyant, puis relâchant la touche ENERGY SAVER (économiseur d’énergie) du panneau de contrôle.
51
Le filtre à eau. (seulement pour les modèles 22 et 23)
Porte› cartouche
Porte›
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
Il y a un voyant lumineux avertissant qu’il faut remplacer la cartouche du filtre d’eau sur l’affichage de temperature. Cette lumière devient orange pour vous avertir que vous devez remplacer bientôt le filtre. Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand le voyant lumineux devient rouge ou si le débit de l’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord enlevez la vieille cartouche en tournant doucement vers la gauche. NE tirez PAS la cartouche vers le bas. Une petite quantité d’eau peut s’écouler.
MISE EN GARDE : S’il y
a de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de l’extrémité de la cartouche.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires au 888.261.3055.
Modèle de filtre MWF Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Remplissez la cartouche de remplacement avec de l’eau du robinet immédiatement après l’installation pour permettre un meilleur débit du distributeur.
En alignant les flèches de la cartouche et du boîtier de cartouche, faites tourner doucement la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si la cartouche est correctement installée, vous devez entendre un déclic quand elle s’engage en place. Ne serrez
pas trop fort.
Faites couler de l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 5 litres) pour purger le système et empêcher les pulvérisations. Consultez la section Utilisation du distributeur.
Appuyez sur la touche RESET WATER
FILTER (remettre à zéro le filtre d’eau)
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut occasionner un jet d’eau du distributeur.
52
Le filtre à eau. (seulement pour les modèles 20) www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée lorsque le débit d’eau dans la machine à glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord enlevez la vieille cartouche. Ouvrez le couvercle de cartouche en l’appuyant sur le taquet situé à l’avant et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner doucement dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau peut tomber.
MISE EN GARDE :
a de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
S’il y
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires au 888.261.3055.
Modèle GSWF Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
Enlevez la feuille de protection de l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche et du boîtier de cartouche, faites tourner doucement la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si la cartouche est correctement installée, vous devez entendre un déclic quand elle s’engage en place. La poignée à l’extrémité de la cartouche doit être placée verticalement. Ne serrez pas
trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
53
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant. Soulevez la clayette à l’arrière et faites-la
Certains modèles ont des clayettes en fil de fer que vous pouvez régler de la même manière.
sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le haut, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la clayette dans une fente du rail.
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à ce que le bas de la clayette se fixe en place.
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords spéciaux pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures. Pour enlever ou
remettre en place ces clayettes, consultez Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti­déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette. Enlevez la clayette du compartiment
en la soulevant et en la sortant. Enlevez la clayette en verre du châssis
en la faisant glisser vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt.
Tirez la clayette vers le haut pour la libérer de l’avant du châssis.
Faites glisser la clayette vers l’arrière pour la libérer de l’arrière du châssis.
Pour replacer la clayette en verre, suivez cette procédure à l’envers.
Assurez-vous que la clayette repose bien à l’horizontale après l’avoir remise en place, et qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayette escamotable (sur certains modèles)
Cette clayette est escamotable sur la moitié de sa longueur pour permettre le stockage de grands articles sur la clayette inférieure.
Enlèvement :
Tirez la clayette vers l’extérieur et vers le haut.
Pour replacer la clayette dans sa position originale, tirez-la vers le haut et vers l’avant. Abaissez la clayette doucement pour la verrouiller en position.
54
Faites glisser la clayette vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt.
Bacs réglables de porte
www.electromenagersge.ca
Vous pouvez facilement transporter les bacs réglables du réfrigérateur à votre surface de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement de place :
Faites glisser le bac juste au-dessus des soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
Bacs non-réglables de porte
Enlèvement : Soulevez le bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant. Remise en place : Engagez le bac dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Il se fixera en place.
La séparation aide à empêcher les petits articles qui se trouvent sur la clayette de la porte de se renverser, de couler ou de glisser. Tenez l’alvéole se trouvant à l’arrière de la séparation par le doigt et faites bouger la séparation selon vos besoins.
Caractéristiques supplémentaires.
Panier sauve clayette (sur certains modèles)
Le panier amovible à breuvages contient douze boîtes de boisson gazeuse ou deux bouteilles de vin (longitudinalement). On peut l’enlever pour nettoyer.
Pour enlever, faites glisser le panier vers le haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le panier pour lui faire dépasser sa position d’arrêt, puis enlevez-le.
55
Bacs à rangement et bacs à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Łme
2
rainure
partir du
Faites glisser le réglage en position HIGH (élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)
Quand ce bac est placé dans la 2 à partir du haut et le levier est réglé en position COLDEST (le plus froid), l’air du compartiment congélation souffle autour du bac pour le maintenir très froid.
Vous pouvez mettre ce bac n’importe où si vous ne voulez pas qu’il se refroidisse trop.
