General Electric PEB9159DJBB Installation

Page 1
SAFETY INFORMATION .......3-5
OWNER’S MANUAL
USING THE MICROWAVE
Features ..............................6
Controls ..............................7
Available Cooking Options ..............8
Basic Features ......................9, 10
Microwave Features ............... 11, 12
Convection Features ...............13, 14
Cookware tips ........................15
Best Method of Cooking ...............16
Microwave Terms .....................17
CARE AND CLEANING ....18, 19
TROUBLESHOOTING .........20, 21
WARRANTY ......................22
ACCESSORIES ...................23
CONSUMER SUPPORT ......... 24
PEB9159 CEB1599
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label when the door is open.
Para consultar una version en
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
ESPAÑOL
MICROWAVE OVEN
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-40760-2 06-17 GEA
Page 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2 49-40760-2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
excessive microwave energy:
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Ŷ 5HDGDOOLQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFH
Ŷ 5HDGDQGIROORZWKHVSHFLILFSUHFDXWLRQVLQWKH
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY section on page 5.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGXVHDVGHVFULEHG
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is specifically designed to heat, dry or cook food, and is
not intended for laboratory or industrial use.
Ŷ This microwave should be serviced only by qualified
service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
INSTALLATION
— This product is to be used 3 feet above floor level. — This appliance must be grounded. Connect only to
a properly grounded outlet. See the GROUNDING INSTRUCTIONS section on page 4.
— Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped. — Keep power cord away from heated surfaces. — Do not let power cord hang over edge of table or
counter. — Do not immerse power cord or plug in water. — Do not block or cover any openings on the appliance. — Be certain to place the front surface of the door 3” or
more back from the countertop edge to avoid accidental
tipping of the appliance in normal usage. — Recommended clearances: 3 inches on each side, 3
inches on top and 1 inch in the rear. — Do not store this appliance outdoors. Do not use this
product near water—for example, in a wet basement,
near a swimming pool, near a sink or in similar location.
FOR BUILT-IN INSTALLATION WITH AN APPROVED KIT:
— Install or locate this appliance only in accordance with
the provided kit installation instructions. — Do not mount this appliance over a sink. — The kit and microwave are approved for installation
alone or above any single electric wall oven. Do not
mount adjacent (within 2 feet) to any range, cooktop,
gas oven, or other microwave.
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to
TO REDUCE THE RISK OF FIRE IN THE OVEN CAVITY
— Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven while cooking.
—Remove wire twist-ties and metal handles from paper or
plastic containers before placing them in the oven.
—Do not store any materials, other than our recommended
accessories, in this oven when not in use. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use. Microwave rack should be removed from oven when not in use.
—If materials inside the oven ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
—Do not operate the microwave without food in the oven.
TO REDUCE THE RISK OF BURNS
— Be careful when opening containers of hot food. Use
pot holders and direct steam away from face and hands.
— Vent, pierce, or slit containers, pouches, or plastic bags
to prevent build-up of pressure.
— Be careful when touching the turntable, door, or walls of
the oven which may become hot during use.
— Liquids and certain foods heated in the microwave oven
can present a risk of burn when removing them from the microwave. The potential for a burn is greater in young children, who should not be allowed to remove hot items from the microwave.
OPERATING AND CLEANING
— As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
— Do not store anything directly on top of the
microwave surface when the microwave oven is in operation.
— Oversized food or oversized metal cookware
should not be used in a microwave/convection oven because they increase the risk of electric shock and could cause a fire.
— Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
burn off the pad and touch electrical parts involving risk of electric shock.
— Do not use paper products in oven when appliance
is operated in any cooking mode except microwave only.
— Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed jars—are able to explode and should not be heated in this microwave oven.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-40760-2 3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
OPERATING AND CLEANING (continues)
— Do not cover the microwave rack or any part of the
oven with metal foil. This will cause overheating of the microwave/convection oven.
— Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least
an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
— Make sure all cookware used in your microwave
oven is suitable for microwaving. Most glass
SAFETY INFORMATION
casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used.in compliance with cookware manufacturers’ recommendations.
— It is important to keep the area clean where the
door seals against the microwave. Use only mild, nonabrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
SUPERHEATED WATER
— Liquids, such as water, coffee, or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
Continued
To reduce the risk of injury to persons: — Do not overheat the liquid. — Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
— Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
— After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the container.
— Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
USE OF THE MICROWAVE RACK ACCESSORY
— Remove the microwave rack from the oven when not
in use.
— Use pot holders when handling the microwave rack
and cookware. They may be hot.
— Be sure that the microwave rack is positioned
properly inside the oven to prevent product damage.
— Do not use the rack in any microwave only model.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Ŷ
To prevent risk of electric shock, follow these
instructions.
Ŷ
Plug microwave into a grounded 3-prong outlet.
Ŷ
Do not remove the ground prong or use an
adapter.
Ŷ
Do not use an extension cord.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
A short power-supply is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-40760-2
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
SAFETY INFORMATION
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
NOTICE: PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
and birth defects or other reproductive harm.
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer,
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-40760-2 5
Page 6
Features
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
1000 Watts
USING THE MICROWAVE: Features
Features of the Oven
1. Door Latches.
2. Window with Metal Shield. Screen allows cooking to be
viewed while keeping microwaves confined in the oven.
3. Convenience Guide.
4. Control Panel Display.
5. Door Latch Release. Press latch release to
open door.
6. Removable Turntable. Turntable and support must be in place when using the oven. The turntable may be removed for cleaning.
8. Tall Rack
9. Short Rack
10. Broiler Element
11. Convection Element
7. Removable Turntable Support. The turntable support
must be in place when using the oven.
6 49-40760-2
Page 7
Controls
You can microwave by time or with the convenience features. Not all features on all models.
Cook
Broil
Add
MuteWarm
Auto Roast
Auto
Defrost
Conv Roast
Power
Level
Profile Model
Popcorn
Beverage
Conv Bake
Cook Time
Warm Mute
Sensor
Cook
Broil
Add
30 Sec
Auto
Defrost
Conv Roast
Power
Level
Café Model
Beverage
Popcorn
Conv Bake
Cook Time
Auto Bake
Sensor
30 Sec
USING THE MICROWAVE: Controls
1
170° F
4
789
Set
Clock
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
2
250° F 275° F
5
325° F300° F 350° F
400° F375° F 425° F
0
3
6
Timer
On/Off
Start
Pause
1
2
250° F 275° F
170° F
4
5
325° F300° F 350° F
789
400° F375° F 425° F
Set
Clock
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
0
3
6
Timer
On/Off
Start
Pause
Cooking Controls
Check the Convenience Guide before you begin.
Basic Features
COOK TIME Press pad to enter the desired time cook. ADD 30 SEC Starts the microwave in increments of 30 seconds. POWER LEVEL Display the power level setting for each cycle. Can be manually adjusted. SET CLOCK Press pad to set clock: factory setting is a 12 hour clock display. START/PAUSE Starts every function. CANCEL/OFF Cancels current selection or turns off the selection. MUTE Turns off the end of cycle notification and all microwave alerts. TIMER/ON/OFF Can be set for up to 99 minutes and 99 seconds. EXPRESS COOK Starts the microwave oven with preset amount of time. TEMPERATURE
PRESETS
Microwave Cooking Features
SENSOR COOK A sensor in the microwave cavity detects humidity released from the food as it heats and adjusts the
POPCORN Cooks based on user selection of bag size. BEVERAGE Cooks based on user selection of beverage size. AUTO DEFROST Defrosts based on user selection of food and weight.
Automatically sets the cook temperature to the preset temperature labelled on the pad.
cook time accordingly.
Convection Features
CONVECTION BAKE Circulates hot air through the microwave oven cavity with a fan for baking performance. AUTO BAKE Provides suggested cooking times and temperatures for selected food type. Café models only CONVECTION ROAST Circulates hot air and microwaves through the microwave oven cavity with a fan for roasting
performance. AUTO ROAST Provides suggested cooking time and temperature for selected food type. Café models only WARM Maintain a temperature between 170-190 degrees for a maximum time of 90 minutes.
Broil Feature
BROIL Uses a thermal element to quickly grill/broil foods.
49-40760-2 7
Page 8
Available Cooking Options
Microwave Cooking
Y our oven uses microwave energy to cook by a set time or weight, or automatically by sensor . Sensor microwave works by detecting the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Cooking Method
Microwave energy is distributed evenly throughout the oven for thorough, fast cooking of food.
Heat Source
Microwave energy.
Heat Conduction
Heat produced within food by instant energy penetration.
Benefits
Fast, high efficiency cooking. Oven and surroundings do not get hot. Easy clean-up.
Convection Baking and Convection Roasting
During convection cooking, a heating element is used to raise the temperature of the air inside the oven. Any oven temperature from 170°F to 425°F may be programmed. A fan gently circulates this heated air throughout the oven, over and around the food, producing golden brown exteriors and rich moist interiors. Because the heated air is kept constantly moving, not permitting a layer of cooler air to develop around the food; some foods cook faster than in regular oven cooking.
Cooking Method
Hot air circulates around food to produce browned exteriors and seal in juices.
Heat Source
Circulating heated air.
Heat Conduction
Heat conducted from outside of food to inside.
