GENERAL ELECTRIC PCG23 User Manual [fr]

ge.com
Refrigerators
Side-by-Side
200D8074P025 49-60578 11-08 JR
La section française commence à la page 36
La sección en español empieza en la página 70
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .2–3

Operating Instructions

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . .11, 12
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . .14
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Installation Instructions

Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . . .20–23
Moving the Refrigerator . . . . . . . . . . . . .16–19
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Water Line Installation . . . . . . . . . . . . . .24–26
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .27–30
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . . . .27

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . .31
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . . . . . . .33
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Réfrigérateurs
Côte à Côte
Refrigeradores
Lado a Lado
Models 22, 23, 25, 26 and 27
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.
Owner’s Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Installation

Safety Instructions

Operating Instructions
Instructions
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it isused.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are dampor wet. Skin may stickto these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in thevicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE:We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
NOTE:Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
Consumer Support Troubleshooting Tips
2
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
e.com
g
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climbinside.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
Operating InstructionsSafety Instructions
Instructions
Installation
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have itreplaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always beplugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits whichcould cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.Always gripplug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Installation
About the temperature controls.
ot all features are on all models.
N
Safety Instructions
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the
Operating Instructions
Instructions
freezer compartment. Allow 24 hoursfor the temperature tostabilize to the preset recommended settings. The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the
refrigeratorand freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
On some models, setting both controls to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
On other models, setting either control to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
the cooling to the freezer and refrigerator.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power
to the refrigerator.
NOTE:The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
About TurboCool.
Consumer Support Troubleshooting Tips
4
Performance Air Flow System
The PerformanceAir-Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components
(on some models)
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when puttingaway warm leftovers. Itcan also be used if the refrigerator has been without power for anextended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off tomaintain this setting.After 8 hours, or if TurboCool is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
will not affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, contact us at ge.com or call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
How to Use
Press TurboCool. The TurboCool temperature display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCoolis complete, the TurboCool indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool. The freezer temperature is not affected
during TurboCool. When opening the refrigerator door
during TurboCool,the fans will continue to run if they have cycled on.
About the water filter. (on some models) g
Safety Instructions
e.com
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to thewater dispenser or icemaker decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with an adapter, it must be removedbefore installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top ofthe new cartridge up inside
he holder. Do not push it up into the holder.
t
lowly turn it to the rightuntil the filter cartridge stops.
S DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.
CartridgeHolder
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1-1/2 gallons) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on the dispenser for 3 seconds.
NOTE:A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt fromthe dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when areplacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Operating Instructions
Instructions
Installation
If you are replacing a Water by Culligan cartridge, leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator whenyou replace future cartridges.
With adapter
(appearance may vary)
On models without a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge toremind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Without adapter
Filter
Filter Bypass Plug
SmartWater
To use the filter bypass plugon Water by Culligan models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.
If you have questions—visit our Website at ge.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters: To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at ge.com,or call GE Parts and Accessories,800.626.2002.
MSWF Suggested Retail $36.95–41.95
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
Bypass Plug
Water by Culligan
Troubleshooting Tips
Consumer Support
5
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Safety Instructions
Operating Instructions
Snugger
Refrigerator bin
Freezer bin
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
arge Bins
L
he larger refrigerator door bins and freezer
T tilt-out door bins are adjustable.
To remove:Lift the front of the bin straight up,then lift up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins To remove:Lift the front of the bin straight up
then out. To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place.
he snuggerhelps prevent tipping, spilling
T
or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
Do not block
CAUTION:
On models with an ice chute inside the top freezer door bin, be careful when placing items in the bin. Make sure that items do not block or fall into the ice chute.
Installation
Freezer tilt-out bin
Instructions
Press tab and pull shelf forward to remove
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproofshelf allows you to reach items stored behind others. The special edgesare designed to help prevent spills from drippingto lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward.Slide shelf down to the desired position, lineup with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Consumer Support Troubleshooting Tips
6
Not all features are on all models.
QuickSpace™Shelf (on some models)
his shelf splits in half and slides under itself
T for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used in the lowest position.
Freezer Baskets
Safety Instructions
ge.com
Operating Instructions
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and slide out.
Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove,slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and slide out from rib.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
To remove,lift the shelf up at the left sideand
then bring the shelf out.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to takefull advantage of the tilt-out ice bin (on some models), only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
Instructions
Installation
Troubleshooting Tips
This rack holds up to 5 cans or one bottle of wine.
The rack hangs fromthe sides of the dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack. Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straightup, thenlift up and out.
To detach the rack from the dairy bin, pull the rack’s side wires out of the holes on each side of the dairy bin.
To replace:
Reattach the rack to the sides of the bin. Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door. Then push down on the front of the bin. The bin will lockinto place.
Consumer Support
7
About the refrigerator doors.

Refrigerator Doors

Installation
Safety Instructions
When the door is only partially open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
Operating Instructions
Instructions
he refrigerator doors may feel different
T than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door, you will notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain open to allowyou to load and unload food more easily. When the door is only partially open,it will automatically close.
Door Alignment
If doors are uneven,adjust the refrigerator door.
Using a 7/16″ socketwrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door; to the left, to lower it. (A nylon plug, imbedded in thethreads of the pin,prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
he resistance you feel at the stop
T position willbe reduced as the door is loaded with food.
After one or two turns ofthe wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
To remove the base grille, open the doors, remove the screw at eachend of the base grille and then pull the grille straightout.
7/16″ Socket Wrench
Raise
Consumer Support Troubleshooting Tips
8
About the crispers and pans. ge.com
HI LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.
On somemodels, the bottom drawer has full extension slides that allow full access to the drawer.
Adjustable Humidity Crispers
Operating InstructionsSafety Instructions
Slide the control all the way to the HI setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Convertible Deli Pan (on some models)
The convertible deli pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment or refrigerator compartment to flow to the pan.
The variable temperaturecontrolregulates the air flow from the Climate Keeper Air Tower.
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Slide the control all the way to the LO setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Set the control to the coldest settingto store fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan to normal refrigeratortemperature and provide extra vegetable storage space. The cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
Instructions
Installation
Troubleshooting Tips
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location.
If the doorprevents you from taking out the drawers,first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will needto be rolled forward until the door opens enough toslide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
Consumer Support
9
About the automatic icemaker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