ème
rainure
Vous pouvez régler sa température n’importe où entre cold (froid) et coldest (le plus froid) .
En position cold (froid), le bac reste à la température du reste du réfrigérateur.
En position coldest (le plus froid), le bac est à sa température la plus froide.
56
Congélateur. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Clayettes et paniers du compartiment congélation
L’apparence et les caractéristiques peuvent varier
L’apparence peut varier
Une clayette située au-dessus du bac à glaçons
Un panier sur la moitié de la largeur Un panier bas sur toute la largeur Un panier profond sur toute la largeur
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier profond sur toute la largeur dans les modèles avec un tiroir de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation repose sur les taquets intérieurs des guides du tiroir.
Soulevez le panier afin qu’il se libère des 6 taquets coulissants latéraux.
Faites basculer le panier et soulevez-le pour le faire sortir du tiroir.
NOTE : Ne remplissez pas les paniers au-delà du bord du panier. Cela pourrait provoquer un bourrage ou coincer le panier, lors de l’ouverture ou de la fermeture.
Remplacement du panier profond toute largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrière et abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner le panier en position horizontale et pressez-le vers le bas dans les six taquets d’alignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que le panier est engagé dans les 6 taquets coulissants latéraux avant de le faire glisser à sa place dans le compartiment congélation. Le panier peut être tourné dans n’importe quel sens avant ou arrière, puis être installé dans le compartiment congélation.
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
Pour enlever le panier sur la moitié de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant du panier pour le libérer des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le des guides.
Pour enlever le panier bas sur toute la largeur :
Tirez le panier jusqu’à son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant et faites-le passer au-dessus de son emplacement d’arrêt.
Quand vous remettez en place le panier,
assurez-vous que les taquets en fil de fer et les crochets en fil de fer situés sur les côtés du panier entrent dans les fentes situées en haut des rails du panier du haut.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer le panier.
Soulevez le panier et faites-le sortir.
57
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Commutateur de
LumiŁre verte de fonctionnement
Pour atteindre le commutateur de marche.
Bras palpeur
Clayette
Bac
Machine
gla ons

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux glaçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position I (marche). Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand le commutateur de la lumière du compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa température baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Accès aux glaçons et au commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de la machine à glaçons, tirez la clayette située au-dessus
du bac à glaçons et faites-la sortir. Assurez-vous toujours de bien la remettre en place.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement le bac vers vous.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est coupée
Clayette
Bac gla ons
Pour avoir accès aux glaçons.
.
58
Bras de
Bac de trop›plein
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre réfrigérateur.
Pour utiliser le distributeur (sur certains modèles)
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Pour utiliser le distributeur d’eau interne (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi de gauche à l’intérieur du compartiment réfrigération.
Pour distribuer de l’eau :
Tenir le verre contre le renfoncement.
Poussez le bouton du distributeur d’eau. Tenez le verre sous le distributeur pendant
2– 3 secondes après avoir cessé d’appuyer sur le bouton du distributeur. L’eau peut continuer à couler après que le bouton soit revenu en position.
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous installez votre réfrigérateur, c’est qu’il peut y avoir de l’air dans le système de conduite d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au moins 2 minutes pour enlever l’air pris au piège dans la conduite d’eau et pour remplir d’eau le système du distributeur. Durant ce processus, le distributeur peut être bruyant puisque de l’air est expulsé des conduites d’eau. Pour expulser toutes les impuretés de la conduite d’eau, jetez toujours les 6 premiers verres d’eau.
NOTE : Pour éviter des dépôts d’eau, le distributeur doit être nettoyé régulièrement en l’essuyant avec une éponge ou un chiffon propre.
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux. N’appliquez pas de cire sur les poignées et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère à soupe environ] de bicarbonate de soude dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Pièces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez avec une éponge, un linge humide ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser à cause de la grande différence de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
Pièces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse. Essuyez avec une éponge, un linge humide ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
59
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. (suite)
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés en bas à l’avant de votre réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
60
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (Off) (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Lumières du compartiment réfrigération
L’apparence peut varier
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. Pour enlever le pare-lumière, saisissez
l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour le libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas, puis tirez pour libérer les taquets à l’avant de le pare-lumière.
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. Retirez le panier du congélateur.
L’ampoule est située au fond du congélateur dans un boîtier protecteur.
Pour le retirer, attrapez le boîtier protecteur par la partie supérieure et tirez-le vers vous pour libérer les languettes inférieures.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des ampoules pour appareils électroménagers en téléphonant au service de pièces et accessoires GE, au 1.888.261.3055.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière et le panier du congélateur.
Rebranchez le réfrigérateur.
Lumières intermédiaires
Les ampoules peuvent être brûlantes.