Benefits
Aids in browning and seals in flavor. Cooks some foods faster than regular ovens.
Convection Roast Cooking
Your oven also offers the option of combination cooking, using microwave energy along with convection cooking. You cook with speed and accuracy, while browning and crisping to perfection.
Do not use the racks when
microwave cooking.
Always use the racks when
convection cooking.
Cooking Method
Microwave energy and convection heat combine to cook
USING THE MICROW AVE: Optional Cooking Options
foods in up to one-half the time of regular ovens, while browning and sealing in juices.
Heat Source
Microwave energy and circulating heated air.
Heat Conduction
Food heats from instant energy from penetration and heat conducted from outside of food.
Benefits
Shortened cooking time from microwave energy, plus browning and crisping from convection heat.
Always use the provided
racks when combination
cooking. Do not use any other
metal while cooking.
Broiling Cooking
Broil and uses the upper heater elements to broil food similar to a conventional oven.
Always use the tall rack
Cooking Method
Warm air circulates around food to keep previously cooked food warm.
NOTE: Do not use regular cooking or oven thermometers when cooking by microwave or convection roast (combination). The metal and mercury in these thermometers could cause arcing and possible damage to the oven. Do not use a thermometer in food you are microwaving unless the thermometer is designed or recommended for use in the microwave oven.
Heat Source
Circulating heated air (Convection).
Heat Conduction
Warmth conducted from outside of food to inside.
Benefits
Keeps hot, cooked foods at serving temperature.
when broiling.
8 49-40760-2
Page 9
Basic Features
Cook Time
Allows you to microwave for any time up to 99 minutes and 99 seconds.
Power level 10 (High) is automatically set, but you may change it for more flexibility.
1. Press the COOK TIME button.
2. Enter cooking time.
3. Change Power Level if you don’t want full power. (Press POWER LEVEL. Enter power level 1-10.)
4. Press the COOK TIME button again to set a second cook time (if desired) that will be excuted after the first cook time expires.
5. Change Power Level for second cook time if you don’t want full power. (Press POWER LEVEL. Enter power level 1-10.)
6. Press the START/PAUSE button to start cooking.
USING THE MICROWAVE: Basic Features
Cook
Time
You may open the door during Cook Time to check the food. Close the door and press START/PAUSE to resume cooking.
Add 30 Sec
It will add 30 seconds to the time counting down each time the pad is pressed. Each touch will add 30 seconds, up to 99 minutes and 99 seconds.
The oven will start immediately when pressed.
Changing the Power Level
The power level may be entered or changed before entering the time for Cook Time.
1. Press COOK TIME.
2. Enter cooking time.
3. Press POWER LEVEL to select power level.
4. Press START.
Variable power levels add flexibility to microwave cooking. The power levels on the microwave oven can be compared to the surface units on a range. Each power level gives you microwave energy a certain percent of the time. Power level 7 is microwave energy 70% of the time. Power level 3 is energy 30% of the time. Most cooking will be done on HI which gives you 100% power. HI power level will cook faster but food may need more frequent stirring, rotating or turning over. A lower setting will cook more evenly and need less stirring or rotating of the food. Some foods may have better flavor, texture or appearance if one of the lower settings is used. Use a lower power level when cooking foods that have a tendency to boil over, such as scalloped potatoes.
Add
30 Sec
Power
Level
Rest periods (when the microwave energy cycles off) give time for the food to “equalize” or transfer heat to the inside of the food. An example of this is shown with power level 3—the defrost cycle. If microwave energy did not cycle off, the outside of the food would cook before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various power levels:
HI: Fish, bacon, vegetables, boiling liquids. Med-High 7: Gentle cooking of meat and poultry;
baking casseroles and reheating. Medium 5: Slow cooking and tenderizing for stews and
less tender cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering; delicate sauces. Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
49-40760-2 9
Page 10
Basic Features (Cont.)
Set Clock
Press pad to set clock. Factory setting is a 12 hour clock display.
Start/Pause
Starts every function. This pad will also resume the function if cycle is stopped
in the middle of operation. Will also stop function if selected in the middle of an operation.
Cancel/Off
Cancels current selection or turns off the selection
Insert Food Reminder
A reminder will show on the display if the user tries to start the cooking cycle without placing food inside the
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven, the oven will display “Food is ready” and beep once a minute until
Set
Clock
Start
Pause
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
microwave oven within 5 minutes prior to starting the cooking cycle.
you either open the oven door or press the CANCEL/ OFF button.
USING THE MICROW AVE: Basic Features
Mute
Turn off the end of cycle notification and all microwave alerts.
Timer On/Off
The timer does not start or stop the microwave. Can be set for up to 99 min and 99 seconds.
Microwave/cooking cycles can be in operation while timer is on.
Express Cook
Pressing number pad buttons 1 through 6 will activate Express Cook, and food will be cooked on microwave mode for a time of 1-6 minutes, depending on what number was pressed (1 = 1 minutes, 2 = 2 minutes, etc.).
Temperature Presets
Pressing and holding number pad buttons 1 through 9 during a Convection Bake or Convection Roast mode will activate the Temperature Presets and the temperature will be set to the temperature displayed below the button pushed.
Mute
Timer
On/Off
1
170° F
4
1
170° F
4
789
2
250° F 275° F
5
F 350° F
325° F300°
2
250° F 275° F
5
325° F300° F 350° F
400° F375° F 425° F
3
6
3
6
10 49-40760-2
Page 11
Microwave Cooking Features
Humidity Sensor
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Do not use the Sensor Features twice in succession on the same food portion—it may result in severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use Time Cook for additional cooking time.
Ŷ
The proper containers and covers are essential for
best sensor cooking.
Ŷ
Always use microwave-safe containers and cover
them with lids or vented plastic wrap. Never use tight sealing plastic containers—they can prevent steam from escaping and cause food to overcook.
Ŷ
Be sure the outside of the cooking containers and the
inside of the microwave oven are dry before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
USING THE MICROWAVE: Microwave Cooking Features
Covered
Vented
Dry off dishes so they don’t mislead the sensor.
Sensor Cook
To use the Sensor Cook feature:
1. Press the SENSOR COOK button to select Food code.
2. Press START.
Food Press pad this
Potato 1 1-4 Pcs, 8-10 Oz./Pcs Fresh Vegetables 2 1-4 Cup, 250 ml/Cup
Frozen Vegetables
Ground Meat 4 4-32 Oz Fish 5 4-24 Oz.
number of times
3 1-4 Cup, 240 ml/Cup
Weight/Portion
Sensor
Cook
49-40760-2 11
Page 12
Microwave Cooking Features (Cont.)
Popcorn
To use the Popcorn feature:
1. Press the POPCORN button until bag size appears.
Popcorn
Press pad this number
of times
1 1.75 Oz 2 3.0 Oz 3 3.5 Oz
2. Press START.
Popcorn Weight
Beverage
To use the Beverage feature:
1. Press BEVERAGE button until size appears.
Press pad this number of times
1 4 Oz. 2 8 Oz. 3 12 Oz.
Press START.
Size of Beverage
Use only with prepackaged
microwave popcorn weighing
1.75, 3.0 to 3.5 ounces.
Beverage
Auto Defrost
To use the Auto Defrost feature:
1. Press the AUTO DEFROST button to select Food code.
Food Press pad this
Meat 1 0.1 - 6.0 lbs.
USING THE MICROW AVE: Microwave Cooking Features
Poultry 2 0.1 - 6.0 lbs. Fish 3 0.1 - 6.0 lbs.
2. Enter weight.
3. Press START.
number of times
Weight/Portion
Auto
Defrost
12 49-40760-2
Page 13
Convection Features
USING THE MICROWAVE: Convection Features
Convection cooking uses a heating element to raise
the temperature of the air inside the oven. Any oven temperature from 170°F to 425°F may be set. A fan gently circulates this heated air throughout the oven, over and around the food, producing golden brown exteriors and rich, moist interiors.
Because the heated air is kept constantly moving, not permitting a layer of cooler air to develop around the food, some foods cook faster than in regular oven cooking.
See the Cookware Tips section for information on suggested cookware.
Convection Bake
To use the Convecation Bake feature:
1. Press the CONVECTION BAKE button.
2. Enter the temperature.
3. Press START.
4. If desired, a cook time may be set by pressing the COOK TIME button. This can be done before or after preheat.
For Best Results…
The rack is required for good air circulation and even browning.
Always use the provided racks when convection cooking. We recommend the tall rack for cookies and the short rack for cakes, pizza, biscuits and pies. Do not use both racks at once.
See the Cookware Tips section for information on suggested cookware.
5. Wait for preheat tone, then insert food.
6. Press START.
7. The current oven temperature (during preheat) or the set oven tempearature (after preheat) can be recalled at any time by pressing POWER LEVEL.
Conv
Bake
Auto Bake (Café Model only)
To use the Auto Bake feature:
1. Press the AUTO BAKE button to select Food code.
2. Enter weight or portion for French Fries menu only (other menu’s weight/portion already set).
3. Press START.
4. Wait for preheat tone then insert food.
5. Press START.
Food Press pad this
Frozen Pizza 1 10 Oz. Muffins 2 6 Pcs, 85g/Pcs Biscuit/Dinner Roll/Bread
Stick Frozen French Fries 4 4-16 Oz.
number of times
3 7 Oz.
