in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this appliance. This microwave oven is
specifically designed to heat, dry or cook food, and is
not intended for laboratory or industrial use.
Ŷ This microwave should be serviced only by qualified
service personnel. Contact nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
INSTALLATION
— This product is to be used 3 feet above floor level.
— This appliance must be grounded. Connect only to
a properly grounded outlet. See the GROUNDING
INSTRUCTIONS section on page 4.
— Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
— Keep power cord away from heated surfaces.
— Do not let power cord hang over edge of table or
counter.
— Do not immerse power cord or plug in water.
— Do not block or cover any openings on the appliance.
— Be certain to place the front surface of the door 3” or
more back from the countertop edge to avoid accidental
tipping of the appliance in normal usage.
— Recommended clearances: 3 inches on each side, 3
inches on top and 1 inch in the rear.
— Do not store this appliance outdoors. Do not use this
product near water—for example, in a wet basement,
near a swimming pool, near a sink or in similar location.
FOR BUILT-IN INSTALLATION WITH AN APPROVED
KIT:
— Install or locate this appliance only in accordance with
the provided kit installation instructions.
— Do not mount this appliance over a sink.
— The kit and microwave are approved for installation
alone or above any single electric wall oven. Do not
mount adjacent (within 2 feet) to any range, cooktop,
gas oven, or other microwave.
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to
TO REDUCE THE RISK OF FIRE IN THE OVEN CAVITY
— Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the oven while cooking.
—Remove wire twist-ties and metal handles from paper or
plastic containers before placing them in the oven.
—Do not store any materials, other than our recommended
accessories, in this oven when not in use. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the cavity
when not in use. Microwave rack should be removed
from oven when not in use.
—If materials inside the oven ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
—Do not operate the microwave without food in the oven.
TO REDUCE THE RISK OF BURNS
— Be careful when opening containers of hot food. Use
pot holders and direct steam away from face and hands.
— Vent, pierce, or slit containers, pouches, or plastic bags
to prevent build-up of pressure.
— Be careful when touching the turntable, door, or walls of
the oven which may become hot during use.
— Liquids and certain foods heated in the microwave oven
can present a risk of burn when removing them from the
microwave. The potential for a burn is greater in young
children, who should not be allowed to remove hot items
from the microwave.
OPERATING AND CLEANING
— As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
— Do not store anything directly on top of the
microwave surface when the microwave oven is in
operation.
— Oversized food or oversized metal cookware
should not be used in a microwave/convection oven
because they increase the risk of electric shock and
could cause a fire.
— Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
burn off the pad and touch electrical parts involving
risk of electric shock.
— Do not use paper products in oven when appliance
is operated in any cooking mode except microwave
only.
— Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed jars—are able to
explode and should not be heated in this microwave
oven.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-40760-23
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
OPERATING AND CLEANING (continues)
— Do not cover the microwave rack or any part of the
oven with metal foil. This will cause overheating of
the microwave/convection oven.
— Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least
an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at
least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
— Make sure all cookware used in your microwave
oven is suitable for microwaving. Most glass
SAFETY INFORMATION
casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard
cups, pottery or china dinnerware which does not
have metallic trim or glaze with a metallic sheen can
be used.in compliance with cookware manufacturers’
recommendations.
— It is important to keep the area clean where the
door seals against the microwave. Use only mild,
nonabrasive detergents applied with a clean sponge
or soft cloth. Rinse well.
SUPERHEATED WATER
— Liquids, such as water, coffee, or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED
OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED
INTO THE LIQUID.
Continued
To reduce the risk of injury to persons:
— Do not overheat the liquid.
— Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
— Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
— After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
— Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
USE OF THE MICROWAVE RACK ACCESSORY
— Remove the microwave rack from the oven when not
in use.
— Use pot holders when handling the microwave rack
and cookware. They may be hot.
— Be sure that the microwave rack is positioned
properly inside the oven to prevent product damage.
— Do not use the rack in any microwave only model.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Ŷ
To prevent risk of electric shock, follow these
instructions.
Ŷ
Plug microwave into a grounded 3-prong outlet.
Ŷ
Do not remove the ground prong or use an
adapter.
Ŷ
Do not use an extension cord.
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current.
This appliance is equipped with a power cord having
a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service technician
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
A short power-supply is provided to reduce the risks
resulting from becoming entangled or tripping over
a longer cord. Do not use an extension cord with
this appliance. If the power cord is too short, have
a qualified electrician or service technician install an
outlet near the appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
449-40760-2
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
SAFETY INFORMATION
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do Not Place any object between the oven front
face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
NOTICE: PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However,
patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
and birth defects or other reproductive harm.
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer,
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-40760-25
Page 6
Features
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
1000 Watts
USING THE MICROWAVE: Features
Features of the Oven
1. Door Latches.
2. Window with Metal Shield. Screen allows cooking to be
viewed while keeping microwaves confined in the oven.
3. Convenience Guide.
4. Control Panel Display.
5. Door Latch Release. Press latch release to
open door.
6. Removable Turntable. Turntable and support must
be in place when using the oven. The turntable may be
removed for cleaning.
8. Tall Rack
9. Short Rack
10. Broiler Element
11. Convection Element
7. Removable Turntable Support. The turntable support
must be in place when using the oven.
649-40760-2
Page 7
Controls
You can microwave by time or with the convenience features. Not all features on all models.
Cook
Broil
Add
MuteWarm
Auto
Roast
Auto
Defrost
Conv
Roast
Power
Level
Profile Model
Popcorn
Beverage
Conv
Bake
Cook
Time
WarmMute
Sensor
Cook
Broil
Add
30 Sec
Auto
Defrost
Conv
Roast
Power
Level
Café Model
Beverage
Popcorn
Conv
Bake
Cook
Time
Auto
Bake
Sensor
30 Sec
USING THE MICROWAVE: Controls
1
170° F
4
789
Set
Clock
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
2
250° F275° F
5
325° F300° F350° F
400° F375° F425° F
0
3
6
Timer
On/Off
Start
Pause
1
2
250° F275° F
170° F
4
5
325° F300° F350° F
789
400° F375° F425° F
Set
Clock
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
0
3
6
Timer
On/Off
Start
Pause
Cooking Controls
Check the Convenience Guide before you begin.
Basic Features
COOK TIMEPress pad to enter the desired time cook.
ADD 30 SECStarts the microwave in increments of 30 seconds.
POWER LEVELDisplay the power level setting for each cycle. Can be manually adjusted.
SET CLOCKPress pad to set clock: factory setting is a 12 hour clock display.
START/PAUSEStarts every function.
CANCEL/OFFCancels current selection or turns off the selection.
MUTETurns off the end of cycle notification and all microwave alerts.
TIMER/ON/OFFCan be set for up to 99 minutes and 99 seconds.
EXPRESS COOKStarts the microwave oven with preset amount of time.
TEMPERATURE
PRESETS
Microwave Cooking Features
SENSOR COOKA sensor in the microwave cavity detects humidity released from the food as it heats and adjusts the
POPCORNCooks based on user selection of bag size.
BEVERAGECooks based on user selection of beverage size.
AUTO DEFROSTDefrosts based on user selection of food and weight.
Automatically sets the cook temperature to the preset temperature labelled on the pad.
cook time accordingly.
Convection Features
CONVECTION BAKECirculates hot air through the microwave oven cavity with a fan for baking performance.
AUTO BAKEProvides suggested cooking times and temperatures for selected food type. Café models only
CONVECTION ROASTCirculates hot air and microwaves through the microwave oven cavity with a fan for roasting
performance.
AUTO ROASTProvides suggested cooking time and temperature for selected food type. Café models only
WARMMaintain a temperature between 170-190 degrees for a maximum time of 90 minutes.
Broil Feature
BROILUses a thermal element to quickly grill/broil foods.
49-40760-27
Page 8
Available Cooking Options
Microwave Cooking
Y our oven uses microwave energy to cook by a set time or weight, or automatically by sensor .
Sensor microwave works by detecting the increasing humidity released during cooking. The
oven automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Cooking Method
Microwave energy
is distributed evenly
throughout the oven
for thorough, fast
cooking of food.
Heat Source
Microwave energy.
Heat Conduction
Heat produced
within food by
instant energy
penetration.
Benefits
Fast, high efficiency
cooking. Oven and
surroundings do
not get hot.
Easy clean-up.
Convection Baking and Convection Roasting
During convection cooking, a heating element is used to raise the temperature of the air
inside the oven. Any oven temperature from 170°F to 425°F may be programmed. A fan
gently circulates this heated air throughout the oven, over and around the food, producing
golden brown exteriors and rich moist interiors.
Because the heated air is kept constantly moving, not permitting a layer of cooler air to
develop around the food; some foods cook faster than in regular oven cooking.
Cooking Method
Hot air circulates
around food to
produce browned
exteriors and seal
in juices.
Heat Source
Circulating heated
air.
Heat Conduction
Heat conducted
from outside of food
to inside.
Benefits
Aids in browning
and seals in flavor.
Cooks some foods
faster than regular
ovens.
Convection Roast Cooking
Your oven also offers the option of combination cooking, using microwave energy along
with convection cooking. You cook with speed and accuracy, while browning and crisping to
perfection.
