Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the tub wall
just inside the door.
Dishwashers
165D4700P38949-55065 07-09 JR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING—
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WARNING!
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two
or more weeks. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury
by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up
hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance
during this process.
WATER HEATER SAFETY
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can
receive one by visiting our website at GEAppliances.com.
metal, permanent wiring system; or run an
equipment-grounding conductor with the circuit
conductors and connect to the equipmentgrounding terminal or leadof the appliance.
■ Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
■ Dispose of discarded appliances and shipping
or packing materialproperly.
■ Do not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
■ To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off doesnot
disconnect the appliance fromthe power supply.
We recommend having a qualified technician
service your appliance.
CAUTION: To prevent minor injury and property damage
■ Contents washed in Anti-bacterial mode, if
available, may be hot to the touch. Use care
before handling.
■ Using a detergent that is not
specifically designed for
dishwashers will cause the
dishwasher to fill with suds.
■ If your dishwasher is connected to a wall
switch, ensure that the switch is on prior
to use.
■ On dishwashers with electronic controls,
if you choose to turn the wall switch
off between wash cycles, allow 5-10 seconds after
turning the switch on before touching START/RESET
to allow the control to initialize.
2
■ Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters
and paint brushes in your dishwasher. Damage
to the dishwasher and discoloration or staining
of the dishwasher may result.
■ Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
■ Load light, plastic items so they do not become
dislodged and drop to the bottom of the
dishwasher—they might come into contact with
the heating element and be damaged.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESGEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un calentador de agua que no se ha usado
durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándolas correr durante varios minutos. Haga esto antes
de utilizar cualquier aparato eléctrico que se encuentre conectado al sistema de agua caliente. Este simple
procedimiento permitirá que se libere cualquier clase de acumulación de gas de hidrógeno. Ya que el gas
es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o un aparato durante este proceso.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este lavaplatos debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de comenzar el uso. Si usted no ha recibido una página de Instrucciones de instalación
con su lavaplatos, puede obtener una visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com.
■ Conecte el lavaplatos/aparato a un sistema
de cableado permanente con conexión a tierra
o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra
del equipamiento con los conductores de circuito,
y debe conectarse a la terminal de conexión
a tierra o conductor del aparato.
■ Una conexión inadecuada del conductor de
conexión a tierra de equipo puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión
a tierra del aparato.
■ Elimine los aparatos que no va a utilizar más y el
material de empaque o envío como corresponde.
■ No intente reparar o cambiar ninguna pieza de
su lavaplatos a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro
servicio debe realizarlo un técnico calificado.
■ Para minimizar la posibilidadde una descarga
eléctrica, desconecte este aparato de la fuente
de energía antes de realizar cualquier clase de
mantenimiento.
NOTA:Apagar el lavaplatos no desconecta el
aparato del suministro de energía. Recomendamos
queun técnico calificado realice el servicio técnico
de su aparato.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones menores y daños a la propiedad
■ Los elementos lavados en el modo anti-bacterial,
si se encuentra disponible, pueden quedar
calientes al tacto. Tenga cuidado antes de
tocarlos.
■ Utilizar un detergente no
diseñado específicamente
para lavaplatos provocará
que el aparato se llene
de espuma.
■ Si su lavaplatos se encuentra conectado
a un interruptor de pared, verifique que
el interruptor se encuentre encendido
antes del uso.
■ En lavaplatos con controles electrónicos, si usted
elije apagar el interruptor de pared entre ciclos
de lavado, deje pasar 5-10 segundos después de
encender el interruptor antes de presionar
START/RESET para permitir que el control se inicie.
■ Elementos no aptos para lavaplatos: No lave
elementos como filtros de limpiadores de aire
electrónicos, filtros de hornos y pinceles de pintura
en su lavaplatos. Pueden producirse daños en el
lavaplatos y decoloración o manchas en el
aparato.
■ Se requiere una supervisión estricta cuando
cualquier aparato es utilizado por niños o en
su cercanía.
■ Cargue elementos livianos y plásticos de modo
que no se desplacen y caigan al fondo del
lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto con
el elemento calentador y dañarse.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING—
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions below
to help prevent accidents.
■ Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
■ Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher
and keep them out of the reach of children.
Cascade
Dishwashing Detergents, and Cascade Crystal
Clear
in all GE dishwashers.
■ On models with the SmartDispense™ system,
do not mix any chlorine bleach-based automatic
dishwashing detergent with any dishwashing
detergent containing enzymes as this could
cause the detergents to congeal and lead to
blockage of the SmartDispenseTMsystem.
■ Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
■ Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
®
and Cascade®Complete Automatic
®
rinse agents have been approved for use
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
Before You Throw Away Your Old
Dishwasher:
■ Take off the door of the washing compartment
or remove the door latch (as shown).
NOTE: All top control models also have a latch screw
which must be removed (Step 1) as shown.
items not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
■ Do not touch the heating element during or
immediately after use.
■ Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
■ Do not allow children to play around the dishwasher
when opening or closing the door due to the
possibility of small fingers being pinched in the door.
■ Do not discard a dishwasher without first removing
the door of the washing compartment or the door
latch.
■ Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
■ Do not allow children to play with, on or inside this
or any discarded appliance.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESGEAppliances.com
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta
peligroso…aún si quedará en un lugar por “sólo
unos días”. Si va a desechar su viejo lavaplatos,
siga las siguientes instrucciones para prevenir
accidentes.
Tornillo
(en algunos
modelos)
¡ADVERTENCIA!
■ Use este aparato sólo con el objetivo para el que
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
■ Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas
o agentes de enjuague recomendados para uso
en lavaplatos y manténgalos alejados del alcance
de los niños. Los detergentes para lavaplatos
automáticos Cascade
y los agentes de enjuague Cascade CrystalClear
han sido aprobados para el uso en todos los
lavaplatos GE.
■ En modelos con el sistema SmartDispense™,
no mezcle detergentes para lavaplatos
automáticos con blanqueador con detergentes
para lavaplatos que contengan enzimas porque
los detergentes pueden solidificarse y provocar
bloqueos en el sistema SmartDispense™.
■ Ubique los elementos filosos de modo que no dañen
el sellado de la puerta.
■ Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba
para reducir el riesgo de una lesión personal.
■ No lave elementos plásticos a menos que estén
marcados como aptos para lavaplatos o
®
y Cascade®Complete,
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de desechar su viejo lavaplatos:
■ Quite la puerta del compartimento de lavado
o saque la traba de la puerta (como puede
verse).
NOTA: Todos los modelos con control superior
también cuentancon un tornillo de la traba que
debe quitarse (Paso 1) como se ilustra.
equivalente. En el caso de elementos plásticos
que no estén marcados así, verifique las
recomendaciones del fabricante.
■ No toque el elemento calentador durante el uso
o inmediatamente después de finalizar el uso.
■ No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos
los paneles del recinto se encuentren en su lugar.
■ No altere o modifique los controles.
®
■ No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta
o bandejas de los platos del lavaplatos.
■ No permita que los niños jueguen alrededor del
lavaplatos cuando abra o cierre la puerta debido
a la posibilidad de pellizcar sus dedos con la puerta.
■ No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta
del compartimento de lavado o la traba de la
puerta.
■ No almacene o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
■ No permita que los niños jueguen sobre, con
o dentro de este o cualquier otro aparato
desechado.
Status IndicatorLights (Indicators vary by models)
1
The Status display tells youwhatis happening while thedishwasher is in operation and may flash,
indicating a malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of thedishwasher operation.
LOW DETERGENT Displayed whenthe SmartDispenseTMneeds to be refilled with liquid or gel automatic
dishwasherdetergent.
NOTE: If youare not using SmartDispenseTMand you want to turn the LOW DETERGENT
LED light off,press the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will hear 3
beeps; then the light will go off. Youcan turn the light back on by pressingthe ADDEDHEAT pad 5 times within 3 seconds.
SENSING Displayed while the Clean SensorTMis measuring the amount of soil and temperature
of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimalperformance.
WASHING Displayed during prewash, main wash and rinse periods.
DRYING Displayed during HEATED DRY.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions.
CLEAN Displayed whena wash cycle is complete.
5
6243
Time Remaining Display (on some models)
2
During operation, the display shows theminutes remaining until the cycle is complete. The display may
adjust the remaining timewhile the Sensing light is on.The time displayed at thestart of each cycle may
change fromthe factorysetting as theunitcustomizes itself to homeuse.During a delay start, the display
will show hours of time remaining until the cycle starts.
NOTE: This dishwasher is equipped with CleanSensorTMwith automatic temperature control; therefore,
cycle length and time may vary depending on soil and water temperature conditions.
Wash Programs (Selections)
3
Front-Control Dishwashers: Close andlatch door. Press thepad forthe desiredwash cycle.
Top-Control Dishwashers: Use thearrow padsto scroll through thewash cycles while dooris open.
NOTE: Allcycle times and water usage information contained in thefollowing section areapproximate
values. Actual results will depend on severalfactors,including but not limited to inlet temperature
and amount of soil in the wash water.
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLEhas been selected.
6
Wash Programs (Selections) (continued)
3
ANTI-BACTERIAL/ 7.5–8.75 gal., 50–135 min.
SANI WASH
This cycle raises thewater temperature in thefinal rinse to sanitize your dishware.
The cycle length will vary depending on the temperature of yourinlet water.
OTE: The Anti-Bacterial cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is
N
interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature
is so low that adequate water heating cannot be achieved, thesanitizing conditions may
not be met. In these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
When using theAnti-Bacterial cycle, do not open the dishwasher door in the final rinse.
NOTE: NSF-certified residential dishwashers arenot intended for licensed food
establishments
NOTE: Only the Anti-Bacterial cycle has been designed to meet the requirements
of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy.
DEEP CLEAN 10 gal., 115–135 min.
(on some models)
COOKWARE/ 8.75–10 gal., 75–140 min.
POTS & PANS
(on some models)
NORMAL WASH 5.2 gal., 60–90 min.
SPEED CYCLE 7.5 gal., 35–70 min.
(on some models)
CHINA/CRYSTAL 7.5 gal., 40–60 min.
LIGHT WASH
(on some models)
GLASSES 7.5 gal., 40–75 min.
(on some models)
PLASTICS 6.25–7.5 gal., 85–145 min.
(on some models)
TOP RACK ONLY 5–8.75 gal., 50–110 min.
(on some models)
RINSE AND HOLD 2.5 gal., 11 min.
(RINSE ONLY)
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.
This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this
cycle.
NOTE: On some models, the STEAM enhancement will be automatically selected when
the DEEP CLEAN cycle is chosen, and cannot be de-selected.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.
This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in
this cycle.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
Cycle time and water usage are approximate values. Results will depend on
several factors, including but not limited to inlet temperature, household water
pressure and amount of soil in the wash water.
This cycle is for everyday dishes and glassware.
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
NOTE: On some models, this cycle and PLASTICS selector is a toggle pad; push pad
to switch between this cycle and PLASTICS.
This cycle is specifically designed for glasses.
The longer time for this cycle includes a built-in drying portion that is specifically
designed to reduce the risk of melting plastic items and improve plastic drying.
This cycle washes lightly soiled dishes on the upper rack only.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the
START/RESET pad one time to begin the cycle. Water fill begins immediately, and approximately
60 seconds later the wash action begins.
When the dishwasher door is fully closed and latched, the control panel lights will display the last settings
you selected. If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESETpad to
begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within 5 minutes.
8
To activate the display, open and close the door or press any pad.
NOTE: Cannot be selected with RINSE AND HOLD cycle.
cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE AND HOLD cycle.
the drying process. The fan will run up to 4 hours after the CLEANlight illuminates. If
desired, pressing any keypad will turn off the fan.
Light Off: Shuts off the drying heat option. Dishes will air dry naturally (front-control
dishwashers) or fan dry (top-control dishwashers) to save energy.
Light On: Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time
between 8 and 38 minutes depending on the cycle selected. On top-control models,
a fan will continue to run up to 2 hours after the CLEAN light illuminates to assist the
drying process. If desired, pressing any keypad will turn off the fan.