Les lumiŁres sont situØes
derriŁre les bacs fruits
et lØgumes
MISE EN GARDE :
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules sont situées derrière les bacs à fruits et légumes. Pour enlever les bacs, soulevez-les légèrement tout en tirant le bac au-delà de la position d’arrêt.
Remplacez les ampoules avec des ampoules de même puissance ou inférieure.
Replacez les bacs à fruits et légumes en les faisant glisser doucement sur les rails, tout en les soulevant légèrement.
Rebranchez le réfrigérateur.
Ampoules
61
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé réglable
Modèles 20, 22 et 23
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 po

PRÉPARATION

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation.
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Perceuse à main
ou électrique
et mèche de 1/8 po
62
Crayon
Cisaille
Tournevis cruciforme
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 3/16 po
Mètre
Tourne-écrou de 1/4 po
Niveau
Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Modèles de
profondeur normale Côtés 3 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Arrière 25 mm (1 po)
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
• NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de
34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins de 36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur, vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever facilement le capuchon du haut et les portes pour déplacer plus aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par l’étape A.
• Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement
à l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son emplacement final.
• ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer
le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin de glissement.
• NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer
le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées en haut
A
du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque côté à l’arrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon du haut.
B
Enlevez la porte du compartiment aliments frais. Consultez les étapes 1 à 3 de la section « Changement du sens d’ouverture des portes ».
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite) (sur certains modèles)
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas.
C
Consultez la section « Enlèvement du tiroir du compartiment congélation ».
Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous désirez
D
l’installer.
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS ET LE CAPUCHON DU HAUT
Abaissez soigneusement la porte dans la charnière centrale.
E
Remettez en place la charnière du haut. NOTE : Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de l’armoire pour éviter de la réajuster pendant la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez
F
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière du capuchon.
Remettez en place le tiroir du compartiment congélation
G
du bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir du compartiment congélation ».
A
Charnière de haut B
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
Refrigerator Tubing, vous
63
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
A
un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
B
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
C
le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente le branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Collet à tuyau
Ecrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Raccord du réfrigérateur
Tuyau SmartConnect
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Raccord du réfrigérateur
Bague (manchon)
Ecrou à compression 1/4 po
Tuyau de cuivre 1/4 po
2
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons ou distributeur)
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
BRANCHEZ LE CORDON DU
3
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à
glaçons : avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
4
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE
Transportez le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final.
METTEZ DE NIVEAU
5
LE RÉFRIGÉRATEUR
Les pattes réglables des coins avant du réfrigérateur doivent être ajustées pour que le réfrigérateur repose solidement sur le sol et pour que l’avant soit suffisamment levé afin que la porte se ferme facilement, lors de son ouverture à moitié chemin.
Pour ajuster les pattes réglables, tournez-les dans le sens horaire pour lever le réfrigérateur et dans le sens antihoraire pour le baisser.
Tuyau SmartConnect
Tuyau de 1/4 po
Collet à tuyau
64
Instructions d’installation
6
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement de l’installation ou changer le sens d’ouverture des portes – sur certains modèles)
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles) :
A
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE : Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. et enlevez la poignée. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
A
B
Fixations de montage
(l’aspect peut varier)
Logo
7
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
A
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 3/16 po.
A
Poignée en matière plastique (sur certains modèles)
A
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE :
:
Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de la poignée et faites glisser la poignée vers le haut pour la faire sortir de la fixation de montage.
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE
B
DE LA POIGNÉE DE PORTE : (sur certains modèles)
Enlevez les
fixations de montage de la poignée à
Fixations de montage
A
l’aide d’une clé Allen de 3/16 po et
(l’aspect peut varier)
faites passer les fixations de montage de la poignée du côté gauche au côté droit.
Enlevez le logo.
Enlevez et faites passer de l’autre côté
le bouchon du côté droit au côté gauche de la porte du compartiment aliments frais. NOTE : Utilisez une lame en matière plastique pour éviter d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo soigneusement à la porte.
Logo
65
Poignées en matière plastique :
A
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE :
(l’aspect peut varier)
Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de la poignée et faites glisser la poignée vers le haut pour la faire sortir de la fixation de montage.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 3/16 po.
A
(l’aspect peut varier)
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
8
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
A
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
A
Fixations de montage
(l’aspect peut varier)
9
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
A
Fixez bien la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
A
A
Poignée en matière plastique :
A
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée en alignant les fentes aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en position.
A
Trous à l’arrière de la poignée
Fixations de montage
A
(l’aspect peut varier)
Poignée en matière plastique: (sur certains modèles)
A
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée en alignant les fentes aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce
qu’elle soit bien fixée en position.
Trous à l’arrière de la poignée
A
A
(l’aspect peut varier)
REMARQUE: Avant de fixer la poignée, assurez-vous que la languette soit orientée de la
façon suivante.