Weight/Portion
Warm
To use the Warm feature:
1. Press the WARM button once to warm food on low.
2. Press the WARM button twice to warm food on high.
3. Press START.
6. A default time and temperature will be set based on the food selection, but it can be changed at any time.
Auto
Bake
Warm
49-40760-2 13
Page 14
Convection Features
Convection Roast Cooking offers the best features of
microwave energy and convection cooking. Microwaves cook food fast and convection circulation of heated air browns foods beautifully. Any oven temperature from 170°F to 375°F may be set.
Convection Roast
To use the Convecation Roast feature:
1. Press the CONVECTION ROAST button.
2. Enter the temperature.
3. Press START.
4. If desired, a cook time may be set by pressing the COOK TIME button. This can be done before or after preheat.
For Best Results…
The rack is required for good air circulation and even browning.
Always use the provided rack when combination cooking. Do not use any other metal. We recommend placing the meat inside of a glass dish on top of the short rack.
See the Cookware Tips section for information on suggested cookware.
5. Wait for preheat tone, then insert food.
6. Press START.
7. The current oven temperature (during preheat) or the set oven tempearature (after preheat) can be recalled at any time by pressing POWER LEVEL.
Conv Roast
Auto Roast (Café Model only)
To use the Auto Roast feature:
1. Press the AUTO ROAST button to select Food code.
2. Enter weight.
3. Press START.
USING THE MICROW AVE: Convection Features
4. Wait for preheat tone then insert food.
5. Press START.
Food Press pad this
number of
times
Beef 1 2.0 - 4.0 lbs. Whole Chicken 2 2.5 - 6.0 lbs. Turkey Breast 3 3.0 - 6.0 lbs. Pork 4 2.0 - 4.0 lbs.
Weight/Portion
Broil Features
Broil
To use the Broil feature:
1. Press the Broil button.
2. Enter the cooking time.
3. Press START.
6. A default time and temperature will be set based on the food selection, but it can be changed at any time.
Auto
Roast
Broil
14 49-40760-2
Page 15
USING THE MICROW AVE: Cookware Tips
Cookware Tips
Convection Bake Cooking or Warming
Metal Pans are recommended for all types of baked products, but especially where browning or crusting is
important. Dark or dull finish metal pans are best for breads and pies because they absorb heat and produce crisper crust. Shiny aluminum pans are better for cakes, cookies or muffins because these pans reflect heat and help produce a
light tender crust. Glass or Glass-Ceramic casserole or baking dishes are best suited for egg and cheese recipes due to the
cleanability of glass.
Convection Roast Cooking
Glass or Glass-Ceramic baking containers are recommended. Be sure not to use
items with metal trim as it may cause arcing (sparking) with oven wall or oven shelf, damaging the cookware, the shelf or the oven.
Heat-Resistant Plastic microwave cookware (safe to 450°F) may be used, but it is not recommended for foods requiring crusting or all-around browning, because the plastic is a poor conductor of heat.
Cookware Microwave Convection Convection
Bake or Warm Roast
Heat-Resistant Glass, Glass-Ceramic Yes Yes Yes (Pyrex
Metal No Yes No Non Heat-Resistant Glass No No No
Microwave-Safe Plastics Yes No Yes Plastic Films and Wraps Yes No No Paper Products Yes No No Straw, Wicker and Wood Yes No No
*
Use only microwave cookware that is safe to 450°F.
®
, Fire King®, Corning Ware®, etc.)
*
49-40760-2 15
Page 16
Select the best method of cooking
Use the following guide to select the best method of cooking. Specific recipes can be adapted to any method of cooking.
1
— Best method
2
— Alternate method
N/R — Not recommended
Foods Microwave Convection
Roast
Appetizers
Dips and Spreads
1
N/R N/R
Convection
Bake or Warm
Pastry Snacks
Beverages Sauces and Toppings Soups and Stews Meats
Defrosting Roasting
Poultry
Defrosting Roasting
Fish and Seafood
Defrosting Cooking
Casseroles Eggs and Cheese
Scrambled, Omelets Quiche, Souffle
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2 2
N/R N/R N/R N/R
N/R N/R
N/R N/R
N/R N/R
N/R
1
2
1
1
2
1
2
N/R
2
2
N/R
2
2
1
Vegetables, (fresh)
USING THE MICROW AVE: Best Method of Cooking
Breads
Quick Yeast N/R
Muffins, Coffee Cake Desserts
Cakes, Layer and Bundt Angel Food and Chiffon N/R N/R Custard and Pudding Bar Cookies Fruit Pies and Pastry N/R Candy
Blanching Vegetables Frozen Convenience
Foods
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
N/R N/R
1
2
1
1
2
1
2
2
1
N/R N/R
1
2
N/R N/R
2
1
N/R N/R N/R N/R
2 2
16 49-40760-2
Page 17
Microwave Terms
Term Definition
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap or
covering with wax paper allows excess steam to escape. Shielding In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When microwaving,
you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not placed on a cooling rack.
Venting After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so excess steam can escape.
Ŷ the metal shelf being installed incorrectly and touching the microwave walls. Ŷ metal or foil touching the side of the oven. Ŷ foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas). Ŷ metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes. Ŷ recycled paper towels containing small metal pieces. Ŷ the turntable ring support being installed incorrectly.
USING THE MICROW AVE: Microwave Terms
49-40760-2 17
Page 18
Care and Cleaning
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be certain the oven control is turned off before cleaning any part of this oven.
How to clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
CARE AND CLEANING
Some spatters can be removed with a paper towel, others may require a damp cloth. Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven walls.
To clean the surface of the door and the surface of the oven that come together upon closing, use only mild, non-abrasive soaps or detergents using a sponge or soft cloth. Rinse with a damp cloth and dry.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped. Remember, do not operate the oven without the turntable and support in place.
18 49-40760-2
Page 19
Care and Cleaning
How to clean the Outside
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the microwave oven. Ammonia or alcohol can damage the appearance of the microwave.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse with a damp cloth and then dry. Wipe the window clean with a damp cloth.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasives or sharp objects on the panel—they can damage it. Some paper towels can also scratch the control panel.
Door Surface
It is important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild, non­abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Power Cord
If the cord becomes soiled, unplug and wash with a damp cloth. For stubborn spots, sudsy water may be used, but be certain to rinse with a damp cloth and dry thoroughly before plugging cord into outlet.
CARE AND CLEANING
Stainless Steel
Do not use a steel-wool pad; it will scratch the surface.
To clean stainless steel surfaces, use a hot, damp cloth with a mild detergent suitable for stainless steel surfaces. Use a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a dry, clean cloth.
If food soil remains, try a general kitchen cleaner, such as Fantastik®, Simple Green® or Formula 409®.
For hard-to-clean soil, use a standard stainless-steel cleaner, such as Bon-Ami® or Cameo®.
Apply cleaner with a damp sponge. Use a clean, hot, damp cloth to remove cleaner. Dry with a dry, clean cloth. Always scrub lightly in the direction of the grain.
After cleaning, use a stainless-steel polish, such as Stainless Steel Magic®, Revere Copper and Stainless Steel Cleaner® or Wenol All Purpose Metal Polish®. Follow the product instructions for cleaning the stainless­steel surface.
49-40760-2 19
Page 20
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not start A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped. Power surge. Unplug the microwave oven, then plug it back in. Plug not fully inserted into wall outlet. Make sure the 3-prong plug on the oven is fully
Door not securely closed. Open the door and close securely.
Control panel lighted, yet oven will not start
TROUBLESHOOTING TIPS
CONTROL LOCKED appears on display
HOT appears on display
Door not securely closed. Open the door and close securely. START button not pressed after
entering cooking selection. Another selection entered already
in oven and OFF/CLEAR button not pressed to cancel it.
Cooking time not entered after pressing TIME COOK.
OFF/CLEAR was pressed accidentally.
Food weight not entered after selecting AUTO DEFROST.
Food type not entered after pressing COOK.
The control has been locked. Press and hold OFF/CLEAR for about 3 seconds
The temperature inside the oven is greater than 200°F.
One of the sensor cooking pads was pressed when the temperature inside the oven was greater than 200°F.
Replace fuse or reset circuit breaker.
inserted into wall outlet.
Press START.
Press OFF/CLEAR.
Make sure you have entered cooking time after pressing TIME COOK.
Reset cooking program and press START.
Make sure you have entered food weight after selecting AUTO DEFROST.
Make sure you have entered a food type.
to unlock the control. This is normal.
These features will not operate when the oven is hot.
20 49-40760-2
Page 21
Troubleshooting Tips
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
TROUBLESHOOTING TIPS
Ŷ Steam or vapor escaping from around the door. Ŷ Light reflection around door or outer case. Ŷ Dimming oven light and change in the blower sound at
power levels other than high.
Ŷ Dull thumping sound while oven is operating.
Ŷ TV-radio interference might be noticed while using the
microwave. Similar to the interference caused by other small appliances, it does not indicate a problem with the microwave. Plug the microwave into a different electrical circuit, move the radio or TV as far away from the microwave as possible or check the position and signal of the TV/radio antenna.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequency energy and if not installed and used properly, that is in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are designed to part 18 of FCC Rules, which are designed to provide residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following:
Ŷ5HRULHQWWKHUHFHLYLQJDQWHQQDRIWKHUDGLRRU
television.