Automatic Icemaker

Installation
Power Switch
Safety Instructions
Green Power Light
Operating Instructions
Models without a shelf above the ice bin
To access ice and reach the
Instructions
icemaker power switch:
Feeler Arm
Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number ofdoor openings and other use conditions.
See below for how to access ice and reach the power switch on dispenser models.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l (on) position.
The icemaker will fill withwaterwhen it cools to15°F (–10°C). A newlyinstalled refrigerator may take 12 to 24 hoursto beginmakingice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Accessing Ice and Reaching the Power Switch on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser models. One has ashelf above
the bin, the other does not.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stopproducing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste staleand shrink.
NOTE:In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
Models with a shelf above the ice bin
Shelf
Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Lower the bin to access ice or reach the power switch.
NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
Consumer Support Troubleshooting Tips
10
Special note about dispenser models without a shelf above the ice bin:
These models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door.
Torestoreyour ice level from an empty
bucketstage, the following steps are recommended:
12 hours afterthe first batch of ice has fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.
Ice Bin
To access ice, pull the bin forward.
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch, pull the shelf straight out. Always be sure to replace the shelf.
About the ice and water dispenser. (on some models) ge.com
To Use the Dispenser
Safety Instructions
Spill Shelf
Select CUBEDICE , CRUSHED ICE or WATER .
Press the glass gently against the top of the
ispenser cradle.
d The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the Lock Controls pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night light in the dispenser on
and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb.
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
Operating Instructions
Instructions
Installation
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass withice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam thechute or causethe door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute,poke it through witha wooden spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottlesor food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger tojam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass closeto, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a smallmound of snow will
form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
11
About the ice and water dispenser. (on some models)
Models without a shelf
bove the ice bin
a
To remove:
Safety Instructions
Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Operating Instructions
Lift and pull forward again to remove the bin.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin on Dispenser Models
There are two types of ice storage binson dispensermodels. One has a shelf above
the bin, the other does not. Alwaysset the icemaker power switch to the
O (off) position before removing the ice bin. When replacing either type of ice bin:
Alwaysbe sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back,remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate
Drive Mechanism
Models with a shelf
bove the ice bin
a
To remove:
Pull the bin straight out , then lift past the stop position.
Installation
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
Instructions
Dispenser drip area
Consumer Support Troubleshooting Tips
12
The dispenser drip area (on some models), beneaththe grille,shouldbewipeddry.Water left in this area may leave deposits. Remove the depositsby adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle (on some models). Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the Lock Controls pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution – about a tablespoon (15 ml) ofbaking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking sodain the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm waterand baking soda solution – about a tablespoon (15 ml) ofbaking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
The door handles and trim.Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance waxor mildliquiddish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Use of anycleaning solutionother than that whichis recommended, especially those thatcontain petroleum distillates, can crackor damage the interiorof the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Care and cleaning of the refrigerator. ge.com
Behind the Refrigerator
Safety Instructions
Be careful when moving the refrigerator
wayfrom the wall. All types of floor
a coveringscan be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior witha baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker powerswitch to the O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make
ure you don’t roll over the power cord or
s icemaker supply line (on some models).
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Operating Instructions
Instructions
Installation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sidesof the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
13
Replacing the light bulbs.
OTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to
N
the refrigerator.
Your light shield will look like one of the following:
Safety Instructions
Operating Instructions
OR
Pocket
Tabs
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator. The bulbs are located at the top of
the compartment, inside the light shield. On some models, a screw at the front of the light shield will have to be removed. On other models, the screw is located in the pocket located at the back of the shield.
To remove the light shield, on some models, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out. On other models, just slide the shield forward and out.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator. Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance
ulb of thesame or lower wattage,
b replace the light shield and screw. When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.
Plug the refrigerator back in.
After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Installation
Instructions
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator. Removethe shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) Remove the screw at the top ofthe light shield.
To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.
Dispenser
Unplug the refrigerator. The bulb is located on thedispenser
under the control panel. Remove the light bulb by turning it counterclockwise.
Refrigerator Compartment (on some models)
There is an LED lighting display in the top
LED Lighting Display
Consumer Support Troubleshooting Tips
14
of the refrigerator compartment on some models. If this assembly needs to be replaced, call GE Service at 1.800.432.2737 in the United States or 1.800.561.3344 in Canada.
Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw.
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of
the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing the Refrigerator.
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
TOOLS YOU WILL NEED
Models 22, 23, 25, 26 & 27
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at ge.com (in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
3/8and 5/16Socket 1/2and 7/16Wrench
Plastic Putty Knife
15
Phillips Head Screwdriver
Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

1
LOADING THE RERIGERATOR ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
If the refrigerator must go through any entrance that is less than 38wide, the doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38wide, skip to Installing the Refrigerator.
3
DISCONNECT THE WATER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.
2
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two Phillips head screws.
White collar
Bottom freezer hinge
16
Installation Instructions
4
DISCONNECT THE POWER COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom freezer hinge
5
DISCONNECT THE ELECTRICAL CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
6
CLOSE THE FREEZER AND REFRIGERATOR DOORS
7
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover by
A
either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
Remove the two 5/16hex head screws, then
B
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16Hex Head
Bottom refrigerator hinge
17
Open the freezer door to 90.°
C
90°
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
7
REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door up
D
and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.
90°
Set the door on a non-scratching surface with
E
the inside up.
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge cover
A
by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Remove the two 5/16hex head screws, then
B
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16Hex Head
Open the refrigerator door to 90.°
C
90°
18
Installation Instructions
8
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the bottom
D
hinge.
If the refrigerator has a refreshment center,
one person should slowly lift the door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.
90°
9
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
Mark
Refreshment Center Models only
Set the door on a non-scratching surface with
E
the inside up.
Do not pinch the tubing and harnesses when
placing the doors on the bottom hinges.
When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.
19
Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support
it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
Sides 1/8(4 mm) Top 1(25 mm) Back 1(25 mm)
20
Installation Instructions
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See “Installing the Water Line” section.
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water
filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect tubing, the nuts are already assembled
to the tubing.
If you are using copper tubing, insert
B
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
tubing,
CONNECTING THE REFRIGERATOR (cont.)
Fasten the tubing into the clamp provided to
C
hold it in position. You may need to pry open the clamp.
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
SmartConnect™Tubing
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the O (off) position.
1/4Tubing
21122
See the grounding information attached to the power cord.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
4
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.
Rollers
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about 5/8[16 mm] from the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
Raise
6
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.
To align:
Using a 7/16wrench, turn the door adjusting
A
screw to the right to raise the door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
B
and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.
Doors should be even at top
Raise
7/16wrench
To adjust the rollers:
Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a
3/8hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
Roller adjusting screw
Installation Instructions
7
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips head screws.
9
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
Power switch
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
8
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
23
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GEReverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit, 1/4outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect available in the following lengths:
2(0.6 m) – WX08X10002 6(1.8 m) – WX08X10006 15(4.6 m) – WX08X10015 25(7.6 m) – WX08X10025
Refrigerator Tubing Kits are
24
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
• Power drill.
1/2or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
25
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
Vertical Cold Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Clamp Screw
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
26
Normal operating sounds. ge.com
ewer refrigeratorssound different from older
N refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Safety Instructions
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.
Operating Instructions
Instructions
Installation

Troubleshooting Tips

27
Consumer Support
Installation
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pagesfirstand you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Safety Instructions
Refrigeratordoes not Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Vibration or rattling Rollers need adjusting. • See Rollers. (slight vibration is normal)
Motor operates for Normal whenrefrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Operating Instructions
(Modern refrigerators with more storage
space and alarger freezer require more
operatingtime. They start and stop often
to maintain even temperatures.)
Instructions
Refrigeratoror freezer Temperature control not set • See About the controls. compartment too warm cold enough.
Either or both controls settoOFF. • Set the controls to a lower temperature setting. Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped. Refrigerator is in showroom mode. • Unplug the refrigerator and plug it back in.
Often occurs when large • This is normal. amounts offood are placed in refrigerator.
Door left open. • Check to see if package is holding door open. Hot weather or frequent • This is normal.
door openings. Temperature controls • See About the controls.
set at thecoldest setting.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. • Checkto see if package is holding door open. on frozen food
(frost within package is normal)
Divider between Automatic energy saver • This helps preventcondensation on the outside. refrigeratorand freezer system circulates warm compartments liquid around front edge feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch • Set the powerswitch to the l (on) position. does not work is in the O (off) position.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Too frequent or too long door openings.
Water supply turned off or • See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand. bin causethe icemaker to shut off.
Ice cubesstuck in icemaker. • Turnoff the icemaker, remove cubes, and turn the (Green power lighton icemaker back on. icemaker blinking).
28
ge.com
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubeshave Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes. odor/taste
Small or hollow cubes Water filterclogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Orange glow in Defrost heater is on. • This is normal. the freezer
Cube dispenser does not Icemaker turned off or • Turn on icemaker or water supply. work (on some models) water supply turned off.
Food transmitting odor/taste • Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning. needs cleaning.
Temperature control not set • See About the controls. cold enough.
Ice cubesare frozen to • Remove cubes. icemaker feeler arm.
An item is blocking or has fallen • Remove any item that might be blocking, or has fallen into the ice chute inside the top into, the chute. door bin ofthe freezer.
Irregular ice clumps in • Break up with fingertip pressure and discard storage container. remaining clumps.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Safety Instructions
Operating Instructions
Instructions
Installation
Dispenseris LOCKED. • Press and hold the Lock Controlspad for 3 seconds.
Water has poor taste/ Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished. odor (on some models) used for a long time.
Water in first glassis Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely warm (on some models) is first installed. cool down.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is replenished. used for a long time.
Water system has beendrained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does Water supply line turned • See Installing the water line. not work (onsome off or not connected. models)
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. • Run water from the dispenser for 3 minutes (about dispenser(on some models)
Water is not dispensed Water in reservoir is • Call for service. (on some models) but frozen. icemaker is working
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may betrapped in the • Pressthe dispenser arm for at least two minutes.
water system. Dispenseris LOCKED. • Press and hold the Lock Controlspad for 3 seconds.
one and a half gallons).
Refrigerator control setting • Set to a warmer setting. is too cold.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
29
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Safety Instructions
No water or ice cube Supply line or shutoff • Call aplumber. production valve is clogged.
Water filter clogged. • Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Dispenseris LOCKED. • Press and hold the Lock Controlspad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected Last setting was • A few cubes wereleft in the crusher from the previous but CRUSHED ICE CRUSHED ICE. setting. Thisis normal. was dispensed (on some models)
Refrigeratorhas odor Foods transmitting • Foods with strong odorsshould be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Operating Instructions
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry. outside ofrefrigerator periods of high humidity.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
• Keep an open box ofbaking soda in therefrigerator; replace every three months.
Installation
Moisture collectsinside Too frequent ortoo (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigeratorwhen doors are opened)
Interior light does No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker.
Instructions
not work
Water on kitchen flooror Cubes jammed in chute. • Poke ice throughwith a wooden spoon. on bottom of freezer
Hot air from bottom Normalair flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
Refrigeratornever Adaptive defrost keeps • This is normal. The refrigerator will cycle off after shuts off but the compressor running during the door remains closed for 2 hours. temperatures are OK door openings.
Refrigeratoris beeping Door is open. • Close door.
Light bulbburned out. • See Replacing the light bulbs.
process, it is normal that heat beexpelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings aresensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Door not closing properly Door gasket on hinge side • Apply paraffin wax to the face of the gasket.
sticking or folding over.
Actual temperature not Unit just plugged in. • Allow 24 hours for system to stabilize. equal to Set temperature
Door open for too long. • Allow 24 hours for system to stabilize. Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize. Defrost cycle is in process. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Consumer Support Troubleshooting Tips
30