Do not use the racks when
microwave cooking.
Always use the racks when
convection cooking.
Cooking Method
Microwave energy
and convection heat
combine to cook
USING THE MICROW AVE: Optional Cooking Options
foods in up to
one-half the time
of regular ovens,
while browning and
sealing in juices.
Heat Source
Microwave energy
and circulating
heated air.
Heat Conduction
Food heats from
instant energy from
penetration and
heat conducted
from outside of
food.
Benefits
Shortened
cooking time from
microwave energy,
plus browning
and crisping from
convection heat.
Always use the provided
racks when combination
cooking. Do not use any other
metal while cooking.
Broiling Cooking
Broil and uses the upper heater elements to broil food similar to
a conventional oven.
Always use the tall rack
Cooking Method
Warm air circulates
around food to keep
previously cooked
food warm.
NOTE: Do not use regular cooking or oven thermometers when cooking by microwave or convection roast (combination).
The metal and mercury in these thermometers could cause arcing and possible damage to the oven. Do not use a
thermometer in food you are microwaving unless the thermometer is designed or recommended for use in the microwave
oven.
Heat Source
Circulating heated
air (Convection).
Heat Conduction
Warmth conducted
from outside of food
to inside.
Benefits
Keeps hot, cooked
foods at serving
temperature.
when broiling.
849-40760-2
Page 9
Basic Features
Cook Time
Allows you to microwave for any time up to 99 minutes
and 99 seconds.
Power level 10 (High) is automatically set, but you may
change it for more flexibility.
1. Press the COOK TIME button.
2. Enter cooking time.
3. Change Power Level if you don’t want full power.
(Press POWER LEVEL. Enter power level 1-10.)
4. Press the COOK TIME button again to set a second
cook time (if desired) that will be excuted after the first
cook time expires.
5. Change Power Level for second cook time if you
don’t want full power. (Press POWER LEVEL. Enter
power level 1-10.)
6. Press the START/PAUSE button to start cooking.
USING THE MICROWAVE: Basic Features
Cook
Time
You may open the door during Cook Time to check
the food. Close the door and press START/PAUSE to
resume cooking.
Add 30 Sec
It will add 30 seconds to the time counting down each
time the pad is pressed. Each touch will add 30
seconds, up to 99 minutes and 99 seconds.
The oven will start immediately when pressed.
Changing the Power Level
The power level may be entered or changed before
entering the time for Cook Time.
1. Press COOK TIME.
2. Enter cooking time.
3. Press POWER LEVEL to select power level.
4. Press START.
Variable power levels add flexibility to microwave
cooking. The power levels on the microwave oven can
be compared to the surface units on a range. Each
power level gives you microwave energy a certain
percent of the time. Power level 7 is microwave energy
70% of the time. Power level 3 is energy 30% of the
time. Most cooking will be done on HI which gives you
100% power. HI power level will cook faster but food
may need more frequent stirring, rotating or turning
over. A lower setting will cook more evenly and need
less stirring or rotating of the food. Some foods may
have better flavor, texture or appearance if one of the
lower settings is used. Use a lower power level when
cooking foods that have a tendency to boil over, such as
scalloped potatoes.
Add
30 Sec
Power
Level
Rest periods (when the microwave energy cycles off)
give time for the food to “equalize” or transfer heat to
the inside of the food. An example of this is shown with
power level 3—the defrost cycle. If microwave energy did
not cycle off, the outside of the food would cook before
the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various power
levels:
HI: Fish, bacon, vegetables, boiling liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat and poultry;
baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing for stews and
Press pad to set clock.
Factory setting is a 12 hour clock display.
Start/Pause
Starts every function.
This pad will also resume the function if cycle is stopped
in the middle of operation. Will also stop function if
selected in the middle of an operation.
Cancel/Off
Cancels current selection or turns off the selection
Insert Food Reminder
A reminder will show on the display if the user tries to
start the cooking cycle without placing food inside the
Cooking Complete Reminder
To remind you that you have food in the oven, the oven
will display “Food is ready” and beep once a minute until
Set
Clock
Start
Pause
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
microwave oven within 5 minutes prior to starting the
cooking cycle.
you either open the oven door or press the CANCEL/
OFF button.
USING THE MICROW AVE: Basic Features
Mute
Turn off the end of cycle notification and all microwave
alerts.
Timer On/Off
The timer does not start or stop the microwave.
Can be set for up to 99 min and 99 seconds.
Microwave/cooking cycles can be in operation while
timer is on.
Express Cook
Pressing number pad buttons 1 through 6 will activate
Express Cook, and food will be cooked on microwave
mode for a time of 1-6 minutes, depending on what
number was pressed (1 = 1 minutes, 2 = 2 minutes,
etc.).
Temperature Presets
Pressing and holding number pad buttons 1 through 9
during a Convection Bake or Convection Roast mode will
activate the Temperature Presets and the temperature
will be set to the temperature displayed below the button
pushed.
Mute
Timer
On/Off
1
170° F
4
1
170° F
4
789
2
250° F275° F
5
F350° F
325° F300°
2
250° F275° F
5
325° F300° F350° F
400° F375° F425° F
3
6
3
6
1049-40760-2
Page 11
Microwave Cooking Features
Humidity Sensor
The Sensor Features detect the increasing humidity
released during cooking. The oven automatically adjusts
the cooking time to various types and amounts of food.
Do not use the Sensor Features twice in succession
on the same food portion—it may result in severely
overcooked or burnt food. If food is undercooked after
the countdown, use Time Cook for additional cooking
time.
Ŷ
The proper containers and covers are essential for
best sensor cooking.
Ŷ
Always use microwave-safe containers and cover
them with lids or vented plastic wrap. Never use tight
sealing plastic containers—they can prevent steam
from escaping and cause food to overcook.
Ŷ
Be sure the outside of the cooking containers and the
inside of the microwave oven are dry before placing
food in the oven. Beads of moisture turning into steam
can mislead the sensor.
USING THE MICROWAVE: Microwave Cooking Features
Covered
Vented
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
Sensor Cook
To use the Sensor Cook feature:
1. Press the SENSOR COOK button to select Food
code.
1. Press the POPCORN button until bag size appears.
Popcorn
Press pad this number
of times
11.75 Oz
23.0 Oz
33.5 Oz
2. Press START.
Popcorn Weight
Beverage
To use the Beverage feature:
1. Press BEVERAGE button until size appears.
Press pad this
number of times
14 Oz.
28 Oz.
312 Oz.
Press START.
Size of Beverage
Use only with prepackaged
microwave popcorn weighing
1.75, 3.0 to 3.5 ounces.
Beverage
Auto Defrost
To use the Auto Defrost feature:
1. Press the AUTO DEFROST button to select Food
code.
FoodPress pad this
Meat10.1 - 6.0 lbs.
USING THE MICROW AVE: Microwave Cooking Features
Poultry20.1 - 6.0 lbs.
Fish30.1 - 6.0 lbs.
2. Enter weight.
3. Press START.
number of times
Weight/Portion
Auto
Defrost
1249-40760-2
Page 13
Convection Features
USING THE MICROWAVE: Convection Features
Convection cooking uses a heating element to raise
the temperature of the air inside the oven. Any oven
temperature from 170°F to 425°F may be set. A fan
gently circulates this heated air throughout the oven,
over and around the food, producing golden brown
exteriors and rich, moist interiors.
Because the heated air is kept constantly moving,
not permitting a layer of cooler air to develop around
the food, some foods cook faster than in regular oven
cooking.
See the Cookware Tips section for information on
suggested cookware.
Convection Bake
To use the Convecation Bake feature:
1. Press the CONVECTION BAKE button.
2. Enter the temperature.
3. Press START.
4. If desired, a cook time may be set by pressing the
COOK TIME button. This can be done before or after
preheat.
For Best Results…
The rack is required for good air
circulation and even browning.
Always use the provided racks when convection cooking.
We recommend the tall rack for cookies and the short
rack for cakes, pizza, biscuits and pies. Do not use both
racks at once.
See the Cookware Tips section for information on
suggested cookware.
5. Wait for preheat tone, then insert food.
6. Press START.
7. The current oven temperature (during preheat) or the
set oven tempearature (after preheat) can be recalled
at any time by pressing POWER LEVEL.
Conv
Bake
Auto Bake (Café Model only)
To use the Auto Bake feature:
1. Press the AUTO BAKE button to select Food code.
2. Enter weight or portion for French Fries menu only
(other menu’s weight/portion already set).
3. Press START.
4. Wait for preheat tone then insert food.
5. Press START.
FoodPress pad this
Frozen Pizza110 Oz.
Muffins26 Pcs, 85g/Pcs
Biscuit/Dinner Roll/Bread
Stick
Frozen French Fries44-16 Oz.
number of
times
37 Oz.
Weight/Portion
Warm
To use the Warm feature:
1. Press the WARM button once to warm food on low.
2. Press the WARM button twice to warm food on high.
3. Press START.
6. A default time and temperature will be set based on
the food selection, but it can be changed at any time.
