Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in
Not
for
Reproduction
the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your home generator will
provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home standby
generators and how to avoid them. Because we do not necessarily know all the applications this equipment could
be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or
operate this equipment. Save these instructions for future reference.
This home standby generator requires professional installation before use. Refer to the separate installation manual
for full information. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find GE support and service for your generator. For quick service when you need it, keep
your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at (888) 575-8226, or click on SERVICE &
SUPPORT at www.homestandbygeneratorsystems.com, which provides a list of authorized dealers.
Generator and engine model and serial numbers should be recorded in the installation manual.
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Lift Hazard
Fire
Rotating Parts
Read Manual
Electrical Shock
Hot Surface
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
4
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
Not
for
Reproduction
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death, serious
injury and/or property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury and/or
property damage.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other
applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep the area near the generator clean
and free of debris.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from utility power could result
in death or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Despite the safe design of the residential generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When
finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank and start
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
remove the service disconnect from the disconnect box AND
remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the
wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
5
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
Not
for
Reproduction
structures resulting in death, serious injury and/or
property damage.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• DO NOT place weatherproof enclosure opposite exhaust side closer
than 18 inches (0.5m) from any structure.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or
any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft
from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over
12 inches (30.48cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 4 feet (1.2m) overhead clearance from any structure, overhang
or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in Generator Placement
to insure for proper generator cooling and maintenance
clearances.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442,
to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the exhaust system is
equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to
obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed
on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in
serious injury.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control
panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury and/or equipment damage.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical for correct generator operation.
• The access panels/door must be installed whenever the unit
is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit could cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect them
from generator.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
• NEVER operate generator without protective housings, covers, or
guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
6
Installation
Not
for
Reproduction
We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we
have made every effort to provide for a safe, streamlined
and cost-effective installation. Because each installation is
unique, it is impossible to know of and advise the trade of all
conceivable procedures and methods by which installation
might be achieved. Neither could we know of possible
hazards and/or the results of each method or procedure. For
these reasons,
For the Home Owner
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s),
Read and understand Owner Orientation in this
manual before contracting or starting your home
generator installation.
To arrange for proper installation, contact the store at which
you purchased your home generator, your dealer, a licensed
electrician or your utility power provider.
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt home generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Your home generator is supplied with this “Operator’s
Manual” and a separate “Installation Manual”. These are
important documents and should be retained by the owner
after the installation has been completed.
The home generator warranty is VOID unless the system is
installed by licensed electrical and plumbing professionals.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted
to standards set by the U.S. Environmental Protection Agency
and by the California Air Resources Board (CARB).
For the Installing Dealer/Contractor
For most applications, the installation manual contains all
the information required to properly install and start the
home generator. This operator’s manual describes routine
operation and owner maintenance procedures.
If you need more information in this matter, please call
888 575-8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
7
Owner Orientation
Not
for
Reproduction
This section provides home generator owners with the
information necessary to achieve the most satisfactory and
cost effective installation possible.
The illustrations are for typical circumstances and are meant
to familiarize you with the installation options available with
your home generator. A thorough understanding of these
options will provide fundamental control over the cost of
your installation, as well as ensure your final satisfaction
and security.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,
and distances are the factors that must be considered when
negotiating with an installation professional. Remember
that as the distance from the existing electrical service and
Fuel Factors
gaseous fuel supply increases, and the number of 90 degree
bends in the fuel supply increases; compensations in piping
and wiring materials must be made. This is necessary to
comply with local codes and overcome electrical voltage
drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect on
the overall price of your home generator installation.
In some areas you may need to acquire electrical permits for
installing the home generator, building permits for installing
gas lines, and permits for noise allowances. Your installer
should check your local codes AND obtain the permits before
installing the system.
An important consideration affecting the entire installation
is the type of fuel used by your home generator. The system
was factory tested and adjusted using natural gas, but can
be converted to use LP vapor. For proper engine function,
factors that are inherent to each of these fuels, your
location and the duration of possible utility interruptions are
important considerations in the following fuel guidelines:
• Use clean, dry fuel, free of moisture or any
particulate material. Using fuels outside the
following recommended values may cause
performance problems.
• In engines set up to run on propane (LP), commercial
grade HD5 propane with a minimum fuel energy of
2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content of
5% and butane and heavier gas content of 2.5% and
minimum propane content of 90%.
Natural gas rating will depend on specific fuel but typical
derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
Natural gas or LP engines are certified to operate on natural
or liquid propane gas. The emissions control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury and/or
property damage.
• The residential generator is equipped with an automatic safety
gas “fuel shut-off” valve.
• DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve is
missing or inoperative.
Power Decrease at High Altitude or
High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1%
for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining total
generator load.
8
Generator Location
Not
for
Reproduction
The actual physical location of your home generator has a
direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel
your generator.
2. The amount of wiring required to control and connect
your generator.
Specific location guidelines are discussed in the installation
manual. Acquaint yourself with that information and confer
with your installer. Be sure to ask how your site might
affect installation costs and compliance with local codes
and standards.
• Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• DO NOT install generator where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
• By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
your home. Carbon monoxide detector(s)
be installed and maintained indoors according to
the manufacturer’s instructions/ recommendations.
A CO monitor is an electronic devise that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the monitor will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot
detect CO gas.
A
A
MUST
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death, serious injury and/or property
damage.
• DO NOT place weatherproof enclosure opposite exhaust side closer
than 18 inches (0.5 m) from any structure.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or
any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 4 feet (1.2 m) overhead clearance from any structure, overhang
or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than shown
in illustrations.
• Ensure exhaust gas is kept away from any windows,
doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces,
open garage doors or other openings that can
allow exhaust gas to enter inside or be drawn into
a potentially occupied building or structure. Your
neighbor(s) home may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
• Wind and air currents should be taken into
consideration when positioning generator.
See the installation manual for full details on safe generator
location.
9
Delivery Inspection
Not
for
Reproduction
Carefully inspect the home generator for any damage that
may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight bill
and affix his signature under the consignor’s memo of loss or
damage. If loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier and your
installer for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
The home generator system is supplied with:
• Pre-attached mounting pad
• Fully-serviced oil/lubricating system
• Flexible steel fuel line
• Installation and start-up manual
• Operator’s manual
• Spare access door keys
• Spare 15 Amp ATO-type fuse
• Two pin control panel connector
• Ten pin control panel connector
• Lifting hole plugs (4)
• LP conversion jet
Not included:
• Carbon monoxide detector(s)
• Starting battery
• Connecting wire and conduit
• Fuel supply valves/plumbing
• Crane, lifting straps, chains or cables
• Two 48” lengths of 1” pipe (NOT conduit)
• Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
• Voltage/frequency meter
10
Controls
Not
for
Reproduction
Home Generator
Read this operator’s manual and Important Safety Instructionsbefore operating your generator.
Compare the illustration with your generator to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
E
D
C
B
A
F
G
H
J
K
L
Generator is shown with roof and access covers removed
for clarity.
A
- Lifting Holes ― Provided at each corner for
lifting generator.
B
- Fuel Inlet ― Attach appropriate fuel supply to
generator here.
C
- Oil Filter ― Filters engine oil to prolong generator life.
D
- Exhaust Port ― High-performance muffler lowers engine
noise to comply with most residential codes.
E
- Air Cleaner ― Uses a dry type filter element and foam
precleaner to protect engine by filtering dust and debris
out of intake air.
F
- Engine Label ― Identifies engine model and type.
G
- Oil Fill Cap/Dipstick ― Check and fill engine with
recommended oil here.
H
- Control Panel ― Used for various test, operation and
maintenance functions. See System Control Panel.
J
- Oil Drain Hose ― Located inside access cover on side
panel. Provided to facilitate oil changing.
K
- Unit Identification Label ― Identifies unit by serial
number.
L
- Battery (installer supplied) ― 12 Volt DC, sealed battery
provides power to start the engine.
11
System Control Panel
Not
for
Reproduction
Compare this control panel illustration with your generator to
familiarize yourself with the location of these important controls:
CD
B
A
E
F
A
- SET EXERCISE― Used to set the exercise cycle start
time and day-of-the-week. Exercise cycle only occurs in
AUTO mode.
B
- Circuit Breaker ― Pr
and other over-current conditions. Must be ON to
supply power to the automatic transfer switch.
C
- 15 Amp Fuse ― Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open)
or was removed, the engine cannot crank or start.
Replace the fuse using only an identical ATO 15A fuse.
D
- System Switch ― This two-position switch is the most
important control on the system and is used as follows:
• “AUTO” position is the normal operating position. If a
utility power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, AUTO lets
the engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
otects the generator from shorts
12
• “OFF” position turns off running generator, prevents
unit from starting and resets any detected faults.
E
– MANUAL OVER-RIDE― W
position, push the manual over-ride switch to start the
generator. To turn off the generator, push and hold the
manual over-ride switch again until engine stops.
F
- Digital Display ― Displays the total number of hours
the generator has been running and fault codes. Used
to schedule maintenance tasks and for troubleshooting
operational problems with the residential generator. A
constant number displayed indicates the total hours of
operation. Fault conditions will flash “FC” followed by a
fault code number. All fault conditions are described in
Fault Detection System.
ith system switch in AUTO
Access Ports
Not
for
Reproduction
Each home generator is supplied with a set of identical keys.
These keys fit the lock that secures the control panel access
door.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door and turn key one
quarter turn counterclockwise.
2. Remove key.
To close access door:
1. Close control panel door and insert key into lock and
turn key one quarter turn clockwise.
2. Remove key.
The home generator is equipped with a removable roof and
removable side panels to permit simple servicing.
To remove roof and divider:
1. Open the control panel access door.
2. Set generator’s circuit breaker to OFF position.
3. Set control panel system switch to OFF.
4. Remove 15 Amp fuse from control panel.
5. Move roof latch to the left until roof pops up slightly.
7. Rotate 4 knobs 1/4 turn and lift divider off.
8. Replace divider and roof in reverse order.
To remove side panels:
1. Open the control panel access door.
2. Set generator’s circuit breaker to OFF position.
3. Set control panel system switch to OFF.
4. Remove 15 Amp fuse from control panel.
5. Remove roof and divider.
6. Lift latches
A
up on both sides of panel to release.