(l’aspect peut varier)
66
Instructions d’installation
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
10
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien en place pendant son fonctionnement et son nettoyage. Les pieds d’inclinaison empêchent également le réfrigérateur de basculer.
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête
A
Phillips.
RÉGLEZ LES COMMANDES
11
Réglez les commandes selon les recommandations.
12
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE ET METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection) des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs
du compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section « Compartiment congélation ».
Tournez les pieds dans le sens des
B
aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION : Pour éviter
tous risques de blessures corporelles ou de dommages matériels, les pieds de nivellement doit bien reposer sur le plancher.
Remettez la grille en remettant les deux vis à tête
C
Phillips.
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur d’alimentation électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
67
Instructions d’installation

ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION

Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment congélation, si nécessaire, pour passer par des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
1
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
A
jusqu’à son arrêt complet. Le panier du compartiment congélation
B
repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du compartiment congélation. Soulevez l’arrière du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez
C
l’ensemble du panier pour l’enlever et enlevez-le complètement.
A
2
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR DES GUIDES
Soulevez les deux côtés de la poignée du tiroir
B
du compartiment congélation pour séparer les rails du tiroir du mécanisme de rails.
C
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui ne raye pas.
D
Repoussez les mécanismes de rail en position de verrouillage.
Mécanisme de rail
(suite)
Mécanisme de tiroir
2
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR DES GUIDES
Enlevez la vis de chaque côté des rails.
A
Vis
3
ENLÈVEMENT LA GRILLE DE BASE
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment congélation et la porte du compartiment réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours pas passer par une porte, vous pouvez enlever la grille de base.
Enlevez la grille de base en dévissant
A
les deux vis.
(si nécessaire)
68
Instructions d’installation

REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION

Vous aurez peut-être besoin de deux personnes pour terminer cette procédure.
1
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
A
côté de l’armoire.
Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes
B
de rail, vers l’arrière.
Fente
1
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT DU TIROIR AUX GUIDES
Remettez en place les vis sur les deux
E
mécanismes de rail.
2
REMISE EN PLACE DU PANIER
(suite)
Vis
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas du compartiment congélation en l’abaissant dans son cadre.
Mécanisme de rail
C
Insérez les crochets situés à l’arrière des rails du tiroir dans les fentes des mécanismes de rail.
D
Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant que les taquets des deux côtés des rails entrent dans les fentes à l’avant des mécanismes de rail.
Crochet
Fente
Taquet
69
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement)
1
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes : NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens d’ouverture
des portes sur les modèles en acier inoxydable.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Les pièces sont comprises dans l’ensemble de charnière
de porte.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter
de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes. IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche les charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant toutes les références au côté gauche par des références au côté droit.
Une fois que vous aurez changé le sens d’ouverture de
la porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien fixé à la porte en enlevant le papier adhésif au verso. NOTE : Un logo de rechange est compris dans l’ensemble de charnière.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
A
masque.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
B
de la porte du compartiment réfrigération en faisant doucement levier vers le haut avec un couteau de vitrier, si nécessaire.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,
C
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire la charnière du haut. Ensuite, soulevez la charnière tout droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière du support situé en haut de la porte.
Sortez doucement le manchon de porte
D
de son emplacement. Il sera réutilisé pour installer la porte de l’autre côté.
Couvercle de charnière
Charnière du haut
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 5/16 po
Tournevis à lame mince
Tournevis Torx T20
70
Manchon de porte
Enlevez le ruban masque et écartez la porte
E
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière de plastique demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
F
avec l’intérieur vers le haut.
Instructions d’installation
2
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Enlevez l’axe de la charnière. L’axe sera
A
réutilisé avec la nouvelle charnière de l’autre
côté.
B
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez les boulons qui fixent la charnière centrale à l’armoire. Mettez de côté les boulons.
3
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Faites passer le bouton et le couvercle
A
des trous de charnière du côté gauche au côté droit.
4
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas
A
à droite de la porte du compartiment réfrigération en enlevant les deux vis.
B
Faites passer la bague du trou de charnière en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous
C
assurant de bien aligner les trous de vis de l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
A
Bas de la porte
du compartiment
réfrigération
(côté droit)
5
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉE
Bas de la porte
du compartiment
réfrigération
(côté gauche)
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la poignée du compartiment aliments frais et Fixez la poignée du compartiment aliments frais pour des instructions.
Une nouvelle charnière est nécessaire pour
B
le côté gauche (fournie dans le kit charnière de porte). Fixez la charnière centrale de l’ensemble du côté gauche.
Installez l’axe de charnière dans la nouvelle
C
charnière.