NOTE: Cannot be selected with RINSE AND HOLD cycle.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option
selected.
To unlock the dishwasher controls, press and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds.
The light above the lock pad will turn off. To lock the dishwasher, press and hold the
HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn on.
Front-Control Dishwashers: Touch the START/RESET pad to cancel the cycle.
The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes
approximately 2 minutes.
Top-Control Dishwashers:Open the door slowly to prevent splash-out.
Touch the START/RESET pad to cancel the cycle. If the START/RESET light is flashing,
close the door until the water pumps out (this takes approximately 2 minutes)
and the light stops flashing.
When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.
GEAppliances.com
Start (continued)
5
Top-Control Dishwashers
After selecting the cycle and desired enhancements, touch the START/RESET pad to ready the
dishwasher to begin the cycle. Close the door to start the cycle or begin the DELAY START countdown.
When the cycle starts, the water fill begins and approximately 60 seconds later the wash action begins.
The dishwasher will always display your last selection and enhancements. If you don’t want to change
the settings, simply touch the START/RESET pad to ready the dishwasher and close the door to begin
the cycle.
ALL MODELS: If a power failure occurs NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed.
Make any new selections and touch the START/RESET pad to begin the new cycle.
When the door is opened, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within
5 minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Clean
6
Front-Control Dishwasher
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some
models, the CLEAN light will turn off when the door is opened. On other models, the CLEAN light will
remain on until the door is opened and then relatched or until any keypad is pressed while the door
is latched shut.
Top-Control Dishwasher
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. The CLEAN
light will remain on until the door is opened and then relatched or until any key is pressed.
ALL MODELS: To turn off the audible end-of-cycle signal (or re-activate it if it was previously turned off),
press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds. A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle
beep option has been toggled.
Flashing display lights.
Status Indicator LightsWhat It Means
START/RESETCycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad, or there
has been a power failure. Light will stop flashing after the dishwasher
automatically drains out the water. The dishwasher will restart with NORMAL
and HEATED DRY if the interruption was the result of a power failure.
Recommended dishwasher products.
GErecommends the following products for use in its
dishwashers:
■ For your manual detergent dispenser, Cascade
powder, liquid or gel automatic dishwasher
detergents are approved.
■ For your SmartDispenseTMDetergent Dispenser, use
only the recommended liquid automatic detergents
listed on page 12 of this manual.
■ Cascade Crystal Clear®rinse agents to remove
spots and prevent new film buildup on your dishes,
glasses, flatware, cookware and plastic. Using rinse
agent also improves dry performance.
®
■ Cerama Bryte®Stainless Steel Appliance Cleaner
to clean the exterior stainless steel panel of GE and
ProfileTMdishwashers (for stainless steel exterior
models only).
The entering water should be at least 120°F and not more than 150°F for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run
continuously into the glass until the temperature stops rising.
Use Cascade Crystal Clear®Rinse Agent
Cascade Crystal Clear®rinse agent improves drying, removes spots and prevents new film buildup on
your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. of rinse agent.
Under normal conditions, this will last approximately
one month. Try to keep it full, but do not overfill.
The amount of rinse agent released into the final
wash can be adjusted. The factory setting is at the
midpoint. If there are rings of calcium (hard water)
spots on dishes, try a higher setting. If there is
foaming, use a lower setting.
To adjust the setting:
Remove the dispenser cap;
then turn the adjuster
counterclockwise to
increase the amount
of rinse agent or
clockwise to reduce
the amount of rinse agent dispensed.
Rinse agent
adjuster
Dish Preparation Prior to Loading
■ No prerinsing of normal food soil is required.
■ Remove large quantities of any remaining food.
10
■ Scrape off hard soils, bones, toothpicks, skins and
seeds.
Forget to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before
the main wash.
Squeeze the door latch to release the door.
1
Do not open the door until the water spray
2
action stops. Steam may rise out of the
dishwasher.
■ Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
Add forgotten dishes.
3
Close the door and dishwasher will start
4
in 5 seconds.
Manual Detergent Dispenser
GEAppliances.com
Some models come equipped with an automatic liquid
M
dishwasher detergent dispenser (SmartDispense
T
) and
a manual dispenser. You can use either of these dispensers
ut don’t use both at the same time.
b
M
SmartDispense
Manual Detergent
Dispenser
T
The cover of the manual dispenser will open during the
TM
wash cycle. If you are using SmartDispense
, leave the
cover of the manual dispenser open before starting the
cycle.
For the manual dispenser, Cascade®Automatic
Dishwashing Detergents have been approved. You may use
powder, liquid, gel packets or tablets in this dispenser. It is
important to keep powdered detergents and tablets fresh
and dry so they don’t lose effectiveness. Therefore, do not
put detergent into the manual dispenser until you are ready
to wash dishes.
Filling Manual Detergent Dispenser
The amount of detergent to use depends on whether your
water is hard or soft. With hard water, you need extra
detergent. With soft water, you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your
water department and asking how hard your water is.
Twelve or more grains is extremely hard water. A water
softener is recommended. Without it, lime can build up in
the water valve, which could stick while open and cause
flooding. Too much detergent with soft water can cause
a permanent cloudiness of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a guide to
determine the amount of automatic dishwasher detergent
to place in the dispenser.
When using automatic dishwashing detergent packets
or tablets, simply place one in the main wash section and
close the cover.
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water
temperatures above 140°F, use a bit less detergent.
Medium
Soft
For heavily soiled loads, use the Deep Clean or Cookware cycle.
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
During operation, these suds will spill out of the dishwasher
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store
the dishwasher detergent in a separate space from all
other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher
the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated to work with dishwashers.
This dishwasher may have SmartDispenseTM, a feature
which automatically dispenses liquid automatic
dishwasher detergent into each cycle based on soil level
and water hardness. To utilize the SmartDispense
Detergent Dispenser, it must first be filled. Although any
liquid or gel automatic dishwashing detergent can be
used in the SmartDispenseTMsystem, all liquid or gel
automatic dishwashing detergents are not the same.
Most automatic dishwashing detergents are chlorine
bleach-based (such as Cascade®) while others contain
enzymes (such as Cascade Complete®).
Do not mix any chlorine bleach-based automatic
dishwashing detergent with any dishwashing
detergent containing enzymes as this could cause
the detergents to congeal and lead to blockage of
the SmartDispenseTMsystem.
Check the detergent label to determine if the detergent
is chlorine bleach-based or one that contains enzymes.
It is recommended that the same type of detergent be
used when refilling your SmartDispense
M
T
TM
system.
Aim the detergent bottle at the opening in the door and
begin to fill.
The dispenser will hold 45 oz of liquid dishwasher
detergent (standard size bottle).
CAUTION! Absolutely do not add
powder detergent, tablets or any liquid soap
or detergent normally used for washing hands
or dishes in a sink. Only use liquid or gel
detergent specifically designed for use in
an automatic dishwasher.
¡PRECAUCIÓN! Bajo ninguna
circunstancia agregue detergente en polvo,
tabletas o jabón o detergente líquido
normalmente utilizado para lavar manos o
platos en un fregadero. Sólo utilice detergente
líquido o en gel específicamente diseñado para
utilizar en lavaplatos automáticos.
Turn clockwise.
When full, replace the cap and turn clockwise until tight
to ensure no water enters the SmartDispense
If residue is left on the door, it will be washed off in the
next cycle.
An indicator light will turn on to notify you when the
dispenser needs to be filled again. After filling, the light
will not turn off until the door is closed. A full dispenser
will last approximately 1 month for the average user.
M
T
dispenser.
12
To open the dispenser for filling, push down and turn
the blue cap counterclockwise until the cap is loose.
Lift cap off.
Set the door at a comfortable angle to fill the dispenser.
Light Will
Turn On
When
Time to
Refill
NOTE: If you are not using SmartDispenseTMand you
want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press
the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will
hear 3 beeps; then the light will go off. You can turn the
light back on by pressing the ADDED HEAT pad 5 times
within 3 seconds.
(appearance may vary)
M
SmartDispense
T
Detergent Dispenser
Water Hardness Calibration
GEAppliances.com
Prior to the first use, the dishwasher needs
to be calibrated for water hardness. Please follow
the directions below to calibrate the dishwasher
to the hardness of your tap water.
Determine the Hardness of Your Tap Water
In the bag that contained these instructions, you
should find a water hardness test strip package.
Read the instructions on the package, remove the
test strip and follow the instructions to determine
the hardness level of your tap water. You will use
this information to calibrate your dishwasher to
dispense the optimal amount of detergent.
Water hardness test strip indication.
SOFT
HARD
RED
0
1 RED
RED
2
3 RED
4 RED
alue to Enter
V
nto Dishwasher
i
1
2
3
4
5
Calibration of 12-Button Front-Control
Models With 3-Digit Display
Press at the same time.
Close and latch the door (lights on, dishwasher
1
not running).
Press the
2
HOURS pads at thesametimefor 3 seconds.
The display will show a number from 1 to 5. This
is the water hardnessvalue currently set.
Press the SANI WASH/ANTI-BACTERIAL pad to
3
raise the value or the NORMAL pad to lower
the value. Set the water hardness value to the
number determined with the test strip and table
above.
Once the water hardness is set, press the
4
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
SANIWASH/ANTI-BACTERIAL
Display
and DELAY
Calibration of 7-Button Top-Control Models
With 3-Digit Display
Display
Open the door and touch a pad (other than
1
START) to turn lights on.
Press the “Up”arrow pad and DELAY HOURS
2
pad at the same time for 3 seconds. The display
will show a number from 1 to 5. This is the water
hardness value currently set.
Press at the same time.
Press the “Up”arrow pad to raise the value
3
or the “Down”arrow pad to lower the value.
Set the water hardness value to the number
determined with the test strip and table at the left.
Once the water hardness is set, press the
4
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
Calibration ofModelsWithouta3-DigitDisplay
Front controls
Close and latch the door (lights on, dishwasher
1
not running).
Press the
2
HOURS pads at thesametimefor 3 seconds. All
lights will light up and you will hear 1 to 5 beeps.
The number of beeps indicates the current
hardness value.
To change the setting, press the DELAY HOURS
3
pad the number of times that corresponds to the
water hardness value determined at the left. The
control will beep each time you press the pad.
Once finished pressing the pad, you will hear a
4
confirmation with beeps for the number of times
you pressed the pad.
If the number of beeps is not what you desire,
5
start pressing the DELAY HOURS pad again to
reenter a new water hardness level.
Once the water hardness is set, press the
6
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
Top controls
Open the door and touch a pad to turn lights on.
1
Press the “Up”arrow pad and DELAY HOURS
2
pad at the same time for 3 seconds. All lights
will light up and you will hear 1 to 5 beeps. The
number of beeps indicates the current hardness
value.
To change the setting, press the DELAY HOURS
3
pad the number of times that corresponds to the
water hardness value determined at the left. The
control will beep each time you press the pad.
Once finished pressing the pad, you will hear a
4
confirmation with beeps for the number of times
you pressed the pad.
If the number of beeps is not what you desire,
5
start pressing the DELAY HOURS pad again to
reenter a new water hardness level.
Once the water hardness is set, press the
6
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
NOTE: You should recalibrate the dishwasher control
if water conditions change; for example, if a water
softener system is added or removed from your
home.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
askets may vary from your model.
b
Upper Rack
Although the upper rack is primarily for
lasses, cups and saucers, pots and pans can
g
be placed in this rack for effective cleaning.
Cups and glasses fit best along the sides. This
is also a secure place for dishwasher plastics.
The utility shelf (some models) may be placed
in the up or down position to add flexibility. A
wine glass holder (some models) secures wine
glasses for best washability.
Some models have contoured metal cup
shelves that can secure up to 12 wine glasses
(as shown).
Because wine glasses come in various sizes,
after loading, slowly push in the rack to make
sure they will clear the top of the dishwasher.
Some models have an Angled Rack System,
which allows you to angle your dishes, such
as coffee mugs, for better cleaning and
quicker drying. To position the tines, pull the
lever forward then drop the tines into
position, then release the lever.