6. Lift roof off of generator.
A
7. Pull panel upward and out of grooves.
13
To remove exhaust panel:
Not
for
Reproduction
1. Remove roof and divider.
2. Remove side panels.
WARNING Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
3. Remove 6 screws
A
from exhaust panel.
To install side panels:
1. Place panel in grooves and slide down in place.
A
A
A
A
4. Pull exhaust panel up and out of base.
5. Remove two screws B and pull muffler cover off.
B
2. Push latches
into place.
A
A
3. Replace divider and rotate knobs 1/4 turn to
lock in place.
B
C
down on both sides of panel to lock
C
6. Replace muffler cover and exhaust panel in reverse
order.
14
4. Replace roof.
Operation
Not
for
Reproduction
Important Owner’s Considerations
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in an
engine failure.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level as
described in Maintenance.
Battery
The installer must supply a valve-regulated, rechargeable
12 volt DC starting battery. See Battery in Final Installation Considerations in the installation manual.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
With the battery installed, all wiring to transfer switch and
home generator completed, utility power supplied to the
automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode, the
battery receives a trickle charge while the engine is not
running. The trickle charge cannot be used to recharge a
battery that is completely discharged.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct system
operation. The 15 Amp fuse was removed at the factory to
prevent the unit from starting during shipping. Your installer
will ensure the fuse is properly installed upon completion of
the installation.
Automatic Operation
To select automatic operation, do the following:
1. Confirm 15 Amp fuse is installed in control panel.
2. Set the main distribution panel circuit breaker that
sends utility voltage to the transfer switch to ON.
3. Set the generator’s main circuit breaker to its
ON position.
4. Set the control panel system switch to AUTO.
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine could
crank and start at any time without warning, resulting in
minor or moderate injury.
• To prevent possible injury that could be caused by such sudden
starts, always set the system switch to OFF if performing
maintenance on the system.
• Remove the 15 Amp fuse before working on or around the
generator or transfer switch.
15
Checking Automatic Operation
Not
for
Reproduction
To check the system for proper automatic operation,
proceed as follows:
1. Confirm the control panel system switch to AUTO.
2. Turn OFF the main distribution panel circuit breaker
sending power to the automatic transfer switch.
When utility voltage is lost and the sensor has timed
out, the engine will crank and start. Let the system go
through its entire automatic operation sequence.
3. With generator output supplying its loads, turn ON the
service disconnect or main distribution panel circuit
breaker that supplies utility power to the automatic
transfer switch.
Setting Exercise Timer
4. The automatic transfer switch will transfer loads back
to utility power after a 5 minute minimum run time
and utility power is available.
5. The generator will run for one additional minute for
engine cool down, then will shut down.
If utility is restored and generator does not shut down after
10 minutes, set system switch to OFF and contact your
installer or local service center.
This completes the test procedures for automatic operation.
The home generator will now start automatically and will
supply power to the transfer switch when utility power is lost.
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs).
A button on the control panel is labeled “SET EXERCISE”
(see System Control Panel). The specific day and the specific
time of day this button is pressed is programmed into the
control board memory. This date and time is then used to
automatically initiate the system exercise cycle. The “SET
EXERCISE” legend on the control panel will flash until the set
exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold “SET EXERCISE”
for three seconds.
The “Set Exercise” display will illuminate then turn off
to confirm that the exercise timer has been set. Then
release the button.
The unit will crank and run the exercise cycle. During
the cycle, “Set Exercise” will illuminate.
Once the exercise cycle is complete, the unit will turn
off and “Set Exercise” will no longer be displayed.
The exercise cycle may be discontinued at anytime by
turning the System Switch to OFF.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute exercise
cycle weekly.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning
at 10:00 AM, the unit will run an immediate exercise cycle
and an exercise cycle every following Sunday at 10:00 AM
(+/- 1/2 hour).
“Set Exercise” will only work if the unit is in the AUTO mode
and this exact procedure is followed. The exerciser will need
to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if
the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact
weekday and time you want it to take place.
Generator will not exercise if timer is not set.
16
Maintenance
Not
for
Reproduction
Servicing the System
Before performing any generator maintenance, always
perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Set control panel system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system is
equipped with sensors that automatically shut down the
generator in the event of potentially damaging conditions,
such as low oil pressure, high temperature, over speed, and
other conditions.
The generator’s control panel has a digital display that
shows fault codes, like “FC_1”. The table below lists the
detected fault, the fault code as displayed on the control
panel.
Fault DescriptionFault Codes
Low battery voltageFC_1
Low oil pressureFC_2
Low voltageFC_3
Engine does not startFC_4
Low frequencyFC_5
Engine overspeedFC_6
High temperatureFC_7
Transfer switch faultFC_8
4. Utility voltage is present at generator control panel.
Disconnect power before servicing control panel by
removing the fuses from the transfer switch.
5. After all servicing has been completed, replace fuses
in transfer switch, replace 15 Amp fuse in control
panel, set system switch and circuit breaker ON
and reset exercise timer. See Setting Exercise Timer
in Operation.
Reset Fault Detection System
The operator must reset the fault detection system each time
it activates. To do so, place the control panel system switch
in the OFF position for 30 seconds or more. Remedy the fault
condition, then return the home generator to service by
placing the system switch in the AUTO position, installing the
15 Amp fuse (if removed), and resetting the exercise timer.
See Setting Exercise Timer in Operation.
Low Battery Voltage (FC_1)
This fault is indicated by fault code FC_1. This condition
occurs if the generator cannot start because the starting
battery output power is below that needed to crank the
engine. Causes for this problem may be a faulty battery or
battery charge circuit.
Remove the 15 Amp fuse and disconnect the battery from
the generator. Take the battery to a local battery store for
analysis. Or contact your local service center for assistance.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery in Final Installation Considerations in the installation manual).
Then reset the fault detection system, as described earlier.
17
Low Oil Pressure (FC_2)
Not
for
Reproduction
This fault is indicated by fault code FC_2. The unit is equipped
with an oil pressure switch that uses normally closed
contacts held open by engine oil pressure during operation.
Should oil pressure drop below the 8 psi range, switch
contacts close and the engine is shut down.
To remedy the low oil pressure condition, add the
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine will
start, then shut down again. The fault code will appear. In
this case, contact an authorized dealer.
Low Voltage (Generator, FC_3)
This fault is indicated by fault code FC_3. This condition
is caused by a restriction in the fuel flow, a broken or
disconnected signal lead, a failed alternator winding, the
control panel circuit breaker is open, or the generator is
overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Engine Does Not Start (FC_4)
This fault is indicated by fault code FC_4. This feature
prevents the generator from damaging itself if it continually
attempts to start in spite of another problem, such as no fuel
supply. Each time the system is directed to start, the unit
will crank for 10 seconds, pause for 10 seconds, and repeat.
If the system does not begin producing electricity after
approximately 2 minutes, the unit will stop cranking.
Check to make sure the generator’s main circuit breaker is in
the ON position in order for the sensing leads to verify that
the unit is running.
The most likely cause of this problem is no fuel supply. Check
the internal and external fuel shut off valves to ensure they
are fully open. Other causes could be failed spark plug(s),
failed engine ignition, or the engine air filter is clogged. You
may need to contact your installer for assistance if you can’t
remedy these problems.
Low Frequency (FC_5)
This fault is indicated by fault code FC_5. This feature
protects devices connected to the transfer switch by shutting
the generator down if the engine runs slower than 55 Hz for
three seconds.
This condition is caused by a failed engine component or by
excessive loads on the generator. To remedy the problem,
contact your installer or an authorized dealer.
Engine Overspeed (FC_6)
This fault is indicated by fault code FC_6. This feature
protects devices connected to the transfer switch by shutting
the generator down if the engine happens to run faster than
the preset limit.
The overspeed fault is detected as follows:
• If the generator output frequency is 65-70 Hz, after
three seconds, the generator will shut down.
• If the generator output frequency is greater than
70 Hz, the generator will shut down immediately.
This condition is caused by a failed engine component.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
High Temperature (FC_7)
This fault is indicated by fault code FC_7. The contacts of
the temperature switch are normally open. If the engine
temperature exceeds approximately 149°C (300°F), the fault
is detected and the engine shuts down.
Common causes for this condition include running the unit
with access panels removed, obstructed air inlet or exhaust
port, low oil level, or debris in the engine cylinder cooling fins.
To resolve the problem, let the engine cool down and remove
any accumulated debris and obstructions. Ensure that all
access panels are installed whenever the unit is running.
Transfer Switch Fault (FC_8)
This fault is indicated by fault code FC_8 (if transfer switch is
equipped with fault detection).
The most likely cause of this fault is a blown fuse in the
transfer switch. To remedy the problem, contact your
installer or an authorized dealer.
18
Maintenance Schedule
Not
for
Reproduction
Follow the hourly or calendar intervals of operation,
whichever occurs first.
First 5 Hours
Change Engine Oil
Every 8 Hours or Daily
Clean Debris
Check Engine Oil Level
Every 100 Hours or Annually
Change Air Filter
Change Engine Oil and Filter
Replace Spark Plugs
Check Valve Clearance
Annually
Clean Air Cooling System
Clean Oil Cooler Fins
Generator Maintenance
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
NOTICE Once a year you should replace the spark plugs and
air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper
fuel-air mixture and help your engine run better and last
longer. Also check fuel lines for leaks.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service, the
work must be performed by a factory authorized dealer. See
the Emissions Warranty.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain the
generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart.
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean. Operate the unit in an environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any
corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure
must not become clogged with snow, leaves, or any other
foreign material. To prevent generator damage caused by
overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets
clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible
on its exterior/interior surface. Inspect the air inlet and outlet
openings inside and outside the enclosure to ensure air flow
is not blocked.
DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator and
cause problems.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
Clean the generator as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Clean generator as desired.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
• Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, etc.
• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
• Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the generator. These openings must be kept clean
and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
5. Set generator’s system switch to AUTO.
6. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
19
Battery
Not
for
Reproduction
Servicing of batteries is to be performed or supervised
by personnel knowledgeable of batteries and the
required precautions. Keep unauthorized personnel away
from batteries.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See Battery
in Final Installation Considerations in the installation
manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive terminal
(indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Disconnect negative battery cable from negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable could result in
equipment failure.