Ŷ5HORFDWHWKH0LFURZDYH2YHQZLWKUHVSHFWWRWKH
receiver.
Ŷ0RYHWKHPLFURZDYHRYHQDZD\IURPWKHUHFHLYHU
Ŷ3OXJWKHPLFURZDYHRYHQLQWRDGLIIHUHQWRXWOHWVRWKDW
the microwave oven and the receiver are on different branch codes.
The manufacturer is not responsible for any radio of TV interference caused by unauthorized modification to this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference.
49-40760-2 21
Page 22
GE Appliances Microwave Oven Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
For the period of One Year from the date of the original purchase, GE Appliances will choose to replace or
WARRANTY
service the defective unit. In the event of service, GE Appliances will provide any part of the microwave oven which
fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part when the unit is serviced.
On Cafe and Monogram branded models only: For the period of Five Years from the date of the original purchase, GE Appliances will choose to either replace the unit or replace the magnetron tube, if the magnetron tube fails due to a defect in materials or workmanship. During this five –year limited warranty, you will
be responsible for any labor or in-home service cost.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, contact your dealer or installer.You are responsible for providing adequate electrical,exhausting, and other connecting facilities.
Ŷ Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire rack or metal/foil), or used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery. Ŷ Product not accessible to provide required service. Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
22 49-40760-2
Page 23
Accessories
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers and website information.
The following products and more are available at extra cost from your GE supplier:
Choose the appropriate Installation Kit below to convert this oven to a built-in wall oven.
)RU ƎLQVWDOODWLRQV
Model Kit
PEB9159DJWW JX9152DJWW PEB9159DJBB JX9152DJBB PEB9159EJES JX9152EJES PEB9159SJSS JX9152SJSS CEB1599SJSS JX9152SJSS CEB1599ELDS JX9152ELDS
)RU ƎLQVWDOODWLRQV
Model Kit
PEB9159DJWW JX9153DJWW PEB9159DJBB JX9153DJBB PEB9159EJES JX9153EJES PEB9159SJSS JX9153SJSS CEB1599SJSS JX9153SJSS CEB1599ELDS JX9153ELDS
ACCESSORIES
NOTE: Rating plate is located on the front of the mircowave oven. Oven
vent(s) and oven light is located on the inside walls of the microwave oven.
49-40760-2 23
Page 24
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
CONSUMER SUPPORT
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ or call 800.220.6899 in the US.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
24 49-40760-2
Printed in China
Page 25
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....3-5
MANUAL DEL
PROPIETARIO
USING THE OVEN
Características ............................. 6
Controles ...................................7
Opciones de cocción disponibles ............. 8
Funciones básicas ....................... 9, 10
Funciones de microondas ................. 11, 12
Funciones par convección ................13, 14
Utensilios de Cocina ........................15
El mejor método de cocción ...................16
Términos del Microondas .......................17
CUIDADO Y LIMPIEZA .............18, 19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN 20, 21
GARANTÍA ............................ 22
ACCESORIOS ......................... 23
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
... 24
PEB9159 CEB1599
Anote aquí los números de modelo y de serie:
Modelo número _______________ Número de serie ______________
Los encontrará en una etiqueta dentro del horno.
HORNO MICROONDAS
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-40760-2 06-17 GEA
Page 26
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2 49-40760-2
Page 27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a
personas, o exposición a excesos de potencia del microondas:
Al usar electrodomésticos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección de
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA en la sección de la página 5.
Ŷ Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos ni vapores en este electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no para uso industrial o de laboratorio.
Ŷ Las reparaciones de este electrodoméstico deberían ser
realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste.
INSTALLATION
— Este producto se deberá usar a 3 pies de distancia del piso. — Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA en la página 4.
— No utilice este electrodoméstico si posee un cable o enchufe
dañado, si no funciona correctamente, o si fue dañado o sufrió una caída.
— Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
— No permita que el cable de corriente cuelgue sobre el borde
de la mesa o el mostrador. — No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua. — No cubra ni bloquee cualquier abertura del electrodoméstico. — Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta a más
de tres pulgadas del borde del mostrador, a fin de evitar que
el aparato se voltee accidentalmente durante el uso normal. — Despejes recomendados: 3 pies a cada lado, 3 pies en la
parte superior y 1 pie en la parte trasera. — No almacene este electrodoméstico al aire libre. No use este
producto cerca del agua—por ejemplo, en un sótano mojado,
cerca de una alberca, de un fregadero o de lugares similares.
PARA LA INSTALACIÓN EMPOTRADA CON UN KIT APROBADO:
— Instale o ubique el electrodoméstico sólo de acuerdo con las
instrucciones de instalación del kit provistas. — No coloque este electrodoméstico sobre un lavabo. — El kit y el horno microondas están aprobados para su
instalación en forma aislada o sobre cualquier horno eléctrico
de pared simple. No monte el mismo de forma adyacente
(dentro de los 2 pies) a cualquier cocina, superficie de
cocción, horno a gas, u otro microondas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO EN LA APERTURA DEL HORNO
— No cocine demasiado la comida. Preste atención cuidadosa
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro material combustible en el horno mientras se cocina.
— Quite las cintas de cierre con metal y las asas metálicas de
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el horno.
— No guarde ningún material, a excepción de nuestros
accesorios recomendados, en este horno cuando no esté en uso. No deje productos de papel, utensilios de cocinar ni comida en el horno mientras no lo esté usando. El estante del microondas se deberá retirar del horno cuando no se encuentre en uso.
— Si se incendia algún material dentro, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel del diferencial.
— No utilice el microondas sin comida dentro del horno.
A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE INCENDIO
— Tenga cuidado al abrir recipientes con comida caliente. Use
las manijas de las ollas y evite el contacto directo del vapor con la cara y las manos.
— Ventile, perfore o corte los recipientes, bolsas o bolsas
plásticas para evitar la acumulación de presión.
— Tenga cuidado al tocar el plato giratorio, la puerta o las
paredes del horno, los cuales se podrán calentar durante el uso.
— Los líquidos y ciertas comidas calentadas en el horno
microondas pueden presentar el riesgo de quemaduras al ser retirados del horno microondas. La posibilidad de sufrir quemaduras en mayor en niños pequeños, a quienes no se les deberá permitir el retiro de ítems calientes del horno microondas.
FUNCIONAMIENTO Y LIMPIEZA
— Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión de cerca si es usado por niños.
— Do not store anything directly on top of the microwave
surface when the microwave oven is in operation.
— Oversized food or oversized metal cookware should not
be used in a microwave/convection oven because they increase the risk of electric shock and could cause a fire.
— Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off
the pad and touch electrical parts involving risk of electric shock.
— Do not use paper products in oven when appliance is
operated in any cooking mode except microwave only.
— Algunos productos como las yemas de huevo y recipientes
sellados—por ejemplo, jarras cerradas—podríanexplotar y no deben calentarse en el horno microondas. Si se usa de es a forma el horno microondas pueden causarse daños personales.
49-40760-2 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 28
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO Y LIMPIEZA (continues)
— Do not cover the microwave rack or any part of the
oven with metal foil. This will cause overheating of the microwave/convection oven.
— Cocine la carne y el pollo por completo—la carne hasta
que alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F, y el pollo hasta una temperatura INTERNAmínima de 180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la contracción de enfermedades por intoxicación.
— Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use
en su horno sean aptos para microondas. Se pueden usar la mayoría de las cazuelas de vidrio, platos de cocción, tazas graduadas, tazas para postre, vajillas de cerámica o cubiertos de porcelana que no poseen bordes metálicos o vidriados con un brillo metálico, siguiendo las recomendaciones del fabricante.
— It is important to keep the area clean where the door
seals against the microwave. Use only mild, nonabrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
AGUA SOBRECALENTADA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
— Líquidos, como agua, café o té se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin dar la apariencia de que están hirviendo. Las burbujas visibles o el hecho de estar hirviendo cuando el envase es removido del horno de microondas no siempre están presentes. ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES REPENTINAMENTE HIRVIENDO Y REBOSÁNDOSE CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA
U OTRO UTENSILIO ES INSERTADO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones personales: — No sobrecaliente el líquido.
Continued
— Mueva el líquido tanto antes como a mitad del
— No use envases de lados derechos o con cuellos
— Después de calentar, deje el envase en el horno
— Use cuidado extremo cuando inserte una cuchara u otro
USO DEL ACCESORIO DEL ESTANTE PARA MICROONDAS
— Retire el estante para microondas del horno cuando no
— Use las asas de las ollas al manipular el estante para
— Asegúrese de que el estante para microondas esté
— No use el estante en ningún modo sólo de microondas.
calentamiento.
estrechos.
microondas por un corto tiempo antes de remover el envase.
utensilio en el envase.
esté en uso.
microondas y los utensilios de cocina. Es posible que estén calientes.
posicionado de forma adecuada dentro del horno a fin de evitar daños sobre el producto.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA
descargas eléctricas.
Ŷ
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, siga
estas instrucciones.
Ŷ
Enchufe el microondas en un tomacorriente con
conexión a tierra de 3 cables.