The upper rack is good for all kinds of
dd-shaped utensils. Saucepans, mixing
o
bowls and other items should be placed face
down. Fold-down tines (on some models)
provide flexibility for extra-large and hardto-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over
2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so
they can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through
the bottom of the rack and block rotation of
the middle spray arm. This could result in
poor wash performance for items in the
upper rack.
Check to make sure that no items will block
rotation of the wash arm.
NOTE:
The Single Rack Wash selection, on
models with this feature, washes the upper
rack only. If you use this feature, do not load
items in the lower rack.
Adjustable Upper Rack (on some models)
The standard position of your adjustable rack
is “up” which allows for maximum clearance
for your taller items in the lower rack. If you
have taller wine glasses, tumblers or other
items to place in the upper rack, you may
want to adjust the rack to the lower position.
To lower the rack, support the weight of the
rack with your hands as shown and press
both finger pads about 1/4″ toward the inside
of the rack as indicated and guide the rack
down to its lower position.
To raise the rack to the “up” position, pull up
on the center of the rack side frame until the
rack locks into place.
14
Lower Rack
GEAppliances.com
One-piece basket (on some models)
Three-piece basket (on some models)
Don’t let any
item extend through
bottom.
The lower rack is best used for plates, saucers
and cookware. Large items such as broiler
pans and baking racks should go along the
left-hand side. Load platters, pots and bowls
long the sides, in corners or in the back. The
a
soiled side of items should face the center of
the rack. If necessary, oversized glasses and
mugs can be placed in the lower rack to
maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item
such as a pot or dish handle extend through
the bottom rack. This could block the wash
arm and cause poor washing results.
Silverware Basket
To load flatware, simply push the adjustable
handle to either side (on some models). Put
flatware in the removable basket with fork
and knife handles up to protect your hands.
Place spoons in the basket with handles
down. Mix knives, forks and spoons so they
don’t nest together. Distribute evenly. Small
plastic items, such as measuring spoons and
lids from small containers should go in the
bottom of the silverware basket with the
silverware on top.
The one-piece silverware basket (on some
models) can be placed in the front, right side
or back of the lower rack.
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
The tines may be left in the up position or
folded down to customize the lower rack. Do
ot load large bowls or pots facedown in the
n
front left-hand corner. Items loaded in this
manner could prevent proper operation of
the manual detergent cup.
A variety of options is available regarding
the three-piece silverware basket (on some
models) in your dishwasher. The complete
basket is designed to fit on the right side of
the lower rack. Additionally, each end of
the basket is removable to add loading
flexibility to accommodate flatware and
lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets (on
some models) can be closed to contain small
items. Long items can be placed on the utility
shelf in the upper rack. Load flatware through
the slots in the silverware basket covers.
To remove end baskets, grasp the basket at
opposite corners and slide apart.
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may
NOTE:
vary from your model.
Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—10 place settingsLower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may
vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
16
NOTE: Do not place
large objects in the
front-left corner of
the lower rack.
Upper Rack—12 place settingsLower Rack—12 place settings
Caring for the dishwasher.G
Cleaning the Exterior Door Panel
efore cleaning the front panel, make
B
sure you know what type of panel you have.
Refer to the last two letters of your model
number. You can locate your model number
on the left-hand tub wall just inside the door.
f your model number ends with BB, CC, WW,
I
SA or BG, then you have a Painted Door
panel. If your model number ends with SS,
then you have a Stainless Steel Door panel. If
your model number ends with CS, then you
have a CleanSteel panel.
Follow the instructions below for cleaning the
door panel for your specific model.
Painted Door Panel(model numbers ending
in BB–black, CC–bisque, WW–White, SA–silver
metallic or BG–graphite black)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. You may also use a
good appliance wax or polish.
tainless Steel Door Panel (model numbers
S
ending in SS)
he stainless steel panels can be cleaned
T
with Stainless Steel Magic or a similar product
using a clean, soft cloth. Do not use appliance
wax, polish, bleach or products containing
chlorine on Stainless Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic#WX10X15 through GE Parts by calling
800.626.2002.
CleanSteel Door Panel (model numbers
ending in CS)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. Do not use appliance
wax, polish or any chemical agent on
CleanSteel doors.
Do not wipe the dishwasher with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue. Do not use scouring pads or
powdered cleaners because these products
can scratch the finish.
EAppliances.com
Stainless Steel Interior—Tub and Inner Door
The stainless steel used to make the
dishwasher tub and inner door provides
the highest reliability available in a GE
dishwasher. If the dishwasher tub or inner
door should be scratched or dented during
normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect
their function or durability.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly
dampened cloth. Then dry thoroughly.
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated
place during the winter, ask a service
technician to:
Cut off electrical power to the
1
dishwasher. Remove fuses or trip
circuit breaker.
Turn off the water supply and disconnect
2
the water inlet line from the water valve.
3
4
Drain water from the water inlet line
and water valve. (Use a pan to catch
the water.)
Reconnect the water inlet line to the
water valve.
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
An air gap protects your dishwasher against
water backing up into it if a drain clogs. The
air gap is not a part of the dishwasher. It is
not covered by your warranty. Not all
plumbing codes require air gaps, so you may
not have one. If the air gap gets clogged, the
dishwasher will not drain. Clean the air gap
if the dishwasher will not drain.
The air gap is easy to clean.
Turn off the dishwasher and lift off the
1
cover.
Remove the plastic cap and clean with
2
a toothpick.
17
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chartson the following pages,
or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.
Error MessagesPossible CausesWhat To Do
START/RESET statusYou have pressed the• Press the START/RESET pad only one time to start the dishwasher. When the
indicator light flashing START/RESET pad while thedishwasher is running, only press the START/RESET pad if you wish to cancel
dishwasher is running. This will(reset) the cycle.
cancel the cycle. The light will
stop flashing after the dishwasher
drains (about 90 seconds).
Power to the dishwasher was• The light will stop flashing after the dishwasher drains out the water. A new
turned off while a cycle wascycle will start automatically when the drain ends. The new cycle will be set
running and power has just beento NORMALWASH with HEATEDDRY.
restored to the dishwasher. The
blinking lights indicate that the
dishwasher is draining water
inside.
Dishwasher BEEPSThis is a reminder that your• Close and latch the door after opening it mid-cycle. Beeping will stop and
once every30 seconds dishwasher door has been leftdishwasher will complete cycle.
open during operation. It will
continue beeping until you close
the door.
Beeping at the endThis is normal. The dishwasher• To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously
of the cyclewill beep twice at the end ofturned off), press the HEATED DRYpad 5 times within 3 seconds. A triple
the cycle.beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option has been turned
on or off.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Dishesand flatwareLow inlet water temperature• Make sure inlet water temperature is correct (see page 10). Turn on the hot
not cleanwater faucet nearest the dishwasher; let run until the water temperature
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This ensures
the entering water is hot.
• Try not to use the dishwasher when hot water is being used elsewhere
in the house; for example, when doing laundry or when a family member
is using the shower.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait
until pressure is normal before using your dishwasher.
• Try not to use the dishwasher when hot water is being used elsewhere
in the house; for example, when doing laundry or when a family member
is using the shower.
Air gap or disposer is clogged• Clean the air gap or flush the disposer.
Improper rack loading• Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
No air gap or high drain loop• Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
18
GEAppliances.com
ProblemPossible CausesWhat To Do
Spots and filming• Use Cascade Crystal Clear®rinse agents to remove spots and prevent
on glasses andnew film buildup.
flatware
Cloudiness onCombination of soft water and• This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,
glasswaretoo much detergentuse less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
Sudsin the tubCorrect detergent• Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
Detergent left inDishes are blocking the• Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can
dispenser cupsdetergent cupflush the detergent cup. See pages 15 and 16.
Water in theCap not tightened after filling• Use a turkey baster to remove as much water as possible from the
SmartDispense
dispensercap fully to prevent water from entering the dispenser.
Black or grayAluminum utensils have• Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
marks on dishesrubbed against dishes
Dishesdon’t dryLow inlet water temperature• Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Stained tub interiorSome tomato-based foods can• Use of the RINSE AND HOLD cycle after adding the dish to the load
™
Extremely hard water
Low inlet water temperature
Overloading the dishwasher
Improper loading
Old or damp powder detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little detergent
Water temperature entering• This could be etching. Lower the water heater temperature.
the dishwasher exceeds 150°F
wasn’t usedCascade®Automatic Dishwashing Detergents have been approved
Rinse agent was spilled• Always wipe up rinse agent spills immediately.
the dispenserSmartDispense™dispenser and refill it as normal. Be sure to tighten the
Rinse agent dispenser is empty• Check the rinse agent dispenser and fill as required.
cause reddish stainscan decrease the level of staining.
Tea or coffee stains• Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
• Make sure water temperature is at least 120°F.
• Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.
• Make sure detergent is fresh.
• If water is extremely hard, a softener may be required.
cycle that will get them clean. See pages 11, 12 and 13.
for use in all GE dishwashers.
• To remove suds from the tub, open the dishwasher and let
suds dissipate. Close and latch the dishwasher door. Pump out water
by touching the START/RESET pad once; then 30 seconds later,
touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.
• Select HEATED DRY.
• Use PRE-WASH or ADDED HEAT options.
• Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIAL or COOKWARE.
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después
de un ciclo para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo
puede provocar quemaduras.
An overall yellow or brown filmcan • A special filter in the water supply line is the only way to correct
be caused by irondepositsin waterthis problem. Contact a water softener company.
White film on inside surface—• GE recommends Cascade Crystal Clear®to help prevent hard water
hard water mineralsmineral deposits from forming.
• Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric
acid (Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts.
See back cover for ordering information.
Control panel responded Door latch may not be properly• Make sure the door is firmly closed.
toinputsbutdishwasher seated
never filled with water
Control panel does not Door not latched• Front control models require the door to be latched to accept keypad
respond to inputsinputs.
Dishwasher won’trunFuse is blown or circuit breaker• Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
Control panel lightsTime too long between• Each pad must be touched within 5 minutes of the others.
go off when you’retouching of selected padsTo relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.
setting controls
Water standing inThis is normal• A small amount of clean water around the outlet on the tub
the bottom of the tubbottom at the back of the tub keeps the pump seal lubricated.
Water won’tpumpDrain is clogged• If you have an air gap, clean it. See page 17.
out of the tub
SteamThis is normal• Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
Sanitized light doesThe door was opened and the• Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash.
not illuminate at thecycle was interrupted during
end of the cycleor after the main wash portion
(Anti-Bacteria
cycle only)
NoiseNormal operating sounds• These are all normal. No action is required.
Water valve may be turned off• Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Control panel is locked• All models: Unlock control panel. See page 8.
Dishwasher power is disconnected • See below.
is trippedthe circuit.
Power is turned off• In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked• Unlock control panel. See page 8.
Control panel needs to be• Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
rebooted30 seconds; then turn back on.
• If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
• Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
and when water is being pumped out (front-control models). This is normal
and necessary for drying.
The incoming water• Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.
temperature was too low
The cycle is complete and• This is normal. No action is required.
the door has been open for
longer than 60 seconds
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
The motor stops and starts at
various times during the cycle
Drain pump sounds during
pump out
Drying fan running for 2–4 hours
after CLEAN light is illuminated
(Top Control Panel models only)
Rattling dishes when the spray• Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotatesdishwasher racks section.
Allwarranty service provided by ourFactory Service Centers,
or an authorized CustomerCare®technician. To schedule service,
n-line, visit us at GEAppliances.com, or call800.GE.CARES (800.432.2737) in
o
theUnited States. In Canada, call1.800.561.3344. Please haveserial number
andmodel number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of:GE Will Replace:
One YearAny part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
From the date of thethis limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service
original purchaseto replace the defective part.