• DO NOT attempt to jump start the generator.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts
when charging.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
5. Connect black negative battery cable to negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Set generator’s system switch to AUTO.
9. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES, RETURN
USED BATTERY TO RECYCLING COLLECTION CENTER.
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine could
crank and start at any time without warning, resulting in
minor or moderate injury.
• To prevent possible injury that could be caused by such sudden
starts, always set the system switch to OFF if performing
maintenance on the system.
• Remove the 15 Amp fuse before working on or around the
generator or transfer switch.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death, serious
injury and/or property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
9. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
Engine Maintenance
Not
for
Reproduction
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the
wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
Engine Oil
The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30).
This allows for system operation in the widest range of
temperature and climate conditions.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/
CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable
oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not
alter required oil change intervals.
When all engine servicing is complete, replace 15 Amp fuse
in control panel and reset exercise timer. See Setting Exercise Timer in Operation.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking/Adding Engine Oil
1. Remove roof and divider.
2. Clean the oil fill area of any debris.
3. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
4. Fully insert dipstick into oil fill.
5. Remove dipstick and check oil level. Verify oil is at Full
mark (top hole) on dipstick.
Full
Add
6. If needed, slowly pour recommended oil into oil fill
opening. DO NOT overfill. After adding oil, wait one
minute and recheck oil level.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not start, or
hard starting.
• DO NOT overfill.
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
7. Replace and tighten oil dipstick.
8. Reattach roof and divider.
21
Changing Engine Oil and Oil Filter
Not
for
Reproduction
Remove roof, divider and side panel to change engine oil and
filter.
Changing Engine Oil
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE.
CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running, as
follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Place oil drain hose into an approved container.
Changing Oil Filter
1. Place an approved container under oil filter.
2. Remove oil filter and dispose of properly.
3. Before installing a new oil filter, lightly lubricate the oil
filter gasket with fresh, clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts
the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to
3/4 turn.
5. Add oil as described in Checking/Adding Engine Oil.
6. Remove container from under oil filter and clean up
any spilled oil.
4. Remove brass fitting from end of drain hose and drain
oil into an approved container.
5. When oil has drained, replace brass fitting on hose.
6. Add oil if not changing oil filter. See Checking/Adding
Engine Oil.
7. Start and run engine. As engine warms up, check for oil
leaks.
8. Stop engine, wait for oil to settle, check oil level and
add if necessary as described in Checking/Adding
Engine Oil.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in an
engine failure.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
22
Service Air Cleaner
Not
for
Reproduction
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if
operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen knobs and remove cover. Remove air cleaner
by lifting the end up and out.
2. To loosen debris, gently tap air cleaner on a hard
surface. If air cleaner is excessively dirty, replace with
a new air cleaner.
3. Install clean (or new) air cleaner inside base and
push down until air cleaner snaps in place. See
Specifications.
4. Reinstall cover and tighten knobs.
Service Spark Plugs
Changing the spark plugs will help your engine to start easier
and run better.
1. Clean area around spark plugs.
2. Remove and inspect spark plugs.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications).
4. Replace spark plugs if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plugs. See Specifications.
5. Install spark plugs and tighten to 180 in/lbs (20Nm).
Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins
and cannot be observed without partial engine disassembly.
Unobstructed air flow is critical for correct generator
operation. For this reason, we recommend you have an
authorized service dealer clean the cooling system per
recommended intervals (see Maintenance Schedule in the
Maintenance section). Equally important is to keep top of
engine free from debris. Make sure the oil cooler fins are free
of dirt and debris. Also see Cleaning.
23
Check Valve Clearance
Not
for
Reproduction
Regular valve clearance check and adjustment will improve
performance and extend engine life. This procedure cannot
be done without partial engine disassembly and the use
of special tools. For this reason we recommend that you
have an authorized Service Dealer check and adjust valve
clearance at recommended intervals (see Maintenance Schedule in the Maintenance section).
When Calling for Assistance
You must have the following information at hand if it is
necessary to contact a local service center regarding
service or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number
from the unit ID label. See Controls for location of
the label or refer to the information recorded on the
inside front cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from the
engine label. See Controls for location of the label or
refer to the information recorded on the inside front
cover of the installation manual.
Storage
The home generator system is designed for long term service
as a backup generator. There is no need to take any storage
precautions. However, if it becomes necessary to take the
system out of service for an extended period, call Technical
Services at 888 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT
for specific recommendations.
24
Troubleshooting
Not
for
Reproduction
ProblemCauseCorrection
1. Circuit breaker open or defective.
Eng ine is running, but no AC output
is available.
Eng ine runs good at no-load but “bogs
down” when loads are connected.
Eng ine will not start; or starts and runs
rough.
Engine shuts down during operation.
2. Fault in generator control panel.
3. Poor wiring connections or defective
transfer switch.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is incorrect.
5. Kinked fuel line between regulator
and engine.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Fuel supply turned off or depleted.
3. Failed battery.
4. Clogged air filter.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Control panel digital display shows a
fault code.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair or contact local
service facility.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Turn off one or more loads.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the
installation manual.
5. Remove kink. Replace
if necessary.
1. Install (new) 15 Amp fuse.
See System Control Panel.
2. Open fuel valve(s); check propane
tank.
3. Replace battery.
4. Clean or replace air filter.
1. Check fuel valves, fill
propane tank.
2. Refer to Fault Detection System.
Loss of power on circuits.
Unit will not exercise weekly.
Excessive Vibration
Odor of fuel
Utility power returns, unit does not stop
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. System Switch not on AUTO.
2. Exercise timer not set.
3. Failed battery.
4. 15 Amp fuse missing or blown.
1. Lose mechanical fastener.1. Check and repair or contact local
1. Fuel leak.1. Turn off manual shutoff fuel valve.
1. Blown fuses in transfer switch.
2. 5 minute minimum runtime not
lapsed.
3. Poor wire connection or defective
controllers.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
1. Set system switch to AUTO.
2. Set exercise timer.
3. Replace battery.
4. Install (new) 15 Amp fuse.
See System Control Panel.
service facility.
Contact local service facility.
1. Install (new) fuses.
2. Wait 5 minutes.
3. Check and repair or contact local
service facility.
25
California, U.S. EPA,
Not
for
Reproduction
and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs &
Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control
system warranty on your Model Year 2011-2012 engine/
equipment. In California, new small off-road engines and
large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter
must be designed, built, and equipped to meet the State’s
stringent anti-smog standards. B&S must warrant the
emissions control system on your engine/equipment for
the periods of time listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or
equipment.
Your emissions control system may include parts such as
the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition
system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related
assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will
repair your engine/equipment at no cost to you including
diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines
less than or equal to 1.0 liter are warranted for four years.
If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the engine/equipment owner, you are responsible
for the performance of the required maintenance
listed in your owner’s manual. B&S recommends that
you retain all receipts covering maintenance on your
engine/equipment, but B&S cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance.
• As the engine/equipment owner, you should however
be aware that B&S may deny you warranty coverage
if your engine/equipment or a part has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved
modifications.
• You are responsible for presenting your engine/
equipment to a B&S distribution center, servicing
dealer, or other equivalent entity, as applicable, as
soon as a problem exists. The warranty repairs should
be completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you should
contact B&S at 414 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the
B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to
the extent these parts were present on the engine
purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel pump
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of four years from date of original
purchase, B&S warrants to the original purchaser
and each subsequent purchaser that the engine
is designed, built, and equipped so as to conform
with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defects in material
and workmanship that could cause the failure of a
warranted part; and that it is identical in all material
respects to the engine described in the manufacturer’s
application for certification. The warranty period begins
on the date the engine is originally purchased.
26
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Not
for
Reproduction
• Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the
owner’s manual supplied, is warranted for the
warranty period stated above. If any such part fails
during the period of warranty coverage, the part will
be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under
the warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for
regular inspection in the owner’s manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. Any
such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for
replacement as required maintenance in the
owner’s manual supplied, is warranted for the period
of time prior to the first scheduled replacement
point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part will be repaired
or replaced by B&S at no charge to the owner. Any
such part repaired or replaced under warranty will
be warranted for the remainder of the period prior
to the first scheduled replacement point for the part.
• Add on or modified parts that are not exempted by
the Air Resources Board may not be used. The use
of any non exempted add on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty
claim. The manufacturer will not be liable to warrant
failures of warranted parts caused by the use of a
non exempted add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any warranted
emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the
provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty
coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or
to parts that fail due to abuse, neglect, or improper
maintenance as set forth in the B&S engine warranty
policy. B&S is not liable for warranty coverage of
failures of emissions parts caused by the use of add-on
or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air
Index Information On Your Small Off-Road Engine
Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard
must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this
information available to the consumer on our emissions
labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours
of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours
of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours
of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20
to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are
certified to meet the United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2
certified engines, the Emissions Compliance Period referred
to on the Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
27
Warranty
Not
for
Reproduction
Limited Warranty
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or
replace, free of charge, any part(s) of the equipment that
is defective in material or workmanship or both. Travel
expenses are reimbursed as specified under the Briggs
& Stratton Warranty Guidelines document to authorized
Briggs & Stratton dealers for performing applicable warranty
repair work. This warranty is effective for the time periods
and subject to the conditions stated below. For all warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our
dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND
Warranty Period
Consumer Use
Commercial Use 2None
Rental Use
Prime Power
1
4 years or 1,600 hours, whichever comes first
3
None
4
None
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY
LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED.
LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED
BY LAW. Some states or countries do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, and some states
or countries do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or country to country.
The warranty period begins on the date of purchase by the
first retail consumer or commercial end user, and continues
for the period of time stated in the table above.
1
“Consumer” means personal residential household use by
a retail consumer.
2
“Commercial” means all other uses, including use for
commercial, income producing or rental purposes. Once
equipment has experienced commercial use, it shall
thereafter be considered as commercial use for purposes
of this warranty.
3
“Rental use” means any use of this product in a temporary
or semi-permanently installed rental application. Once
equipment has experienced rental use, it shall thereafter
be considered rental use for purposes of this warranty.
is a trademark of General Electric Company
and is under license by Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
28
4
For purposes of this warranty, “Prime Power” is defined
where the generator is a source of power where no
electrical power is available from the UTILITY POWER GRID.