Auto
Bake
Warm
49-40760-213
Page 14
Convection Features
Convection Roast Cooking offers the best features of
microwave energy and convection cooking. Microwaves
cook food fast and convection circulation of heated air
browns foods beautifully. Any oven temperature from
170°F to 375°F may be set.
Convection Roast
To use the Convecation Roast feature:
1. Press the CONVECTION ROAST button.
2. Enter the temperature.
3. Press START.
4. If desired, a cook time may be set by pressing the
COOK TIME button. This can be done before or after
preheat.
For Best Results…
The rack is required for
good air circulation and even
browning.
Always use the provided rack when combination cooking.
Do not use any other metal. We recommend placing the
meat inside of a glass dish on top of the short rack.
See the Cookware Tips section for information on
suggested cookware.
5. Wait for preheat tone, then insert food.
6. Press START.
7. The current oven temperature (during preheat) or the
set oven tempearature (after preheat) can be recalled
at any time by pressing POWER LEVEL.
Conv
Roast
Auto Roast (Café Model only)
To use the Auto Roast feature:
1. Press the AUTO ROAST button to select Food code.
6. A default time and temperature will be set based on
the food selection, but it can be changed at any time.
Auto
Roast
Broil
1449-40760-2
Page 15
USING THE MICROW AVE: Cookware Tips
Cookware Tips
Convection Bake Cooking or Warming
Metal Pans are recommended for all types of baked products, but especially where browning or crusting is
important.
Dark or dull finish metal pans are best for breads and pies because they absorb heat and produce crisper crust.
Shiny aluminum pans are better for cakes, cookies or muffins because these pans reflect heat and help produce a
light tender crust.
Glass or Glass-Ceramic casserole or baking dishes are best suited for egg and cheese recipes due to the
cleanability of glass.
Convection Roast Cooking
Glass or Glass-Ceramic baking containers are recommended. Be sure not to use
items with metal trim as it may cause arcing (sparking) with oven wall or oven shelf, damaging the cookware, the
shelf or the oven.
Heat-Resistant Plastic microwave cookware (safe to 450°F) may be used, but it is not recommended for foods
requiring crusting or all-around browning, because the plastic is a poor conductor of heat.
Microwave-Safe Plastics Yes No Yes
Plastic Films and Wraps Yes No No
Paper Products Yes No No
Straw, Wicker and Wood Yes No No
*
Use only microwave cookware that is safe to 450°F.
®
, Fire King®, Corning Ware®, etc.)
*
49-40760-215
Page 16
Select the best method of cooking
Use the following guide to select the best method of cooking. Specific recipes can be adapted to any method of
cooking.
1
— Best method
2
— Alternate method
N/R — Not recommended
FoodsMicrowaveConvection
Roast
Appetizers
Dips and Spreads
1
N/RN/R
Convection
Bake or Warm
Pastry Snacks
Beverages
Sauces and Toppings
Soups and Stews
Meats
Defrosting
Roasting
Poultry
Defrosting
Roasting
Fish and Seafood
Defrosting
Cooking
Casseroles
Eggs and Cheese
Scrambled, Omelets
Quiche, Souffle
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
22
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/R
1
2
1
1
2
1
2
N/R
2
2
N/R
2
2
1
Vegetables, (fresh)
USING THE MICROW AVE: Best Method of Cooking
Breads
Quick
YeastN/R
Muffins, Coffee Cake
Desserts
Cakes, Layer and Bundt
Angel Food and ChiffonN/RN/R
Custard and Pudding
Bar Cookies
Fruit
Pies and PastryN/R
Candy
Blanching Vegetables
Frozen Convenience
Foods
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
N/RN/R
1
2
1
1
2
1
2
2
1
N/RN/R
1
2
N/RN/R
2
1
N/RN/R
N/RN/R
22
1649-40760-2
Page 17
Microwave Terms
Term Definition
Arcing Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
Covering Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap or
covering with wax paper allows excess steam to escape.
ShieldingIn a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent over-browning. When microwaving,
you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on poultry, which would
cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish cooking or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a microwaved cake is not placed on a cooling rack.
VentingAfter covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner so excess steam can escape.
Ŷ the metal shelf being installed incorrectly and touching the microwave walls.
Ŷ metal or foil touching the side of the oven.
Ŷ foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
Ŷ metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
Ŷ recycled paper towels containing small metal pieces.
Ŷ the turntable ring support being installed incorrectly.
USING THE MICROW AVE: Microwave Terms
49-40760-217
Page 18
Care and Cleaning
Helpful Hints
An occasional thorough wiping with a solution of baking
soda and water keeps the inside fresh.
Be certain the oven control is turned off before
cleaning any part of this oven.
How to clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts
on the Door
CARE AND CLEANING
Some spatters can be removed with a paper towel,
others may require a damp cloth. Remove greasy
spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or sharp utensils on oven
walls.
To clean the surface of the door and the surface of the
oven that come together upon closing, use only mild,
non-abrasive soaps or detergents using a sponge or soft
cloth. Rinse with a damp cloth and dry.
Never use a commercial oven cleaner on any part of
your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into
water just after cooking. Wash it carefully in warm, sudsy
water or in the dishwasher. The turntable and support
can be broken if dropped. Remember, do not operate the
oven without the turntable and support in place.
1849-40760-2
Page 19
Care and Cleaning
How to clean the Outside
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on
the microwave oven. Ammonia or alcohol can damage
the appearance of the microwave.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth.
Rinse with a damp cloth and then dry. Wipe the window
clean with a damp cloth.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use
cleaning sprays, large amounts of soap and water,
abrasives or sharp objects on the panel—they can
damage it. Some paper towels can also scratch the
control panel.
Door Surface
It is important to keep the area clean where the door
seals against the microwave. Use only mild, nonabrasive detergents applied with a clean sponge or soft
cloth. Rinse well.
Power Cord
If the cord becomes soiled, unplug and wash with a
damp cloth. For stubborn spots, sudsy water may be
used, but be certain to rinse with a damp cloth and dry
thoroughly before plugging cord into outlet.
CARE AND CLEANING
Stainless Steel
Do not use a steel-wool pad; it will scratch
the surface.
To clean stainless steel surfaces, use a hot, damp cloth
with a mild detergent suitable for stainless steel surfaces.
Use a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a
dry, clean cloth.
If food soil remains, try a general kitchen cleaner, such
as Fantastik®, Simple Green®
or Formula 409®.
For hard-to-clean soil, use a standard stainless-steel
cleaner, such as Bon-Ami®
or Cameo®.
Apply cleaner with a damp sponge. Use a clean, hot,
damp cloth to remove cleaner. Dry with a dry, clean
cloth. Always scrub lightly in the direction of the grain.
After cleaning, use a stainless-steel polish, such as
Stainless Steel Magic®, Revere Copper and Stainless
Steel Cleaner® or Wenol All Purpose Metal Polish®.
Follow the product instructions for cleaning the stainlesssteel surface.
49-40760-219
Page 20
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Oven will not startA fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Power surge.Unplug the microwave oven, then plug it back in.
Plug not fully inserted into wall outlet.Make sure the 3-prong plug on the oven is fully
Door not securely closed.Open the door and close securely.
Control panel
lighted, yet oven will
not start
TROUBLESHOOTING TIPS
CONTROL LOCKED
appears on display
HOT appears on
display
Door not securely closed.Open the door and close securely.
START button not pressed after
entering cooking selection.
Another selection entered already
in oven and OFF/CLEAR button not
pressed to cancel it.
Cooking time not entered after
pressing TIME COOK.
OFF/CLEAR was pressed
accidentally.
Food weight not entered after
selecting AUTO DEFROST.
Food type not entered after pressing
COOK.
The control has been locked.Press and hold OFF/CLEAR for about 3 seconds
The temperature inside the oven is
greater than 200°F.
One of the sensor cooking pads was
pressed when the temperature inside
the oven was greater than 200°F.
Replace fuse or reset circuit breaker.
inserted into wall outlet.
Press START.
Press OFF/CLEAR.
Make sure you have entered cooking time after
pressing TIME COOK.
Reset cooking program and press START.
Make sure you have entered food weight after
selecting AUTO DEFROST.
Make sure you have entered a food type.
to unlock the control.
This is normal.
These features will not operate when the oven is
hot.
2049-40760-2
Page 21
Troubleshooting Tips
Things That Are Normal With Your Microwave Oven
TROUBLESHOOTING TIPS
Ŷ Steam or vapor escaping from around the door.
Ŷ Light reflection around door or outer case.
Ŷ Dimming oven light and change in the blower sound at
power levels other than high.
Ŷ Dull thumping sound while oven is operating.
Ŷ TV-radio interference might be noticed while using the
microwave. Similar to the interference caused by other
small appliances, it does not indicate a problem with
the microwave. Plug the microwave into a different
electrical circuit, move the radio or TV as far away
from the microwave as possible or check the position
and signal of the TV/radio antenna.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY
INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequency
energy and if not installed and used properly, that is in
strict accordance with the manufacturer’s instructions,
may cause interference to radio and television
reception. It has been type tested and found to comply
with limits for ISM Equipment pursuant to part 18 of
FCC Rules, which are designed to part 18 of FCC
Rules, which are designed to provide residential
installation.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following:
the microwave oven and the receiver are on different
branch codes.