71
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement) (SUITE)
6
RE-SUSPENSION DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment
A
réfrigération sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague en matière plastique de l’axe de charnière demeure sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Insérez le manchon de porte dans le trou
B
à manchon en haut de la porte du réfrigérateur, puis insérez l’axe de charnière supérieur. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné
C
contre l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte en place, serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle de charnière.
7
FIXEZ LE LOGO
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez les taquets de l’arrière du logo avec les trous de la porte. Faites pression sur le logo pour vous assurer qu’il colle bien à la porte.
72
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
1
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas
les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
ENLÈVEMENT DES PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban
A
masque.
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
Commencez avec la porte de gauche. Enlevez
B
la vis qui tient le couvercle de la charnière du centre, soulevez le couvercle de la charnière du centre et mettez-le en haut de côté du réfrigérateur.
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 10 mm
Tournevis à lame mince
Enlevez le couvercle de la charnière (1 vis phillips)
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
Enlevez les raccords d’eau et d’électricité.
C
C1
C2
Tirez la conduite.
Raccord d’eau
Enlevez l’agrafe du ressort en métal. Utilisez le tournevis pour pousser l’agrafe en matière plastique rouge vers le bas et enlevez-la.
Raccord d’eau
Poussez le manchon rouge et tenez-le.
Séparez le raccord d’électricité pour débrancher.
73
C3
Raccord d’électricité
Marque noire alignée à l’ensemble de manchon.
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES
1
ENLÈVEMENT DES PORTES DU
(SUITE)
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
D
de la porte du compartiment réfrigération en enlevant le vis à tête Phillips et en le tirant vers le haut.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
E
les boulons qui tiennent la charnière du haut à l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière de support du haut de la porte.
Couvercle de la charnière
2
ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez les boulons qui tiennent la charnière du centre à l’armoire. Mettez de côté les boulons et la charnière.
3
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
Charnière du haut
Enlevez le ruban et faites basculer la porte pour
F
l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière en matière plastique demeure sur l’axe de la charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de charnière de la porte situé en bas de la porte.
4
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation pour des instructions.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
G
l’intérieur vers le haut.
74
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
1
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
2
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague en matière plastique de l’axe de charnière se trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de porte situé en bas de la porte.
Axe de charnière
2
RE-SUSPENSION DES PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
E
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place, serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle de charnière et la vis.
Couvercle de charnière
Boulons de charnière du haut
(l’aspect peut varier)
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
3
OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de
B
ruban-masque ou utilisez une deuxième personne pour soutenir la porte.
Faites passer les câbles à travers la fente de l’axe de
C
charnière du bas à gauche. Insérez l’axe de la charnière du haut dans le trou de la charnière en haut de la porte du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire et la porte opposée. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Fente de l’axe de charnière du bas à gauche
(l’aspect peut varier)
D
Sur les portes qui ouvrent avec la main gauche, passez les fils et la conduite d’eau par l’axe de charnière du centre. Branchez ensuite la conduite d’eau et le contact à quatre broches.
4
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord essayez d’élever la porte la plus basse en tournant le pied d’inclination sur le même côté que la porte jusqu’à ce que les portes soient bien alignées. Si l’appareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination dans la mesure où l’apparail devient stable.
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez l’axe réglable pour soulever ou abaisser la porte de gauche afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite. Utilisez une clé Allen de 1/4 po pour tourner l’axe.
Axe réglable
Axe de charnière du centre
Contact à 4 broches
Conduite d’eau
75
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
5
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir du compartiment congélation pour des instructions.
Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
Refrigerator Tubing
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect disponibles dans les dimensions suivantes : 1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.
Refrigerator Tubing sont
Refrigerator
76
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
77
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt à étrier
Tuyau vertical d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau.
Rondelle
Collier de serrage
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Vis du collier
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
78
Bruits de fonctionnement normaux.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons, veuillez consultez la section
Machine à glaçons automatique.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage est en cours. • Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage ne fonctionne pas de se terminer.
La commande est réglée • Réglez la commande de température sur un réglage sur 0 (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. • Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement • Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau. métallique (une légère ont besoin d’être réglés. vibration est normale)
79
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Le moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
Le moteur fonctionne pendant de longues réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
pendant de longues périodes ou démarre
périodes ou démarre et et sarrête fréquemment.
s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs
(Les réfrigérateurs congélateurs étant plus
modernes et leurs grands, leur moteur doit
congélateurs étant plus grands, leur moteur doit
fonctionner plus
fonctionner plus longtemps. Ils démarrent
longtemps. Ils démarrent et et sarrêtent afin de
s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes. dans le congélateur ou du réfrigérateur ou du le réfrigérateur congélateur n’est pas réglée
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)
Ceci arrive souvent lorsque • C’est normal. une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
fréquente des portes. Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées aux températures les plus basses.
La fonction TurboCool est active. • C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez
la section TurboCool pour de plus amples informations.