If no UTILITY power is available, the generator is considered
the prime power source.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN
WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR
PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE
PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME
WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE
WARRANTY PERIOD.
We welcome warranty repair and apologize to you for
being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may
perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled
routinely, but sometimes requests for warranty service
may not be appropriate. For example, warranty service
would not apply if equipment damage occurred because
of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, the warranty
is void if the manufacturing date or the serial number on
the equipment has been removed or the equipment has
been altered or modified. During the warranty period, the
Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace
any part that, upon examination, is found to be defective
under normal use and service. This warranty will not cover
the following repairs and equipment:
• Normal Wear: Outdoor Power Equipment and
engines, like all mechanical devices, needs periodic
parts and service to perform well. This warranty does
not cover repair when normal use has exhausted the
life of a part or the equipment.
• Installation and Maintenance: This warranty does
not apply to equipment or parts that have been
subjected to improper or unauthorized installation
or alteration and modification, misuse, negligence,
accident, overloading, overspeeding, improper
maintenance, repair or storage so as, in our
judgment, to adversely affect its performance and
reliability. This warranty also does not cover normal
maintenance such as adjustments, fuel system
cleaning and obstruction (due to chemical, dirt,
carbon, lime, and so forth).
• Other Exclusions: This warranty excludes starting
battery, accessory parts, wear items such as oil
gauges, o-rings, filters, fuses, or spark plugs, etc., or
damage or malfunctions resulting from accidents,
abuse, modifications, alterations, or improper
servicing or freezing or chemical deterioration.
This warranty excludes failures due to acts of
God and other force majeure events beyond the
manufacturers control. And this warranty excludes
used, reconditioned, and demonstration equipment;
equipment used for prime power in place of
utility power, equipment used in mobile or rental
applications, and equipment used in life support
applications.
Enclosure is warranted against surface rust and
corrosion for the first year of the warranty period.
Surface rust and corrosion is defined as any rust or
corrosion that has penetrated the paint but has not
penetrated through the metal substructure.
Enclosure is warranted against rust-through for the
first three years of the warranty period.
Rust-through is defined as rust or corrosion that
has penetrated completely through the paint and
metal substructure.
Enclosure is not warranted for surface rust or
corrosion or complete rust-through that may result
due to improper installation, damage to painted
surfaces that compromise the paint’s corrosion
prevention properties, or if the unit is installed in
environments that expose the generator to high levels
of corrosive agents.
Warranty terms effective October 1, 2010 - replaces all undated Warranties and
Warranties dated before October 1, 2010.
313771E, Rev. -, 10 September 2010
29
Specifications
Not
for
Reproduction
Generator Specifications
11k Watt
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP):
at 240 Volts 45.83 Amps
Rated AC Voltage 240 Volts
Phase Single phase
Rated Frequency 60 Hertz
Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Output Sound Level72.5 dB(A) at 23 ft. (7 m)
at full load
Shipping Weight 530 lb (241 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
Engine Specifications
Displacement 49.42 ci (810 cc)
Oil Capacity 64 oz (1.9 L)
13k Watt
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP):
at 240 Volts 54.17 Amps
Rated AC Voltage 240 Volts
Phase Single phase
Rated Frequency 60 Hertz
Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Output Sound Level72.5 dB(A) at 23 ft. (7 m)
at full load
Shipping Weight 530 lb (241 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between
10 to 20% off the LP gas rating.
Displacement 49.42 ci (810 cc)
Oil Capacity 64 oz (1.9 L)
Tune-up Specifications
Spark Plug Gap 0.020 in (0.51 mm)
Armature Air Gap 0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.009 - 0.011 in (0.23 - 0.28 mm)
Tune-up Specifications
Spark Plug Gap 0.020 in (0.51 mm)
Armature Air Gap 0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.009 - 0.011 in (0.23 - 0.28 mm)
Common Service Parts
Air Filter, Oval 798748
Oil -- Synthetic 100074
Oil Filter 492932
Resistor Spark Plug 692051
Long Life Platinum Spark Plug 5066
Air Filter, Oval 798748
Oil -- Synthetic 100074
Oil Filter 492932
Resistor Spark Plug 692051
Long Life Platinum Spark Plug 5066
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2
No. 100-4 (motors and generators).
30
GE Home Generator Systems
Not
for
Reproduction
11,000 y 13,000 vaitos
sistema generador doméstico
Manual del operario
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su
Not
for
Reproduction
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de
reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se
puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el
manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador
deberá seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva.
Consulte las páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio
de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número 888 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora
del centro de los EE. UU; o haga clic en SERVICE & SUPPORT en www.homestandbygeneratorsystems.com para que
aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Consulte el manual de instalación para conocer la fecha de compra del sistema y los números de identificación
de los componentes.
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Explosión
Gases tóxicos
Peligro al elevarLea el manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Fuego
Partes en movimientoSuperficie caliente
Presión explosivaArranque automático
Descarga eléctrica
Quemaduras química
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
34
ADVERTENCIA
Not
for
Reproduction
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves
e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
35
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
Not
for
Reproduction
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran
en las Colocación del generador del Manual de instalación de
colocación para garantizar la refrigeración del generador y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
protección en su lugar.
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
36
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
Not
for
Reproduction
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado
física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de
la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida
de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
-La unidad hace ruidos extraños.
37
Instalación
Not
for
Reproduction
Agradecemos sinceramente su confianza. Por esta
razón, tenemos realizado el máximo esfuerzo para
que la instalación resulte segura, sencilla y económica.
Porque cada instalación es única, es imposible conocer y
recomendar todos los procedimientos y métodos posibles
para efectuarla. No podemos conocer todos los riesgos y/o
resultados posibles de cada método o procedimiento.
Para el propietario doméstico
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y
lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas
de instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su generador doméstico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su generador
doméstico, a su agente de ventas o a la compañía
proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del
sistema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados
y matriculados.
Por tanto, La instalación de los sistemas de generadores
domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas
especializados en electricidad y plomería, sin excepciones.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos
los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
El generador doméstico incluye este “Manual del Operario”
y un “Manual de Instalación” separado. Estos son dos
documentos muy importantes que el propietario debe
conservar una vez finalizada la instalación.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos
del Aire de California (CARB).
Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación
Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y
arrancar adecuadamente el generador doméstico. En este
Manual del operario se describe la operación de rutina y los
procedimientos de mantenimiento que debe llevar a cabo
el propietario.
Si necesita más información, llame al 888 575-8226, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
38
Orientación para el propietario
Not
for
Reproduction
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la
instalación más rentable y satisfactoria posible.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
Factores relacionados con el combustible
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustible aseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación de
las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles.
El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los
permisos correspondientes antes de instalar el sistema.
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay
que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El
sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural
o propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
• Utilice combustible limpio y seco, libre de humedad
o cualuier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
• En motores preparados para funcionar a gas
propano (LP), el propano comercial de grado HD5 con
un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/
pie cúbico con un contenido de propileno máximo
del 5% y un contenido de gas butano o gases más
pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
Los motores para gas natural o LP cuentan con un
certificado de funcionamiento con gas natural o gas
propano líquido. El sistema de control de emisiones de este
motor es EM (modificaciones del motor).
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de
cierre de combustible.
• No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible
no funciona o ha sido retirada.
Disminución de la potencia a temperaturas
elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un
1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto
usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
39
Ubicación del generador
Not
for
Reproduction
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación. Familiarícese con esa
información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar
de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos
de instalación y el cumplimiento de las normas y los
códigos locales.
• Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
• En muchos estados, por ley, es necesario que en los
hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo
las instrucciones/r
El monitor de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
A
ecomendaciones del fabricante.
, de acuerdo con
A
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
40
• Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos
puede quedar expuesta a los gases de escape del
motor de su generador de reserva; esta situación
debe tomarla en cuenta al instalar su generador
de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación.
Inspección al momento de la entrega
Not
for
Reproduction
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualuier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
• Placa de montaje fijada previamente
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios
• Línea flexible de combustible de acero
• Manual de instalación y arranque
• Manual del operario
• Llaves para puerta de acceso
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A
• Conector del panel de control de dos alfileres
• Conector del panel de control de diez alfileres
• Tapones para orificios de elevación (4)
• Propulsor de conversión a LP
No incluye:
• Detector de monóxido de carbono (CO)
• Batería de arranque
• Cable y conducto de conexión
• Válvulas/tubería de suministro de combustible
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
• Dos segmentos de 1,22 m (48 pulg.) de tubo de 2,5 cm
(1 pulg.) (NO conducto)
• Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por
pulgada
• Medidor de voltaje/frecuencia
41
Controles
Not
for
Reproduction
Generador doméstico
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridadantes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
E
D
C
B
A
F
G
H
J
K
L
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de
acceso para mayor claridad.
- Orificios para horquilla elevadora - Pr
A
cada esquina para levantar el generador.
- Entrada de combustible - Conecte una línea de
B
suministr
- Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para
C
pr
- Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
D
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los
códigos necesarios para zonas residenciales.
- Depurador de aire - Filtra el air
E
que penetra en el motor.
F
- Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo del
motor
42
o de combustible adecuada.
olongar la vida útil del sistema.
e de entrada a medida
.
oporcionado en
- Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite - P
G
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
- Panel de control - Se utiliza para distintas f
H
de mantenimiento, operación y prueba. Consulte la
sección Panel de control del sistema.
- Manguera de drenaje de aceite - Provista para facilitar
J
el cambio de aceite. Localizado dentro de la cubierta
del acceso en el entrepaño del lado.
- Calcomanía de datos de la unidad - Identifica a la
K
unidad mediante un númer
- Batería - (suministrados por el instalador) La batería
L
ecibe carga lenta y continua mientras el generador no
r
está en funcionamiento.
o de serie.
ermite
unciones
Panel de control del sistema
Not
for
Reproduction
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse
con la ubicación de estos controles importantes:
CD
B
A
E
F
- SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica)
A
- Se utiliza para configurar la hora y el día de la semana
en que se inicia el ciclo de práctica. El ciclo de práctica
sólo se pr
- Interruptor de potencia - Pr
B
condiciones de cortocircuitos y otros excesos de
corriente. Debe estar en la posición ON para abastecer
de energía al conmutador de transferencia automático.