Ŷ
No retire el enchufe de conexion a tierra ni use un
adaptador.
Ŷ
No use un prolongador.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar riesgos de
estar conectado a una toma de corriente que esté debidamente instalada y con salida a tierra. Consulte con un electricista cualificado o un técnico de reparaciones si no entiende completamente las instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su aparato está debidamente conectado a tierra. Se brinda un cable de corriente corto a fin de reducir los riesgos asociados con enredos o tropiezos con un cable más largo. No use prolongadores con este electrodoméstico. Si el cable de corriente es demasiado corto, solicite a un electricista o a personal del servicio técnico calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-40760-2
Page 29
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
(a) No intente hacer funcionar el horno con
la compuerta abierta ya que ésto puede provocar exposición peligrosa a la energía de microondas. Es importante no forzar ni dañar los seguros.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la compuerta, ni permita que se acumulen residuos de producto limpiador o detergente, suciedad o polvo en las superficies de sellado.
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
(c) No haga funcionar el horno si se encuentra dañado. Es
particularmente importante cerrar bien la compuerta (1) la compuerta (doblada o curvada), (2) las bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la compuerta y superficies de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna
persona, excepto por personal de mantenimiento
calificado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
cáncer, y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-40760-2 5
Page 30
Características
Es posible que las funciones y el aspecto varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
1000 Watts
USO DE LA HORNO
Funciones del Horno
1. Enganches de la puerta.
2. Ventana con cobertura metálica. La pantalla permite
que usted pueda ver lo que cocina, al tiempo que mantiene las microondas confinadas en el horno.
3. Guía de conveniencia.
4. Panel de control de toque y pantalla.
5. Botón de liberación de los enganches de la puerta.
Presione el botón de liberación de los enganches para abrir la puerta.
6. Plato giratorio desmontable. El plato giratorio y el soporte deben estar en la ubicación correcta al usar el horno. El plato giratorio se podrá retirar para su limpieza.
7. Soporte Extraíble del Plato Giratorio. El plato giratorio deberá estar en la ubicación correcta al usar el horno.
8. Estante Alto
9. Estante corto
10. Elemento para Asar
11. Elemento de Convección
6 49-40760-2
Page 31
Controles
Puede usar el microondas por tiempo o con las funciones de conveniencia. No todas las funciones aparecen en todos los modelos.
Modelo Profile
Popcorn
Beverage
Conv
Bake
Cook Time
Clock
Cancel
Control Lock
Hold 3 Sec
Warm Mute
Sensor
Cook
Broil
Add
30 Sec
1
2
170° F
Set
Off
250° F 275° F
4
5
325° F300° F 350° F
789
400° F375° F 425° F
0
Auto
Defrost
Conv Roast
Power
Level
3
6
Timer
On/Off
Start Pause
Controles de Cocción
Modelo Café
1
170° F
4
Auto Bake
Sensor
Cook
Broil
30 Sec
250° F 275° F
325° F300° F 350° F
Beverage
Popcorn
Conv Bake
Cook Time
789
Set
Clock
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
MuteWarm
Auto Roast
Auto
Defrost
Conv Roast
Power
Add
400° F375° F 425° F
Level
2
3
5
6
Timer
0
On/Off
Start
Pause
USO DE LA HORNO
Antes de comenzar, consulte la Guía de Acciones Convenientes.
Funciones Básicas
Cook Time (Tiempo De Cocción) Presione la tecla para ingresar a la cocción por tiempo deseada. Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos) Inicia el microondas por incrementos de 30 segundos. Power Level (Nivel De Potencia) Set Clock (Configurar El Reloj) Start/Pause (Iniciar/ Pausar) Inicia cada función. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Cancela la selección actual o apaga la selección.
Mute (Mudo) Apaga la notificación del fin del ciclo y todas las alertas del microondas.
Timer/On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado)
Express Cook (Cocción Express) Inicia el horno microondas con la cantidad de tiempo preconfigurada. Temperature Presets
(Preconfiguraciones de Temperatura)
Funciones de Cocción del Microondas
Sensor Cook (Cocción Con Sensor) Un sensor en la cavidad del microondas detecta la humedad liberada de la comida, a medida que
Popcorn (Palomitas De Maíz) Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bolsa. Beverage (Bebida) Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bebida. Auto Defrost (Descongelación Automática)
Funciones Convenientes
Convection Bake (Hornear Con Convección)
Auto Bake (Horneado Automático) Brinda los tiempos de cocción y temperaturas sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo
Convection Roast (Asar Con Convección)
Auto Roast (Dorado Automático) Brinda el tiempo de cocción y la temperatura sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo
Warm (Calentar) Mantiene la temperatura entre 170 y 190 grados por un tiempo máximo de 90 minutos.
Función para Asar
Broil (Asar) Usa un elemento térmico para asar/ asar a la parilla las comidas.
Muestra la configuración del nivel de potencia de cada ciclo. Puede ser ajustado manualmente.
Presione la tecla para configurar el reloj: la configuración de fábrica es de un reloj de 12 horas.
Puede ser ajustado por hasta 99 minutos y 99 segundos.
Automáticamente configura la temperatura de cocción para preconfigurar la temperatura que figura en la tecla.
calienta y ajusta el tiempo de cocción de forma consecuente.
Descongela en base a la selección del usuario de la comida y el peso.
Hace circular aire caliente a través de la cavidad del horno microondas con un ventilador para el funcionamiento del horneado.
en los modelos Café. Hace circular aire caliente y microondas a través de la cavidad del horno microondas con un ventilador
para el funcionamiento del dorado.
en los modelos Café.
Función para Asar.
49-40760-2 7
Page 32
Opciones de cocción disponible
Cocción en Microondas
Su horno usa energía de microondas para cocinar en un tiempo o peso establecidos, o automáticamente por sensor. El microondas con sensor funciona detectando la humedad creciente liberada durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a diferentes tipos y cantidades de comida.
Método de Cocción
La energía de microondas es distribuida de forma pareja a través del horno para una cocción completa y rápida de la comida.
Fuente de Calor
Energía de microondas.
Conducción de Calor
Calor producido dentro de la comida por penetración instantánea de la energía.
Beneficios
Cocción rápida y altamente eficaz. El horno y su espacio alrededor no queda caliente. Limpieza fácil.
USO DE LA HORNO
Cocción con Horneado por Convección o Calentar
Durante la cocción por convección, se utiliza un elemento para calentar que eleva la temperatura del aire dentro del horno. Se puede programar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y 425ºF. Un ventilador hacer circular este aire caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor de la comida, haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior sea rica y húmeda. Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante, evitando que se desarrolle una capa de aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en cocciones con hornos normales.
Método de Cocción
Alrededor de la comida circula aire caliente para producir exteriores dorados y conservar los jugos.
Cocción con Dorado por Convección
El horno también ofrece la opción de una cocción en combinación, utilizando energía de microondas junto con la cocción por convección. Puede cocinar con velocidad y precisión, mientras logra que su comida quede perfectamente dorada y crujiente.
Fuente de Calor
Aire caliente en circulación.
Conducción de Calor
Calor conducido desde la parte externa de la comida a la parte interna.
Beneficios
Ayuda en el dorado y a conservar el sabor. Cocina las comidas de forma más rápida que los hornos regulares.
No use los estantes para la
cocción con microondas.
Siempre use los estantes al
cocinar por convección.
Método de Cocción
La energía de microondas y el calor de la convección se combinan para cocinar comidas en hasta la mitad del tiempo que un horno regular, mientras dora y sella los jugos.
Fuente de Calor
Energía de microondas y aire caliente circulante.
Conducción de Calor
La comida se calienta a partir de energía instantánea de la penetración del calor conducido desde afuera de la comida
Beneficios
Tiempo de cocción acortado de energía de microondas, además de dejar la comida dorada y crujiente a través del calor de la convección.
Siempre use los estantes
provistos al realizar una
cocción combinada. No use
ningún otro metal al cocinar.
Cocción Asada
Ase y use los elementos del calentador superior para asar la comida de forma similar a como lo haría con un horno convencional.
Siempre use un estante alto
Método de Cocción
Se usa calor superior intenso para calentar las comidas.
Fuente de Calor
Elementos superiores de calefacción.
Conducción del Calor
Calor conducido desde la parte externa de la comida hacia la parte interna.
Beneficios
Rendimiento del asado.
NOTA: No use la cocción regular ni termómentos para horno al cocinar con microondas o al asar por convección (combinación). El metal y el mercurio de estos termómentos pueden ocasionar arcos eléctricos y posibles daños sobre el horno. No use un termómetro en la comida que está cocinando por microondas, a menos que el termómetro esté diseñado o se recomiende para su uso en el horno microondas.
al asar.
8 49-40760-2
Page 33
Acerca de las funciones básicas
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Le permite cocinar en el horno microondas por cualquier tiempo hasta 99 minutos y 99 segundos.
Power level 10 (Nivel de potencia 10) se configura de forma automática, pero lo puede modificar para una mayor flexibilidad.
1. Presione el botón Cook Time (Tiempo de Cocción).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Modifique el Nivel de Potencia si no desea que esté en el nivel máximo. (Presione Power Level (Nivel de Potencia) Ingrese el nivel de potencia de 1 a 10).)