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System
his system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration
T of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Effluent %Reduction Min.Required
hlorine 2.0mg/L +10% 0.06 mg/L 0.10 mg/L 97% 95.1% ≥ 50%
C Particulate** at least 10,000particles/mL 408,333 670,000 95.5% 89.4% ≥ 85%
Parameter MCL Challenge Concentration Average Maximum Average Minimum mg/L
Turbidity 1NTU*** 11 + 1 NTU*** 0.38 NTU 0.5 NTU 96.5% 95.4% 0.5 NTU Cysts 99.95% Reduction Minimum50,000 L < 1 #/L 4 #/L >99.99% > 99.99% 99.95% Lead at pH 6.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L+ 10% < 1 ppb < 1 ppb 99.3% 99.3% 0.010mg/L Lead at pH 8.5 0.010 mg/L 0.15 mg/L+ 10% 3.1 ppb 9.0 ppb 98.0% 95.5% 0.010 mg/L Mercuryat pH 6.5 0.002mg/L 0.006 mg/L +10% 0.34 ppb 0.7ppb 94.1% 89.6% 0.002mg/L Mercuryat pH 8.5 0.002mg/L 0.006 mg/L +10% 0.66 ppb 1.5ppb 88.4% 73.7% 0.002mg/L Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L +10% < 0.02ppb <0.02ppb > 99.0% > 99.0% 0.0002 mg/L Atrazine 0.003 mg/L 0.009mg/L + 10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 93.9% > 94.3% 0.003 mg/L 2,4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L +10% 7.7 ppb 35 ppb 96.0% 82.0% 0.070 mg/L Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92.9% > 92.9% 0.003mg/L Benzene 0.005mg/L 0.015 mg/L +10% < 0.5 ppb < 0.5 ppb > 96.8% > 97.0% 0.005 mg/L Carbofuran 0.040 mg/L 0.080mg/L + 10% <1 ppb < 1 ppb > 98.7% > 98.7% 0.04 mg/L P- Dichlorobenzene Asbestos 99%Reduction 107to108fibers/L;fibers>10µminlength < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L > 99% > 99% 99%
* Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 2.5°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity Units
MCL ChallengeConcentration Average Maximum Average Minimum Reduction
USEPA Influent Effluent % Reduction Concentration
0.075mg/L 0.225 mg/L +10% < 0.5ppb < 0.5 ppb > 99.7% > 99.8% 0.075mg/L
SWF Cartridge
M
Standard No. 53: Health Effects
ax. Permissible
M
ProductWater
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 20–120 psi (1.4–8.2 bar), non-shockTemperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.89 gpm (3.4 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 5 minutes to purge out trapped air.Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be
installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction Chlorine Reduction
Mechanical Filtration Unit
Nominal Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit
Lead, MercuryandAtrazineReduction Lindane, Toxaphene and 2,4-D Reduction Benzene, Carbofuran and P-Dichlorobenzene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction, Cyst Reduction, Asbestos Reduction
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
31
Safety Instructions
Operating Instructions
Notes.
Installation
Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips
32
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER: SELLER:
Name Name
Address Address
City State Zip City State Zip
Signature Date Signature Date
33
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
ompressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
C
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
34
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
Safety Instructions
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
®
or an authorized Customer Care
technician. To schedule service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
nder the warranty.
u
calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Operating Instructions
Instructions
Installation
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home toteachyou how to use
the product.
Improper installation, deliveryor maintenance.
Failureof the product if it is abused, misused,or used for
other thanthe intended purpose or used commercially.
Loss of food due tospoilage.
Replacement ofhouse fusesor resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Replacement ofthe water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating range or due toexcessive sediment in the water supply.
Replacement ofthe light bulbs, if included, orwaterfilter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused byaccident, fire, floods
or actsof God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
PPrroodduucctt nnoott aacccceessssiibbllee ttoo pprroovviiddee rreeqquuiirreedd sseerrvviiccee..
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
35
Mesures de sécurité.
. . . . . . . . . . . . . . . .37, 38

Fonctionnement

Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . .46, 47
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Mesures de sécurité
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . . . . .44
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .45
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .49
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Installation

Déménagement du réfrigérateur . . . . .51–54
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .59–61
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . .54–58
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Fonctionnement
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .62–66
Bruits de fonctionnement normaux . . . . . . . . .62