- Fusible de 15 amperios - Pr
C
control de c.c. del generador doméstico. Si el fusible
está“uemado” (fundido abierto) o si se ha retirado, el
motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente
en forma lenta. Cambie el fusible por otro idéntico:
ATO de 15 A.
- Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
D
posiciones es el control más importante en el sistema.
Se utiliza de la siguiente manera:
• La posición “AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranue el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
oduce en el modo AUTO.
otege al sistema de
otege los circuitos de
para el generador y se pone en estado de espera para
la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
• La posición “OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranue de la unidad y reinicializa cualuier
fallo detectado.
- MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el
E
conmutador del sistema en la posición AU
botón de cancelación manual durante seis segundos
para poner en marcha el generador. Apague el
generador, mantenga pulsado el botón de cancelación
manual hasta que el motor se detenga.
- Pantalla digital - Muestra el númer
F
funcionamiento del generador y los códigos de fallo.
Se utiliza para programar las tareas de mantenimiento
y para resolver problemas de funcionamiento del
generador de reserva doméstico. El número constante
mostrado indica la cantidad total de horas de
funcionamiento. En condiciones de fallo parpadea el
texto “FC”, seguido de un número de código de fallo.
Todas las condiciones de fallo se describen en la
sección Sistema de detección de fallos.
TO, pulse el
o total de horas de
43
Conseguir acceso a los Puertos
Not
for
Reproduction
Cada generador doméstico se suministra con un juego de
llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la
puerta de acceso al panel de control.
Para abrir la puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
2. Retire la llave.
Para cerrar la puerta de acceso:
1. Cierre la puerta del panel de control, inserte la llave
en la cerradura y gire un cuarto de vuelta hacia la
derecha.
2. Retire la llave.
El generador doméstico está equipado con un techo y
paneles laterales desmontables, lo que permite dar un
mantenimiento de manera sencilla.
Para desmontar el techo y el separador:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Mueva el pestillo del techo hacia la izquierda hasta
que el techo abra ligeramente.
6. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante el
separador.
7. Vuelva a colocar el separador y el techo en orden
inverso.
Para desmontar los paneles laterales:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Desmonte el techo y el separador.
6. Levante los pestillos
para soltarlos.
A
en ambos lados del panel
5. Levante el techo del generador.
44
A
7. Tire del panel hacia arriba y hacia afuera de las
ranuras.
Para desmontar el panel de escape:
Not
for
Reproduction
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Desmonte los paneles laterales.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
3. Quite los 6 tornillos B del panel de escape.
B
B
Para instalar los paneles laterales:
1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia
abajo a su lugar.
B
B
4. Tire del panel de escape hacia arriba y hacia afuera
de la base.
5. Quite los dos tornillos C y saque la cubierta del
silenciador
C
.
2. Empuje los pestillos hacia
del panel para trabarlos en su lugar
B
B
C
3. Vuelva a colocar el separador y el techo.
abajo en ambos lados
D
.
D
6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel
de escape en orden inverso.
4. Retire la llave.
45
Operación
Not
for
Reproduction
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el
motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los
procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranue de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Funcionamiento automático
Para seleccionar el funcionamiento automático, haga
lo siguiente:
1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control.
2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal
que alimenta tensión de la red al conectador en la
posición ON.
3. Sitúe el interruptor principal del generador en la
posición ON.
4. Ponga el conmutador del sistema del panel de control
en AUTO.
46
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en
el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
Verificación de la operación automática
Not
for
Reproduction
Para comprobar que el sistema funcione
automáticamente de manera adecuada, proceda de la
siguiente manera:
1. Compruebe que el conmutador del sistema del panel
de control en AUTO.
2. Ponga en el disyuntor del panel de distribución
principal que suministra alimentación al conectador
automático en la posición OFF.
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará
cuando se pierda la tensión de la red pública y
transcurra el tiempo determinado por el sensor. Deje
que el sistema realice la secuencia completa de
funcionamiento automático.
3. Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el disyuntor panel de distribución
principal que suministra alimentación de la red
pública al conectador automático en la posición ON.
Configuración del temporizador de práctica
4. El conectador automático transferirá de nuevo las
cargas a la red pública después de un tiempo de
funcionamiento de cinco minutos como mínimo y se
restablecerá la alimentación de la red pública.
5. El generador seguirá funcionando durante un minuto
más para que se enfríe el motor y luego se parará.
Si la red pública se restablece y el generador no se para
después de transcurrir diez minutos, ponga el conmutador
del sistema en la posición OFF y póngase en contacto con el
instalador o con el centro de servicio local.
Esta medida completa los procedimientos de prueba del
funcionamiento automático. Ahora, el generador doméstico
arrancará automáticamente y suministrará alimentación
al conectador cuando se pierda la alimentación de
la red pública.
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez
cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora de
electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y
la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de
ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo
de Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en
girando en cualquier momento el Interruptor de
Sistema a LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador
nunca ejercicio.
47
Mantenimiento
Not
for
Reproduction
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
Sistema de detección de fallas
Puede que el generador funcione durante períodos
prolongados sin presencia de un operario. Por esta razón,
el sistema está euipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo
potencial para el euipo (baja presión de aceite, exceso de
temperatura, exceso de velocidad, etc.).
El panel de control del generador incluye una pantalla
digital que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. En la
siguiente tabla se enumera el fallo detectado, el código de
fallo tal cual se muestra en el panel de control.
Descripción de la FallaCódigo de fallo
Baja tensión de la bateríaFC_1
Baja presión de aceiteFC_2
Baja tensiónFC_3
El motor no arrancaFC_4
Baja frecuenciaFC_5
Sobrevelocidad del motorFC_6
Alta temperaturaFC_7
Fallo del conectadorFC_8
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Funcionamiento.
Restablecimiento del sistema de detección
de fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección
de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico
en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo,
ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO.
Posteriormente, instale el fusible de 15 A (si quitado) en el
panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio.
Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica el Funcionamiento.
Baja tensión de la batería (FC_1)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1. Esta
situación se produce cuando el generador no puede
arrancar porque la carga de la batería de arranque se
encuentra por debajo de la necesaria para poner el motor
en funcionamiento. Las causas de este problema podrían
ser una batería defectuosa o una falla en el circuito de carga
lenta.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local para comprobar la salida de carga
lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte
la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de
baterías local para que la analicen.
Cambie la batería si es necesario; consulte Batería en la
sección Consideraciones finales para la instalación en el
manual de instalación. Después reinicialice el sistema de
detección de fallos, como se describió previamente.
48
Baja presión de aceite (FC_2)
Not
for
Reproduction
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2. La
unidad esta euipada con un presostato de aceite que utiliza
contactos normalmente cerrados y que se mantienen
abiertos por la presión del aceite del motor durante el
funcionamiento. En caso de que la presión de aceite caiga
debajo del rango de 8 psi, los contactos se cierran y el motor
se para.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y
después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá. En
este caso, póngase en contacto con un centro de servicio
local.
Baja tensión (FC_3)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_3. Esta
situación puede ser debida a una restricción del caudal
de combustible, un cable de señales roto o desconectado,
un fallo de los devanados del alternador, el hecho de estar
abierto el interruptor del panel de control o una sobrecarga
del generador de reserva doméstico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
El motor no arranca (FC_4)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4.
Esta función evita que el generador se dañe si está
continuamente intentando arrancar a pesar de que existe
otro problema, como por ejemplo que no haya suministro
de combustible. Cada vez que se da al sistema la instrucción
de arrancar, la unidad realiza el arranue manual durante
10 segundos, luego hace una pausa de 10 segundos, realiza
el arranue manual durante 10 segundos, hace una pausa de
10 segundos y repite la acción. Si el sistema no comienza a
producir electricidad luego de aproximadamente 2 minutos,
la unidad deja de realizar el arranue manual.
Asegúrese de que el interruptor principal del generador
está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables
detectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento.
La causa más probable de este problema es la falta de
suministro de combustible. Compruebe las válvulas de
paso de combustible interna y externa para asegurarse de
que estén totalmente abiertas. Otras causas podrían ser
las bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición
del motor o que el filtro de aire del motor esté obstruido.
Es posible que deba consultar al instalador para solicitar
asistencia si no logra solucionar estos problemas.
Baja frecuencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5. Esta
función protege los dispositivos conectados al conectador
desconectando el generador si el motor funciona por debajo
de 55 Hz durante tres segundos.
Esta condición puede debido al fallo de un componente
del motor. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6. Esta
función protege los dispositivos conectados al conmutador
de transferencia apagando el generador si el motor trabaja
a una velocidad superior al límite preestablecido. La falla por
sobrevelocidad se detecta de la siguiente manera:
• Si la frecuencia de salida del generador es 65-70 Hz,
durante tres segundos, el generador se para.
• Si la frecuencia de salida del generador es más que
70 Hz, el generador se para inmediatamente.
Esta condición se debido al fallo de un componente
del motor. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Alta temperatura (FC_7)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7.
Los contactos del interruptor de temperatura están
normalmente abiertos. Si la temperatura del motor excede
aproximadamente los 149ºC (300° F), se detecta la falla y el
motor se apaga.
Entre las causas más comunes de esta situación se
encuentran la operación del motor con todas las puertas de
acceso retiradas, la obstrucción de la entrada de aire o de la
salida del escape o suciedad en las aletas de enfriamiento
del cilindro del motor.
Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada
o las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese
de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de
control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
Fallo del conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el código FC_8 (si el conectador
dispone de sistema de detección de fallos). Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
local.
49
Mantenimiento
Not
for
Reproduction
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieza de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Limpieza de aletas de refrigeración de aceite
Mantenimiento del generador
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
AVISO Debe sustituir las bujías y el filtro de aire una vez al
año. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la
mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a
mejorar el rendimiento del motor y a prolongar su vida útil.
También puedes ver las líneas de combustible no presente
fugas.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona especializada en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica
debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se
deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y
acortar su vida útil.
• NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo, suciedad
o vapores corrosivos.
• NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Ponga el interruptor del sistema de la tarjeta de
contr
ol en la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
• Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar, por
ejemplo, la suciedad endurecida.
• Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos
de suciedad.
• Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para
eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas
de refrigeración de aire del generador. Las aberturas
deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
5. Coloque el interruptor del sistema del generador en
AUTO.
6. Reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
Ajuste del temporizador de ejercicio.