The manufacturer is not responsible for any radio of TV
interference caused by unauthorized modification to this
microwave oven. It is the responsibility of the user to
correct such interference.
49-40760-221
Page 22
GE Appliances Microwave Oven Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician.
To schedule service online, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
For the period of One Year from the date of the original purchase, GE Appliances will choose to replace or
WARRANTY
service the defective unit. In the event of service,GE Appliances will provide any part of the microwave oven which
fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE Appliances will also
provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part when the unit is serviced.
On Cafe and Monogram branded models only: For the period of Five Years from the date of the original
purchase, GE Appliances will choose to either replace the unit or replace the magnetron tube, if the
magnetron tube fails due to a defect in materials or workmanship. During this five –year limited warranty, you will
be responsible for any labor or in-home service cost.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, contact your dealer or
installer.You are responsible for providing adequate
electrical,exhausting, and other connecting facilities.
Ŷ Failure of the product or damage to the product if it is
abused, misused (for example, cavity arcing from wire
rack or metal/foil), or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime
NOTE: Rating plate is located on the front of the mircowave oven. Oven
vent(s) and oven light is located on the inside walls of the microwave oven.
49-40760-223
Page 24
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
CONSUMER SUPPORT
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ or call 800.220.6899 in the US.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
Modelo número _______________
Número de serie ______________
Los encontrará en una etiqueta dentro
del horno.
HORNO MICROONDAS
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-40760-2 06-17 GEA
Page 26
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
249-40760-2
Page 27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a
personas, o exposición a excesos de potencia del microondas:
Al usar electrodomésticos eléctricos se deberán seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo
siguiente:
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
Ŷ Lea y obedezca las precauciones específicas en la sección de
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN
A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA en la sección de
la página 5.
Ŷ Dé a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos ni vapores en este
electrodoméstico. Este horno microondas fue diseñado
específicamente para calentar, secar o cocinar comida, y no
para uso industrial o de laboratorio.
Ŷ Las reparaciones de este electrodoméstico deberían ser
realizadas sólo por personal cualificado. Póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste.
INSTALLATION
— Este producto se deberá usar a 3 pies de distancia del piso.
— Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra.
Vea la sección de INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
en la página 4.
— No utilice este electrodoméstico si posee un cable o enchufe
dañado, si no funciona correctamente, o si fue dañado o sufrió
una caída.
— Mantenga el cable de corriente alejado de superficies
calientes.
— No permita que el cable de corriente cuelgue sobre el borde
de la mesa o el mostrador.
— No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua.
— No cubra ni bloquee cualquier abertura del electrodoméstico.
— Asegúrese de colocar la superficie frontal de la puerta a más
de tres pulgadas del borde del mostrador, a fin de evitar que
el aparato se voltee accidentalmente durante el uso normal.
— Despejes recomendados: 3 pies a cada lado, 3 pies en la
parte superior y 1 pie en la parte trasera.
— No almacene este electrodoméstico al aire libre. No use este
producto cerca del agua—por ejemplo, en un sótano mojado,
cerca de una alberca, de un fregadero o de lugares similares.
PARA LA INSTALACIÓN EMPOTRADA CON UN KIT
APROBADO:
— Instale o ubique el electrodoméstico sólo de acuerdo con las
instrucciones de instalación del kit provistas.
— No coloque este electrodoméstico sobre un lavabo.
— El kit y el horno microondas están aprobados para su
instalación en forma aislada o sobre cualquier horno eléctrico
de pared simple. No monte el mismo de forma adyacente
(dentro de los 2 pies) a cualquier cocina, superficie de
cocción, horno a gas, u otro microondas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO EN
LA APERTURA DEL HORNO
— No cocine demasiado la comida. Preste atención cuidadosa
al electrodoméstico cuando se coloca papel, plástico u otro
material combustible en el horno mientras se cocina.
— Quite las cintas de cierre con metal y las asas metálicas de
los recipientes de papel o plástico antes de introducirlos en el
horno.
— No guarde ningún material, a excepción de nuestros
accesorios recomendados, en este horno cuando no esté
en uso. No deje productos de papel, utensilios de cocinar ni
comida en el horno mientras no lo esté usando. El estante
del microondas se deberá retirar del horno cuando no se
encuentre en uso.
— Si se incendia algún material dentro, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de
corriente eléctrica, o apague la corriente en el fusible o panel
del diferencial.
— No utilice el microondas sin comida dentro del horno.
A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE INCENDIO
— Tenga cuidado al abrir recipientes con comida caliente. Use
las manijas de las ollas y evite el contacto directo del vapor
con la cara y las manos.
— Ventile, perfore o corte los recipientes, bolsas o bolsas
plásticas para evitar la acumulación de presión.
— Tenga cuidado al tocar el plato giratorio, la puerta o las
paredes del horno, los cuales se podrán calentar durante el
uso.
— Los líquidos y ciertas comidas calentadas en el horno
microondas pueden presentar el riesgo de quemaduras al
ser retirados del horno microondas. La posibilidad de sufrir
quemaduras en mayor en niños pequeños, a quienes no
se les deberá permitir el retiro de ítems calientes del horno
microondas.
FUNCIONAMIENTO Y LIMPIEZA
— Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión de cerca si es usado por niños.
— Do not store anything directly on top of the microwave
surface when the microwave oven is in operation.
— Oversized food or oversized metal cookware should not
be used in a microwave/convection oven because they
increase the risk of electric shock and could cause a fire.
— Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off
the pad and touch electrical parts involving risk of electric
shock.
— Do not use paper products in oven when appliance is
operated in any cooking mode except microwave only.
— Algunos productos como las yemas de huevo y recipientes
sellados—por ejemplo, jarras cerradas—podríanexplotar y
no deben calentarse en el horno microondas. Si se usa de
es a forma el horno microondas pueden causarse daños
personales.
49-40760-23
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 28
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO Y LIMPIEZA (continues)
— Do not cover the microwave rack or any part of the
oven with metal foil. This will cause overheating of the
microwave/convection oven.
— Cocine la carne y el pollo por completo—la carne hasta
que alcance una temperatura mínima INTERIOR de 160°F,
y el pollo hasta una temperatura INTERNAmínima de
180°F. Cuando se cocinan a estas temperaturas se evita la
contracción de enfermedades por intoxicación.
— Asegúrese de que todos los utensilios de cocina que use
en su horno sean aptos para microondas. Se pueden
usar la mayoría de las cazuelas de vidrio, platos de
cocción, tazas graduadas, tazas para postre, vajillas de
cerámica o cubiertos de porcelana que no poseen bordes
metálicos o vidriados con un brillo metálico, siguiendo las
recomendaciones del fabricante.
— It is important to keep the area clean where the door
seals against the microwave. Use only mild, nonabrasive
detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse
well.
AGUA SOBRECALENTADA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
— Líquidos, como agua, café o té se podrían sobrecalentar
más allá del punto de ebullición sin dar la apariencia de
que están hirviendo. Las burbujas visibles o el hecho
de estar hirviendo cuando el envase es removido del
horno de microondas no siempre están presentes. ESTO
PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES
REPENTINAMENTE HIRVIENDO Y REBOSÁNDOSE
CUANDO EL ENVASE ES MOVIDO O SI UNA CUCHARA
U OTRO UTENSILIO ES INSERTADO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
— No sobrecaliente el líquido.
Continued
— Mueva el líquido tanto antes como a mitad del
— No use envases de lados derechos o con cuellos
— Después de calentar, deje el envase en el horno
— Use cuidado extremo cuando inserte una cuchara u otro
USO DEL ACCESORIO DEL ESTANTE PARA
MICROONDAS
— Retire el estante para microondas del horno cuando no
— Use las asas de las ollas al manipular el estante para
— Asegúrese de que el estante para microondas esté
— No use el estante en ningún modo sólo de microondas.
calentamiento.
estrechos.
microondas por un corto tiempo antes de remover el
envase.
utensilio en el envase.
esté en uso.
microondas y los utensilios de cocina. Es posible que
estén calientes.
posicionado de forma adecuada dentro del horno a fin de
evitar daños sobre el producto.
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA
descargas eléctricas.
Ŷ
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, siga
estas instrucciones.
Ŷ
Enchufe el microondas en un tomacorriente con
conexión a tierra de 3 cables.
Ŷ
No retire el enchufe de conexion a tierra ni use un
adaptador.
Ŷ
No use un prolongador.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra.
Si se produjera un cortocircuito, la toma de tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un
cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de
corriente que dispone de un hilo para toma de tierra
con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar riesgos de
estar conectado a una toma de corriente que esté
debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un técnico
de reparaciones si no entiende completamente las
instrucciones sobre la toma de tierra, o si tuviese
alguna duda sobre si su aparato está debidamente
conectado a tierra.