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MWF . . . . . . . . .68
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .67
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Installation
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle ____________________________
Conseils de dépannage
# de série ______________________________
Soutien au
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
consommateur
36
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. w
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installationavant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir,
se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs etliquides inflammables à proximitéde cet appareilou detout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pasles doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant quele réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts desparties du réfrigérateur
où l’on peut facilement se pincer: les espaces entre les portes et entre les porteset les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présencedes enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
REMARQUE : Lamise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa misehors tension.
ww.electromenagersge.ca
FonctionnementMesures de sécurité Installation
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettesen place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
Conseils de dépannage
consommateur
Soutien au
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
37
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Mesures de sécurité
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branchedans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduireau minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courantet le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais leréfrigérateuren tirant surle cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Fonctionnement
Installation
Si la prisemurale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsquevous déplacezvotre réfrigérateur du mur, faites attention de nepasle faire rouler sur le cordon d’alimentation afin dene pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au
Conseils de dépannage
consommateur
38
Les commandes. www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Sur certains modèles, le réglage des deux commandesà la température la plus élevée jusqu’à ce que
l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement dans les compartiments du congélateur et du réfrigérateur.
Sur d’autres modèles, le réglage de l’une ou l’autre des commandes à la températurela plus élevée
jusqu’à ce que l’affichage clignote (off) arrête le refroidissementdu congélateur et du réfrigérateur.
REMARQUE: La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas
sa mise hors tension.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes
de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
FonctionnementMesures de sécurité Installation
Système de circulation d’air
Cesystème est conçu pour maximiserlerendement dansles compartimentsduréfrigérateuret du congélateur. Ceconcept unique consiste en une canalisation d’air fixéeau long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à airau bas dela paroiarrièredu compartiment du congélateur. Lerangement d’alimentsen avantdes persiennes decescompartiments n’affecte pasle rendement
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettezde côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton TurboCool,
(sur certains modèles)
del’appareil.Bienqu’ilsoitpossibled’enlever lacanalisationd’air et le tunnel à air, unetelle opérationaffectera le rendementen ce qui concerne latempérature. (Pourrecevoir lesinstructions dedémontage de ces éléments en ligne24 heures par jour, veuillezcontacter GE sur le siteWeb electromenagersge.caou appelez le1.800.561.3344.)
le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’affichage de température TurboCool indiquera Tc et la DEL s’allumera.
Quand TurboCool finit de fonctionner, son voyant s’éteint.
NOTES: Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
39
Conseils de dépannage
consommateur
Soutien au
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
Sur certains modèles
Cartouche du filtre à eau
a cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
L supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des commandes de température.
Mesures de sécurité
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
Fonctionnement
moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez
pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez unecartouche SmartWater avec
un adaptateur, il doit être retiré avant l’installation
de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter
Installation
vers la gauche d’environ un quart de tour. Si vous remplacez unecartouche Water by Culligan,
laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support
de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche
à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans
e porte-cartouche.
l
Tournez la cartouche lentementvers la droite jusqu’au
point où la cartouche s’arrête. NE SERREZPASTROP
FORT. Lorsque vous la tournez,elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.
Porte-cartouche
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher
le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER
(filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes
(sur certains modèles). REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée peut fairejaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Soutien au
Bouchon de dérivation du filtre
SmartWater
Avec adaptateur
(l’apparence peut varier)
Conseils de dépannage
Sur les modèles sans indicateur lumineux
de remplacement, appliquez l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouchede remplacement d’eau
du robinet immédiatement aprèsl’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
consommateur
Sans adaptateur
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
Si vous avez des questions—visitez notresite Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouchessupplémentaires
aux États-Unis, visiteznotre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
MSWF Prix suggéré pour la vente au détail $36.95–41.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
Bouchon de dérivation du filtre
Water by Culligan
40
Clayettes et bacs. www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mesures de sécurité Installation
L’ergot
Bac de porte de réfrigérateur
Bac de congélateur
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation : Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez. Remise en place : Placez le bac au dessus
des soutiensmoulés rectangulaires de la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas dans les supports pour le fixer en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Ne pas obstruer
MISE EN
GARDE :
Si votre modèle est muni d’une chute à glaçons à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation, soyez prudents lorsque vous placezdes articles dans le bac. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.
Fonctionnement
Bac basculant de porte de congélateur
Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti­déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. La clayette peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser la clayette au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
Conseils de dépannage
consommateur
Soutien au
41
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie
Mesures de sécurité
arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayettecoulissante anti-déversement.
(sur certains modèles)
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utilisercette clayette dans la position la plus basse.
Paniers du congélateur
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à
la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.
Fonctionnement
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la positiond’arrêt et faites-la glisser en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Soutien au
Installation
Conseils de dépannage
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, levez-la par le côté gauche
et ensuite retirez-la du réfrigérateur.
Support à bouteilles de vin/boissons
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support. En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et l’extérieur.
Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez sur les tiges
consommateur
latérales du support pour les retirer des trous situés sur les côtés du bac.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR: Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plusbas de ce tiroir.
(sur certains modèles)
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac. Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez ensuite la partie avant du bac vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
42
Les portes du réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Portes du réfrigérateur
Lorsque la porte est partiellement ouverte, ellese ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que
es portes ferment complètement
l et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez lesportes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porteest partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
FonctionnementMesures de sécurité Installation
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Pourenlever la grille de la base, ouvrezles portes, enlevez la vis de chaqueextrémité de la grille,puistirez sur la grille.
Clé à douille de 7/16 po
Relevez
Conseils de dépannage
consommateur
Soutien au
43
Les tiroirs de rangement.
HI LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans lefond des tiroirs, essuyez-les.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à HI pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Clayette déli transformable
Le Clayette déli transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur ou compartiment réfrigérateur d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable
contrôle la circulation d’air en provenance dela canalisationd’air du régulateur de température.
(sur certains modèles)
Réglez la commande à LOpour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
Réglez la temperature à la position froid maximum pour conserver des viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position froid pour ramener le contenant à une temperature normale de refrigeration et l’utiliser comme espace supplémentaire pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir une température intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
44
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever lestiroirs, essayez d’abord d’enlever lesbacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Machine à glaçons automatique. www.electromenagersge.ca
l faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
I
Interrupteur d’alimentation
Voyant témoin in vert d‘alimentation
Machine à glaçons
Brasrégulateur

Machine à glaçons automatique

La machine à glaçons produiraenviron 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures– selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Regardez ci-dessous pour savoir comment accéder à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position O (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position l (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C (15° F). Il fautprévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
etez les premiers lots de glaçons afin
J d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
NOTE : Dans les maisons où la pression de l’eau est plus faible que la normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
FonctionnementMesures de sécurité Installation
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Abaissez le tiroir pouravoir accès
auxglaçons ou pour atteindre
le commutateur de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroirà glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur. Un type
est doté d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas.
Note particulière au sujet desmodèles avec distributeursans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ces modèles sont munis d’un tiroir
à glace basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
Pour restaurer votreniveau
de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes:
12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez 3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à glaçe
Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.
Clayette
Tiroir à glaçe
Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite. Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place.
Conseils de dépannage
consommateur
Soutien au
45
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE (glace concassée)
ou WATER (eau). Appuyez doucementle verre contre le haut
u bras de distribution.
d La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
Lock Controls
(verrouillage du panneau de réglage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
ette touche allume
C et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le brasde distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts 12V.
Door Alarm (sur certains modèles)
Pourmettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touchepour allumer l’indicateur lumineux.Ce signalsonne si l’une des portesreste ouverteplus de 3 minutes.La lumière s’éteint et lesignal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Soutien au
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons
des glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts.
Conseils de dépannage
Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placez le verre
à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionnéCUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givrese forme sur
le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produiten général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
consommateur
46
www.electromenagersge.ca
Modèles sans clayette
u-dessus du tiroir à glace
a
Pour enlever :
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Soulevez et tirez à nouveau
vers l’avant pour l’enlever.
Enlèvement etremise enplacedu tiroir à glacesur lesmodèles avec distributeur
l existe deux typesde tiroirs à glace sur
I les modèles avec distributeur. Un type est
doté d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas.
Mettez toujoursl’interrupteur de la machine à glaçons à la position O (arrêt)avant d’enlever le tiroir à glace.
Au moment de remettre en place n’importe quel type de tiroir :
Assurez-vous toujours de presser fermement le tiroir en place. S’il ne vapas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en placed’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Tournez
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Modèles avec clayette
u-dessus du tiroir à glace
a
Pour enlever :
Tirez sur le tiroir en ligne droite, puis soulevez-le par-dessus la position d’arrêt.
Mécanismed’entraînement
FonctionnementMesures de sécurité Installation
Zone de ramasse-gouttes du répartiteur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur certainsmodèles) devrait être soigneusementessuyé.Vous pouvezéliminer les dépôtscalcaireslaissésparlestaches d’eau entrempant le bac dansdu vinaigre non dilué.Laisseztremperjusqu’àce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pourêtre éliminés par rinçage.
Le bras de distribution (sur certains modèles). Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche Lock Controls. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude – environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau. Rincezbien et essuyez.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaisesodeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartimentsréfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude – environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau – afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Lespoignées de porteet leurgarniture.
Nettoyez-lesaumoyend’unlingehumecté d’eausavonneuse. Séchezavecunlingedoux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyezpasle réfrigérateur avec un linge à vaissellesale ou une serviettehumide : ils pourraientlaisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles quenous recommandons, plus particulièrement cellescontenant des distillats de pétrole peut fissurerou endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains modèles) encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettesen verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
47
Conseils de dépannage
consommateur
Soutien au
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
renez un soin particulier lorsque vous
P éloignez le réfrigérateurdu mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinésou dontla surface est gaufrée.
Mesures de sécurité
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateurpourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
orsque vous remettez le réfrigérateur
L en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez
Fonctionnement
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solutiond’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentationd’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Installation
Conseils de dépannage
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Soutien au
consommateur
48
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise
hors tension.
Mesures de sécurité Installation
Votre pare-lumière rassemblera une des suivantes :
Taquets
OU
Poche
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoulesse trouvent en haut du compartiment, à l’intérieur du pare-lumière. Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve à l’arrière du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière,sur certains modèles, appuyez sur les taquets se trouvant sur lescôtés du pare-lumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles, faites simplement glisser le pare-lumière vers l’avantet faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule avec une ampoule neuve pour appareil électrique de capacité égale ou inférieure, remettez en place la vis et le logement d’ampoule. Pour remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Fonctionnement
Affichage DEL
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Retirez la vis se trouvant à la partie supérieure du logement d’ampoule.
Pour enlever le pare-lumière,appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacezl’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le pare-lumière. Pour remonter le pare-lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Remplacezl’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur (sur certains modèles)
Un affichage DEL apparaît dans le haut du compartiment réfrigérateur sur certains modèles. Si cet ensemble doit être remplacé, communiquez avec le Service GE au
1.800.432.2737 aux États-Unis ou
1.800.561.3344 au Canada.
Conseils de dépannage
consommateur
Soutien au
49
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
30 minutes Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
Modèles 22, 23, 25, 26 et 27

PRÉPARATION

ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
50
Couteau à mastiquer en plastique
Tournevis cruciforme (Phillips)
Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