Five YearsThe dishwasherracks and the electronic control module if they should fail due to a defect
(only for model numbers in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible
beginning with PDWfor any labor or in-home service costs.
or CDW) From the date
of the original purchase
Lifetime of ProductThe Stainlesstub or doorliner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
(only for model numbers workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
beginning with PDWin-home service to replace the defective part.
or CDW)
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Cleaning orservicing of the air gap device in thedrain line.
■ Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner forproducts purchased for home use within the
USA. If the product is locatedin an area whereservice by a GE AuthorizedServicer is notavailable, you maybe responsible fora trip
charge or you may be required to bringthe product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludesthe costof shipping or service calls to your home.
Somestates do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local
or stateconsumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You
electrical, exhausting and other connecting facilities.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
are responsible for providing adequate
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Damage caused after delivery.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner forproducts purchased in Canadafor homeuse
within Canada. In home warranty service will be providedin areas where it is available and deemed reasonable by Mabeto provide.
Consumer Support
24
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
Consumer Support.
GE Appliances Website
ave a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
H
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
n the U.S.:
I
GEAppliances.com
Schedule ServiceIn the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design StudioIn the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact:Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended WarrantiesIn the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and AccessoriesIn the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone
at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
shouldbe referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafeoperation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at www.GEAppliances.ca, 24 hours every day,
or by phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Contact UsIn the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your ApplianceIn the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
Modèle # __________________
Série # ____________________
Vous les trouverez sur la paroi
de la cuve juste à l’intérieur de la porte.
Lave-vaisselle
165D4700P38949-55065 07-09 JR
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pouréviter les dommages à la propriété, les
blessures ou la mort.
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
AVERTISSEMENT !
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant
d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra
à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gazest inflammable, ne fumez
pas et n’utilisezpas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
Instructions de
fonctionnement
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec
ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à ge.com.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
■ Raccordez l’appareil à un système électrique
permanent et mis à la terre ou installez un fil
de mise à la terre des appareils avec les fils
d’alimentation et raccordez-le à la borneou
au fil de mise à la terre de l’appareil.
■ Un mauvais raccordement au fil de mise
à la terre peurcauser un risque de choc
électrique. Consultez un électricien compétent
ou un agent du service si vous ne savez pas si
l’appareil est correctement mis à la terre.
■ Disposez des appareils électriques horsservice
et des matériaux d’emballage ou d’expédition
correctement.
MISE EN GARDE :
■ Les articles lavés avec le mode anti-bactérien,
s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher.
À manipuler avec précaution.
■ L’utilisation d’un détergent
qui n’est pas conçu
spécifiquement pour le
lave-vaisselle remplira
celui-ci de mousse.
■ Si le lave-vaisselle est raccordé à
un interrupteur mural, assurez-vous
que celui-ci est activé avant d’utiliser
cet appareil.
■ Sur les lave-vaisselle dotés de
commandes électroniques et si vous
préférez fermer l’interrupteur mural entre les
cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
■ Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation devrait être
confié à un technicien compétent.
■ Pour minimiser la possibilité d’électrocution,
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation
avant tout entretien.
REMARQUE : L’arrêt du lave-vaissellene débranche
pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous
recommandons qu’untechnicien compétent
répare votre appareil
pour éviter les blessures mineures ou les
dommages matériels
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher
au bouton START/RESET pour permettre à la
commande de se réinitialiser.
■ Articles autres que la vaisselle : Ne lavez pas des
articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres
de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une
décoloration ou des taches pourraient en résulter.
■ Une surveillance attentive est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près des enfants.
■ Chargez les articles légers en plastique de
manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne
tombent pas au fond; ils pourraient être en
contact avec l’élément de chauffage et être
endommagés.
2
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Instructions de sécurité
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux…même si vousne les laissez jetés
que quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux
lave-vaisselle, suivez les instructions pour empêcher
les accidents.
Vis
(sur certains
modèles)
AVERTISSEMENT !
■ N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour
lequel il a été conçu tel que décrit dans le Guide
de l’utilisateur.
■ N’utilisez que les détergents et agents de rinçage
liquides, en poudreou en tablette, recommandés
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la
portée des enfants. Les détergents pour lavevaisselle Cascade®et Cascade®Complete et
les agents de rinçage Cascade Crystal Clear
sont approuvés avec les lave-vaisselle GE.
■ Pour modèlesavec le distributeur
SmartDispenseMD, prenez soin de ne pas
mélanger un détergent à base de javellisant
avec un autreà base d’enzyme, cela pourrait
faire figer les détergents, ce qui aura pour effet
d’obturer le distributeurSmartDispenseMD.
■ Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’abîment pas le sceau de la porte.
■ Placez les couteaux avec le manche vers le haut
pour réduire les risques de coupures.
■ Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les
articles de plastique ne sont pas marqués
en ce sens, voyez les recommandations
du fabricant.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez
le verrou de la porte (comme le montre l’illustration).
OTE : Tous les modèles à panneau de commande sur le
N
dessus ont aussi une vis de verrou que vous devez enlever
(étape 1) comme l’indique la figure.
Lors du fonctionnement, suivez les précautions
de base dont celles-ci :
■ Ne touchezpas à l’élément chauffant pendant
ou immédiatement aprèsl’utilisation.
■ Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle
si les panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
■ N’altérez pas les commandes.
■ Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas
®
et ne montez pas sur la porte ou sur le plateau
de vaisselle.
■ Ne laissezpas les enfants jouer autour du lavevaisselle lorsque vous ouvrez et fermezla porte
pour éviter que leurs petitsdoigts ne se coincent
dans la porte.
■ Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
la porte du compartiment de lavage ou le verrou
de la porte
■ N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits
combustibles, de l’essence ou des vapeurs
ou liquides inflammables près de cet appareil
ou de tout autre appareil.
■ Ne laissezpas les enfants s’amuser avec ou dans
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
.
fonctionnement
Instructions de
Soutien au consommateurConseils de dépannage
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Vous pouvez trouver votre numéro de modèle sur la paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel,
es caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
l
Lave-vaisselle à panneau
de commande frontal
12
6
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
345
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus
1
5
6243
Réglage des contrôles
Instructions de
fonctionnement
Voyants lumineux d’état (les voyants peuvent varier selon le modèle)
1
Les voyants lumineux vous indiquentce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle automatique.
Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche)pour donner la séquence
de fonctionnement du lave-vaisselle.
M
LOW DETERGENTApparaît quand vous devez remplir le SmartDispense
(détergent bas)lave-vaisselleautomatique.
NOTE : Si vousn’utilisez pas la fonction SmartDispense
lumineux LOW DETERGENT (détergentbas), appuyezà 5 reprises sur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois bipssonoresseront émiset le voyant lumineuxs’éteindra.Pourréactiverle voyant, appuyez simplement à 5 reprisessur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes.
SENSINGApparaît quand le CleanSensor
(senseur)Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.
WASHINGApparaît pendant le prélavage, le lavageprincipal et le rinçage.
(lavage)
DRYINGApparaîtpendant le HEATED DRY (séchage chaud).
(séchage)
SANITIZEDApparaît quandle cycle a rempli les conditionsd’aseptisation.
(sanitisé)
CLEANApparaît quand un cyclede lavage est terminé.
(propre)
MD
mesurele montant de saleté et la température de l’eau.
D
de détergent liquide ou gel pour
MD
et que vous désirez éteindre le voyant
Voyant de temps restant (sur certains modèles)
2
Pendant le fonctionnement, ce voyant indique le nombre de minutes qui restent pour terminerle cycle.
Ce voyant peutajusterle temps restant quand les lumières du senseur sont allumées. Le temps indiqué au débutde
chaque cycle peut changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre utilisation personnelle.
Pendant la mise en marche retardée, ce voyant indique le nombre d’heures qui restentavant le début du cycle.
MD
NOTE : Ce lave-vaisselle estéquipéde Clean Sensor
la durée du cycle peut varier selon le degré de saleté et de températurede l’eau.
doté d’un contrôle automatique de la température. Aussi,
4
www.electromenagersge.ca
Programmes de lavage (sélections)
3
Lave-vaisselle à panneaude commande frontal : Fermez et verrouillez la porte. Appuyez sur la bonnetouchepour obtenir le cycle
de lavage désiré.
Lave-vaisselle à panneaude commande sur le dessus : Utilisez les touches de flèchepour faire défiler les cycles de lavage
tandis que la porte est ouverte.
NOTE : Toute l’information sur les durées de cycleet l’utilisation d’eaudans cette section ne sont que des valeurs approximatives.
Les résultats actuels dépendent de différents facteurs, y compris, mais sans s’y limiter, la température d’entrée et le niveaude
salissuredans l’eau de lavage.
La lumière au-dessus ou à côté de la touchechoisie indiqueON (marche) pour donner le CYCLE DE LAVAGE choisi.
NTI-BACTERIAL/ 28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min.
SPEED CYCLE 28,4 litres (7,5 gal.), 35–70 min.
(cycle rapide)
(sur certains modèles)
CHINA/CRYSTAL 28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min.
(porcelaine/cristal)
LIGHT WASH
(lavage léger)
(sur certains modèles)
GLASSES 28,4 litres (7,5 gal.), 40–75 min.
(verres)
(sur certains modèles)
PLASTICS 23,7–28,4 litres (6,25–7,5 gal.),85–145 min.
(plastiques
(sur certains modèles)
TOP RACK ONLY 18,9–33,1litres (5–8,75 gal.), 50–110min.
(panier supérieur
uniquement)
(sur certains modèles)
RINSE AND HOLD 9,5 litres (2,5 gal.), 11 min.
(rinçage et attente)
(RINSE ONLY)
(rinçage uniquement)
Ce cycle augmente la température de l’eaudans le rinçage finalpour aseptiser votre lave-vaisselle. La durée
du cycle dépend de la température de l’eau qui alimente votre lave-vaisselle.
NOTE : Le cycle anti-bactérien est vérifiépour obtenir une bonne aseptisation. Si le cycle est interrompu
pendant ou aprèsle lavage principal ou si la température d’alimentation d’eau est trop basse pour obtenir
une température d’eau suffisante, les conditions d’aseptisation peuvent ne pasexister pleinement.
En conséquence, le voyant d’aseptisation ne s’allume pas à la fin du cycle. Lorsque vous utilisez le cycle
anti-bactérien, n’ouvrez pas la porte du lave-vaisselle lors du rinçage final.
NOTE : Les lave-vaisselle résidentiels certifiés par le NSF ne sont pas conçus pour les établissements ayant
un permis de vente d’aliments
NOTE : Seul, le cycle anti-bactérien est conçu pour remplir les exigences de l’article 6, NSF 184,relatif
à l’efficacité de lavage et d’aseptisation.
Ce programme estconçupourles plats ou lesustensiles particulièrement sales ou avec dessaletés
carbonisées ou ayant séché.Ce programmene devraitpas suffire à éliminer lesaliments grillés.
Vous pouvez être sûr quece programmen’abîmerapas vos plats.
NOTE : Sur certainsmodèles,l’option STEAM(Vapeur) sera automatiquement sélectionnée lorsque vous
sélectionnez le programmeDEEP CLEAN(Nettoyage en profondeur) surlequel vous ne pouvezpas revenir.
Ce cycle est conçu pour la vaisselle ou lescasseroles très sales ou les casseroles contenant des aliments
séchés ou cuits.Ce cycle peutne pas réussir à nettoyerles aliments brûlés. Ce cycle convient à la vaisselle
ordinaire.
Ce cycle est utilisépour la vaisselle et la verrerie moyennementsales à très sales.
La durée du cycle et la consommation d’eau données sont approximatives. Les résultats dépendront
de plusieurs facteurs, notamment, mais pas seulement, la température d'entrée, la pression d'eau dans
le réseau du domicile et la quantité de salissures dansl'eau de lavage.
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres ordinaires.
Ce cycle est conçu pour la porcelaine et les cristaux légèrement sales.
NOTE : Sur quelques modèles, la touche de ce cycleet PLASTICS (PLASTIQUES) est alternative. Appuyez sur
la touche pour alternerentre ce cycle et PLASTICS (PLASTIQUES).
Ce cycle est spécifiquement conçupour la verrerie.