à une température assez basse. Temps chaud ou ouverture • Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes. Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Les ouvertures de porte sont • C’est normal. trop fréquentes ou trop longues.
Vibration fréquente Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
de la machine à glaçons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le commutateur en position I (marche), mais de marche en position I (marche). l’approvisionnement en eau du réfrigérateur n’est pas branché.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position I (marche). automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand fonctionne pas le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation (sur certains modèles) est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est
fermée.
L’alimentation d’eau est arrêtée • Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas branchée.
Le compartiment • Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons • Égalisez les glaçons à la main. dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans • Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons, la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons. lumineux vert de la machine à glaçons clignote).
Le voyant lumineux de machine • C’est normal quand la porte du compartiment congélation à glaçons ne s’allume pas. est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glaçons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
80
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments. anormale des glaçons odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur • Consultez Entretien et nettoyage. du réfrigérateur.
Formation lente Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. des glaçons
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. la commande du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop • C’est normal. à l’intérieur (quand souvent ou trop longtemps. il fait humide, l’air transporte de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment Pas d’électricité à la prise. • Remplacez le fusible ou remettez en marche réfrigération ou congélation le disjoncteur.
ne s’allume pas
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds • Consultez Installation du réfrigérateur. ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être • Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation compartiment congélation ouvert, la porte/le tiroir du a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez réfrigérateur est fermée se referme tout seul. la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur du bas du réfrigérateur se refroidit à l’air. Dans le processus
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de • Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air. dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air réfrigération à l’arrière du compartiment
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage • C’est normal. dans le compartiment fonctionne. congélation
La commande de température • Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez basse.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
L’ampoule a brûlé ou elle • Consultez Remplacement des ampoules électriques. n’est pas vissée à fond.
de réfrigération il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur à ces températures normales et pas dangereuses.
réfrigération. Le réglage de votre • Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Correctifs
• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
81
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température le premier verre est est initialement installé. du réfrigérateur se stabilise. chaude
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. d’être vidangé.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant d’eau. au moins deux minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée • Augmentez la température de réglage de compartiment parce que la température de réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
d’être installée. (environ 6 litres).
Correctifs
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou • Appelez un plombier. ne distribue ni eau le robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
L’eau coule Vous ne tenez pas le verre sous • Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes du distributeur le distributeur suffisamment après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre • Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous mal installée. assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
longtemps après avoir relâché continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton. le bouton.
De l’air peut se trouver dans • Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes les conduites d’eau, causant pour expulser l’air du système. l’égouttement après une distribution d’eau.
82
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Mon écran indique La fonction TurboCool est active. • Consultez la section TurboCool pour de plus amples
Le voyant lumineux du C’est normal. • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples filtre d’eau a changé de informations. couleur
Le voyant lumineux de Il faut remettre à zéro • Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise filtre d’eau demeure rouge l’indicateur de filtre d’eau. à zéro du filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant après un remplacement 3 secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour du filtre d’eau de plus amples informations.
Le voyant lumineux C’est normal. Ce voyant devient • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples de filtre d’eau ne orange pour vous dire que vous informations. s’allume pas avez besoin de remplacer le filtre
bientôt. Vous devez remplacer le filtre quand le voyant indicateur de remplacement du filtre devient rouge.
La poignée est lâche/ Vous devez ajuster la poignée • Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment Il y a un espace vide pour de porte. aliments frais et Fixez la poignée du compartiment la poignée congélation pour des instructions détaillées.
Son du réfrigérateur C’est l’alarme de porte. • Fermez la porte.
Correctifs
informations.
Le réglage de contrôles Sur certains modèles, • Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,
en haut du compartiment et remplacez-les le cas échéant. réfrigération allument les réglages de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. • Consultez la section Alignement des deux portes située bien alignées (Uniquement dans la section Remise en place des portes (modèles sur les modèles à deux de réfrigérateurs à deux portes uniquement). portes)
Les paniers se coincent Les paniers sont trop remplis. Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque lors de l’ouverture celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez ou de la fermeture les produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir
à nouveau.
Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier
et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis fermez-le.
83
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
ce faire.
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
84
Données de performance Système de Filtration à Cartouche ® MWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Réduction de substance
Goût & odeur de chlore
Particules Class I
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm
Moyenne pour l’eau d’alimentation
2,0 mg/L 2,0mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L s/o ≥50% J-00077703
7 833 333 pts/mL
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction de concentration
de substance d’alimentation
Spore* 147,5000 c ysts/L Min imum 50,0 00 cys ts/L 99,99% 1 cyst /L N/A ≥99.95% J- 00077721 Amiante 47 MF/L 10
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98,7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrine 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95,6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185 Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercure @ pH 6,5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727 Mercure @ pH 8,5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728 p-Dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99,7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tétrachloroéthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphène 0.015 m g/L 0.015 mg/L ± 10% 93, 2% 0.001 mg /L 0.003 mg /L N/A J -00 077730 2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99,5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.