1
CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
EXCESSIVEMENT.
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur.
3
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION D’EAU (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de la carrosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
2
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.
Charnière inférieure du compartiment congélation
51
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
4
DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite électrique (faisceau) qui part de la carrosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
Charnière inférieure du compartiment congélation
5
DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, alors il faut
débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carrosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.
6
FERMEZ LES PORTES DES COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION
7
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
A
de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po,
B
puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
Charnière inférieure du compartiment réfrigération
52
Ouvrez la porte du compartiment congélation
C
à 90.°
90°
Instructions d’installation
7
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
D
la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.
90°
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
8
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po,
B
puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
C
à 90.°
8
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
A
de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
90°
53
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
8
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Soulevez la porte du compartiment
D
réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement,
une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.
9
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.
Veuillezcependant noter les pointssuivants :
Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite d’eau,
assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
90°
Modèles dotés d’uncentrede refraîchissement seulement
Placez la porte sur une surface lisse pour
E
la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.
Marque
Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.
54
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENTDURÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Arrière 25 mm (1 po)
55
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de
filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
A
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
B
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Refrigerator Tubing,
,
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
1
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
C
le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
ollet à tuyau
C
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Raccord du réfrigérateur
2
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
3
BRANCHEZ LE CORDON DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt).
Tuyau SmartConnect
Tuyau 1/4po
56
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
Instructions d’installation
4
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.
Roulettes
Lesroulettesdenivellementjouent trois rôles:
Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Relevez
6
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de
A
réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
B
ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Portes doivent être
alignées à la partie supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
Pour régler les roulettes :
Tournez les vis
de réglage des roulettes dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une douille
hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.
Vis de réglage
57
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
8
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
9
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur d’alimentatio n électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
58
Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)

AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau GE Reverse Osmosis, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKit. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur après son installation.
Les trousses GE SmartConnect sont disponibles dans les dimensions suivantes : 0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et
les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais
Refrigerator Tubing
59
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
potable la plus fréquemment utilisée.
1
2
(SUITE)
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Refrigerator
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits.
60
Instructions d’installation
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt à étrier
Conduite verticale d’eau froide
NOTE: Vousdevez vous conformer auxCodes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser la conduite.
Rondelle
Collier de serrage
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
NOTE: Vousdevez vous conformer auxCodes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Vis du collier
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur après son installation.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
61
Bruits normaux de fonctionnement.
es réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
L des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés surle plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation

Conseils de dépannage

HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflementlorsque les portes se ferment. Celavient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons
automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons.
Soutien au
consommateur
62
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
onseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent!
C Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage • Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de ne fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température • Réglez les commandes de température sur un réglage sont réglées sur OFF (arrêt). inférieur de température.
Le réfrigérateur est débranché. • Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibrationou bruit Les roulettesde nivellement • Consultez Roulettes. métallique (une légère avant doivent être réglées. vibrationest normale)
Le moteurfonctionne pendant de longues périodes ou démarreet s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étantplus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes. dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche surgelés (il est normal que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
La séparation entre Le système automatique • Ceci empêche la formation de condensation sur le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
Formation lente des Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche glaçons la porte de fermer.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau (sur certains utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. modèles)
Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments • C’est normal. a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaudou ouverture • C’est normal. fréquentedes portes.
Les commandes de température • Consultez Les commandes. ont été réglées à la température la plus froide.
Temps chaudou ouverture • Abaissez la commande de températured’une position. fréquentedes portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
la porte de fermer.
Les portesont étéouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.
circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
La commandede température • ConsultezLes commandes. du congélateur n’estpas réglée à une température assez froide.
Mesures de sécurité Installation
Fonctionnement
Conseils de dépannage
consommateur
Soutien au
63
Soutien au
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
a machine à glaçons L’interrupteur d’alimentation de la • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
L ne fonctionne pas machine à glaçons est à la position O (arrêt). l (marche).
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas raccordée.
Mesures de sécurité
Odeur/saveur anormale Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetezles vieux glaçons. des glaçons
Fonctionnement
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeurde La machine à glaçons est éteinte • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez glaçons ne fonctionne pas ou l’alimentation en eau a été coupée. l’alimentation en eau. (sur certains modèles)
Installation
L’eau versée dans Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température du le premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise. chaude (sur certains modèles)
Conseils de dépannage
Le distributeurd’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée. (sur certains modèles)
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
consommateur
Le compartiment congélateur • Attendez 24 heures pour que la température est trop chaud. du réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque • Nivelez les glaçons à la main. l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glacesont coincés • Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et dans le distributeur.(La lumière rebranchez le distributeur. d’alimentation verte clignote).
Des alimentsont transmis leur • Emballez bien les aliments. odeur/goût auxglaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.
Des glaçons sont collés au bras régulateur. • Retirez les glaçons. Un objet bloque ou est tombé dans • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
la chute à glace située à l’intérieur du bac supérieurde la porte du compartiment congélation.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyezet maintenez enfoncéela touche Lock Controls
(verrouillage du panneau de réglage) pendant 3 secondes.
Blocs de glaceirréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigtset jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuislongtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant au d’eau. moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyezet maintenez enfoncéela touche Lock Controls
(verrouillage du panneau de réglage) pendant 3 secondes.
installée. (environ 6 litres).
64
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons L’eau du réservoir est gelée. • Appelez un réparateur. fonctionne, mais ne distribue pasd’eau
La machine à glaçons La conduite d’eau ou • Appelez un plombier. ne distribue ni eau le robinet d’arrêtest bouché. ni glaçons
CUBED ICE (cubes de Le réglage précédent était • Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause glace) étaitchoisi mais CRUSHED ICE. du réglage précédent. C’est normal. CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure. s’accumule à l’extérieur les périodesde forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop (par temps humide, longtemps. l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. ne fonctionne pas de la prise.
Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. du congélateur le conduit.
Air chaudà la base Courant d’air normal provenant du réfrigérateur du moteur. Pendant le processus
La porte ne se ferme Le joint de la porte du côté des • Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint pas correctement charnières est collé ou replié. de la porte.
Le réglage de commande est • Réglez le commande de température sur un réglage trop froid. plus chaud.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
Controls (verrouillage du panneau de réglage) pendant
3 secondes.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • ConsultezEntretien et nettoyage.
L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules.
de réfrigération, il est normalque de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
Mesures de sécurité Installation
Fonctionnement
Conseils de dépannage
consommateur
Soutien au
65
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
ueur orangedans Le cycle de dégivrage est • C’est normal.
L le congélateur en cours.
Le réfrigérateur La fonction de dégivrage • Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle ne s’arrête jamais mais maintient le compresseur en d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant les températures sont marche au cours de l’ouverture 2 heures.
Mesures de sécurité
normales des portes. Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. • Fermez la porte.
un signal sonore La température présente L’appareil vient d’être branché. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n'estpas égale à celle affichée
Fonctionnement
La porte est restéeouverte trop • Pour stabiliser le système,laissez 24 heures s’écouler. longtemps.
Des alimentschauds ont été • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours. • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
66
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il estimpossible d’avoiraccès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
EXCLUSIONDE GARANTIESIMPLICITES—Votreseulet unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée.Toutes les garantiesimplicites,incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une annéeou à la périodela plus courte autorisée parla législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici. Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
67
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MSWF du système de
Filtration d’eau SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
u égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
o
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Effluent %Reduction Réduction
Chlore 2,0mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,10mg/L 97% 95,1% ≥ 50% Particules** 10.000 particles/mL minimum 408.333 670.000 95,5% 89,4% ≥ 85%
Paramètre MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum le système
Turbidité 1 NTU*** 11 + 1 NTU*** 0,38 NTU 0,5 NTU 96,5% 95,4% 0,5NTU Spores 99,95% réduction 50.000 L minimum <1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95% Plombau pH 6,5 0,010 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb 99,3% 99,3% 0,010mg/L Plombau pH 8,5 0,010 mg/L 0,15 mg/L + 10% 3,1 ppb 9,0 ppb 98,0% 95,5% 0,010 mg/L Mercure at pH6,5 0,002 mg/L 0,006mg/L + 10% 0,34 ppb 0,7ppb 94,1% 89,6% 0,002 mg/L Mercure at pH8,5 0,002 mg/L 0,006mg/L + 10% 0,66 ppb 1,5ppb 88,4% 73,7% 0,002 mg/L Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L+ 10% < 0,02ppb < 0,02ppb > 99,0% >99,0% 0,0002 mg/L Atrazine 0,003 mg/L 0,009mg/L + 10% < 0,5ppb < 0,5 ppb > 93,9% >94,3% 0,003 mg/L 2,4-D 0,070 mg/L 0,210mg/L + 10% 7,7 ppb 35 ppb 96,0% 82,0% 0,070 mg/L Toxaphène 0,003 mg/L 0,015mg/L + 10% < 1 ppb < 1 ppb > 92,9% > 92,9% 0,003 mg/L Benzène 0,005mg/L 0,015 mg/L+ 10% < 0,5ppb < 0,5 ppb > 96,8% >97,0% 0,005 mg/L Carbofuran 0,040 mg/L 0,080mg/L + 10% <1 ppb < 1 ppb > 98,7% > 98,7% 0,04mg/L P- Dichlorobenzène Asbestos 99% réduction
* Testé utilisant une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 2,5 °C. ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
MCL influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Norme NO53 : Effets de santé
Concentrationmax.
mg/L) permise
USEPA Qualité Effluent % Reduction
(
pour l’eau quittant
0,075mg/L 0,225 mg/L+ 10% < 0,5ppb < 0,5 ppb > 99,7% > 99,8% 0,075 mg/L
Fibres/Lde107à108;fibres> 10µmdelongueur
< 0,17MF/L < 0,17 MF/L > 99% > 99% 99%
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant
indicateurde remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 1,4 à 8,2 bar (20à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit: 3,4 lpm (0,89 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 5 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilitéde pièces et de serviceainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.Ce systèmed’eau potable doit être entretenu conformémentaux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouchesdu filtre.N’utilisez pas lorsque l’eau présenteun danger microbiologique ou lorsque l’eau estd’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatementle système
avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autressubstances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pasnécessairement dans votre eau.Vérifiez pour vous assurer de vous conformeraux lois et règlements locaux et de l’état.Notezque bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être installés
et fonctionner conformémentaux procédures et directives recommandéespar le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de NSF/ANSI
Norme N
Unité chimique
Unité de filtration mécanique
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
O
42 : Effets esthétiques
Réduction d’odeur et de goût Réduction de chlore
Réduction nominal de particules, catégorie I
pour la réduction de :
Norme NO53 : Effets de santé
Unité chimique
Réductionde plomb,mercure et Atrazine Réduction de Lindane, Toxaphène et 2,4-D Réduction de Benzène, Carbofuran et P-Dichlorobenzène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité, Réducation de spores, Réduction de asbestos
NSF
®
68
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
nternet au site www.electromenagersge.ca, tous les jours de l’année.
I
www.electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Servicede réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparervotre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GEavant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GEsera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Webou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoirpièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présentmanuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparationsdoivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votreappareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails – numérode téléphone compris – au
Directeur, Relations avec lesconsommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivezvotre appareilélectroménager en direct, aussitôtque possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
69
Información de seguridad. . . . . . 71, 72