) La durée plus longue de ce cyclecomprendune partieintégréede séchage qui est conçu pourréduire
le risque de faire fondreles articles en matière plastique et pour améliorer leur séchage.
Ce cycle lave les assiettes légèrement sales sur la clayette du haut uniquement.
Ce cycle est conçu pour rincer des charges partiellesqui seront lavées plus tard. N’utilisez pas
de détergent pour ce cycle.
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
Soutien au consommateurConseils de dépannage
5
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Options
4
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le OPTIONchoisi.
DELAY HOURSVous pouvez retarderla mise en marche du cyclede lavage jusqu’à 24 heures (selon le modèle).
(mise en marcheAppuyez sur la touche DELAY START (mise en marche retardée) pour choisir dans combien
retardée)d’heuresvous voulez mettre en marche votre lave-vaisselle, puis appuyez surla touche
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
TEMP BOOST/Cette option est conçu pourfairefonctionner plus longtemps l’élément de chauffage,afin d’améliorer
ADDED HEAT/EXTRAle rendement du lavage et du séchage.
HOT WASH
(augmentation
de temp/chaleur
supplémentaire/
lavagetrès haute
température)
STEAMConçupour les saletés coriaceset/ou ayant séché, pour les taches ayant grillé. Cette option DOIT
Instructions de
fonctionnement
(sur certains modèles)
6
(Vapeur)être sélectionnée AVANT de démarrer le programme. L’option STEAM(vapeur) prolonge de 26
HEATED DRYLorsque l’option HEATED DRY (chaleur sèche) est désactivée, la vaisselle séchera à l'air. Les modèles
(séchage chaud)dont le panneau de commande est sur le dessus de l’appareil ont un ventilateur pour favoriser le
LOCKVous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez verrouiller les
(verrouillage)contrôles après avoirchoisi un cycle.
RESETPour changer de cycleaprèsle début du lavage.
(remise à zéro)
START/RESET (mise en marche/remise à zéro).
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal : Votre lave-vaisselle compte le délai désiré
et commence automatiquement à l’heure choisie.
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus : Aprèsque vous ayez fermé sa porte,
votre lave-vaisselle comptele délai désiré et commence automatiquement à l’heure choisie.
NOTE : Pour annuler la mise en marche retardée avant le début du cycle, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche DELAY START (mise en marche retardée) jusqu’à ce que l’écran n’indique
plus rien.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE AND HOLD (rinçage
et attente).
minutes la duréedu programme.
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avecle cycle RINSE AND HOLD (rinçage et attente).
processus de séchage. Le ventilateur peut fonctionner pendant 4 heures après que le voyant CLEAN(propre) se soit allumé. Si vous le souhaitez, le ventilateur peut être éteint en appuyant sur n’importe
quelle touche.
Lumière éteinte : Désactivel’option chaleur de séchage.La vaisselle séchera naturellement à l’air
(pour les lave-vaisselleà panneau de commande frontal) ou à l’aide d’unventilateur (pour les lavevaisselle à panneau de commande sur le dessus) pour économiser de l’énergie.
Lumière allumée : Allume le systèmede chauffage pour un séchage plus rapide. Cette option
augmentera la duréedu cycle de 8 à 38 minutes suivant le cyclechoisi. Sur les modèles à panneau
de commande sur le dessus, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu’à 2 heures après que le
voyant CLEAN (propre) se soit allumé pour favoriser le processus de séchage. Si vous le souhaitez,
le ventilateur peut être éteint en appuyant sur n’importe quelle touche.
NOTE : Ne peut être sélectionné lorsdu cycle RINSE AND HOLD (rinçageet attente).
Les enfants ne peuvent pasmettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez
choisi cette option.
Pour déverrouiller les contrôles de votre lave-vaisselle, appuyezsur la toucheHEATED DRY (séchage
chaud) et maintenez-la appuyée pendant3 secondes. Le voyant situé au-dessus de la touche LOCK
(verrouillage) s’éteindra. Pour verrouiller votre lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY
(séchage chaud) pendant 3 secondes. La lumière située au-dessus de la touche LOCK (verrouillage)
s’allumera (ON).
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal : Appuyez sur la toucheSTART/RESET (mise
en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. La lumière START/RESET (mise en marche/remise
à zéro) clignotependant que l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle si nécessaire.
Cela prend environ 2 minutes.
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus : Ouvrez lentement la porte pour éviter
les éclaboussures. Appuyez sur la touche START/RESET (miseen marche/remise à zéro) pour annuler
le cycle. Si la lumière START/RESET (mise en marche/remise à zéro) clignote, fermezla porte jusqu’à
ce que l’eau soit pompéeen dehors de votrelave-vaisselle (cela prend environ 2 minutes) et la lumière
cesse de clignoter.
Quand la lumièrecesse de clignoter, vous pouvezreprogrammer votre lave-vaisselle et le remettre
en marche.
www.electromenagersge.ca
Mise en marche
5
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal
Fermez et verrouillez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez le cycle et les compléments désirés. Appuyez sur la toucheSTART/RESET
(mise en marche/remise à zéro) unefois pour commencer le cycle. L’eau commence immédiatement à emplir votrelave-vaisselle et,
environ 60 secondes plus tard, le lavage commence.
Quand la portedu lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée, les lumièresdu panneau de contrôle indiquent les derniers réglages choisis.
Si vousne voulezrien changerà ces réglages,appuyez simplementsur la toucheSTART/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour
commencer le cycle.
Quand la porteest fermée, les voyants lumineux s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche START/RESET (mise en marche/remiseà zéro) en 5 minutes. Pourremettre en marche les voyants, ouvrez et fermez la porteou appuyez sur n’importe quelle touche.
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus
Après avoir choisile cycle et les options désirées, appuyez sur la touche START/RESET (miseen marche/remise à zéro)pour préparer votre
lave-vaisselle à commencer son cycle. Fermez la porte pour commencer le cycle ou commencer le compte de temps du DELAY START(mise en marche retardée). Quand le cyclecommence, l’eaucommence à remplir votrelave-vaisselleet, environ 60 secondes plustard,
le lavage commence.
Votre lave-vaisselle indique toujours votre dernier choix de cycle et d’options. Si vous ne voulez rien changerà ces réglages,appuyez
simplement sur la touche START/RESET (miseen marche/remise à zéro)pour préparer votre lave-vaisselle et fermez la porte pour
commencer le cycle.
TOUS LES MODÈLES : S’il se produit une panne de courant, les cycles NORMAL et HEATED DRY (séchage chaud) sontautomatiquement
programmés. Choisissezun nouveau réglage et appuyez sur la touche START/RESET (miseen marche/remise à zéro)pour commencer
un nouveau cycle.
Quand la porteest ouverte, les voyants indicateurs s’éteignent si la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) n’est pas choisi
dans les 5 minutes. Pour mettre en marche l’écran, ouvrez et fermezla porte ou appuyez sur une touche.
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
Propre
6
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal
Le voyant CLEAN (propre) s'allumera et vous entendrez un double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Sur certains
modèles, le voyant CLEAN (propre) s’éteindra à l’ouverture de la porte.Sur d’autres modèles,le voyantCLEAN (propre)
restera allumé jusqu’àl'ouverture de la porte, puisau verrouillage celle-ci ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche
lorsque la porte est encoreverrouillée
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus
Le voyant CLEAN (propre) s'allumera et vous entendrez un double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Le voyant
CLEAN (propre) restera allumé jusqu’à l'ouverture de la porte, puisau verrouillage celle-ci ou jusqu’à ce que vous appuyiez
sur n’importe quelle touche
TOUS LES MODÈLES : Pouréteindrele signal sonore de fin de cycle (ou le réactiver si vous l’avez éteintauparavant), appuyez sur la touche
HEATED DRY (séchage chaud) 5 fois au coursde 3 secondes. Un triple bip résonne pour indiquer que l’option sonore à la fin du cyclea été
activée.
.
.
Voyants lumineux qui clignotent.
Voyants indicateurs d’étatCe que cela signifie
START/RESETVous avezinterrompu le cycle en appuyant sur la toucheSTART/RESET (mise en marche/remise à zéro)
(mise en marche/remise à zéro)ou une panne de courant est survenue. Le voyant s’arrête de clignoter après que votre lave-vaisselle se
soit vidé de toute son eau. Dans le cas d’une pannede courant, le lave-vaisselle se remettra en marche
aux cyclesNORMALet HEATED DRY (séchage chaud).
Produits de lavage de vaisselle recommandés.
Soutien au consommateurConseils de dépannage
GE recommande les produits suivants pour ses lave-vaisselle :
■ Pour votre distributeurmanuel de détergent, lesdétergents
de lave-vaisselle automatique Cascade
en gel sont recommandés.
■ Pour votre distributeurde détergent SmartDispense
seulement des détersifs liquidespour lave-vaisselle recommandés
dont la liste se trouve à la page10 de ce manuel.
■ Les agents de rinçage Cascade Crystal Clear
les tacheset empêcher une nouvelle pellicule de se constituer
sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles et
vos instruments en matière plastique.
de rinçage améliore égalementle séchage.
®
en poudre, liquide ou
MD
, utilisez
®
pour enlever
L’utilisation d’un agent
■ Cerama Bryte®nettoyant pour appareil électroménager en acier
inoxydable pour nettoyer le panneau extérieur en acier inoxydable
des lave-vaisselle GEet Profile
extérieur en acier inoxydable seulement).
MD
(pour les modèles à panneau
7
Utilisation du lave-vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau
L’alimentation d’eau doit être à au moins 120 °F et au plus à 150 °F pour bien laver et empêcher tout
dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à pâtisserie ou à viande.
Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus près de votre lave-vaisselle, placez le thermomètre dans
un verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température s’arrête de monter.
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
Utilisez un agent de rinçage Cascade Crystal Clear
®
L’agent de rinçage Cascade Crystal Clear®améliore le séchage, enlève les taches et empêche
la constitution d’une nouvelle pellicule survos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles
et vos matières plastiques.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d’agent de rinçage contient
3,5 onces d’agent de rinçage. Normalement, cette
quantité doit durerenviron un mois. Essayez de
conserver le distributeur plein, mais sans le faire
déborder.
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle
1
Instructions de
fonctionnement
soit bien ouverte.
Tournez le bouchon du distributeur vers la
2
gauche et soulevez-le.
Ajoutez l’agent de
3
rinçage jusqu’à ce que
la fenêtre indicatrice
semblepleine.
Nettoyez tout agent
4
de rinçage renversé
à l’aide d’un linge
humide.
Remettez en place le
5
bouchon du distributeur.
Fenêtre
indicatrice
Capuchon du
distributeur
Réglage de l’agent de rinçage
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage
libéré dans le lavage final. Le réglage d’usine est au
milieu. Si vous avez des marques de calcium (eau
riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage
plus élevé. S’il y a de la mousse, essayez un réglage
plus bas.
Ajuster le réglage :
Enlevez le bouchon du
distributeur et tournez
ensuite le réglage dans
le sens contraire des
aiguilles d’une montre
pour augmenter le
montant d’agent de rinçage ou dans le sens des
aiguilles d’une montre pour réduire la quantité d’agent
de rinçage distribué.
Réglage de
rinçage de
l’agent
Préparation de la vaisselle avant son chargement
■ Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets
alimentaires normaux.
■ Grattez les déchets importants, les os, les curedents,les peaux et les graines.
■ Enlevez toutes les quantités importantes de
déchets alimentaires.
■ Enlevez les légumes à feuille, les parures de viande
et les montants excessifs de graisse ou d’huile.
Vous avez oublié de la vaisselle?
Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment
avant que le lavage principal ne commence.
Touchez la poignée pour déverrouiller la porte.
1
N’ouvrez pas la porte avant que les jets ne
2
se soient arrêtés. De la vapeur peut s’échapper
du lave-vaisselle.
8
Ajoutez la vaisselle voulue.
3
Fermez la porte et le lave-vaisselle démarre dans
4
5 secondes.