50
Batería
Not
for
Reproduction
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y
las precauciones necesarias. Mantenga el personal no
autorizado lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación
para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
• NO intente arrancar en puente la generador.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. LLEVE
LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN
PARA RECICLAJE.
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta
alcanzar una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de
tensión cuando cargue la batería.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier
momento sin previo aviso.
• Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por
dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del
sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en
el sistema.
• Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en
el generador, en el conmutador de transferencia o en lugares
cercanos a estos equipos.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
51
Mantenimiento del motor
Not
for
Reproduction
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aceite del motor
El sistema se llene con el aceite sintético recomendado
(API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento.
Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables
si cuentan con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o
superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un aceite
aceptable para todas las temperaturas. El uso de
aceite sintético no altera los intervalos de cambio de
aceite indicados.
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva
a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite.
Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un
trapo limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio
de llenado de aceite.
52
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere
un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque del
motor o provocar dificultades de arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la
varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la
marca FULL de la varilla.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
8. Vuelva a colocar el techo y el separador.
Cambio del aceite del motor y del filtro
Not
for
Reproduction
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Cambio de aceite del motor
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de
la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE
EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar
6. Agregue el aceite si no que cambia el filtro de aceite.
manguera de vaciado.
el accesorio de latón en la manguera.
Comprobación/adición de aceite para motor.
Cambio del filtro de aceite
1. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
2. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la
normativa vigente.
3. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite
limpio y nuevo.
4. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres
cuartos de vuelta.
5. Añada el aceite según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
6. Retire el recipiente de debajo del filtro y limpie bien el
aceite que se haya derramado.
7. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que
el motor se caliente, compruebe que no haya fugas
de aceite.
8. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de
llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una
avería en el motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
53
Revisión del filtro de aire
Not
for
Reproduction
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños
si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el cambio
deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas sucias o
donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro de
aire tirando el extremo hacia arriba y hacia afuera.
2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una
superficie dura para desprender los residuos. Si el
filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por
otro nuevo.
3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo) dentro de
la base y empújelo hacia abajo hasta que encaje en
su posición. Consulte la sección Especificaciones.
4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un
calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia
recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
las bujías de repuesto recomendadas. Consulte la
sección Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración de aceite
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya
suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite.
También consulte la sección Limpieza.
54
Comprobación de holgura de las válvulas
Not
for
Reproduction
La comprobación y el ajuste periódicos de la holgura de la
válvula mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del
motor. Este procedimiento requiere el desmontaje parcial del
motor y el uso de herramientas especiales. Por este motivo,
recomendamos que encargue la comprobación y el ajuste
de holgura de las válvulas a un distribuidor autorizado en los
intervalos recomendados (consulte el Plan de mantenimiento
en la sección Mantenimiento).
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico
respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted
debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de
la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles
para localizar la etiueta o consulte la información
registrada en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe
que en este manual se describen distintos motores,
por lo que es posible que su motor sea diferente al
que se muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante
un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al
888 575-8226, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro
de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
55
Problemas
Not
for
Reproduction
ProblemasCausaCorrección
El motor está funcionando pero no hay
salida de c.a. disponible.
El motor funciona cuando no tiene
carga pero “se atasca” cuando se
conectan las cargas.
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
El motor se apaga durante
la operación.
Pérdida de potencia en los circuitos.
La unidad no ejercicio semanal.
1. El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
2. Fallo en el panel de control del generador.
3. Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
1. Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. Filtro de aire atascado.
1. No hay combustible.
2. La pantalla digital del panel de control
muestra un código de fallo.
1. El interruptor automático del generador
está abierto.
2. Problemas en el interruptor
de transferencia.
1. El sistema no enciende AUTO.
2. Temporizador de ejercicio no se establece.
3. La batería presenta una falla.
4. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1. Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2. Consulte al servicio.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
1. Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2. Desconecte la carga.
3. Consulte al servicio.
4. Consulte la sección El sistema de combustible gaseoso del manual
de instalación.
1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Limpie o reemplace filtro de aire.
1. Verifiue las válvulas de combustible, llene
el tanue de propano.
2. Consulte la sección Sistema de detección de fallas.
1. Restablezca el interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
1. Coloque el interruptor del sistema en la
posición AUTO.
2. Configurar el tiempo de ejercicio.
3. Reemplace la batería.
4. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
Consulte la sección Panel de control del
sistema.
Excesiva vibración1. Perder sujetador mecánico.1. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
El olor del combustible
Devuelve la utilidad de energía, la
unidad no se detiene
1. Fuga de combustible.1. Apague la válvula de cierre manual de
1. Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
2. 5 minutos de tiempo de ejecución mínimo
no decae.
3. Mala conexión de los cables o
controladores defectuosos.
combustible. Consulte al servicio.
1. Instale un fusible (nuevo).
2. Espere 5 minutos.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
56
Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
Not
for
Reproduction
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S)
le explican a continuación la garantía del sistema de control
de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y posteriores.
En California, los nuevos motores pequeños para máquinas de
servicio deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme
a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del
Estado. B&S garantiza el sistema de control de emisiones de su
motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o
mantenimiento indebido del motor pequeño para máquinas de
servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes
como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el
tanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidor
catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores,
detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se
cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor/
equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los componentes y
la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen cuatro
años de garantía. Si algún componente del motor/equipo
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo
reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
• Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable
de llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se
enumeran en el manual del propietario. B&S recomienda conservar
todas las facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo,
pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en
la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario
de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de
mantenimiento.
• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de
que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/
equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido
o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no
autorizadas.
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro
de distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra
entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que
surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía
se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días
en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y
responsabilidades relativos a la garantía, póngase en contacto
con B&S llamando al (414) 259-5262.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de
control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a
la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control
de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para
motores no regulados, que figura en el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de
emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el
motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
• Carburador y piezas internas
• Bomba de combustible
• Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
• Depósito de combustible, tapón y cadena
• Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
• Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
• Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura,
posición y temporizados
• Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de cuatro años desde la fecha de
compra original, B&S garantiza al propietario original y
a todo propietario posterior que el motor está diseñado,
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente
adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo
de un componente cubierto; y que es idéntico en todos
los aspectos materiales al motor descrito en la aplicación
de certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de adquisición original del motor.
La garantía de los componentes relacionados con las
emisiones es la siguiente:
57
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
Not
for
Reproduction
no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario
entregado quedarán cubiertos por la garantía durante
el período de la garantía especificado anteriormente. Si
alguno de estos componentes falla durante el período
de cobertura de la garantía, deberá ser reparado o
sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el
período de garantía restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el
manual del propietario entregado quedarán cubiertos por
la garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Los componentes que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la
garantía durante el período de garantía restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario
entregado quedarán cubiertos por la garantía hasta
el momento en que se indique que es necesario hacer
la primera sustitución. Si el componente falla antes
de la fecha de la primera sustitución, será reparado o
sustituido por B&S sin cargo alguno para el propietario.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el
período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera
sustitución.
• No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El
uso de componentes complementarios o modificados no
exentos por parte del propietario dará lugar a la anulación
de la garantía. El fabricante no será responsable de los
fallos de componentes cubiertos por la garantía que
se deban al uso de un componente complementario o
modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
componente relacionado con el sistema de emisiones
cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo
a las disposiciones de la política de garantía de motores
B&S. La cobertura no aplica a los fallos de componentes
relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por
la garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos
debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento
inadecuado, conforme a las disposiciones de la política
de garantía de motores B&S. B&S no será responsable
de la cobertura de la garantía de fallos de componentes
relacionados con el sistema de emisiones cubiertos
por la garantía provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad
de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB)
deben mostrar información sobre el período de durabilidad de
las emisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece esta
información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de
certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de
las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría
a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de
cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones
de la United States Environmental Protection Agency (USEPA,
Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En
el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas
de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
58
Garantía
Not
for
Reproduction
Garantía limitada
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o
sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo
que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los
gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el
documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los
distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar
las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente.
El período de vigencia y las condiciones de esta garantía
son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio
autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores,
en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE
Período de garantía
Uso del consumidor
Uso comercial
Uso para alquiler
Poder principal
1
4 años ó 1.600 horas, lo que suceda antes
2
3
4
Ninguna
Ninguna
Ninguna
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,
SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA
EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS
Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY.
Algunos países o estados no permiten limitar la duración
de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables
en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden
variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del
primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga
durante el tiempo especificado en la siguiente tabla.
1
“Consumidor” significa uso doméstico personal por parte
de un consumidor final.
2
“Comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los
usos con fines comerciales, de generación de ingresos o
alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines
comerciales, se considerará como equipo de uso comercial
a efectos de esta garantía.
3
“Uso para alquiler” significa cualquier uso que se le dé a
este producto para alquiler temporal o semipermanente.
Una vez que el equipo se haya usado con para alquiler, se
considerará como equipo de uso para alquiler a efectos de
esta garantía.
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
4
Para propósitos de esta garantía, el “Poder principal” es
definido donde el generador es una fuente del poder donde
no poder eléctrico está disponible de la CUADRICULA
VERSATIL del PODER. Si ningún poder VERSATIL está
disponible, el generador es considerado la fuente de
alimentación principal.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER
SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE
SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE
LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA
DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL
PERÍODO DE GARANTÍA.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos
disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor
de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones
en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía
se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud
de servicio en garantía puede no ser procedente. Por
ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta
daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento,
el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la
instalación inadecuados. De manera similar, la garantía
quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación
o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido
alterado o modificado. Durante el período de garantía, el
distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a
su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea
defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta
garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan
a continuación:
• Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato
mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores
necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las
reparaciones cuando el uso normal haya agotado la
vida útil de una pieza concreta del equipo.
• Instalación y mantenimiento: Esta garantía no
cubre los equipos ni las piezas cuya instalación
sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni
aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo
de alteración, mal uso, negligencia, accidente,
sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento,
reparación o almacenamiento inadecuados que, a
nuestro juicio, haya afectado negativamente a su
funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco
cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la
limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión
(debido a materias químicas, suciedad, carbón,
cal, etc.).