Instrucciones de operación

Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 82
El dispensador de agua y de hielo. . . . 80, 81
El dispositivo automático
para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Seguridad
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gavetas y cacerolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 73
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 76
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Instrucciones de instalación

Cómo instalar el refrigerador. . . . . . 89–92
Cómo mover el refrigerador . . . . . . . 85–88
Operación
Instalación de la tubería de agua.. . . . 93–95
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Solucionar problemas. . . . . . . . . . 96–100
Sonidos normales de la operación . . . . . . . 96

Servicio al consumidor

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 102
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Instalación
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. de modelo________________________ No. de serie __________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
70
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. g
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen delas charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guardeniuse gasolinau otros vaporeso líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otroaparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde
se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre laspuertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antesde limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquierservicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador conlos controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
e.com
Seguridad Instalación
Operación
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
71
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Seguridad
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
Instalación
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de paredde tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctricocon este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de uncontactodepared con salidaparadospuntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarloporuncontactoadecuado paratrespuntasconconexióna tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuitoeléctrico de la casa y los dañosa causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contactosin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas
72
Los controles del refrigerador. ge.com
o todos los modelos tienen todas las características.
N
Loscontroles de temperatura vienenpreconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador.Deje pasar 24 horaspara que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Loscontroles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambientede operación.
En algunos modelos, cuandose colocan los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que la pantalla
destella (apagado), los compartimientos del congelador y del refrigeradordejan de enfriar.
En otros modelos, cuando se coloca cualquiera de los dos controlesen la posiciónde ajuste más cálidohasta que
la pantalla destella (apagado), el congelador y el refrigerador dejan de enfriar.
NOTA: Apagar el refrigerador con loscontroles del panel de control no dejasin corrienteeléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protecciónque cubre loscontroles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágaloahora.
Seguridad Instalación
Operación
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El Sistema de Rendimiento de Circulaciónde Aire está diseñado para maximizarel control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la paredposterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posteriordel congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos
Acerca de TurboCool
Cómo funciona
TurboCoolenfría rápidamente el compartimiento
del refrigerador para refrigerar los alimentosmás rápidamente. Use TurboCool cuandoagregue grandes cantidadesde alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardarplatos sobrantes. También puede ser usado si el refrigeradorha estado sin suministro eléctrico por un períodoextenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladoresharán el ciclo de encendidoy apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas.El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajusteoriginal.
(en algunos modelos).
no afectará el rendimiento.Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden serremovidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos,en línea, póngase en contacto con nosotros visitándonos a ge.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
Cómo usar
Presione TurboCool. La pantalla de temperatura TurboCool mostraráTc y se activará el indicador LED luminoso.
Después de que TurboCool complete el ciclo, la luz indicadora se apaga.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede
cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador duranteTurboCool, losventiladores continuarán funcionando si hanhecho el ciclo de encendido.
73
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
l cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
E derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con
Seguridad
luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador
Operación
o al dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater
Instalación
un adaptador, el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si vaa reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este adaptadorpermanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
debe retirar el adaptador antes de instalar
con
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho haciaarriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
l cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
e está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Soporte del cartucho
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 1 salpicaduras.
Presione la tecla WATERFILTER en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos (en algunos modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.
1
2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtrocuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Tapónde derivación del filtro
SmartWater
Con adaptador
(el aspecto puede variar)
En los modelos sinluz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevocartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seismeses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
74
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Sin adaptador
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en ge.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio: Para pedir cartuchosadicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, ge.com,o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
MSWF Precio sugerido de venta al público $36.95–41.95 USD
Tapónde derivación del filtro
Water by Culligan
Los entrepaños y recipientes del refrigerador. ge.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa deslizante
Recipiente del refrigerador
Recipiente de congelador
Recipiente inclinable del congelador
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Losrecipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puertade congeladormás grandesson ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente haciaarriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente haciaarriba, luego sáquelo. Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
No bloquee
PRECAUCIÓN:
En los modelos con un vertedor de hielo en el interior del recipiente superior de la puerta del congelador, tenga cuidado cuando coloque artículos en el recipiente. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.
OperaciónSeguridad Instalación
Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚ o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
75
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Seguridad
Operación
Entrepaño QuickSpace
ste entrepaño se divide en dos y la mitad
E se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.
(en algunos modelos)
Cestas de congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
n algunos modelos, este entrepaño no
E puede usarse en la posición más baja.
Instalación
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia
arriba en el lado izquierdo y entonces extráigalo del alojamiento.
NOTA PARALOS MODELOSCON DISPENSADORES: Para aprovechar
al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Esteestante sostiene hasta5 latas o una botelladevino.
El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas. Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el ladoposterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección.
La sección encajará en su lugar.
Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en
76
Servicio al consumidor Solucionar problemas
cada lado de la sección de productos lácteos.
Puertas del refrigerador. ge.com