Distributeur manuel de détergent
LAVAGE PRINCIPAL
PRÉ-
LAVAGE
Instructions de sécurité
www.electromenagersge.ca
Quelques modèles sont équipés avec un distributeur
automatique de détergent liquide pour lave-vaisselle
(SmartDispenseMD) et d’un distributeur manuel. Vous pouvez
utiliser l’un de ces distributeurs, mais ne les utilisez jamais
les deux en même temps.
D
SmartDispense
Distributeur manuel
de détergent
Le couvercle du distributeur manuel s’ouvre pendant
le cycle de lavage. Si vous utilisez SmartDispenseMD,
laissez ouvert le couvercle du distributeur manuel
avant de commencer le cycle.
Pour le distributeur manuel, les détergents de lave-vaisselle
automatique Cascade®ont été recommandés. Ce
distributeur convient à des détergents sous forme de
poudre, liquide, sachets de gel ou pains. Il est important
de ranger les détergents en poudre ou en pains dans un
endroit frais et sec afin de conserver leur efficacité. Il est
donc déconseillé de verser le détergent dans le distributeur
manuel avant de laver la vaisselle.
M
Remplissage du distributeur manuel
de détergent
La quantité de détergent nécessaire pour votre vaisselle
dépendde la dureté ou de la douceur de votre eau. Avec de
l’eau dure, vous avez besoin de plus de détergent. Avec de
l’eau douce, vous avez besoin de moins de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en contactant
le service des eaux et en vous renseignant sur la dureté de
votre eau. Douzegrains et plus est une eau extrêmement
dure. Il est recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau.
Si vous n’en utilisezpas, cela pourrait mener à une
accumulation de chaux dans le robinet d’eau qui pourrait
ensuite coller en position ouverte et provoquer une
inondation. Trop de détergent avec une eau douce pourrait
créer des voiles sur les verres, ce que l’on appelle
une gravure.
Utilisez l’information du tableau suivant comme guide pour
déterminer la quantité de détergent de lave-vaisselle
automatique à mettre dans le distributeur.
Lors de l’utilisation d’un détergent pour lave-vaisselle
automatique en sachets ou pastilles, placez simplement
une unité dans la section de lavage principale puis fermez
le couvercle.
Nombre
de grains
Moins de 4
4 à 8
8 à 12
Plus de 12
Pour des charges très souillées, utilisez un peu plus
de détergent. Si la température de l’eau est supérieure
à 140 °F (60 °C),utilisez un peu moinsde détergent.
Douce
Dans le cas de charges très souillées, utilisez le cycle Deep Clean (nettoyage
en profondeur) ou Cookware (ustensiles de cuisine).
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN
NOTE : Utiliser un détergent qui n’est pas spécifiquement
conçu pourles lave-vaisselles remplira l’appareil de mousse.
Pendant le nettoyage, cette mousse débordera des évents du
lave-vaisselle, tombera sur
le plancher de la cuisine qui deviendra mouillé.
Puisque beaucoup de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent de lave-vaisselle dans
un endroit distinct de tous les autres nettoyants. Montrez
à toute personne qui utilisera le lave-vaisselle le bon
détergent à utiliser et où il est rangé.
Bien que cette erreur ne causera pas de dommages
permanents au lave-vaisselle, votre vaisselle ne sera pas
bien lavéeavec ce type de détergent non formulé pour
les lave-vaisselles.
Mi-douce
Tasses de détergent
pour remplir
Remplir la tasse jusqu’à la douce
graduation (1/3 de tasse)
Remplir la tasse jusqu’à la graduation
au milieu douce (2/3 de tasse)
Remplir la tasse jusqu’à la
graduation au milieu dure (tasse
entièrement remplie)
Remplir la tasse de lavage
principale et la tasse de prélavage
Mi-dure
Extrêmement dure
fonctionnement
Instructions de
Soutien au consommateurConseils de dépannage
9
Utilisation du lave-vaisselle.
Distributeur de détergent SmartDispense
Ce lave-vaisselle peuvent comporter la fonction
SmartDispenseMD, une caractéristique qui distribue
automatiquement le détergent liquide pour lavevaisselle automatique dans chaque cycle en se
basant sur le niveau de saleté de la vaisselle et de
dureté de l’eau.
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Avant d’utiliser le distributeur de détergent
SmartDispense
Même si n’importe quel détergent pour distributeur
automatique sous forme liquide ou de gel convient
au distributeur SmartDispense
de savoir qu’il existe une différence entre les divers
détergents. La plupart des détergents pour
distributeurs automatiques sont à base de
javellisant (comme Cascade®), tandis que d’autres
contiennent des enzymes (comme Cascade
Complete®).
Prenez soin de ne pas mélanger un détergent
à base de javellisant avec un autre à base
d’enzyme, cela pourrait faire figer les
détergents, ce qui aura pour effet d’obturer
le distributeur SmartDispenseMD.
Vérifiez l’étiquette sur le détergent pour savoir s’il
contient du javellisant ou des enzymes. Nous vous
conseillons d’utiliser le même type de détergent
pour remplir le système SmartDispenseMD.
D
M
, vous devez d’abord le remplir.
D
M
, il est important
Dirigez la bouteille de détergent vers l’ouverture de
la porte et commencez à remplir.
Le distributeur contient 45 oz de détergent liquide
pour lave-vaisselle (bouteille de taille normale).
MD
(certains modèles)
ATTENTION! N’ajoutez
absolument jamais de détergent en poudre, en
pains ou tout autre savon ou détergent liquide
utilisé normalement pour laver la vaisselle à la
main dans un évier. N’utilisez que du détergent
liquide ou gel spécifiquement conçu pour
le lave-vaisselle automatique.
Pour ouvrir le distributeur afin de le remplir,
poussez vers le bas et tournez le capuchon bleu
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le capuchon est desserré.
Retirez le capuchon.
Ouvrez la porte à un angle confortable pour
remplir le distributeur.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Quand le distributeur est plein, remettez le bouchon
sur le trou d’accès et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré
pour assurer que de l’eau ne pénètre pas dans le
distributeur SmartDispenseMD. S’il reste des résidus
sur la porte, ils seront lavés pendant le cycle
suivant.
Un voyant s’allumera pour vous avertir que
le distributeur doit être rempli à nouveau. Après
que vous ayez rempli le distributeur, le voyant
ne s’éteindra qu’à la fermeture de la porte.
Un distributeur plein dure environ 1 mois
d’usage normal.
Le voyant
s’allumera
lorsqu’il
faut
remplir
NOTE: Si vous n’utilisez pas la fonction
SmartDispenseMDet que vous désirez éteindre le
voyant lumineux LOW DETERGENT LED (détergent
bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED
HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois
bips sonores seront émis et le voyant lumineux
s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez
simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT(chaleur +) en moins de 3 secondes.
(l’apparence peut varier)
10
Calibrage de dureté de l’eau de distributeur
de détergent SmartDispense
Avant sa première utilisation, vous devez calibrer votre
lave-vaisselleen fonction de la dureté de votre eau. Veuillez suivre
lesinstructions suivantes pour calibrer votre lave-vaisselleen
fonction de la dureté de votreeau d’alimentation.
Trouvez la dureté de votre eau d’alimentation
Dans le sac qui contenait ces instructions, vous trouverez un
paquet de bandes de test de dureté de l’eau. Lisez les instructions
sur le paquet, enlevez la bande d’essai et suivez les instructions
pour trouver le degré de dureté de votre eau du robinet. Vous
utiliserez cette information pour calibrer votre lave-vaisselle ce qui
vous permettra de distribuer le montant optimal de détergent.
Indication de la bande d’essai de dureté d’eau
EAU
OUCE
D
0 ROUGE
ROUGE
1
2 ROUGE
3 ROUGE
ROUGE
4
EAU
DURE
Calibrage des modèles à panneau de commande
frontal à 12 boutons avec afficheur à 3 chiffres
Appuyer sur les touches simultanément.
Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,
1
lave-vaisselle au repos).
Appuyez en même tempssur les touches ANTI-BACTERIAL/
2
SANI WASH (anti-bactérien/lavagehygiénique) et DELAY
HOURS (mise en marche retardée)pendant 3 secondes.
L’afficheur indiquera un nombre de 1 to 5. Ce nombre
indique le niveau de dureté de l’eau actuellement réglé.
Appuyez sur la touche ANTI-BACTERIAL/SANI WASH
3
(anti-bactérien/lavage hygiénique) pour augmenter la
valeur ou sur la touche NORMAL pour l’abaisser. Utilisez le
nombre obtenu avec la bande d’essai et le tableau ci-dessus
pour régler le niveau de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyezsur la touch
4
START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour
sauvegarder la configuration et revenir au modenormal
de fonctionnementdu lave-vaisselle.
Calibrage des modèles de panneau de commande
supérieur à 7 boutons avec afficheur à 3 chiffres
Afficheur
Ouvrez la porte et appuyez sur une touche (autre
1
que la touche START [démarrage]) pour actionner
les voyants.
Appuyez en même tempspendant 3 secondes sur les
2
touches “Up” (vers le haut)et DELAY HOURS (mise enmarche retardée). L’afficheur indiquera un nombre de 1 à 5.
Ce nombre indique le niveau de dureté de l’eau
actuellement réglé.
Appuyer sur les touches simultanément.
La valeur
à entrer dans
le lave-vaisselle
1
2
3
4
5
Afficheur
MD
Appuyez sur la touche “Up” (haut)pour augmenter la
3
valeur du niveau ou sur la touche “Down” (bas)pour
’abaisser. Utilisez le nombre obtenu avec la bande
l
’essai et le tableau à gauche pour régler le niveau de
d
ureté de l’eau.
d
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyezsur la touche
4
START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour sauvegarder
la configuration et revenirau mode normal de
fonctionnement du lave-vaisselle.
Calibrage des modèles sans afficheur à 3 chiffres
Commandes sur le devant
Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,
1
lave-vaisselle au repos).
Appuyez en même tempssur les touches ANTI-BACTERIAL/
2
SANI WASH (anti-bactérien/lavagehygiénique) et DELAY
HOURS (mise en marche retardée)pendant 3 secondes.
Tous les voyants s’illumineront et vous entendrez de 1 à 5
bips. Le nombre de bips indique la valeur réelle de la dureté
de l’eau.
Pour modifier la configuration, appuyez sur la touche DELAY
3
HOURS (mise en marche retardée)à autant de reprises
qu’au nombre correspondant de la colonne à gauche,
laquelle indique la valeur de la dureté de l’eau. Le panneau
émet un bip chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la touche, vous
4
entendrez une confirmation correspondant à autant de bips
que le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche.
Si le nombre de bips n’est pas celui que vous désirez,
5
recommencez à appuyer sur la touche DELAY HOURS
pour entrer un nouveau niveau de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
6
la touch START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour
sauvegarder la configuration et revenir au mode normal
de fonctionnement du lave-vaisselle.
Commandes sur le haut
Ouvrez la porte et appuyez sur une touche pour actionner
1
les voyants.
Appuyez en même tempspendant 3 secondes sur les
2
touches “Up” (vers le haut)et DELAY HOURS (mise enmarche retardée). Tous les voyants s’illumineront et vous
entendrez de 1 à 5 bips. Le nombre de bips indique la valeur
réelle de la dureté de l’eau.
Pour modifierlaconfiguration,appuyezsur latoucheDELAY
Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la touche, vous
4
entendrez une confirmation correspondant à autant de bips
que le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche.
Si le nombre de bips n’est pas celui que vous désirez,
5
recommencez à appuyer sur la touche DELAY HOURS(mise en marche retardée) pour entrer un nouveau niveau
de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
6
la touch START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour
sauvegarder la configuration et revenir au mode normal
de fonctionnement du lave-vaisselle.
NOTE : Vous devriez recalibrer le lave-vaisselle si les conditions
de dureté de l’eau changent comme dans le cas de l’ajout ou
du retrait d’un système d’adoucisseur d’eau à votre domicile.
www.electromenagersge.ca
11
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et
es paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
d
Panier supérieur
ienque la clayette supérieure soitdestinée
B
en premier lieu aux verres,aux tasses et aux
soucoupes, vous pouvez y mettre des
casseroles pour bien les laver. Lestasses et les
verres tiennentle mieux le long des côtés.