Se brinda un cable de corriente corto a fin de reducir
los riesgos asociados con enredos o tropiezos
con un cable más largo. No use prolongadores
con este electrodoméstico. Si el cable de corriente
es demasiado corto, solicite a un electricista o a
personal del servicio técnico calificado que instale un
tomacorriente cerca del electrodoméstico.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
449-40760-2
Page 29
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
(a) No intente hacer funcionar el horno con
la compuerta abierta ya que ésto puede provocar
exposición peligrosa a la energía de microondas. Es
importante no forzar ni dañar los seguros.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la compuerta, ni permita que se acumulen residuos de
producto limpiador o detergente, suciedad o polvo en las
superficies de sellado.
MARCA PASOS
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos electrónicos, incluyendo
los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los pacientes con marca pasos deben consutar con
su médico.
(c) No haga funcionar el horno si se encuentra dañado. Es
particularmente importante cerrar bien la compuerta
(1) la compuerta (doblada o curvada),
(2) las bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la compuerta y superficies de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna
persona, excepto por personal de mantenimiento
calificado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
cáncer, y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-40760-25
Page 30
Características
Es posible que las funciones y el aspecto varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
1000 Watts
USO DE LA HORNO
Funciones del Horno
1. Enganches de la puerta.
2. Ventana con cobertura metálica. La pantalla permite
que usted pueda ver lo que cocina, al tiempo que mantiene
las microondas confinadas en el horno.
3. Guía de conveniencia.
4. Panel de control de toque y pantalla.
5. Botón de liberación de los enganches de la puerta.
Presione el botón de liberación de los enganches para abrir
la puerta.
6. Plato giratorio desmontable. El plato giratorio y el
soporte deben estar en la ubicación correcta al usar el
horno. El plato giratorio se podrá retirar para su limpieza.
7. Soporte Extraíble del Plato Giratorio. El plato giratorio
deberá estar en la ubicación correcta al usar el horno.
8. Estante Alto
9. Estante corto
10. Elemento para Asar
11. Elemento de Convección
649-40760-2
Page 31
Controles
Puede usar el microondas por tiempo o con las funciones de conveniencia. No todas las funciones
aparecen en todos los modelos.
Modelo Profile
Popcorn
Beverage
Conv
Bake
Cook
Time
Clock
Cancel
Control Lock
Hold 3 Sec
WarmMute
Sensor
Cook
Broil
Add
30 Sec
1
2
170° F
Set
Off
250° F275° F
4
5
325° F300° F350° F
789
400° F375° F425° F
0
Auto
Defrost
Conv
Roast
Power
Level
3
6
Timer
On/Off
Start
Pause
Controles de Cocción
Modelo Café
1
170° F
4
Auto
Bake
Sensor
Cook
Broil
30 Sec
250° F275° F
325° F300° F350° F
Beverage
Popcorn
Conv
Bake
Cook
Time
789
Set
Clock
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
MuteWarm
Auto
Roast
Auto
Defrost
Conv
Roast
Power
Add
400° F375° F425° F
Level
2
3
5
6
Timer
0
On/Off
Start
Pause
USO DE LA HORNO
Antes de comenzar, consulte la Guía de Acciones Convenientes.
Funciones Básicas
Cook Time (Tiempo De Cocción)Presione la tecla para ingresar a la cocción por tiempo deseada.
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos)Inicia el microondas por incrementos de 30 segundos.
Power Level (Nivel De Potencia)
Set Clock (Configurar El Reloj)
Start/Pause (Iniciar/ Pausar)Inicia cada función.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)Cancela la selección actual o apaga la selección.
Mute (Mudo)Apaga la notificación del fin del ciclo y todas las alertas del microondas.
Timer/On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado)
Express Cook (Cocción Express)Inicia el horno microondas con la cantidad de tiempo preconfigurada.
Temperature Presets
(Preconfiguraciones de Temperatura)
Funciones de Cocción del Microondas
Sensor Cook (Cocción Con Sensor)Un sensor en la cavidad del microondas detecta la humedad liberada de la comida, a medida que
Popcorn (Palomitas De Maíz)Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bolsa.
Beverage (Bebida)Cocina en base a la selección del usuario del tamaño de la bebida.
Auto Defrost (Descongelación Automática)
Funciones Convenientes
Convection Bake (Hornear Con
Convección)
Auto Bake (Horneado Automático)Brinda los tiempos de cocción y temperaturas sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo
Convection Roast (Asar Con
Convección)
Auto Roast (Dorado Automático)Brinda el tiempo de cocción y la temperatura sugeridos para el tipo de comida seleccionado. Sólo
Warm (Calentar)Mantiene la temperatura entre 170 y 190 grados por un tiempo máximo de 90 minutos.
Función para Asar
Broil (Asar)Usa un elemento térmico para asar/ asar a la parilla las comidas.
Muestra la configuración del nivel de potencia de cada ciclo. Puede ser ajustado manualmente.
Presione la tecla para configurar el reloj: la configuración de fábrica es de un reloj de 12 horas.
Puede ser ajustado por hasta 99 minutos y 99 segundos.
Automáticamente configura la temperatura de cocción para preconfigurar la temperatura que figura
en la tecla.
calienta y ajusta el tiempo de cocción de forma consecuente.
Descongela en base a la selección del usuario de la comida y el peso.
Hace circular aire caliente a través de la cavidad del horno microondas con un ventilador para el
funcionamiento del horneado.
en los modelos Café.
Hace circular aire caliente y microondas a través de la cavidad del horno microondas con un ventilador
para el funcionamiento del dorado.
en los modelos Café.
Función para Asar.
49-40760-27
Page 32
Opciones de cocción disponible
Cocción en Microondas
Su horno usa energía de microondas para cocinar en un tiempo o peso establecidos, o
automáticamente por sensor. El microondas con sensor funciona detectando la humedad
creciente liberada durante la cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo de cocción
a diferentes tipos y cantidades de comida.
Método de Cocción
La energía de
microondas es distribuida
de forma pareja a
través del horno para
una cocción completa y
rápida de la comida.
Fuente de Calor
Energía de microondas.
Conducción de Calor
Calor producido dentro
de la comida por
penetración instantánea
de la energía.
Beneficios
Cocción rápida y
altamente eficaz. El
horno y su espacio
alrededor no queda
caliente. Limpieza fácil.
USO DE LA HORNO
Cocción con Horneado por Convección o Calentar
Durante la cocción por convección, se utiliza un elemento para calentar que eleva la temperatura
del aire dentro del horno. Se puede programar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y
425ºF. Un ventilador hacer circular este aire caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor de la
comida, haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior sea rica y húmeda.
Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante, evitando que se desarrolle una
capa de aire más frío alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en
cocciones con hornos normales.
Método de Cocción
Alrededor de la comida
circula aire caliente
para producir exteriores
dorados y conservar los
jugos.
Cocción con Dorado por Convección
El horno también ofrece la opción de una cocción en combinación, utilizando energía de
microondas junto con la cocción por convección. Puede cocinar con velocidad y precisión,
mientras logra que su comida quede perfectamente dorada y crujiente.
Fuente de Calor
Aire caliente en
circulación.
Conducción de Calor
Calor conducido desde
la parte externa de la
comida a la parte interna.
Beneficios
Ayuda en el dorado y
a conservar el sabor.
Cocina las comidas de
forma más rápida que los
hornos regulares.
No use los estantes para la
cocción con microondas.
Siempre use los estantes al
cocinar por convección.
Método de Cocción
La energía de
microondas y el calor
de la convección se
combinan para cocinar
comidas en hasta la
mitad del tiempo que un
horno regular, mientras
dora y sella los jugos.
Fuente de Calor
Energía de microondas y
aire caliente circulante.
Conducción de Calor
La comida se calienta
a partir de energía
instantánea de la
penetración del calor
conducido desde afuera
de la comida
Beneficios
Tiempo de cocción
acortado de energía de
microondas, además de
dejar la comida dorada
y crujiente a través del
calor de la convección.
Siempre use los estantes
provistos al realizar una
cocción combinada. No use
ningún otro metal al cocinar.
Cocción Asada
Ase y use los elementos del calentador superior para asar la comida
de forma similar a como lo haría con un horno convencional.
Siempre use un estante alto
Método de Cocción
Se usa calor superior
intenso para calentar las
comidas.
Fuente de Calor
Elementos superiores de
calefacción.
Conducción del Calor
Calor conducido desde
la parte externa de la
comida hacia la parte
interna.
Beneficios
Rendimiento del asado.
NOTA: No use la cocción regular ni termómentos para horno al cocinar con microondas o al asar por convección
(combinación). El metal y el mercurio de estos termómentos pueden ocasionar arcos eléctricos y posibles daños sobre
el horno. No use un termómetro en la comida que está cocinando por microondas, a menos que el termómetro esté
diseñado o se recomiende para su uso en el horno microondas.
al asar.
849-40760-2
Page 33
Acerca de las funciones básicas
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Le permite cocinar en el horno microondas por cualquier
tiempo hasta 99 minutos y 99 segundos.
Power level 10 (Nivel de potencia 10) se configura de
forma automática, pero lo puede modificar para una mayor
flexibilidad.
1. Presione el botón Cook Time (Tiempo de Cocción).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Modifique el Nivel de Potencia si no desea que esté en el
nivel máximo. (Presione Power Level (Nivel de Potencia)
Ingrese el nivel de potencia de 1 a 10).)