4. Presione el botón Time Cook (Cocción por Tiempo) nuevamente para configurar un segundo tiempo de cocción (si así lo desea) que será ejecutado una vez finalizado el primer tiempo de cocción.
5. Cambie Power Level (Nivel de Potencia) para el segundo tiempo de cocción, si no desea la potencia máxima (Presione Power Level. Ingrese el nivel de potencia de 1 a
10).
6. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para iniciar la cocción.
Puede abrir la puerta durante Cook Time (Tiempo de
Cocción) para controlar la comida. Cierre la puerta y presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reanudar la cocción.
USO DE LA HORNO
Cook
Time
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos)
Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva cada vez que la tecla se presione. Cada vez que presione se sumarán 30 segundos, hasta 99 minutos y 99 segundos.
El horno comenzará a funcionar de inmediato cuando se presione.
Power Level (Cómo Modificar el Nivel de Potencia)
El nivel de potencia se puede ingresar o modificar antes de introducir Cook Time.
1. Presione Time Cook (Cocción por Tiempo).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Presione la tecla Power Level (Nivel de Potencia) para
seleccionar el nivel de potencia.
4. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar).
Los niveles de potencia variables agregan flexibilidad a la cocción en el hornomicroondas. Los niveles de potencia en el hornomicroondas se pueden comparar con las unidades de superficie en la estufa. Cada nivel de potencia proporciona energía demicroondas cierta porción deltiempo. Power level 7 (nivel de potencia 7) es energía de microondas 70%del tiempo. Power level 3 (nivel de potencia 3) es energía demicroondas 30% del tiempo. La mayoría de las cocciones se harán en el nivel de potencia High (nivel de potencia 10) (energía demicroondas 100% del tiempo). HI power level (nivel de potencia Alto) hará la cocción más rápido pero será necesario revolver, rotar o dar vuelta la comida con mayor frecuencia. Un nivelmenor cocinará conmayor uniformidad y necesitará que los alimentos semuevan o se rotenmenos. Algunos alimentos quizás tengan unmejor sabor, unamejor textura o una aparienciamás atractiva si se usan ajustes menores. Use un nivel de potenciamás bajo cuando esté cocinando aquellos alimentos que tienen la tendencia de derramarse, como las patatas al gratén.
Add
30 Sec
Power
Level
Los períodos de descanso (aquellos en que el horno de microondas está haciendo ciclo de potencia apagada) da tiempo a los alimentos a “ecualizar” o transferir el calor hacia su interior. Un ejemplo de esto semuestra con Power Level 3 (nivel de potencia 3)—el ciclo de descongelado. Si la energía delmicroondas no hizo ciclo de apagado, la parte externa de los alimentos se podría cocinar antes que la parte interna se descongelara.
A continuación le presentamos algunos ejemplos de la forma en que se usan los varios niveles de potencia:
High 10 (alto): Pescado, tocino, vegetales, líquidos hervidos. Med-High 7 (altomedio): Cocción leve de carnes y aves;
guisos y alimentos recalentados. Medium 5 (medio): Cocción lenta y suave, como estofados y
cortes de carnemenos suaves. Low 2 ó 3 (bajo): Descongelación sin cocción; alimentos
hervidos a fuego lento; salsas delicadas. Warm1 (tibio): Paramantener alimentos tibios; para
suavizarmantequilla.
49-40760-2 9
Page 34
Acerca de las funciones básicas
Set Clock (Configurar El Reloj)
Presione la tecla para configurar el reloj. La configuración de fábrica es de un reloj de 12 horas.
Start/Pause (Iniciar/ Pausar)
Inicia cada función. Esta tecla también reiniciará la función si el ciclo es
detenido en medio del funcionamiento. También detendrá el funcionamiento si es seleccionada en medio de un funcionamiento.
USO DE LA HORNO
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Cancela la selección actual o apaga la selección.
Inserte el Recordatorio de Comidas
Un recordatorio le mostrará en la pantalla si el usuario intenta iniciar el ciclo de cocción sin colocar comida dentro del horno microondas dentro de los 5 minutos antes de iniciar el ciclo de
Recordatorio de Cocción Completa
Para recordarle que colocó comida en el horno, el horno mostrará “The food is ready” (la comida está preparada) y emitirá un pitido una vez por minuto hasta que abra el horno o
Set
Clock
Start
Pause
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
cocción.
presione el botón CANCEL/ OFF (Cancelar/ Apagar).
Mute (Mudo)
Apaga la notificación del fin del ciclo y todas las alertas del microondas.
Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado:
El temporizador no inicia ni detiene el microondas. Puede ser configurado por hasta 99 minutos y 99 segundos. El
microondas/ ciclos de cocción pueden estar en funcionamiento mientras el temporizador está encendido.
Express Cook (Cocción Express)
Presionar los botones de las teclas numéricas 1 a 6 activará Express Cook (Cocción Express), y la comida será cocinada en el modo de microondas por un período de entre 1 y 6 minutos, dependiendo de qué número sea presionado (1 = 1 minuto, 2 = 2 minutos, etc.).
Preconfiguraciones de Temperatura
Mantener presionados los botones de las teclas 1 a 9 durante el modo Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección) activará Temperature Presets (Preconfiguraciones de Temperatura) y la temperatura será configurada a la temperatura exhibida debajo del botón presionado.
Mute
Timer
On/Off
1
170° F
4
1
170° F
4
789
2
250° F 275° F
5
F 350° F
325° F300°
2
250° F 275° F
5
325° F300° F 350° F
400° F375° F 425° F
3
6
3
6
10 49-40760-2
Page 35
Acerca de las funciones de cocción del microondas
Sensor de Humedad
La función Sensor Features (Funciones con Sensor) detecta el aumento de la humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción a diferentes tipos y cantidades de comida.
No use Sensor Features (Funciones del Sensor) dos veces seguidas en la misma porción de comida; esto podrá hacer que la comida se sobrecaliente de forma excesiva o que se queme. Si la comida no se cocina luego de la cuenta regresiva, use Time Cook (Cocción con Temporizador) para adicionar tiempo.
Ŷ
Es esencial contar con envases y cobertores para una
mejor cocción con sensor.
Ŷ
Siempre use envases para uso seguro en el
horno microondas y cubra los mismos con tapas o envoltorios de plástico ventilados. Nunca use envases de plástico sellados – pueden impedir la salida de vapor y hacer que la comida se sobrecaliente.
Ŷ
Asegúrese de que la parte exterior de los envases de
cocción y el interior del horno microondas estén secos antes de colocar comida en el horno. Las gotas de humedad que se convierten en vapor pueden alterar el funcionamiento del sensor.
Cubierto
Ventilado
Seque los platos de modo que no alteren el funcionamiento del sensor.
USO DE LA HORNO
Sensor Cook (Cocción con Sensor)
Para usar la función Sensor Cook (Cocción con Sensor):
1. Presione el botón Sensor Cook (Cocción con Sensor) para seleccionar el código de Comida.
2. Presione Start (Iniciar).
Comida Presione la tecla
este número de veces
Papa 1 1-4 trozos, 8-10 onzas/ trozos Verduras Frescas 2 1-4 tazas, 250 ml/ taza Verduras Congeladas 3 1-4 tazas, 250 ml/ taza Carne Picada 4 4-32 onzas Pescado 5 4-24 onzas.
Peso/ Porción
Sensor
Cook
49-40760-2 11
Page 36
Acerca de las funciones de cocción del microondas
Popcorn (Palomitas de Maíz)
Para usar la función Popcorn (Palomitas de Maíz):
1. Presione el botón Popcorn (Palomitas de Maíz) hasta que aparezca el tamaño de la bolsa.
Presione la tecla este
número de veces
1 1.75 Oz 2 3.0 Oz 3 3.5 Oz
Peso de las Palomitas
de Maíz
Use sólo con palomitas de maíz de microondas que pesen entre
Popcorn
preempaquetadas para hornos
1.75, 3.0 y 3.3 onzas.
USO DE LA HORNO
2. Presione Start (Iniciar).
Beverage (Bebida)
Para usar la función Beverage (Bebida):
1. Presione el botón Beverage (Bebida) hasta que aparezca el tamaño.
Beverage
Presione la tecla este número de veces
1 4 Oz. 2 8 Oz. 3 12 Oz.
2. Presione Start (Iniciar).
Aparezca el tamaño.
Auto Defrost (Descongelación Automática)
Para usar la función de Auto Defrost (Descongelación Automática):
1. Presione el botón Auto Defrost (Descongelación Automática) para seleccionar el código de Comida.
Comida Presione la tecla
este número de veces
Carne 1 0.1 - 6.0 lbs. Ave 2 0.1 - 6.0 lbs. Pescado 3 0.1 - 6.0 lbs.
2. Ingrese el peso.
Peso / porción
Auto
Defrost
3. Presione Start (Iniciar).
12 49-40760-2
Page 37
Sobre las funciones de convección.
USO DE LA HORNO
La cocción por convección utiliza un elemento para calentar
que eleva la temperatura del aire dentro del horno. Se puede configurar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y 425ºF. Normalmente circula un ventilador que expulsa aire caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor de la comida, haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior sea rica y húmeda.
Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante, evitando que se desarrolle una capa de aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en cocciones con hornos normales.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de Cocina.