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
C’est aussi un bon endroit pourles matières
plastiques.
Ce panier (certains modèles) peut être placée
en position haute ou basse pour faciliter le
rangement. Un porteur de verres à vin
(certains modèles) tient les verres à vin pour
un bon lavage.
Certains modèles ont des paniers de tasses
en métal formé, qui peuvent contenir jusqu’à
12 verres à vin (comme dans l’illustration).
Comme les verres à vin ont des formes
diverses,après les avoir mis, appuyez-les
doucement dans le panier pour qu’ils ne
touchent pas le haut de votre lave-vaisselle.
Certains modèles ont un système de clayette
inclinée, qui vous permet d’incliner vos plats,
comme les tasses de café, pour mieux
nettoyer et sécher plus rapidement. Pour
mettre en place les dents tirez le levier vers
l’avant, puis laissez tomber les dents en
position, puis laissez le levier.
e panier supérieur est conçue pourtoutes
L
sortes d’ustensiles de cuisine de formes
diverses. Vous devez placer les soucoupes,
lesbols à mélanger et tousles autres article
à l’envers. Les tiges pliantes(sur certains
modèles) permettent de ranger les articles
difficiles à caser ou extra-grands.
Mettez les articles en matière plastique
lavables en lave-vaisselle sur deux tiges
repliables si possible.
Assurez-vous que tous les articles en matière
plastique soient bien calés et qu’ils ne
risquent pas de tomber sur le chauffage.
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas
de la clayette et ne bloque la rotation du bras
d’arrosage du milieu. Cela peut occasionner
un mauvais lavage des articles placés dans
le panier supérieur.
Vérifiez qu’aucun article ne bloque la rotation
du bras de lavage.
NOTE :
La sélection Single Rack Wash (un
seul panier) n’effectue que le lavage du
panier supérieur sur les modèles qui offrent
cette fonctionnalité. Si vous choisissez cette
fonctionnalité, ne déposez pas de vaisselle
dans le panier inférieur.
Panier supérieur ajustable (sur certains modèles)
La position normale de votre panier ajustable
est en haut, ce qui permet aux articles plus
grands, situés dans le panier du bas, d’avoir
un maximum d’espace. Si vous avez des
verres à vin hauts, des gobelets ou d’autres
articles longs dans le panier supérieur, vous
pouvez ajuster ce panier afin de la mettreen
position basse.
Pour abaisser le panier, soutenez le poids
du panier avec vos mains comme l’indique
l’illustration, appuyez sur les deux taquets
avec vos doigts environ 1/4″ vers l’intérieur
du panier, comme l’indique l’illustration, et
guidez le panier vers le bas en position basse.
Pour fairemonter le panier en position
haute, tirez sur le centre du châssis de côté
du panier jusqu’àce que le panier se fixe
en place.
12
Panier inférieur
Instructions de sécurité
www.electromenagersge.ca
Panier en une pièce (sur certains
modèles)
Panier en trois pièces (sur certains
modèles)
Ne laissez aucun
article sortir par
le bas.
Le panier inférieur est conçue pour les
ssiettes, les soucoupes et les casseroles.
a
Vous devez mettre les articles de grande
taille, comme les grils-lèchefrite et les
plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche.
Les assiettes à servir, les casseroles et les bols
vont le long des côtés, dans les coins ou à
l’arrière. Le côté sale de la vaisselle doit être
tourné vers le centre du panier. Si nécessaire,
vous pouvez mettre les verres et les tasses de
grandetaille dans le panier inférieur pour
faciliter le chargement.
Aussi, faites attention de ne pas laisser
une partie d’article comme un manche de
casserole ou une poignée de plat, sortir par
le bas du panier inférieur. Cela peut bloquer
le bras de lavage et occasionner un mauvais
lavage.
Panier à argenterie
Pour charger l’argenterie, poussez
simplement la poignée ajustable d’un côté
ou de l’autre (sur certains modèles). Mettez
l’argenterie dans le panier amovible avec les
poignées de fourchette et de couteau vers
le haut pour protéger vos mains. Placez les
cuillers dans le panier avec les poignées
vers le bas. Mélangez les couteaux, les
fourchettes et les cuillers de manière à ce
qu’ils ne soient pas collés les un aux autres.
Répartissez également. Mettez les petits
articles en matière plastique, comme les
cuillers à mesurer et les bouchons de petits
contenants, en bas du panier à argenterie
avec l’argenterie sur eux.
Le panier à argenterie en une pièce (sur
certains modèles) peut être placé à l’avant,
du côté droit ou à l’arrière du panier inférieur.
Des tiges pliantes (sur certains modèles)
acilitent le rangement d’articles
f
extrêmement grands ou difficiles à caser.
Vous pouvez soulever ces tigesvers le haut
ou les replier vers le bas pour faciliter le
rangement dans le panier inférieur. Ne placez
pas de bols ou de casseroles de grande taille
à l’envers dans le coin avant gauche. Les
articles placés dans cette position pourraient
gêner le fonctionnement du distributeur
manuel de détergent.
De nombreuses options existent pour le
panier à argenterie en trois pièces (sur
certains modèles) dans votre lave-vaisselle.
Le panier entier est conçu pour aller du côté
droit du panier inférieur. En outre, chaque
extrémité du panier est amovible pour
faciliter le chargement de l’argenterie et
remplir les besoins de capacité du panier
inférieur.
Vous pouvez fermer les couvercles des
paniers du centre et de chaque côté (sur
certains modèles) pour y mettre des petits
articles. Vous pouvez placer les articles longs
sur le plateau du panier supérieur. Placez la
vaisselle plate dans les fentes des couvercles
des paniers à argenterie.
fonctionnement
Instructions de
Pour enlever les paniers des extrémités,
saisissez le panier aux coins opposés et
faites glisser pour séparer.
Soutien au consommateurConseils de dépannage
13
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Caractéristiques de paniers supplémentaires (sur certains modèles)
Plateau de coutellerie
Le plateau de coutellerie contient jusqu’à
quatre grand couteaux, comme un couteau
de découpage, un couteau de chef, un
outeau à pain, etc. qui sont trop longs pour
c
aller dans le panier à argenterie.
Accrochez le plateau à l’arrière du panier
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
Ces tiges
se déplient
Tiges à
grand bols
supérieur. Mettez les couteaux entreles guides
(comme l’indique l’illustration).
Tiges à bol
Les tiges spéciales à bol dans le panier
inférieur facilitent le chargement. Ils sont
utiles pour les bols à servir ou d’autres grands
bols.
Pour utiliser les tiges à bol, dépliez les deux
rangées de tiges flexibles en face des tiges à
bol et chargez les bols exactement comme
vous le feriez dans le panier supérieur.
Instructions de
fonctionnement
Chargement des couverts…
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. NOTE : On devrait charger l’argenterie dans les fentes
du couvercle du panier prévues à cet effet.
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. NOTE : On devrait charger l’argenterie dans les fentes
du couvercle du panier prévues à cet effet.
14
NOTE : Ne placez
pas de gros objets
dans le coin
gauche avant du
panier inférieur.
A
de savoir quel type de panneau vous avez.
Reportez-vous aux deux dernières lettres de votre
numéro de modèle. Ce numéro se trouve sur la
paroi de la cuve, du côté gauche, juste à l’intérieur
de la porte. Si votre numéro de modèle se termine
CC,WW, SA
par BB,
un panneau de porte peinte. Si votrenuméro de
modèlese terminepar SS, alors vous avez un
panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre
numéro de modèlese termine parCS, alors vous
avez un panneau de porte CleanSteel.
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer le
panneau de porte de votremodèle précis.
Panneau de porte peinte (numéros de modèle
se terminant par BB–noir,
SA–argent métalliqueou BG–noirgraphite)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,
puis essuyez bien. Vous pouvez utiliser aussi un
bon poli ou une bonne cire d’appareil électroménager.
ou parBG, alors vous avez
CC–bisque,
WW–blanc
Panneau de porte d’acier inoxydable (numéros
e modèle se terminant par SS)
d
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient avec
Stainless Steel Magic ou un produit semblable et à
l’aide d’un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de
ire, poli, agent de blanchiment ou produits
c
contenant du chloresur lesportes d’acier
inoxydable.
Vous pouvez commander du Stainless Steel Magicn. WX10X15 auprès du service de pièces GE en
appelant le 1.800.626.2002.
Panneau de porte CleanSteel (numéros de modèle
se terminant par CS)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,
puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire d’appareil
électroménager, de poli ou tout autre agent
,
chimique sur les portes en acier inoxydable
CleanSteel.
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de serviette
humide sales pour nettoyer le lave-vaisselle pour
éviter de laisser des résidus. N’utilisez pas de
tampons à récurer ni de nettoyanten poudre
pouvant érafler le fini.
ww.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
Panneaux en acier inoxydable
Intérieuren acier inoxydable—Cuve et porte
intérieure
L’acier inoxydable utilisé pour la cuve et la porte
intérieure du lave-vaisselle fournit la meilleure
qualité que vous puissiez trouver dans un lavevaisselle GE. Si la cuve ou la porte intérieure du
lave-vaisselle se raye ou reçoit un couppendant
son usage normal,elle ne rouille pas ou ne se
s’oxyde pas. Ces rayures de surface ne gênent pas
ses fonctions, ou sa résistance.
Nettoyer le panneau de commande
Pour nettoyer le panneau de contrôle,
utilisez un linge légèrement humide, puis séchez
complètement.
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
sans chauffage pendant l’hiver, demandez à un
technicien de service d’effectuer les opérations
suivantes :
Couperl’alimentation électrique du lave-
1
vaisselle. Enlever les fusibles ou faites
basculer le disjoncteur.
Couperl’alimentation d’eau et débrancher la
2
conduite d’alimentation d’eau du robinet.
Videz l’eau de la conduite d’alimentation
3
d’eau et du robinet (utilisez une casserole
pour recueillirl’eau).
Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau
4
au robinet.
Est-ce que votre lave-vaisselle a un écart anti-retour?
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Écart anti-retour
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois que
votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle
contre un retour d’eau si un drain se bouche.
L’écart anti-retour ne fait pas partie de votre
lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre
garantie. Tous les codes de plomberie ne
requièrent pas des écarts anti-retour, et il est
possible que vous n’en ayez pas. Si l’écart antiretour devient obstrué, le lave-vaisselle ne pourra
se vidanger. Nettoyez l’écart anti-retour si le lavevaisselle n’arrive pas à se vidanger.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
Éteignez votre lave-vaisselle et soulevez
1
le couvercle chromé.
Enlevez le capuchon en matièreplastique
2
et nettoyez avec un cure-dents.
15
Avant d’appeler le service de réparations…
Renseignements pratiques
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des
pages suivantes, ou visitez le site www.electromenagersge.ca.
Cela vous évitera peut-être d’appeler le service de réparations.
Messages d’erreur Causes possiblesCe qu’il faut faire
Le voyant indiquantVous avez enfoncé le bloc• Appuyez sur le bloc START/RESET
le statut START/RESETSTART/RESET (mise enune fois pour démarrer le lave-vaisselle. Une fois le lave-vaisselle en marche,
(mise en marche/remise marche/remise à zéro) tandisqueappuyez sur le bloc START/RESET
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
à zéro)clignotele lave-vaisselle étaiten marche.une fois si vous voulez annuler (réinitialer) le cycle.
Ceci annulera le cycle. Le voyant
cessera de clignoterà la fin de la
vidange du lave-vaisselle (environ
90 secondes).
Le lave-vaisselle a étémis hors• Le voyant cessera de clignoteraprès que l’eau soit évacuée
tension tandis qu’uncycle étaitdu lave-vaisselle. Un nouveau cycle démarrera automatiquement à la fin
en marche et le courant vient dede la vidange. Le nouveau cycle seraréglé à NORMAL WASH et HEATED DRY
reprendre. Lesvoyants clignotants(séchagechaud).
indiquent que le lave-vaisselle
évacue l’eau à l’intérieur.