4. Presione el botón Time Cook (Cocción por Tiempo)
nuevamente para configurar un segundo tiempo de cocción
(si así lo desea) que será ejecutado una vez finalizado el
primer tiempo de cocción.
5. Cambie Power Level (Nivel de Potencia) para el segundo
tiempo de cocción, si no desea la potencia máxima
(Presione Power Level. Ingrese el nivel de potencia de 1 a
10).
6. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para iniciar
la cocción.
Puede abrir la puerta durante Cook Time (Tiempo de
Cocción) para controlar la comida. Cierre la puerta y presione
Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reanudar la cocción.
USO DE LA HORNO
Cook
Time
Add 30 Sec (Agregar 30 Segundos)
Agregará 30 segundos a la cuenta regresiva cada vez que
la tecla se presione. Cada vez que presione se sumarán 30
segundos, hasta 99 minutos y 99 segundos.
El horno comenzará a funcionar de inmediato cuando se
presione.
Power Level
(Cómo Modificar el Nivel de
Potencia)
El nivel de potencia se puede ingresar o modificar antes de
introducir Cook Time.
1. Presione Time Cook (Cocción por Tiempo).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Presione la tecla Power Level (Nivel de Potencia) para
seleccionar el nivel de potencia.
4. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar).
Los niveles de potencia variables agregan flexibilidad a la
cocción en el hornomicroondas. Los niveles de potencia en el
hornomicroondas se pueden comparar con las unidades de
superficie en la estufa. Cada nivel de potencia proporciona
energía demicroondas cierta porción deltiempo. Power level 7
(nivel de potencia 7) es energía de microondas 70%del tiempo.
Power level 3 (nivel de potencia 3) es energía demicroondas
30% del tiempo. La mayoría de las cocciones se harán en
el nivel de potencia High (nivel de potencia 10) (energía
demicroondas 100% del tiempo). HI power level (nivel de
potencia Alto) hará la cocción más rápido pero será necesario
revolver, rotar o dar vuelta la comida con mayor frecuencia.
Un nivelmenor cocinará conmayor uniformidad y necesitará
que los alimentos semuevan o se rotenmenos. Algunos
alimentos quizás tengan unmejor sabor, unamejor textura o
una aparienciamás atractiva si se usan ajustes menores. Use
un nivel de potenciamás bajo cuando esté cocinando aquellos
alimentos que tienen la tendencia de derramarse, como las
patatas al gratén.
Add
30 Sec
Power
Level
Los períodos de descanso (aquellos en que el horno de
microondas está haciendo ciclo de potencia apagada) da
tiempo a los alimentos a “ecualizar” o transferir el calor hacia
su interior. Un ejemplo de esto semuestra con Power Level 3
(nivel de potencia 3)—el ciclo de descongelado. Si la energía
delmicroondas no hizo ciclo de apagado, la parte externa de
los alimentos se podría cocinar antes que la parte interna se
descongelara.
A continuación le presentamos algunos ejemplos de la forma
en que se usan los varios niveles de potencia:
High 10 (alto): Pescado, tocino, vegetales, líquidos hervidos.
Med-High 7 (altomedio): Cocción leve de carnes y aves;
guisos y alimentos recalentados.
Medium 5 (medio): Cocción lenta y suave, como estofados y
cortes de carnemenos suaves.
Low 2 ó 3 (bajo): Descongelación sin cocción; alimentos
hervidos a fuego lento; salsas delicadas.
Warm1 (tibio): Paramantener alimentos tibios; para
suavizarmantequilla.
49-40760-29
Page 34
Acerca de las funciones básicas
Set Clock (Configurar El Reloj)
Presione la tecla para configurar el reloj.
La configuración de fábrica es de un reloj de 12 horas.
Start/Pause (Iniciar/ Pausar)
Inicia cada función.
Esta tecla también reiniciará la función si el ciclo es
detenido en medio del funcionamiento. También detendrá
el funcionamiento si es seleccionada en medio de un
funcionamiento.
USO DE LA HORNO
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Cancela la selección actual o apaga la selección.
Inserte el Recordatorio de Comidas
Un recordatorio le mostrará en la pantalla si el usuario intenta
iniciar el ciclo de cocción sin colocar comida dentro del horno
microondas dentro de los 5 minutos antes de iniciar el ciclo de
Recordatorio de Cocción Completa
Para recordarle que colocó comida en el horno, el horno
mostrará “The food is ready” (la comida está preparada) y
emitirá un pitido una vez por minuto hasta que abra el horno o
Set
Clock
Start
Pause
Cancel
Off
Control Lock
Hold 3 Sec
cocción.
presione el botón CANCEL/ OFF (Cancelar/ Apagar).
Mute (Mudo)
Apaga la notificación del fin del ciclo y todas las alertas del
microondas.
Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado:
El temporizador no inicia ni detiene el microondas.
Puede ser configurado por hasta 99 minutos y 99 segundos. El
microondas/ ciclos de cocción pueden estar en funcionamiento
mientras el temporizador está encendido.
Express Cook (Cocción Express)
Presionar los botones de las teclas numéricas 1 a 6 activará
Express Cook (Cocción Express), y la comida será cocinada
en el modo de microondas por un período de entre 1 y 6
minutos, dependiendo de qué número sea presionado (1 = 1
minuto, 2 = 2 minutos, etc.).
Preconfiguraciones de Temperatura
Mantener presionados los botones de las teclas 1 a 9
durante el modo Convection Bake (Hornear por Convección)
y Convection Roast (Dorar por Convección) activará
Temperature Presets (Preconfiguraciones de Temperatura) y la
temperatura será configurada a la temperatura exhibida debajo
del botón presionado.
Mute
Timer
On/Off
1
170° F
4
1
170° F
4
789
2
250° F275° F
5
F350° F
325° F300°
2
250° F275° F
5
325° F300° F350° F
400° F375° F425° F
3
6
3
6
1049-40760-2
Page 35
Acerca de las funciones de cocción del microondas
Sensor de Humedad
La función Sensor Features (Funciones con Sensor)
detecta el aumento de la humedad liberada durante la
cocción. El horno ajusta de forma automática el tiempo
de cocción a diferentes tipos y cantidades de comida.
No use Sensor Features (Funciones del Sensor) dos
veces seguidas en la misma porción de comida; esto
podrá hacer que la comida se sobrecaliente de forma
excesiva o que se queme. Si la comida no se cocina
luego de la cuenta regresiva, use Time Cook (Cocción
con Temporizador) para adicionar tiempo.
Ŷ
Es esencial contar con envases y cobertores para una
mejor cocción con sensor.
Ŷ
Siempre use envases para uso seguro en el
horno microondas y cubra los mismos con tapas o
envoltorios de plástico ventilados. Nunca use envases
de plástico sellados – pueden impedir la salida de
vapor y hacer que la comida se sobrecaliente.
Ŷ
Asegúrese de que la parte exterior de los envases de
cocción y el interior del horno microondas estén secos
antes de colocar comida en el horno. Las gotas de
humedad que se convierten en vapor pueden alterar
el funcionamiento del sensor.
Cubierto
Ventilado
Seque los platos de modo que
no alteren el funcionamiento del
sensor.
USO DE LA HORNO
Sensor Cook (Cocción con Sensor)
Para usar la función Sensor Cook (Cocción con Sensor):
1. Presione el botón Sensor Cook (Cocción con Sensor) para seleccionar el código de Comida.
La cocción por convección utiliza un elemento para calentar
que eleva la temperatura del aire dentro del horno. Se puede
configurar cualquier temperatura del horno entre 170ºF y
425ºF. Normalmente circula un ventilador que expulsa aire
caliente hacia todo el horno, sobre y alrededor de la comida,
haciendo que la parte exterior se dore y que la parte interior
sea rica y húmeda.
Debido a que el aire caliente se mueve en forma constante,
evitando que se desarrolle una capa de aire más frío alrededor
de la comida, algunas comidas se cocinan más rápido que en
cocciones con hornos normales.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina
sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de
Cocina.
Conv Bake (Hornear Con Convección)
Para usar la función de Conv Bake (Horneado por
Convección)
1. Presione el botón Conv Bake ((Horneado por
Convección))
2. Ingrese la temperatura.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Si así lo desea, un tiempo de cocción puede ser
configurado presionando el botón COOK TIME (Tiempo de
Cocción). Esto puede ser realizado antes o después del
precalentamiento.
Para Obtener Mejores
Resultados…
Se requiere el estante para una
buena circulación de aire y un
dorado parejo.
Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección.
Le recomendamos usar el estante alto para las galletas y el
estante corto para las tortas, pizzas, galletas y tartas. No use
ambos estantes al mismo tiempo.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina
sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de
Cocina.
5. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la
comida.
6. Presione Start (Iniciar).
7. La temperatura actual del horno (durante el
precalentamiento) o la temperatura del horno configurada
(luego del precalentamiento) pueden ser recordadas en
cualquier momento presionando POWER LEVEL (Nivel de
Potencia).
Conv
Bake
Auto Bake (Horneado Automático) [Sólo Modelos de Café]
Para usar la función de Horneado Automático:
1. Presione el botón AUTO BAKE (Horneado Automático)
para seleccionar el código de Comida.