Moyenne pour l’eau
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni 0,5 gpm (1,9 lpm) Alimentation en eau Eau potable
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau (environ trois minutes) pour libérer l’air. Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de descendre en dessous de 33°F (1°C). N’installez pas ces systèmes dans des pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation d’eau chaude.
Informations particulières
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
• Chimique
– Goût et odeur de chlore
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 geapplianceparts.com
Concentration d’amorce % réduction
au moins 10000 particules/m
Concentration d’amorce % réduction
7
to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
• Filtration mécanique – Réduction des particules, Class I
moyenne
l 99,7% 18 617 pts/mL s/o ≥85% J-00077704
moyenne
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Concentration moyenne sortie en
Concentration moyenne en sortie
Pression d’alimentation 2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²) Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes dans votre eau.
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale. Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
• standards de laboratoire, la performance réelle peut varier. Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux procédures et directives données par le fabricant.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier votre pression d’eau.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence de ce problème.
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine – Réduction de l’Endrine – Réduction du benzène et du Carbofuran – Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
Concentration max permissible en sortie
Concentration max permissible en sortie
– Réduction du plomb et du lindane – Réduction du mercure et du Toxaphène
Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
Exigences de réduction NSF
Exigences de réduction NSF
ce produit soient respectées.
© 2010 GE Company PC61278B
Rapport d’essai NSF
Rapport d’essai NSF
REPLACEMENT
ELEMENT
85
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Influent Qualité Effluent % Réduction Réduction
Chlore 1,845 mg/L 2,0 mg/L + 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% > 50% T & O — Particules** 143.333 #/mL
Paramètre USEPA Influent Qualité influent Effluent % Réduction Réduction
Turbidité 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU Spores Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L Lindane Atrazine
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C. ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
10.000 particles/mL minimum
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Norme NO53 : Effets de santé
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
99,95%
réduction 200.000 #/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10%< 0,002 mg/L
50.000 L minimum
0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
<
0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six moisExigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches
du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No42 pour la réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon la norme N
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
o
53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
NSF
®
86
Notes.
87
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
88
Información de seguridad. . . . . . 90, 91

Instrucciones de operación

Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cómo reemplazar
las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 95
Gavetas preservadoras
y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 92, 93
Los estantes y compartimientos
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Máquina de hielo automática. . . . . . . . . . . 100

Instrucciones de instalación

Cómo invertir el vaivén de la puerta (Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente). . . 112–114 Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cómo retirar y volver a colocar las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . . . 115–118
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119–121
Instalación del refrigerador . . . . . . . . 105–109
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Solucionar problemas . . . . . . . . 122–126
Sonidos normales de la operación . . . . . . 122

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Hoja de datos
de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 129
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
89
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen de los estantes del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
90
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.Deje los estantes en su sitio para que los niños no
se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
91
Los controles con niveles de temperaturas.
(en algunos modelos)
92
(en algunos modelos)
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Cómo cambiar la temperatura
Para modelos con controles en la puerta:
Para cambiar la temperatura, presione y libere
el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione las almohadillas WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta visualizar la temperatura deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que
sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento,
pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. Entonces presione otra vez e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Acerca de TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente
el compartimiento del refrigerador para enfriar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar comida sobrante. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
(en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador
no puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar si cualquier de las puertas queda abierta por más de 2 minutos. Una vez que se cierra la puerta, el sonido para.
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
Este producto está equipado con una característica de ahorro de energía. El refrigerador se empaca con la característica de ahorro de energía activada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre.
Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, apague la característica de ahorro de energía presionando y liberando la almohadilla ENERGY SAVER en el panel de control.
93
El filtro de agua. (en modelos 22 y 23 únicamente)
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en la pantalla de temperatura. Si se enciende una luz de color naranja, se debe cambiar el filtro en poco tiempo. El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo o si disminuye el flujo de agua hacia el dispensador o hacia el dispositivo para hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterio girándolo hacia la izquierda lentamente. NO tire del cartucho hacia abajo. Puede perder un poco de agua.
PRECAUCIÓN: Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales
en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
(En algunos modelos)
(En algunos modelos)
Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho.
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir que fluya mejor del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. No lo apriete demasiado.
Pase agua por el dispensador por 3 minutos (aproximadamente 11⁄2 galones) para despejar el sistema y para evitar chisporroteos. Ver la sección Cómo usar el dispensador.
Presione la tecla de RESET WATER FILTER (resetear el filtro de agua) y sostenga durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado podría causar que el agua chisporrotee
desde el dispensador.