Puertas del refrigerador

Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas
segura que estas cierren por completo
a y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto,permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando
La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.
está parcialmente abierta. La resistencia que Ud. puede notar en
la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
OperaciónSeguridad Instalación
Paraquitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada ladode la parrilla y jale de la misma.
Llave de cubode 7/16
Levantar
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
77
Gavetas y cacerolas.
HI LO
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
Seguridad
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior tiene deslizadores de extensión total que permiten acceso total a la gaveta.
Operación
Instalación
Cómo sacar las gavetas.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición HI (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Bandeja convertible deli (en algunos modelos)
Esta bandeja convertible deli tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha bandeja de airefrío proveniente del compartimiento congelador o compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula la circulación de aire proveniente de la torre de aire de Climate Keeper.
Coloque la palanca del control en la posición más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control en la posiciónfría para adaptar la bandeja a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
No todos los modelos tienen todas las características.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
78
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto dondese atrancan.
Si no puedequitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejasde la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puertase abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
El dispositivo automático para hacer hielo. ge.com
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo automático para hacer hielo
Seguridad Instalación
Interruptor de alimentación
Luz de alimentación verde
Dispositivo parahacer hielo
Brazo detector
Modelos sin entrepaño encima del cubo de hielo
Para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor:
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Véase abajo cómo lograr acceso al hielo y cómo alcanzar el interruptor en los modelos con dispensador.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición l (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
Cómo lograr acceso al hielo y cómo alcanzar el interruptor en los modelos con dispensador
Hay dos tipos de cubos de almacenamiento de hieloen los modelos con dispensador. Uno tiene un entrepaño
encima del cubo, y el otro no lo tiene.
Nota especial acerca de los modelos con dispensador sin un entrepaño encima del cubo de hielo:
Estos modelos de dispensadores tienen
un cubo dispensadorde hielo inclinable. El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá porsí solo mientras usted extrae hieloo mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta.
Para restaurar el nivelde hielo a partir
de un envase vacío, lospasos siguientes son recomendados:
12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menorcantidad de tiempo.
recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horaspara empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deshaga las primeras cargasde cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
NOTA: En casasque tengan una presión de agua menor al promedio, es posible que usted escuche la máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando se encuentre haciendo hielo.
Modelos con entrepaño encima del cubo de hielo
Entrepaño
Cubo de hielo
Para lograr acceso al hielo, tire hacia adelante.
Entrepaño
Cubo de hielo
Para alcanzar el interruptor, tire del entrepaño directamente hacia afuera. Siempre cerciórese de reemplazar el entrepaño.
Operación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
79
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
Para usar el dispensador
Seguridad
Operación
Instalación
Recogedor
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER (agua).
resione el vaso suavemente contra el brazo
P del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de aguacuando el refrigerador está primeramenteinstalado, hayposibilidadde aireen el sistemade la línea de agua.Oprimael brazodel dispensador durante al menos dos minutos paraeliminar el aireatrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, desechelos primeros seis vasos deagua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla Lock Controls (bloqueo
el control) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecladurante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna
el dispensador. La luz
d también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidasy los alimentosno se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
80
Para evitar queel hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque habíaseleccionado CUBEDICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
ge.com
odelos sin entrepaño
M encima del cubo de hielo
Para remover:
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.
Levante y tire hacia adelante
otra vez para remover el cubo.
Remover y reemplazar el cubo de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador
Hay dos tipos de cubos de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador.
Uno tiene un entrepañoencima del cubo, y el otro no lo tiene.
Siempre coloque el interruptor de la máquina dehielosen la posición O (apagado) antes de remover el cubo de hielo.
Cuando se disponga a reemplazar cualquierde los tipos de cubos de hielo:
Siempre cerciórese de presionarlo firmemente en sulugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote elmecanismode accionamientoconuna vuelta de 1/4.Entonces empuje el cubohacia atrás otravez.
Rote
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos.
Área de goteo del dispensador
Quite los depósitosagregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficientepara quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antesde limpiar, oprima y detenga la tecla Lock Controls (bloqueo elcontrol) durante 3 segundos.Se limpia con unasolución de agua tibiay bicarbonato de sodio – aproximadamente una cucharada (15ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
odelos con entrepaño
M encima del cubo de hielo
Para remover:
Tire del cubo directamente hacia afuera, entonces levántelo más allá de la posición de descanso.
Mecanismode accionamiento
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una soluciónde detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suavey agua. Seque y pula con un pañolimpio y suave.
No limpie el refrigerador conun paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
OperaciónSeguridad Instalación
Solucionar problemas
Limpiar el interior
Paraevitarolores, deje unacaja abiertade
bicarbonatode sodioen loscompartimientos dealimentos frescosy delcongelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio – aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella quecontienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
81
Servicio al consumidor
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Seguridad
Operación
Se deberá tener cuidado al retirar
l refrigerador de la pared. Todos los tipos
e de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienensuperficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentosy desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
segúrese de no pasar sobre el cable eléctrico
a ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (enalgunos modelos).
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
Instalación
En caso de mudanza
Asegure todos los elementossueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no hagadescansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelosólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
82
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Reemplazo de bombillas. g
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
e.com
Seguridad Instalación
Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes:
Lengüetas
O
Bolsa
Compartimento del refrigerador—Luz superior
Desenchufe el refrigerador. Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar untornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo en la bolsaen la parte posterior de la cubierta.
Para quitarla cubierta de la luz, en algunos modelos, presionelas lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante y hacia atrás. On otros modelos, sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera.
Después de reemplazar la bombilla con otra bombilla de electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador. Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Operación
Pantalla con un LED
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) Remueva los tornillos de la parte superior del protector superior.
Para quitarla cubierta, presioneen los lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador. La bombilla está situada
en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombillagirándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimiento del refrigerador (en algunos modelos)
Algunos modelos cuentan con una pantalla con un LED en la parte superior del compartimiento del refrigerador. En caso de ser necesarioun reemplazode este
ensamble, llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
83
Instrucciones
Refrigerador
para la Instalación
Modelos 22, 23, 25, 26 y 27
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para que su inspector local las use.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y ordenanzas aplicables.
• Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidades – La instalación de
este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas básicas.
• Tiempo de complexión – La instalación
del refrigerador requiere 30 minutos.
– La instalación
de la línea de agua requiere 30 minutos.
La instalación apropiada es responsabilidad
del instalador.
Cualquier fallo del producto causada
por una instalación inapropiada no se consideraba cubierto por esta garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en Cómo mover el Refrigerador), entonces pase al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, la misma estará conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de GE (que contiene una tubería, una válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible a un costo adicional en su distribuidor, o visitando nuestro sitio a ge.com o en nuestro Departamento de Partes y Accesorios, llamando al 800.626.2002.
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Cubos de 3/8y 5/16 Llaves de 1/2y 7/16
Cuchilla plástica de masilla
84
Destornillador Phillips
Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

1
CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38de ancho, entonces las puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas de 38pase a Cómo instalar el refrigerador.
3
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
2
REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.
Bisagra del fondo del congelador
85
Instrucciones para la instalación
4
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del fondo del congelador
5
DESCONECTE LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, entonces hay conectadores
eléctricos (alambrados), que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
6
CIERRE LAS PUERTAS DEL CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR
7
REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR
A
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos a la cabeza
B
hexagonal de 5/16, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16
Bisagra del fondo del refrigerador
86
Abra la puerta del congelador a 90.°
C
90°
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
7
REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente
D
la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo.
90°
E
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
8
REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal
B
de 5/16, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
C
8
REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra de
A
la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.
90°
87
Instrucciones para la instalación
8
REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador y libérela
D
de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo.
90°
9
CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas simplemente de reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las puertas
hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la línea
de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.
Modelos con Centro para Refrescar solamente
E
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
Marca
No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo.
Cuando se encuentre conectando
la línea energética (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos.
88
Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
No coloque el refrigerador donde la temperatura
esté por debajo de 60° F (16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura
esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente.
Instálelo en un piso suficientemente resistente
como para soportar todo su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería.
Lados 1/8(4 mm) Superior 1(25 mm) Posterior 1(25 mm)
89
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
1
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (en los modelos con máquina de hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro
de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
A
coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect
ya ensambladas a la tubería.
Si está usando una tubería de cobre,
B
inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect
de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.
, las tuercas están
, inserte el extremo moldeado
1
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR (cont.)
Apriete la tubería en la abrazadera
C
proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
Abrazadera de la tubería
uerca de
T compresión de 1/4
Férula (manga))
Conexióndel refrigerador
2
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Tubería SmartConnect™
Tubería de 1/4
Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa)
,
e inspeccione en busca de fugas.
3
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado).
90
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
4
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
5
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores.
Rodillos
Levante
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
6
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.
Para alinear:
Usando una llave de 7/16, gire el tornillo
A
ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave, abra
B
y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.
Las puertas deben estar alineadas en la parte superior
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8[16 mm] del piso.)
Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos:
Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8o una llave ajustable.
Tornillo de ajuste
del rodillo
Levantar
Llave de 7/16
91
Instrucciones para la instalación
7
REEMPLACE LA PARRILLA DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips.
9
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.
Interruptor
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
8
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
92
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
ANTES DE COMENZAR
Recomendamos el uso del kit de suministro de agua de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería que sea necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores plásticas aprobadas por GE SmartConnect (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías) en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición O (Off).
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.
LO QUE USTED NECESITARÁ
• El kit de cobre o de tubería de refrigeración o GE SmartConnect
conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.
Los kits GE SmartConnect refrigerador están disponibles en las longitudes siguientes:
2(0,6 m) – WX08X10002 6(1,8 m) – WX08X10006 15(4,6 m) – WX08X10015 25(7,6 m) – WX08X10025
93
, de 1/4de diámetro para
de tubería de
Instrucciones para la instalación
LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.
• Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula
de cierre y el accesorio mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios llamándonos al 800.626.2002.
• Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe ser
de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2.
• Destornilladores planos y Phillips.
para
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana
1
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.
2
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.
• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4 y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
O
Si se encuentra usando un kit SmartConnect
los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por GE SmartConnect
• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.
de la tubería del refrigerador.
de GE,
TALADRE UN AGUJERO
3
PARA LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4en la tubería de agua (aun si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.
94
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
4
APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo.
Abrazadera de tubo
Válvula de cierre tipo corona
Tubería de agua fría vertical
NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.
5
APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría romper la tubería.
Abrazadera de la tubería
Tornillo de la abrazadera
Arandela
Extremo de entrada
7
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería para refrigeradores SmartConnect el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas.
Válvula de cierre tipo corona
Tuerca de cruz
Válvula de salida
Tuerca de compresión
Casquillo (manga)
NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.
GE, inserte
Tubería SmartConnect
6
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero taladrado en la pared on en el piso (detrás refrigerador o en la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.
8
ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua cuando aproximadamente un cuarto (1 litro) haya salido a través de la tubería durante el enjuague.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
95
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
Seguridad
Operación
Instalación
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
¡WHIR!
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™está en operación para impedir que
el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
SONIDOS DE AGUA
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con dispositivo de hielo, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo
automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua.
96