2. Ingrese el peso o la porción para el menú con Papas Fritas
únicamente (los pesos/ porciones de otros menús ya están
configurados).
3. Presione Start (Iniciar).
4. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la
comida.
ComidaPresione la tecla
este número de
veces
Pizza Congelada110 onzas
Molletes (muffins)26 porciones, 85g/Porción
Galleta/ Panecillo/ Bastón de Pan37 onzas
Papas Fritas Congeladas44-16 onzas
5. Presione Start (Iniciar).
6. Un tiempo por omisión y la temperatura serán configurados
en base a la selección de la comida, pero se podrán
modificar en cualquier momento.
Auto
Bake
Peso/ Porción
Warm (Calentar)
Para usar la función de Warm (Calentar):
1. Presione el botón WARM (Calentar) una vez para
calentar la comida en el nivel bajo.
2. Presione el botón WARM (Calentar) una vez para
calentar la comida en el nivel alto.
3. Presione Start (Iniciar).
Warm
49-40760-213
Page 38
Sobre las funciones de convección
Convection Roast (Dorar por Convección) ofrece las
mejores funciones de cocción con energía de microondas
y de convección. Las microondas cocinan la comida rápido
y la circulación de la convección de aire caliente dora las
comidas de forma maravillosa. Se puede configurar cualquier
temperatura del horno entre 170ºF y 375ºF.
USO DE LA HORNO
Conv Roast (Horneado por Conv)
Para usar la función de Conv Roast (Dorado por
Convección):
1. Presione el botón Conv Roast (Dorado por Convección).
2. Ingrese la temperatura.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Si así lo desea, un tiempo de cocción puede ser
configurado presionando el botón Cook Time (Tiempo de
Cocción). Esto puede ser realizado antes o después del
precalentamiento.
5. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la
comida.
Para Obtener Mejores
Resultados…
Se requiere el estante para una
buena circulación de aire y un
dorado parejo.
Siempre use los estantes provistos al cocinar por convección.
No use ningún otro metal. Le recomendamos colocar el metal
dentro de un plato de vidrio sobre el estante corto.
Para conocer la información sobre los utensilios de cocina
sugeridos, consulte la sección de Consejos de Utensilios de
Cocina.
6. Presione Start (Iniciar).
7. La temperatura actual del horno (durante el
precalentamiento) o la temperatura del horno configurada
(luego del precalentamiento) pueden ser recordadas en
cualquier momento presionando POWER LEVEL (Nivel de
Potencia).
Conv
Roast
Auto Roast (Dorado Automático) [Sólo Modelos de Café]
Para usar la función de Auto Roast (Dorado Automático):
1. Presione el botón Auto Roast (Dorado Automático) para
seleccionar el código de Comida.
2. Ingrese el peso.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Espere el tono de precalentamiento, y luego inserte la
comida.
6. Un tiempo por omisión y la temperatura serán configurados
en base a la selección de la comida, pero se podrán
modificar en cualquier momento.
Auto
Roast
Acerca de las funciones para asar.
ASAR
Para usar la función Broil (Asar):
1. Presione el botón Broil (Asar).
2. Ingrese el tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
Broil
1449-40760-2
Page 39
Consejos sobre Utensilios de Cocina
Cocción con Horneado por Convección o Calentar
Se recomienda el uso de Cacerolas Metálicas para todos los tipos de productos horneados, pero
especialmente cuando sea importante que la comida quede dorada o crujiente.
Las cacerolas metálicas oscuras o sin brillo son mejores para panes y tartas, ya que absorben el calor y
producen una corteza más crocante.
Las cacerolas de aluminio brillante son mejores para tortas, galletas o panecillos, ya que reflejan el calor y
ayudan a producir una corteza liviana y suave.
Las cazuelas o platos para hornear de Vidrio o Vidrio Cerámico son mejores para recetas con huevo y
queso, debido a la facilidad para limpiar el vidrio.
Cocción con Dorado por Convección
Se recomienda el uso de envases para horneado de Vidrio o Vidrio Cerámico. Asegúrese de no usar
artículos con bordes metálicos, ya que pueden ocasionar arcos eléctricos (chispas) sobre la pared o el estante
del horno, dañando el utensilio de cocina, el estante o el horno.
Se puede utilizar un utensilio de cocina para microondas de Plástico y Resistente al Calor (seguro a
450°F), pero no se recomienda su uso con comidas donde se requiera que queden crujientes o doradas a todo
su alrededor, ya que el plástico no es un buen conductor de calor.
USO DE LA HORNO
UtensilioCocinar en el
Vidrio Resistente al Calor, Vidrio Cerámico (Pyrex
®, Fire King ®, Corning Ware ®, etc.)
MetalNoSíNo
Vidrio No Resistente al CalorNoNoNo
Plásticos Seguros para MicroondasSíNo
Películas y Envoltorios de PlásticoSíNoNo
Productos de PapelSíNoNo
Paja, Mimbre y MaderaSíNoNo
*
Use sólo utensilios de cocina para microondas que sean seguros a 450ºF.
Microondas
SíSíSí
Convección
Hornear o
Calentar
Convección
Dorar
Sí
*
49-40760-215
Page 40
Seleccione el mejor método de cocción
Use la siguiente guía para seleccionar el mejor método de cocción. Recetas específicas se pueden adaptar a
cualquier método de cocción.
1
— Mejor método
2
— Método alternativo
N/R — No recomendado
ComidasCocinar en el
Microondas
Aperitivos
Salsas y Pastas para Untar
1
Convección
Dorar
N/RN/R
Convección
Hornear o
Calentar
USO DE LA HORNO
Refrigerios con Masas
Bebidas
Salsas y Coberturas
Sopas y Guisados
Carnes
Descongelar
Dorar
Ave
Descongelar
Dorar
Pescado y Mariscos
Descongelar
Cocción
Casseroles
Huevos y Queso
Huevos Revueltos, Omelets
Quiche, Souffle
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
22
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/R
1
2
1
1
2
1
2
N/R
2
2
N/R
2
2
1
Verduras, (frescas)
1
N/RN/R
Panes
Rápido
LevaduraN/R
Panecillos, Torta de Café
2
2
1
2
1
2
1
2
Postres
Tortas, Capa y Bollos
Pastel de Ángel y ChiffónN/RN/R
Tarta de Crema y Budín
Galletas en Barra
Fruta
Tartas y PastelN/R
Dulces
Verduras Blanqueadas
Comidas Congeladas a
2
1
2
1
1
1
1
1
N/RN/R
1
N/RN/R
2
N/RN/R
N/RN/R
22
2
1
2
1
Conveniencia
1649-40760-2
Page 41
Términos de su horno microondas
TérminoDefinición
Arcing El arco eléctrico es lo que, en la terminología de los microondas, describe las chispas en el horno. El
arco eléctrico se produce cuando:
Ŷ
la repisa metálica es instalada de forma incorrecta y en contacto con las paredes del microondas.
Ŷ
hay unmetal o papel de aluminio tocando el lado del horno.
Ŷ
el papel de aluminio no está envolviendo bien a los alimentos (hay bordes doblados hacia arriba que
actúan como antenas).
Ŷ
hay algúnmetal, como cintas de cierre con metal, pinchos de pollo o platos con decoración de oro.
Ŷ
toallas de papel reciclado que contengan pedazos demetal.
TapaLas tapas retienen la humedad, permiten calentar de forma más pareja y reducen el tiempo de cocción.
Ventilar los envoltorios de plástico o tapas con papel para alimentos permite la salida de vapor excesivo.
CubrirEn un horno normal, usted cubre las pechugas de pollo o comidas asadas para evitar que se doren en
exceso. Al cocinar en el horno microondas, deberá usar pequeñas tiras de papel de aluminio para cubrir
partes pequeñas, tales como puntas de alas y patas de aves, que se podrían cocinar antes que las
partes grandes.
Tiempo de
Inactividad
VentilaciónLuego de cubrir un plato con un envoltorio plástico, este último se ventila dando vuelta un extremo de
Al cocinar con hornos regulares, las comidas asadas o las tortas se pueden dejar hasta finalizar la
cocción o el tiempo programado. El tiempo en espera es especialmente importante en la cocción en el
horno microondas. Se debe observar que una torta cocinada en un horno microondas no se coloca en
un estante de refrigeración.
modo tal que el vapor pueda salir.
USO DE LA HORNO
49-40760-217
Page 42
Cuidado y limpieza
Consejos prácticos
Paramantener el interior fresco, pásele un paño con una
solución de agua y bicarbonato sódico de cuando en
cuando.
Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar
cualquier parte de este horno.
Cómo limpiar el interior
Paredes, suelo, ventana interior y piezas demetal y
plástico de la puerta
CUIDADO Y LIMPIEZA
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con una toalla
de papel; otras pueden necesitar un paño húmedo.
Quite las salpicaduras con un paño enjabonado y aclare
con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos ni
utensilios afilados en las paredes del horno.
Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno que
entran en contacto al cerrar la puerta, utilice únicamente
jabones suaves y no abrasivos o detergentes,
aplicándolos con una esponja o un paño suave.