• Otras exclusiones: Quedan excluidos batería de
arranque, los elementos accesorios, de esta garantía
el desgaste de elementos tales como medidores
de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc.
así como los daños derivados de accidentes, uso
indebido, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelación o deterioro químico.
Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos
fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor
que escapan al control del fabricante. También se
excluyen los equipos usados o reacondicionados
y los destinados a demostraciones; los equipos
utilizados como fuente principal de energía en
lugar de un servicio público, los equipos utilizados
en usos móviles o de alquiler, así como cualquier
equipos sanitario destinado al mantenimiento de las
constantes vitales.
La caja tiene garantía contra óxido y corrosión
de la superficie durante el primer año del período
de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se definen como
cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en
la pintura pero que no haya penetrado a través de
la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral
durante los primeros tres años del período
de garantía.
Corrosión integral se define como óxido o corrosión
que haya penetrado completamente a través de la
pintura y de la subestructura metálica.
La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de
la superficie o contra corrosión integral que pueda
ser consecuencia de una instalación inadecuada,
del daño a las superficies pintadas que afecte las
propiedades de prevención contra corrosión de
la pintura, o si la unidad es instalada en entornos
que expongan al generador a altos niveles de
agentes corrosivos.
60
Los términos de la garantía entran en vigor el 1 de octubre de 2010. Sustituye a
todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de octubre de 2010.
313771S, Rev. -, 10 septiembre 2010.
Especificaciones
Not
for
Reproduction
Especificaciones del generador
11,000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios 45.83 Amperios
Tensión de c.a. nominal 240 Voltios
Fases Monofásico
Rated Frequency 60 Hertz
Rango operativo normal -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido72.5 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema 241 kg (530 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Especificaciones del Motor
Desplazamiento 49,42 in3 (810 cm3)
Capacidad de Aceite 64 oz (1,9 L)
Especifi caciones de Ajuste
Entrehierro de la Bujía 0,020 in (0,51 mm)
Entrehierro Inducido 0,008 - 0,012 in
(0,20 - 0,30 mm)
Tolerancia de la Válvula
de Admisión 0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula
de Escape 0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
13,000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima* a 25°C (77°F) (PL):
a 240 Voltios 54.17 Amperios
Tensión de c.a. nominal 240 Voltios
Fases Monofásico
Frecuencia nominal 60 Hz
Rango operativo normal -28.8°C (-20°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido72.5 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema 241 kg (530 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico,
pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Desplazamiento 49,42 in3 (810 cm3)
Capacidad de Aceite 64 oz (1,9 L)
Especifi caciones de Ajuste
Entrehierro de la Bujía 0,020 in (0,51 mm)
Entrehierro Inducido 0,008 - 0,012 in
(0,20 - 0,30 mm)
Tolerancia de la Válvula
de Admisión 0,004 - 0,006 in
(0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula
de Escape 0,009 - 0,011 in
(0,23 - 0,28 mm)
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire, Ovalado 798748
Aceite -- sintéticas 100074
Filtro de Aceite 492932
Bujía con Resistencia 692051
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
Filtro de Aire, Ovalado 798748
Aceite -- sintéticas 100074
Filtro de Aceite 492932
Bujía con Resistencia 692051
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y
generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
61
GE Home Generator Systems
Not
for
Reproduction
11,000 et 13,000 watt
oupe électrogène
gr
Manuel de l’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux que vous
Not
for
Reproduction
fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice
GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés
aux génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme nou connaît pas nécessairement
toutes les applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre
ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions aux fins de
consultation ultérieure.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Consultez
le manuel d’installation séparé pour les directives sur les procédures sécuritaires d’installation. De nombreux
distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service de qualité. Vous pouvez également communiquer
avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 888 575 8226 de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE &
SUPPORT à www.homestandbygeneratorsystems.com, qui procure une liste des détaillants autorisés.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices
résidentielles auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Plusieurs distributeurs de services après-vente agréés GE offrent
un service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de GE en téléphonant sans
frais au 888 575-8226.
Consultez le Manuel d’installation pour obtenir la date d’achat du système et les numéros d’identification
des pièces.
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Explosion
Emanations toxiques
Risque de levageLire le manuel
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourraitcauser la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourraitcauser des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Feu
Parties en mouvementSurface chaude
Pression explosiveAuto démarrage
Choc électrique
Brûlures chimiques
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres,
des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou
d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
65
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
Not
for
Reproduction
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d’être fatal
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au
générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique
et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec
la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
66
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
Not
for
Reproduction
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d’alimentation de combustible conformément
aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes
de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un
incendie et un choc électrique et entraîner la mort
et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce
qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
• NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les Mise
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
gaz d’échappement.
à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
en place de la génératrice du manuel d’installation afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pareétincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
d’origine et être installées à la même position.
67
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
Not
for
Reproduction
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été
retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à
une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de l’orifice
de remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
• Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
68
Installation
Not
for
Reproduction
Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter
parmi nos clients. Pour cette raison, a tout fait pour fournir
un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et
économique. Comme chaque installation est unique, il est
impossible de connaître et de recommander une marche
à suivre présentant toutes les méthodes et consignes
d’installation possibles. ignore également les dangers et/ou
les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure.
C’est pourquoi,
Au propriétaire résidentiel
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera
à l’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire
dans le présent guide avant de contracter un
entrepreneur ou de commencer l’installation de votre
groupe électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène, votre
détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Votre groupe électrogène est livré avec le présent “Manuel
d’Utilisation”, ainsi qu’un “Guide d’Installation” séparé. Ces
deux documents sont importants; après avoir complété
l’installation, l’acheteur doit les conserver.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas effectuée
par des professionnels certifiés en électricité et en
plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de
cette génératrice répond aux normes établies par le
U.S. Environmental Protection Agency et le California Air
Resources Board (CARB).
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation
Le guide d’installation renferme tous les renseignements
nécessaires à l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage
du groupe électrogène pour la plupart des usages. Le
présent Manuel d’utilisation décrit de fonctionnement normal
et d’entretien par le propriétaire.
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,
veuillez appeler au 888 575-8226 de 8 h à 17 h HNC.
69
Conseils au propriétaire
Not
for
Reproduction
La présente section présente au propriétaire du groupe
électrogène les renseignements dont il aura besoin pour que
l’installation du groupe électrogène soit la plus satisfaisante
et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont
pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation de votre groupe électrogène dont vous
disposez. En comprenant pleinement ces options, vous
pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et
assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux, l’apparence, le niveaux de bruits, les types de
carburant et les distances. Souvenez-vous que plus grandes
sont les distances entre le groupe électrogène et le service
électrique existant ainsi que l’alimentation en combustible
gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent être modifiés
en conséquence. Ces modifications sont nécessaires pour
vous conformer aux codes de sécurité locaux et pour
surmonter les chutes de tension et les baisses de pression du
combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de votre
groupe électrogène.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un permis
de travail d’électricité pour installer le groupe électrogène, un
permis de construction pour l’installation des canalisations
de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit. Votre installateur
est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis
requis avant de procéder à l’installation du système.
Facteurs relatifs au combustible
Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène
aura une incidence importante sur l’ensemble de
l’installation. Le système a été testé en usine et réglé avec
soit du gaz naturel ou du propane liquide (vapeur de PL).
Pour que le moteur fonctionne correctement, les facteurs
inhérents à chacun de ces combustibles, votre emplacement
et la durée possible des interruptions de courant doivent
être pris en compte lorsque vous suivez les lignes directrices
suivantes sur le combustible :
• Utilisez un combustible propre et sec, libre de toute
humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustible
à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
pourrait causer des problèmes de performance.
• Pour les moteur réglés sur l’utilisation du gaz
de pétrole liuéfié (GPL), le propane commercial
de classe HD5, ayant une énergie combustible
minimum de 2500 Btu/pi3 à teneur maximum
de 5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz
plus lourds et une teneur minimum en propane de
90%, convient.
Les moteurs au gaz naturel ou PL sont certifiés pour un
fonctionnement au gaz naturel ou au propane liquide. Le
système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM
(Engine modifications).
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Cet équipement est muni d’un robinet de sécurité pour la
fermeture automatique des gaz.
• N’opérez pas l’équipement si le robinet de fermeture du
combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
Baisse de puissance à haute altitude ou à
température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5% pour chaue 1000 pieds
(300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1%
pour chaue 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Votre
installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir
compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge
totale de la génératrice.
70
Emplacement de la génératrice
Not
for
Reproduction
L’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours
a une incidence directe sur:
1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour
l’alimentation en combustible de votre génératrice.
2. La uantité de câblage nécessaire pour commander
et brancher votre génératrice.
Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre
installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si
votre choix d’emplacement est conforme aux normes et aux
codes locaux et de uelle façon celui-ci influe sur les coûts
d’installation.
• IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit
où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice
qui pourraient être occupés.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Installez et entretenez des
détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations
du fabricant
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de CO. S’il y a une accumulation de CO, le
moniteur alertera les occupants en faisant clignoter
une lampe témoin et en déclenchant une alarme. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le CO.
A
. Un moniteur de monoxyde de carbone
A
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres,
des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer les matériaux combustibles et les structures et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche
à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont
éloignés des fenêtres, des portes, des prises
d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit,
des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés. La maison de votre voisin
peut aussi être exposée aux gaz d’échappement de
votre génératrice de secours et vous devez en tenir
compte lorsque vous installez votre génératrice
Le Guide d’installation présente des consignes particulières
relatives au choix de l’emplacement de la génératrice.
71
Vérification de la livraison
Not
for
Reproduction
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et
d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
• Berceau de montage préfixé
• Système de lubrification viabilisé
• La ligne de carburant en acier flexible
• Guide d’installation et de démarrage
• Manuel d’utilisation
• Clés pour la porte d’accès
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO
• Connecteur à deau épingles pour tableau de
commande
• Connecteur à dix épingles pour tableau de commande
• Bouchons pour les trous de levage (4)
• Trousse de conversion au PL
Articles non fournis :
• Un moniteur de monoxyde de carbone
• Batterie de démarrage
• Fil et conduit de connexion
• Vannes/plomberie d’alimentation en combustible
• Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
• Deux tuyaux de 122 cm (48 po) de long d’un diamètre
de 2,54 cm (1 po) (PAS des conduits électriques)
• Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouceslivres
• Voltmètre/fréquencemètre
72
Commandes
Not
for
Reproduction
La génératrice résidentielle
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantesavant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
E
D
C
B
A
La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de
mieux la voir.