Servicio al consumidor Solucionar problemas

Antes de solicitar un servicio… ge.com
Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador Refrigerador en ciclo • Espere 30 minutos para que la descongelación no funciona de descongelar. se termine.
Controles de temperatura • Mueva los controlesde temperatura hasta un ajuste en posiciónOFF (apagado). inferior de temperatura.
El refrigerador esté • Empuje la clavija completamente en el enchufe. desconectado.
Fusible fundido/ • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interruptor de circuito roto.
El refrigerador está en • Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez. la condición de exhibición.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren • Vea Rodillos. (una vibración ligera un ajuste. es normal)
El motor opera durante Es normal cuando • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe períodos prolongadoso el refrigerador es recién completamente. se arranca y se para con instalado en su casa. frecuencia. (Refrigeradores modernos conmásespacio de almacenamiento y un congelador másgrande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.)
Compartimiento El controlde temperatura • VeaLos controles. de refrigerador o no se fijó bastante frío. congelador demasiado cálido
Ocurre cuando hay largas • Eso es normal. cantidades de alimentos en el refrigerador.
Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas • Esto es normal.
frecuentes de la puerta. Controles de temperatura • Vea Los controles.
ajustadosal punto más frío.
Clima caluroso o aperturas • Fije el control de temperatura un paso más frío. frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
OperaciónSeguridad Instalación
Solucionar problemas
Escarcha o cristales Se dejóabierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal)
El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio
Los cubos tienen mal El recipientepara los • Vacíe y limpieel recipiente. Deseche los cubos. olor/sabor cubos necesitalimpieza.
La puerta se abre con frecuencia o por muchotiempo.
Ahorro automáticode energía • Estoayuda prevenir la condensación en el exterior. circula líquido tibio en la frente del congelador.
Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos. olor/sabor a loscubos.
El interior del refrigerador • Vea Cuidado y limpieza. requiere limpieza.
Servicio al consumidor
97
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
Seguridad
Problema Causas Posibles Qué hacer
Dispositivo automático El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación para hacer hielo no eléctrica deldispositivo eléctrica en la posición l (encendido). funciona automático para hacer
hielo está en la posición O (apagado).
El agua está cerrada o no está • Vea Instalar la línea de agua. conectada.
El compartimiento del • Espere 24 horas para quese enfríe el refrigerador. congelador es muy cálido.
Operación
Cubos apiladosen el recipiente • Nivele los cubos con la mano. apaga el dispositivo para hacer hielo.
Cubos de hieloatorados en • Apague el dispositivode hielo, retire los cubos y vuelva a dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando).
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura • Vea Los controles. no es bastante frío.
Cubos pequeños Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o o huecos con el tapón.
Instalación
El dispensadorde hielo Dispositivo de hielo apagado • Enciendeel dispositivo de hielo o el agua. no funciona (en algunos o el agua está apagado. modelos)
El agua tieneun El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua sabor/olor malo se uso por muchotiempo. se llene de nuevo. (en algunos modelos)
Los cubosestán pegados • Remueve los cubos. al brazo detector.
Un artículo está bloqueando • Remueva cualquier artículo que pueda estar o se ha caídodentro del vertedor bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor. de hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior.
Bloques irregulares de • Rómpaloscon los dedos y deseche los cubos restantes. hielo en el recipiente.
El dispensadorestá • Presione la tecla Lock Controls(bloqueo el control)
BLOQUEADO(LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.
• El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posiciónmás fría paso por paso hasta que no se formen bloques.
El agua en el primer Eso es normal con un • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. vaso está tibia refrigerador recién instalado. (en algunos modelos)
98
Servicio al consumidor Solucionar problemas
El dispensadorde agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se uso por mucho tiempo. se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha • Espere algunas horas para que se enfríe el agua. desaguado.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El dispensador Suministro de agua • Vea Instalar la línea de agua. de agua no funciona apagado o no conectado. (en algunos modelos)
Se seleccionó CUBED La últimaselección fue • Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador ICE (HIELO EN CUBOS) CRUSHED ICE (HIELO PICADO). de la selección anterior. Esto es normal. pero se dispensó CRUSHED ICE (Hielo picado) (en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema • Presione el brazo del dispensador por un par de del agua. minutos.
El dispensadorestá • Presione la tecla Lock Controls(bloqueo el control)
BLOQUEADO(LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.
ge.com
OperaciónSeguridad Instalación
No sale agua pero El agua en el depósito está • Llame para servicio. el dispositivo congelada. (en algunos modelos) para hacer hielo funciona
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién • Deje correr el agua desde el dipensadorpor 3 minutos dispensador instalado. (aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero. el dispositivo para hacer o la llave de paso. hielo no funciona
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo • Alimentos conolores fuertes deben estar tapados.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar del refrigerador el motor. En el proceso de
El control de temperatura • Fije el control de temperatura hasta mas cálido. demasiadofrío.
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensadorestá • Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control) BLOQUEADO (LOCKED) y manténgala presionada durante tres segundos.
olores al refrigerador.
El interior requiere • Vea Cuidado y limpieza. limpieza.
refrigeración es normal que salga calorde la base del refrigerador.Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación • Esto es normal. en el congelador encendido.
99
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
Seguridad
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador nunca El sistemade congelación • Esto es normal. El refrigerador se apagará se apaga pero las mantiene al compresor si la puerta permanece cerrada por2 horas. temperaturas estánbien funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
La puertano se cierre El sello de la puerta en el ladode • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta. correctamente la bisagra está pegado o doblado.
Humedad en el exterior Normal en períodoscon • Seque la superficie. del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con
Operación
(en climahúmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedadalinterior tiempo. delrefrigerador cuando se abren las puertas)
No funciona la luz No hay corrienteen el contacto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interior
Agua en el piso de Cubos atrapados en • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara la cocina o en el fondo el orificio. de madera. del congelador
El refrigerador La puerta está abierta. • Cierre la puerta. está pitando
Instalación
La temperatura real no La unidad recientemente • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema es igual a la temperatura se conectó. se estabilice.
establecida
Bombilla fundida. • Vea Reemplazar lasbombillas.
La puerta permacene abierta • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema por muchotiempo. se estabilice.
Se introdujo comida tibia • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema al refrigerador. se estabilice.
El ciclo de descongelamiento • Permitaque transcurran 24 horas para que el sistema está en proceso. se estabilice.
100
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Loading...