Enjuague con un paño húmedo y seque.
Nunca use un limpiador comercial de horno en ninguna
parte del microondas.
Plato giratorio desmontable y el apoyo del plato
giratorio
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en
agua justo después de cocinar. Límpiela con cuidado en
agua tibia con jabón o en el lavaplatos automático. El
plato giratorio y el apoyo pueden romperse si se caen.
Recuerde, no ponga enmarcha el horno sin que el plato
giratorio y el apoyo estén encajadas en su lugar..
1849-40760-2
Page 43
Cuidado y limpieza
Cómo limpiar el exterior
No use limpiadores con amoniaco o alcohol, ya que
pueden dañar el aspecto del horno microondas.
Caja
Limpie la parte externa del horno de microondas con
un paño humedecido con agua jabonosa. Enjuáguela y
luego séquela. Pásele un paño humedecido limpio a la
ventana para limpiarla.
Panel de control y la puerta
Pásele un paño humedecido para limpiar. Seque
completamente. No use esprays limpiadores, grandes
cantidades de detergente y agua, abrasivos u objetos
filosos sobre el panel, ya que lo podría dañar. Algunas
toallas de papel podrían también dañar el panel de
control.
Superficie de la puerta
Es importante mantener el área donde la puerta se
sella con el horno demicroondas limpia. Solamente use
detergentes no abrasivos suaves aplicados con una
esponja limpia o con un paño suave. Enjuague bien.
Cable de Corriente
Si el cable se ensucia, desenchufe y lave con una tela
húmeda. En caso de manchas difíciles de quitar, se
podrá usar agua con jabón, pero asegúrese de enjuagar
con una tela húmeda y de secar completamente antes
de conectar el cable en el tomacorriente.
Acero Inoxidable
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use
una tela caliente y húmeda con un detergente suave
adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una
tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón.
Seque con una tela limpia y seca.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Acero Inoxidable
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use
una tela caliente y húmeda con un detergente suave
adecuado para superficies de acero inoxidable. Use una
tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el jabón.
Seque con una tela limpia y seca.
Si la suciedad de la comida permanece, intente usar un
limpiador de cocina general, tal como Fantastik®, Simple
Green® o Formula 409®.
Si se trata de suciedad difícil de quitar, use un limpiador
de acero inoxidable estándar, tal como Bon-Ami® o
Cameo®.
49-40760-219
Aplique el limpiador con una esponja húmeda. Use una
tela limpia, caliente y húmeda para eliminar el limpiador.
Seque con una tela limpia y seca. Siempre friegue la
superficie en la dirección del veteado.
Luego de limpiar, use un pulidor para acero inoxidable,
tal como Stainless Steel Magic®, Revere Copper y
Stainless Steel Cleaner® o Wenol All Purpose Metal
Polish®. Siga las instrucciones del producto para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Page 44
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
ProblemaPosibles causasQué hacer
El horno no se pone
enmarcha
El panel de control
está iluminado;
sin embargo, el
hornomicroondas no
se pone en marcha
CONTROL LOCKED
(Bloqueo del
Control) aparece en
la pantalla
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CALIENTE aparece
en la pantalla
Un fusible en su casa o elcircuito
interruptor podrían haberse aterrizado.
Una subida del voltaje.Desconecte el horno microondas, luego
El enchufe no está insertado totalmente
en el tomacorriente de la pared.
La puerta no está bien cerrada.Abra la puerta y ciérrela bien.
La puerta no está bien cerrada.Abra la puerta y ciérrela bien.
El botón START no fue presionado
después de seleccionar la cocción.
Previamente se había seleccionado otra
opción en el horno y no se presionó el
botón OFF/CLEAR para cancelarla.
El tiempo de cocción no se ingresó
luego de presionar TIME COOK (Cocción
por Tiempo).
Se presionó OFF/CLEAR
accidentalmente.
Peso de la comida no ingresado
luego de seleccionar AUTO DEFROST
(Descongelación Automática).
Tipo de comida no ingresado luego de
presionar COOK (Cocinar).
El control fue bloqueado.Mantenga presionado OFF/CLEAR (Apagar/
La temperatura dentro del horno es
superior a 200ºF.
Una de las teclas de cocción con sensor
fue presionada cuando la temperatura
dentro del horno era superior a 200ºF.
Reemplace el fusible o reajuste el circuito
interruptor.
conéctelo otra vez.
Asegúrese de que el enchufe de 3 púas
del horno está insertado totalmente en el
tomacorriente de la pared.
Presione START
Presione OFF/CLEAR.
Asegúrese de haben ingresado el tiempo
de cocción luego de presionar TIME COOK
(Cocción con Temporizador).
Reinicie el programa de cocción y presione
START.
Asegúrese de haber ingresado el peso de la
comida luego de seleccionar AUTO DEFROST
(Descongelación Automática).
Asegúrese de haber ingresado un tipo de
comida.
Cancelar) por unos tres segundos para
desbloquear el control.
Esto es normal.
Estas funciones no actuarán cuando el horno
esté caliente.
.
técnico
2049-40760-2
Page 45
Consejos para la Solución de Problemas
Cosas que son Normales de su Horno Microondas
TROUBLESHOOTING TIPS
Ŷ Vapor que sale alrededor de la puerta.
Ŷ Reflejo de luz alrededor de la puerta o la cubierta
exterior.
Ŷ Luz del horno tenue y cambio del sonido del pitido en
niveles de potencia que no son altos.
Ŷ Ruido de golpes secos mientras el horno está en
funcionamiento.
Ŷ Se podrán observar interferencias de TV/ radio
mientras usa el horno microondas. De forma similar a
la interferencia causada por otros electrodomésticos
pequeños, esto no indica que exista un problema con
el horno microondas. Enchufe el horno microondas
en un circuito eléctrico diferente, aleje la radio o la
TV tanto como sea posible del horno microondas, o
controle la posición y la señal de la antena de la TV/
radio.
COMISIÓN DE COMUNICACIONES FEDERALES (EE.UU.)DECLARACIÓN DE
INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no
es instalado y usado de forma adecuada, en cumplimiento
estricto con las instrucciones del fabricante, se podrán
ocasionar interferencias en la recepción de radio y televisión.
Se realizó una evaluación por tipo y se encontró en
cumplimiento con los límites de un equipo ISM, de acuerdo
con la parte 18 de las Reglas FCC, que fueron diseñadas
para brindar una protección razonable contra dichas
interferencias en una instalación residencial. Sin embargo,
no se garantiza que no se presenten interferencias en una
instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir la interferencia a través de
una o más de las siguientes medidas:
Ŷ Reoriente la antena receptora de radio o televisión.
Ŷ Reubique el horno microondas con respecto al receptor.
Ŷ Coloque el horno microondas alejado del receptor.
Ŷ Enchufe el horno microondas en un tomacorriente
diferente, de modo que el horno microondas y el receptor
estén en diferentes circuitos de empalmes.
El fabricante no es responsable de cualquier interferencia de
radio o TV ocasionada por una modificación no autorizada
sobre este horno microondas. Es responsabilidad del
usuario corregir dicha interferencia.
49-40760-221
Page 46
Garantía de Horno Microondas GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en
www.geappliances.com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar
el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles.
Durante el período de Un Año desde la fecha de compra original, GE Appliances elegirá reemplazar o realizar
GARANTÍA
el servicio técnico sobre la unidad defectuosa. Si es necesario el servicio técnico, GE Appliances brindará cualquier parte del horno microondas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en la unidad.
En los modelos Café y Monogram únicamente: Por el período de Cinco Años desde la fecha de compra
original, GE Appliances elegirá reemplazar la unidad o reemplazar el tubo magnetrón, si éste falla debido a un
defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años, usted será responsable
por el costo de cualquier trabajo o reparación en el hogar.
Lo que GE Appliances no cubrirá:
Ŷ
Viajes de reparación a su hogar para enseñarle
cómo usar el producto.
Ŷ
Instalación o entrega inapropiada, o
mantenimiento impropio.Si tiene un problema
con la instalación, comuníquese con su vendedor
o instalador. Usted es responsable de brindar
instalaciones adecuadas de conexión eléctrica,
escape u otras instalaciones de conexión.
Ŷ
Fallos del producto si hay abuso, mal uso (por
ejemplo, chispas dentro de horno microondas del
estante metálico/papel de aluminio), o uso para
otros propósitos que los propuestos, o si se usa
con fines comerciales.
Ŷ
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
los diferenciales.
Ŷ
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Ŷ
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas
no informadas dentro de las 48 horas luego de la
entrega.
Ŷ
Daño incidental o consecuencial a su propiedad
causado por posibles defectos con el aparato.
Ŷ
Causar daños después de la entrega.
Ŷ
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Ŷ
Servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio
Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una
ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE
Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
NOTA: La placa de calificación está ubicada en el frente del horno
microondas. La ventilación(es) y la luz del horno están ubicadas en las
paredes internas del horno microondas.
49-40760-223
Page 48
Soporte para el Consumidor.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos
de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más Electrodomésticos GE maravillosos y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Electrodomésticos GE está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Electrodomésticos GE y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los Servicios para los
Electrodomésticos GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225