Le lave-vaisselle faitCeci est un rappel que votre• Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle. Les bips
entendre un signalporte de lave-vaisselle est restéecesseront de se faire entendre et le lave-vaisselle effectuera un cycle
sonore (BIP) toutesouverte durant l’opération. Lecomplet.
Instructions de
les 30 secondessignalse poursuivra jusqu’à ce
fonctionnement
Signalsonore à la finCeci est normal. Le lave-vaisselle• Pour éteindre le double indicateur sonore (ou pour le réactiver après
du cyclefera entendre le signal sonorel’avoir éteint), appuyez sur le bloc HEATED DRY (séchagechaud) 5 fois
que vous fermiez la porte.
deux fois à la fin du cycle.en 3 secondes. Trois bips se feront entendre pour indiquer que l’option
sonore de fin de cycle a été activée ou désactivée.
(démarrage/réinitialisation)
(démarrage/réinitialisation)
seulement
seulement
ProblèmeCauses possiblesCe qu’il faut faire
La vaisselle et lesFaible températured’eau d’entrée • Assurez-vous d’avoir la bonne température d’entrée (voir page 8).
couverts ne sont pasOuvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, laissez l’eau
proprescouler jusqu’à ce quela température de l’eau cesse d’augmenter.
Démarrez alors le lave-vaisselle et fermez le robinet. Ceci permet de
s’assurer que l’eau soit chaude en entrant.
• Essayez de ne pas utiliser le lave-vaisselle lorsque de l’eau chaude est
sollicitée ailleurs dans la maison ; p. ex., lorsque vous faites la lessive ou
qu’un membre de la famille utilise la douche.
La pression d’eau est• Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que
temporairement trop bassed’habitude ? Si oui, attentez jusqu’à ce que la pression soit normale
avant d’utiliser le lave-vaisselle.
• Essayez de ne pas utiliser le lave-vaisselle lorsque de l’eau chaude est
sollicitée ailleurs dans la maison ; p. ex., lorsque vous faites la lessive ou
qu’un membre de la famille utilise la douche.
Écart anti-retour ou le broyeur• Nettoyez l’écart anti-retour ou rincez le broyeur.
est bloqué
Mauvaise charge sur le tiroir• Assurez-vous que la largevaisselle ne bloque pas le distributeur de
détergent ou le brasgicleur. Reportez-vous à la section Charger le lavevaisselle.
Aucun écart anti-retour ou• Vérifiez que vous avez bien un écart anti-retour ou une boucle élevée de
boucleélevé de la vidangevidange. Reportez-vous aux instructions d’installation.
16
www.electromenagersge.ca
ProblèmeCauses possiblesCe qu’il faut faire
Taches et pellicule sur• Utilisez des agents de rinçage Cascade Crystal Clear®pour retirer
les verres et les couvertsles taches et éviter une nouvelle accumulation.
Voile sur les verresMélange d’eaudouce et trop de• Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce problème,
Moussedans la cuveMauvais type de détergent utilisé • Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter
Détergent qui resteLa vaisselle bloque le réservoir• Replacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse
dans les réservoirsdu détergentrincer le réservoir de détergent. Voir les pages 13 et 14.
du distributeur
Eau dans leVous n’avezpas vissé le capuchon • Utilisez une poireà jus pour enlever autant d’eau quepossibledu distributeur
distributeuraprès avoir rempli le distributeurSmartDispenseMDet remplisseznormalement. Assurez-vous de bien visser
SmartDispense
Marques noires ouDesustensiles d’aluminium se• Retirer les taches avec un nettoyant doux, abrasif.
grisessur la vaissellesont frottés contre la vaisselle
Lavaissellene sèchepas Faible température d’eau d’entrée • Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins
Le panneaudeLe verrou de la porte n’est pas• Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
commande a réagi aux bien placé
entrées,mais le
lave-vaisselle ne s’est
jamaisrempli d’eau
Levoyantd’aseptisation La porte était ouverte et le cycle• N’interrompez pas le cycle durant ou après le lavage principal.
ne s’allume pas à la fin a été interrompu durantou après
du cycle (seulementle lavage principal
le cycle anti-bactérie)
MD
Eau extrêmementdure
Faible températured’eau
d’entrée.
Lave-vaisselle surchargé
Mauvais chargement
Détergent en poudrehumide
ou vieux
Distributeurd’agent de
rinçage vide
Trop peu de détergent
détergentutilisez moins de détergent si vous avez de l’eau douce. Lavez les verres
La température de l’eau entrant• Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau.
dans le lave-vaisselle dépasse
150 °F (65 °C)
L’agent de rinçage a été déversé• Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.
Le distributeur d’agent de rinçage • Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin.
est vide
Le robinet d’eau est peut-être• Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ferméouvert.
La température d’entrée de l’eau• Augmentez la température de l’eau du chauffe-eau entre 120 et 140°F
était trop basse(49 et 60 °C).
Le programme est terminé• C’est normal. Ne faites rien.
et la porte est restée ouverte
pendant plus de 60 secondes
• Assurez-vous que la température de l’eau est d’au moins 48,8 °C (120 °F).
• Chargezle lave-vaisselle comme il est illustré à la section Chargement des
couverts.
• Assurez-vous que le détergent est frais.
• Si l’eau est excessivement dure, un adoucisseur d’eau sera peut-être
nécessaire.
au cycle le plus court pourqu’ils soient propres. Voir les pages 11, 12 et 13.
l’excès de mousse. Les détergents de lave-vaisselleautomatique Cascade
ont été approuvés pour tous les lave-vaisselles GE.
• Pour retirer la mouse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse
s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en
touchant le bloc START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois,
attendez 30 secondes et touchez au bloc à nouveau. Répétez au besoin.
le capuchon pour empêcher l’eau de pénétrer dans le distributeur.
120 °F (49 °C).
• Choisissez HEATED DRY (séchage chaud).
• Utilisez lesoptions PRE-WASH (pré-lavage) ou ADDED HEAT (chaleur ajoutée).
• Choisissez un cycle plus élevé, tel que ANTI-BACTERIAL (antibactérien),
ou COOKWARE(casseroles).
®
17
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Avant d’appeler le service de réparations…
Renseignements pratiques
ProblèmeCauses possiblesCe qu’il faut faire
Intérieurde cuvetachée Certains aliments à base de• Utiliser le cycle RINSE AND HOLD (rinçage et attente) après avoir ajouté
tomate peuvent causer des tachesle plat à la charge pourrait réduire les taches.
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
rougeâtres
Taches de café ou de thé• Retirez la tache à la main avec une solution de 1/2 tasse d’agent de
blanchiment et 3 tasses d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un
cycle pour laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas,
vous pourriez avoir des brûlures.
Une pellicule jaune ou brune• Un filtre spécial dans la canalisation d’eauest la seule façon de corriger
pourrait être causée par desce problème. Contactez une société d’adoucissement d’eau.
dépôtsde fer dans l’eau
Pellicule blanche sur la surface• GE recommande d’utiliser Cascade Crystal Clear®pour empêcher
intérieure—minéraux d’eau durela formation de dépôts de minéraux d’eau dure.
• Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer
ces dépôts. Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce :
Instructions de
fonctionnement
Le panneaudeLa porten’est pas verrouillée• Les modèles à commandefrontale nécessitent de verrouiller la porte pour
commande ne répondréagir aux pressions des touches.
pas aux pressions
des touches
Le lave-vaisselleUn fusible est grillé ou• Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zéro. Retirez tous les
ne fonctionne pasle disjoncteur est déclenchéautres appareils du circuit.
Le voyant du panneau Trop de temps entre les• Chaque bloc doit être touché à l’intérieur d’une période de 5 minutes.
de commande s’éteintsélectionsde blocsPour allumer à nouveau, retouchez tout bloc ou déverrouillez et
enréglantles commandesreverrouillez la porte.
Il y a de l’eau au fondCeci est normal• Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,
de la cuveà l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.
L’eau ne sort pasLe drainest bloqué• Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le. Voir la page 15.
de la cuve
Le panneau de commande• Tous les modèles : Déverrouillez le panneau de commande. Voir la page 8.
est verrouillé
Le lave-vaisselle est débranché• Voir ci-dessous.
Le courant est coupé• Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par une
Le panneau de commande• Déverrouillez le panneau de commande. Voir la page 6.
est verrouillé
Le panneau de contrôle doit• Coupez le courant au lave-vaisselle (disjoncteurou prise murale) pendant
être réinitialisé30 secondes et remettez en marche.
WD35X151) auprès du service de pièces GE. Reportez-vous au couvercle
arrière pour l’information sur les commandes.
prise murale qui se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur.
Assurez-vous qu’il soit en marche.
• Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur, faites fonctionner ce dernier.
• Vérifiez si l’évier de cuisine se vide bien. Sinon, vous aurez peut-être besoin
d’un plombier.
18
www.electromenagersge.ca
ProblèmeCauses possiblesCe qu’il faut faire
VapeurCeci est normal• L’air chaud et humidepasse par l’évent par le verrou de porte durant le
séchage et lorsque l’eau est pompée pour la sortir (modèles à commande
frontale). Ceci est normal et nécessaire pour le séchage.
BruitSonsde fonctionnement normal• L’émission de ces bruits est tout à fait normale. Aucune intervention n’est
Ouverture du réservoir
de détergent
L’eau entre dans le lave-vaisselle
Le moteur s’arrête et démarre
plusieurs fois durant le cycle.
La pompe de vidange émet un
bruit en vidant
Le ventilateur de séchage
fonctionne de 2 à 4 heures après
que le voyant CLEAN (propre)
s’allume (modèles à panneau de
commande supérieur seulement)
La vaisselle émet un bruit de casse • Assurez-vous quela vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section
lorsque le bras gicleur tourneCharger le lave-vaisselle.
requise.
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
19
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Instructions de sécurité
Notes.
Instructions de
fonctionnement
Soutien au consommateurConseils de dépannage
20
Notes.www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité
fonctionnement
Instructions de
21
Soutien au consommateurConseils de dépannage
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
a preuve de l’achat original.
l
pour obtenir le service.
Pour une période de : GE remplacera :
Un anToute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.à partir de la dateAu cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
Instructions de sécuritéSoutien au consommateurConseils de dépannage
d’achat initialet le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ansLes paniers et le module de contrôle électroniquedu lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus
(seulement pourà cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie
les nombres modèleslimitée, vous serez responsable de tous fraisde main-d’oeuvre ou de serviceà la maison.
qui commencent avec
PDWou CDW)à partir
de la date d’achat initial
Toute la vie du produitLa cuve en acier inoxydable ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau
(seulement pourà cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE
les nombres modèlesfourniraégalement, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires
qui commencent avecpour remplacer la pièce défectueuse.
PDWou CDW)
Instructions de
fonctionnement
Ce qui n’est pas couvert :
■ Tout déplacement de servicechez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
■ Toute mauvaise installation.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
■ Toute panne du produit s’il a été malmené, malusé
ou utilisé à une autre finquecelle prévue ouutilisé
commercialement.
■ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
rebranchement des disjoncteurs.
■ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
■ Tout dommage subi après la livraison.
■ Le service s’il est impossibled’avoir accès au produit
pour ce faire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produits’il acheté au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sousgarantie serafourni là où il est disponible et dansles régions que Mabe considère
quel’offre de service estraisonnable.
22
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoind’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de noustéléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avecles consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantiewww.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabaissubstantiel. Ainsi
le service après-vente GEsera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagerspeuvent recevoir pièces et accessoires directement à
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipuléesdans le présent manuel peuvent êtreeffectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuéespar un technicien qualifié.Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritairede l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commanderdes pièces et des accessoires en ligne au site
www.electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par téléphone au 1.800.661.1616 pendant
les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votreappareilélectroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la postele formulaire d’inscription joint à
votre documentation.
Imprimé aux États-Unis
Imprimé sur du papier recyclé
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.