Conv Bake (Hornear Con Convección)
Para usar la función de Conv Bake (Horneado por Convección)
1. Presione el botón Conv Bake ((Horneado por
Convección))
2. Ingrese la temperatura.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Si así lo desea, un tiempo de cocción puede ser configurado presionando el botón COOK TIME (Tiempo de Cocción). Esto puede ser realizado antes o después del precalentamiento.
Para Obtener Mejores Resultados…
Se requiere el estante para una buena circulación de aire y un dorado parejo.
Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección. Le recomendamos usar el estante alto para las galletas y el estante corto para las tortas, pizzas, galletas y tartas. No use ambos estantes al mismo tiempo.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de Cocina.
5. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la comida.
6. Presione Start (Iniciar).
7. La temperatura actual del horno (durante el precalentamiento) o la temperatura del horno configurada (luego del precalentamiento) pueden ser recordadas en cualquier momento presionando POWER LEVEL (Nivel de Potencia).
Conv
Bake
Auto Bake (Horneado Automático) [Sólo Modelos de Café]
Para usar la función de Horneado Automático:
1. Presione el botón AUTO BAKE (Horneado Automático) para seleccionar el código de Comida.
2. Ingrese el peso o la porción para el menú con Papas Fritas únicamente (los pesos/ porciones de otros menús ya están configurados).
3. Presione Start (Iniciar).
4. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la comida.
Comida Presione la tecla
este número de
veces Pizza Congelada 1 10 onzas Molletes (muffins) 2 6 porciones, 85g/Porción Galleta/ Panecillo/ Bastón de Pan 3 7 onzas Papas Fritas Congeladas 4 4-16 onzas
5. Presione Start (Iniciar).
6. Un tiempo por omisión y la temperatura serán configurados en base a la selección de la comida, pero se podrán modificar en cualquier momento.
Auto
Bake
Peso/ Porción
Warm (Calentar)
Para usar la función de Warm (Calentar):
1. Presione el botón WARM (Calentar) una vez para calentar la comida en el nivel bajo.
2. Presione el botón WARM (Calentar) una vez para calentar la comida en el nivel alto.
3. Presione Start (Iniciar).
Warm
49-40760-2 13
Page 38
Sobre las funciones de convección
Convection Roast (Dorar por Convección) ofrece las
mejores funciones de cocción con energía de microondas y de convección. Las microondas cocinan la comida rápido y la circulación de la convección de aire caliente dora las comidas de forma maravillosa. Se puede configurar cualquier
temperatura del horno entre 170ºF y 375ºF.
USO DE LA HORNO
Conv Roast (Horneado por Conv)
Para usar la función de Conv Roast (Dorado por Convección):
1. Presione el botón Conv Roast (Dorado por Convección).
2. Ingrese la temperatura.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Si así lo desea, un tiempo de cocción puede ser configurado presionando el botón Cook Time (Tiempo de Cocción). Esto puede ser realizado antes o después del precalentamiento.
5. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la comida.
Para Obtener Mejores Resultados…
Se requiere el estante para una buena circulación de aire y un dorado parejo.
Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección. No use ningún otro metal. Le recomendamos colocar el metal dentro de un plato de vidrio sobre el estante corto.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de Cocina.
6. Presione Start (Iniciar).
7. La temperatura actual del horno (durante el precalentamiento) o la temperatura del horno configurada (luego del precalentamiento) pueden ser recordadas en cualquier momento presionando POWER LEVEL (Nivel de Potencia).
Conv Roast
Auto Roast (Dorado Automático) [Sólo Modelos de Café]
Para usar la función de Auto Roast (Dorado Automático):
1. Presione el botón Auto Roast (Dorado Automático) para seleccionar el código de Comida.
2. Ingrese el peso.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la comida.
5. Presione Start (Iniciar).
Comida Presione la tecla este
Carne 1 2.0 - 4.0 lbs. Pollo Entero 2 2.5 - 6.0 lbs. Pechuga de
Pavo Cerdo 4 2.0 - 4.0 lbs.
número de veces
3 3.0 - 6.0 lbs.
Peso/ Porción
6. Un tiempo por omisión y la temperatura serán configurados en base a la selección de la comida, pero se podrán modificar en cualquier momento.
Auto
Roast
Acerca de las funciones para asar.
ASAR
Para usar la función Broil (Asar):
1. Presione el botón Broil (Asar).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
Broil
14 49-40760-2
Page 39
Consejos sobre Utensilios de Cocina
Cocción con Horneado por Convección o Calentar
Se recomienda el uso de Cacerolas Metálicas para todos los tipos de productos horneados, pero
especialmente cuando sea importante que la comida quede dorada o crujiente. Las cacerolas metálicas oscuras o sin brillo son mejores para panes y tartas, ya que absorben el calor y
producen una corteza más crocante. Las cacerolas de aluminio brillante son mejores para tortas, galletas o panecillos, ya que reflejan el calor y
ayudan a producir una corteza liviana y suave. Las cazuelas o platos para hornear de Vidrio o Vidrio Cerámico son mejores para recetas con huevo y
queso, debido a la facilidad para limpiar el vidrio.
Cocción con Dorado por Convección
Se recomienda el uso de envases para horneado de Vidrio o Vidrio Cerámico. Asegúrese de no usar
artículos con bordes metálicos, ya que pueden ocasionar arcos eléctricos (chispas) sobre la pared o el estante del horno, dañando el utensilio de cocina, el estante o el horno.
Se puede utilizar un utensilio de cocina para microondas de Plástico y Resistente al Calor (seguro a 450°F), pero no se recomienda su uso con comidas donde se requiera que queden crujientes o doradas a todo su alrededor, ya que el plástico no es un buen conductor de calor.
USO DE LA HORNO
Utensilio Cocinar en el
Vidrio Resistente al Calor, Vidrio Cerámico (Pyrex ®, Fire King ®, Corning Ware ®, etc.)
Metal No No Vidrio No Resistente al Calor No No No Plásticos Seguros para Microondas No
Películas y Envoltorios de Plástico No No Productos de Papel No No Paja, Mimbre y Madera No No
*
Use sólo utensilios de cocina para microondas que sean seguros a 450ºF.
Microondas
Convección
Hornear o
Calentar
Convección
Dorar
*
49-40760-2 15
Page 40
Seleccione el mejor método de cocción
Use la siguiente guía para seleccionar el mejor método de cocción. Recetas específicas se pueden adaptar a cualquier método de cocción.
1
Mejor método
2
Método alternativo
N/R — No recomendado
Comidas Cocinar en el
Microondas
Aperitivos
Salsas y Pastas para Untar
1
Convección
Dorar
N/R N/R
Convección
Hornear o
Calentar
USO DE LA HORNO
Refrigerios con Masas
Bebidas Salsas y Coberturas Sopas y Guisados Carnes
Descongelar Dorar
Ave
Descongelar Dorar
Pescado y Mariscos
Descongelar Cocción
Casseroles Huevos y Queso
Huevos Revueltos, Omelets Quiche, Souffle
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2 2
N/R N/R N/R N/R
N/R N/R
N/R N/R
N/R N/R
N/R
1
2
1
1
2
1
2
N/R
2
2
N/R
2
2
1
Verduras, (frescas)
1
N/R N/R
Panes
Rápido Levadura N/R
Panecillos, Torta de Café
2
2
1
2
1
2
1
2
Postres
Tortas, Capa y Bollos Pastel de Ángel y Chiffón N/R N/R Tarta de Crema y Budín Galletas en Barra Fruta Tartas y Pastel N/R Dulces
Verduras Blanqueadas Comidas Congeladas a
2
1
2
1
1
1
1
1
N/R N/R
1
N/R N/R
2
N/R N/R N/R N/R
2 2
2
1
2
1
Conveniencia
16 49-40760-2
Page 41
Términos de su horno microondas
Término Definición
Arcing El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El
arco eléctrico se produce cuando:
Ŷ
la repisa metálica es instalada de forma incorrecta y en contacto con las paredes del microondas.
Ŷ
hay unmetal o papel de aluminio tocando el lado del horno.
Ŷ
el papel de aluminio no está envolviendo bien a los alimentos (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas).
Ŷ
hay algúnmetal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo o platos con decoración de oro.
Ŷ
toallas de papel reciclado que contengan pedazos demetal.
Tapa Las tapas retienen la humedad, permiten calentar de forma más pareja y reducen el tiempo de cocción.
Ventilar los envoltorios de plástico o tapas con papel para alimentos permite la salida de vapor excesivo.
Cubrir En un horno normal, usted cubre las pechugas de pollo o comidas asadas para evitar que se doren en
exceso. Al cocinar en el horno microondas, deberá usar pequeñas tiras de papel de aluminio para cubrir partes pequeñas, tales como puntas de alas y patas de aves, que se podrían cocinar antes que las partes grandes.
Tiempo de Inactividad
Ventilación Luego de cubrir un plato con un envoltorio plástico, este último se ventila dando vuelta un extremo de
Al cocinar con hornos regulares, las comidas asadas o las tortas se pueden dejar hasta finalizar la cocción o el tiempo programado. El tiempo en espera es especialmente importante en la cocción en el horno microondas. Se debe observar que una torta cocinada en un horno microondas no se coloca en un estante de refrigeración.
modo tal que el vapor pueda salir.