94
El filtro de agua. (en modelos 20 únicamente) GEAppliances.com
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando disminuye el flujo de agua hacia la máquina de hielo, o cada seis meses.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior. Abra la tapa del cartucho presionando la pestaña al frente y halando hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo lentamente en contra del sentido de las agujas del reloj. Es posible que caiga una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.
Si se
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales
en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La manija en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
95
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante. Incline el estante en la parte del frente. Levante el estante hacia arriba
Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera.
en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar.
Estantes a prueba de escurrimientos (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de escurrimientos tienen bordes especiales para evitar que los escurrimientos se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea Reorganización
de los estantes.
Estante deslizante a prueba de escurrimientos (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de escurrimientos le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que los escurrimientos se rieguen a los estantes inferiores.
Para retirarlo:
Quite todos los elementos del estante. Quite el estante del compartimento
levantándolo hacia arriba y afuera. Quite el estante de vidrio del armazón
deslizando el estante hacia fuera hasta que se detenga.
Jale el estante hacia arriba para liberarlo del frente del armazón.
Deslice el estante hacia atrás para liberarlo de la parte trasera del armazón.
Para volver a instalar el estante de vidrio, invierta las instrucciones.
Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta.
Estante retráctil (en algunos modelos)
Este estante puede retraerse a la mitad de su tamaño para poder almacenar elementos altos en el estante inferior.
Para quitar:
Levante el estante hacia afuera y arriba.
Para volver el estante a su posición original, jálelo hacia arriba y adelante. Empuje suavemente hacia abajo para trabar el estante en su posición.
96
Deslice el estante hasta que se detenga.
Compartimientos ajustables en la puerta
GEAppliances.com
Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar:
Deslice el compartimiento justo encima de los soportes de la puerta, y presione hacia abajo. El compartimiento se trabará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída, derramamiento o deslizamiento de elementos pequeños que se almacenen en el estante de la puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de la parte posterior del reborde y muévalo para ajustarlo a sus necesidades.
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte
el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Sobre las características adicionales.
Bandeja minimizadora (en algunos modelos)
La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12 latas de soda o dos botellas de vino / agua (a lo largo). Puede retirarse para su limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la posición de freno, levante la bandeja y pase la posición de freno y levántela.
97
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Segunda ranura desde la parte
Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Cuando el contenedor se coloca en la segunda ranura desde la parte superior de la bandeja y el nivelador está en COLDEST (más frío), el aire del congelador se ve obligado a circular el contenedor para mantenerlo bien frío.
Puede mover el contenedor a cualquier ubicación si no desea el almacenamiento más frío.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier nivel entre frío y más frío .
Cuando se fije en frío, el contenedor permanecerá en la temperatura normal del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área de almacenamiento más fría.
98
Sobre el congelador. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes y canastas del congelador
El aspecto y las características pueden variar
El aspecto puede variar
Un estante por encima del recipente para hielo
Una canasta de ancho medio Una canasta delgada de ancho completo Una canasta delgada de ancho completo
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho completo en los modelos con gaveta del congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
La canasta del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de los deslizadores del cajón.
Levante la canasta para liberarla de las 6 lengüetas del soporte deslizador.
Incline la canasta y sáquelo del cajón.
NOTA: No llene las canastas más allá del borde de la canasta. Esto puede provocar que las canastas se traben o bloqueen cuando se abren o cierran.
Cuando vuelva a colocar la canasta profunda de ancho completo:
Incline la canasta hacia atrás y desciéndala en el cajón. Gire la canasta a la posición horizontal y presiónela hacia abajo dentro de las 6 lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que la canasta esté bien colocada en las 6 lengüetas del soporte deslizador antes de deslizarlo dentro del congelador. La canasta puede girarse en cualquier dirección del frente hacia atrás e instalarse en el congelador.
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba y hacia fuera de la corredera.
Para retirar la canasta delgada de ancho completo:
Hale la canasta hacia fuera en el punto del freno.
Levante el frente hacia arriba y por encima el punto de freno.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que las pestañas y los ganchos metálicos en los costados de la canasta encajen arriba de la parte superior de las correderas de la canasta.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta.
Levante la canasta hacia arriba y hacia fuera.
99
Sobre la máquina de hielo automática. GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Interruptor de
Luz verde de la corriente
Estante
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Brazo indicador
MÆquina de hielos

Máquina de hielo automática

(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
Cómo alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por encima
del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante.
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
NOTA: Conf igure el interruptor de energía en la posición O (apagado) si el suministro de agua está apagado.
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el hielo
100
Brazo de
dispensador
Recogedor
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.
Para usar el dispensador
Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
(en algunos modelos)
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Para usar el dispensador de agua interno
El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda en el interior del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es instalado al principio, podría haber aire en el sistema de línea de agua. Presione el botón del dispensador por al menos 2 minutos para remover el aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede ser fuerte a medida que el aire se purga del sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia.
(en algunos modelos)
Loading...