USO DE LA HORNO
49-40760-2 17
Page 42
Cuidado y limpieza
Consejos prácticos
Paramantener el interior fresco, pásele un paño con una solución de agua y bicarbonato sódico de cuando en cuando.
Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas demetal y plástico de la puerta
CUIDADO Y LIMPIEZA
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con una toalla de papel; otras pueden necesitar un paño húmedo. Quite las salpicaduras con un paño enjabonado y aclare con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del horno.
Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que entran en contacto al cerrar la puerta, utilice únicamente jabones suaves y no abrasivos o detergentes, aplicándolos con una esponja o un paño suave. Enjuague con un paño húmedo y seque.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna parte del microondas.
Plato giratorio desmontable y el apoyo del plato giratorio
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo después de cocinar. Límpiela con cuidado en agua tibia con jabón o en el lavaplatos automático. El plato giratorio y el apoyo pueden romperse si se caen. Recuerde, no ponga enmarcha el horno sin que el plato giratorio y el apoyo estén encajadas en su lugar..
18 49-40760-2
Page 43
Cuidado y limpieza
Cómo limpiar el exterior
No use limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que pueden dañar el aspecto del horno microondas.
Caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con un paño humedecido con agua jabonosa. Enjuáguela y luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la ventana para limpiarla.
Panel de control y la puerta
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque completamente. No use esprays limpiadores, grandes cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos filosos sobre el panel, ya que lo podría dañar. Algunas toallas de papel podrían también dañar el panel de control.
Superficie de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se sella con el horno demicroondas limpia. Solamente use detergentes no abrasivos suaves aplicados con una esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
Cable de Corriente
Si el cable se ensucia, desenchufe y lave con una tela húmeda. En caso de manchas difíciles de quitar, se podrá usar agua con jabón, pero asegúrese de enjuagar con una tela húmeda y de secar completamente antes de conectar el cable en el tomacorriente.
Acero Inoxidable No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use una tela caliente y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Acero Inoxidable
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use una tela caliente y húmeda con un detergente suave adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón. Seque con una tela limpia y seca.
Si la suciedad de la comida permanece, intente usar un limpiador de cocina general, tal como Fantastik®, Simple Green® o Formula 409®.
Si se trata de suciedad difícil de quitar, use un limpiador de acero inoxidable estándar, tal como Bon-Ami® o Cameo®.
49-40760-2 19
Aplique el limpiador con una esponja húmeda. Use una tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el limpiador. Seque con una tela limpia y seca. Siempre friegue la superficie en la dirección del veteado.
Luego de limpiar, use un pulidor para acero inoxidable, tal como Stainless Steel Magic®, Revere Copper y Stainless Steel Cleaner® o Wenol All Purpose Metal Polish®. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Page 44
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Problema Posibles causas Qué hacer
El horno no se pone enmarcha
El panel de control está iluminado; sin embargo, el hornomicroondas no se pone en marcha
CONTROL LOCKED (Bloqueo del Control) aparece en la pantalla
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CALIENTE aparece en la pantalla
Un fusible en su casa o elcircuito interruptor podrían haberse aterrizado.
Una subida del voltaje. Desconecte el horno microondas, luego
El enchufe no está insertado totalmente en el tomacorriente de la pared.
La puerta no está bien cerrada. Abra la puerta y ciérrela bien. La puerta no está bien cerrada. Abra la puerta y ciérrela bien.
El botón START no fue presionado después de seleccionar la cocción.
Previamente se había seleccionado otra opción en el horno y no se presionó el botón OFF/CLEAR para cancelarla.
El tiempo de cocción no se ingresó luego de presionar TIME COOK (Cocción por Tiempo).
Se presionó OFF/CLEAR accidentalmente.
Peso de la comida no ingresado luego de seleccionar AUTO DEFROST (Descongelación Automática).
Tipo de comida no ingresado luego de presionar COOK (Cocinar).
El control fue bloqueado. Mantenga presionado OFF/CLEAR (Apagar/
La temperatura dentro del horno es superior a 200ºF.
Una de las teclas de cocción con sensor fue presionada cuando la temperatura dentro del horno era superior a 200ºF.
Reemplace el fusible o reajuste el circuito interruptor.
conéctelo otra vez. Asegúrese de que el enchufe de 3 púas
del horno está insertado totalmente en el tomacorriente de la pared.
Presione START
Presione OFF/CLEAR.
Asegúrese de haben ingresado el tiempo de cocción luego de presionar TIME COOK
(Cocción con Temporizador). Reinicie el programa de cocción y presione
START.
Asegúrese de haber ingresado el peso de la comida luego de seleccionar AUTO DEFROST
(Descongelación Automática).
Asegúrese de haber ingresado un tipo de comida.
Cancelar) por unos tres segundos para desbloquear el control.
Esto es normal.
Estas funciones no actuarán cuando el horno esté caliente.
.
técnico
20 49-40760-2
Page 45
Consejos para la Solución de Problemas
Cosas que son Normales de su Horno Microondas
TROUBLESHOOTING TIPS
Ŷ Vapor que sale alrededor de la puerta. Ŷ Reflejo de luz alrededor de la puerta o la cubierta
exterior.
Ŷ Luz del horno tenue y cambio del sonido del pitido en
niveles de potencia que no son altos.
Ŷ Ruido de golpes secos mientras el horno está en
funcionamiento.
Ŷ Se podrán observar interferencias de TV/ radio
mientras usa el horno microondas. De forma similar a la interferencia causada por otros electrodomésticos pequeños, esto no indica que exista un problema con el horno microondas. Enchufe el horno microondas en un circuito eléctrico diferente, aleje la radio o la TV tanto como sea posible del horno microondas, o controle la posición y la señal de la antena de la TV/ radio.
COMISIÓN DE COMUNICACIONES FEDERALES (EE.UU.)DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado de forma adecuada, en cumplimiento estricto con las instrucciones del fabricante, se podrán ocasionar interferencias en la recepción de radio y televisión. Se realizó una evaluación por tipo y se encontró en cumplimiento con los límites de un equipo ISM, de acuerdo con la parte 18 de las Reglas FCC, que fueron diseñadas para brindar una protección razonable contra dichas interferencias en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
Ŷ Reoriente la antena receptora de radio o televisión. Ŷ Reubique el horno microondas con respecto al receptor. Ŷ Coloque el horno microondas alejado del receptor. Ŷ Enchufe el horno microondas en un tomacorriente
diferente, de modo que el horno microondas y el receptor estén en diferentes circuitos de empalmes.
El fabricante no es responsable de cualquier interferencia de radio o TV ocasionada por una modificación no autorizada sobre este horno microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
49-40760-2 21
Page 46
Garantía de Horno Microondas GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles.
Durante el período de Un Año desde la fecha de compra original, GE Appliances elegirá reemplazar o realizar
GARANTÍA
el servicio técnico sobre la unidad defectuosa. Si es necesario el servicio técnico, GE Appliances brindará cualquier parte del horno microondas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en la unidad.
En los modelos Café y Monogram únicamente: Por el período de Cinco Años desde la fecha de compra original, GE Appliances elegirá reemplazar la unidad o reemplazar el tubo magnetrón, si éste falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años, usted será responsable
por el costo de cualquier trabajo o reparación en el hogar.
Lo que GE Appliances no cubrirá:
Ŷ
Viajes de reparación a su hogar para enseñarle
cómo usar el producto.
Ŷ
Instalación o entrega inapropiada, o
mantenimiento impropio.Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, escape u otras instalaciones de conexión.
Ŷ
Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por
ejemplo, chispas dentro de horno microondas del estante metálico/papel de aluminio), o uso para otros propósitos que los propuestos, o si se usa con fines comerciales.
Ŷ
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
los diferenciales.
Ŷ
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Ŷ
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ
Daño incidental o consecuencial a su propiedad
causado por posibles defectos con el aparato.
Ŷ
Causar daños después de la entrega.
Ŷ
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Ŷ
Servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
22 49-40760-2
Page 47
Kits opcionales
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles: Elija el Kit de Instalación adecuado a continuación a fin de convertir este
horno en un horno empotrable en pared.
Para instalaciones de 27”:
Modelo Kit
PEB9159DJWW JX9152DJWW PEB9159DJBB JX9152DJBB PEB9159EJES JX9152EJES PEB9159SJSS JX9152SJSS CEB1599SJSS JX9152SJSS CEB1599ELDS JX9152ELDS
ACCESORIOS
Para instalaciones de 30”:
Modelo Kit
PEB9159DJWW JX9153DJWW PEB9159DJBB JX9153DJBB PEB9159EJES JX9153EJES PEB9159SJSS JX9153SJSS CEB1599SJSS JX9153SJSS CEB1599ELDS JX9153ELDS
NOTA: La placa de calificación está ubicada en el frente del horno microondas. La ventilación(es) y la luz del horno están ubicadas en las paredes internas del horno microondas.
49-40760-2 23
Page 48
Soporte para el Consumidor.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más Electrodomésticos GE maravillosos y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Electrodomésticos GE está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Electrodomésticos GE y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los Servicios para los Electrodomésticos GE aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
24 49-40760-2
Impreso en China
Loading...