A
- Pochette de evage - Fourni à chaque coin pour
soulever de génératrice.
B
- Orifice d’admission du combustible - Branchez le
dispositif d’
génératrice à cet endroit.
C
- Filtre à l’huile - Filtre l’huile du moteur afin d’en
prolonger la durée de vie utile.
D
- Orifice d’échappement - Silencieux haute per
qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la
plupart des codes en milieu résidentiel.
E
- Filtre à air - Utilise un élément de filtr
et un pré-filtre en mousse pour limiter le montant de
saleté et de poussières entrant dans le moteur.
F
- Plaque du moteur - Identifie le modèle ainsi que le type
de moteur
alimentation en combustible approprié à la
e du type sec
.
formance
F
G
H
J
K
L
G
- Bouchon de remplissage et jauge d’huile - V
le niveau d’huile et remplissez le moteur avec l’huile
recommandée ici.
- Tableau de commande - Utilisé pour diverses fonctions
H
d’essai, de fonctionnement et d’entr
de commande de système.
J
- Boyau de vidange d’huile - Fourni afin de faciliter les
changements d’huile. La couver
intérieur sur le panneau latéral.
- Décalque apposé sur l’unité - Identifie l’unité par son
K
numéro de série.
- Batterie - (fournis par l’installateur) - La batterie r
L
une charge à faible débit lorsque la génératrice n’est
pas en marche.
etien. Voir Tableau
ture localisée d’accès
érifiez
eçoit
73
Tableau de commande de système
Not
for
Reproduction
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin
de vous familiariser avec l’emplacement des importantes commandes suivantes:
CD
B
A
- SET EXERCISE (Interrupteur de r
A
d’exercice) - Utilisé pour régler le jour et l’heure du
début du cycle d’exercice. Le cycle d’exercice ne
s’exécute u’en mode AUTO.
B
- Coupe-circuits - Pr
circuits et autres conditions de surintensité. Celui-ci doit
être en position ON pour alimenter le commutateur de
transfert automatique.
- Fusible de 15 A - Pr
C
du groupe électrogène. Si le fusible est grillé (fondu et
ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniuement par un
fusible ATO identiue de 15 A.
D
- Interrupteur de système - Ce dispositif à deux
positions est la commande la plus impor
système et s’utilise comme suit:
• La position normale de fonctionnement est la position
“AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée,
le système démarrera la génératrice. Lorsue
l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser
les températures internes, fermez la génératrice et
attendez la prochaine panne d’électricité.
74
otège le système contre les court-
otège les circuits de commande C.C.
églage du cycle
tante du
E
• La position “OFF” ferme la génératrice uand elle
fonctionne, ce ui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
- MANUAL OVER-RIDE (Interrupteur de surpassement
E
manuel) - Lorsque l’interrupteur de syst
à la position AUTO, maintenez le bouton enfoncé
pendant six secondes pour démarrer la génératrice.
Pour éteindre la génératrice, maintenez le bouton
de surpassement manuel enfoncé jusqu’à ce que le
moteur s’arrête.
F
- Affichage numériue - Affiche le nombr
de fonctionnement de la génératrice et les codes de
défaillance. Utilisé pour planifier les tâches d’entretien
et le dépannage des problèmes de fonctionnement
du groupe électrogène résidentiel. Un chiffre constant
affiché indique le nombre total des heures de
fonctionnement. Lors de conditions de défaillance, «
FC » clignote suivi d’un code de défaillance. Toutes
les conditions de panne sont décrites dans la section
Système de détection des défaillances.
F
ème est
e total d’heures
Portes d’accès
Not
for
Reproduction
Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice
résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès du tableau de commande.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens
antihoraire.
2. Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte du tableau de commande et insérez
une clé dans la serrure et tournez la clé d’un quart de
tour dans le sens horaire.
2. Retirez la clé.
La génératrice résidentielle est dotée d’un toit et de
panneaux latéraux amovibles pour l’entretien simple.
Pour enlever le toit et le séparateur :
1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande.
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position
OFF.
3. Réglez l’interrupteur du système du tableau de
commande à OFF.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
5. Appuyez sur le verrou de toit jusqu’à ce que le toit se
soulève légèrement.
8. Tournez les boutons d’un quart de tour et soulevez le
séparateur.
9. Replacez le séparateur et le toit dans l’ordre inverse.
Pour retirer les panneaux latéraux :
1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF.
3. Réglez l’interrupteur du système du tableau de
commande à OFF.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
5. Retirez le toit et le séparateur.
6. Soulevez les verrous
pour le libér
er.
A
des deux côtés du panneau
6. Soulevez le toit de la génératrice.
A
7. Tirez le panneau vers le haut et à l’extérieur des
rainures.
75
Pour retirer le panneau d’échappement:
Not
for
Reproduction
1. Retirez le toit et le séparateur.
2. Retirez les panneaux latéraux.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
3. Enlevez les 6 vis A du panneau d’échappement.
A
Pour installer les panneaux latéraux:
1. Placez le panneau dans la rainure et faites-le glisser
en place.
A
A
A
4. Tirez le panneau d’échappement vers le haut et à
l’extérieur de la base.
5. Retirez les deux vis
B
et le couvercle du silencieux.
B
2. Appuyez sur les verrous
panneau pour les fixer
A
A
3. Replacez le séparateur et tournez les boutons d’un
B
quart de tour pour les verrouiller en place.
C
des deux côtés du
.
C
6. Replacez le couvercle du silencieux et le panneau
d’échappement dans l’ordre inverse.
76
4. Replacez le toit .
Fonctionnement
Not
for
Reproduction
Considérations importantes pour le propriétaire
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
• NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été rempli
correctement avec l’huile recommandée. Cela risquerait
d’entraîner un bris de moteur.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage
rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du
manuel d’installation.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant
le commutateur de transfert et le groupe électrogène
sont branchés, que l’électricité de service est fournie au
commutateur de transfert automatique et que l’unité est en
mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si
le moteur n’est pas en marche. La charge à faible débit ne
peut être utilisée pour recharger une batterie complètement
à plat.
Fusible de 15 A
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine afin
d’empêcher l’unité de démarrer durant le transport. Votre
installateur s’assurera que le fusible est correctement remis
en place après l’installation de la génératrice.
Fonctionnement automatique
Pour actionner le fonctionnement automatique, suivez la
procédure décrite ci-dessous :
1. Confirmez u’un fusible de 15 A est installé dans
le tableau de commande.
2. Réglez à ON le disjoncteur principal du panneau
de distribution ui alimente la tension de service vers
le commutateur de transfert.
3. Réglez le disjoncteur de la génératrice en position ON.
4 Réglez l’interrupteur de système du tableau
de commande à AUTO.
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans
avertissement.
• Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel
démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF.
• Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou autour
de la génératrice ou du commutateur de transfert.
77
Vérification du fonctionnement automatique
Not
for
Reproduction
Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système
est adéuat, procédez comme suit :
1 Confirmez u’interrupteur de système du tableau
de commande à AUTO.
2. Mettez hors tension le disjoncteur principal
du panneau de distribution ui alimente le
commutateur de transfert automatique.
Lorsqu’il y aura baisse de tension et que le temps
imparti du capteur sera écoulé, le moteur sera lancé
et démarrera. Laissez le système compléter la totalité
de sa séquence de fonctionnement automatique.
3. Pendant que la génératrice alimente ses charges,
mettez sous tension le disjoncteur principal du
panneau de distribution ui alimente le commutateur
de transfert automatique.
4. L’interrupteur de transfert automatique transférera
les charges à l’alimentation de service après
5 minutes de fonctionnement minimum et du
rétablissement de l’électricité.
5. La génératrice fonctionnera une minute de plus pour
refroidir le moteur, puis s’arrêtera.
Si l’électricité est rétablie et que la génératrice ne s’arrête pas
après 10 minutes, réglez l’interrupteur du système à OFF et
appelez votre installateur ou votre centre de service local.
Cela complète les procédures d’essais du fonctionnement
automatique. Le groupe électrogène démarrera
automatiquement lors d’une panne électrique et alimentera
le commutateur de transfert de circuits essentiels.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté « SET
EXERCISE » (voir Tableau de commande du système). Le jour
et l’heure particuliers auxquels ce bouton est pressé sont
programmés dans la mémoire du tableau de commande.
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à
ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez
enfoncé l’interrupteur “Set Exercice” pendant trois
secondes.
Le “Set Exercise” l’affichage illuminera alors éteint
pour confirmer que le minuteur d’exercice a été réglé.
Alors relâcher le bouton Fixe d’Exercice.
L’unité coudera et courra le cycle d’exercice. Pendant
le cycle, Régler l’Exercice illuminera.
Une fois le cycle d’exercice est complet, l’unité
éteindra et “Set Exercise” fera non plus long est
affiché.
Le cycle d’Exercice pourrait être interrompu à
n’importe quand en tournant le Commutateur de
Système à LOIN.
3. Pendant sept jours plus tard l’unité puis entreprendra
son cycle d’exercice de 20 minutes par semaine.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin à
10 h (+/- ½ heure).
Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité
est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie.
Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous
enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de
demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
“Réglage de la minuterie du cycle d’exercice” le jour et à
l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice
ait lieu.
Si un temps d’exercice n’est pas définie, le générateur ne
pourra jamais exercer.
78
Entreiten
Not
for
Reproduction
Arrêt du système
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez
toujours les étapes suivantes.
1. Réglez le disjoncteur de la génératrice en
position OFF.
2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
Système de détection des pannes
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pouruoi le système est muni de capteurs ui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsue surviennent des
problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile,
une température élevée, l’emballement du moteur, et
d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique qui indique des codes de défaillance,
par exemple « FC_1 ». Le tableau ci-dessous indique la
défaillance détectée, le code de défaillance tel qu’il est
affiché sur le tableau de commande.
Description du ProblèmeCode de défaillance
4. De la tension de service est présente au tableau
de commande de la génératrice. Débranchez
l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du tableau
de commande en retirant les deux fusibles du
commutateur de transfert.
5. Une fois l’entretien terminé, replacez les fusibles dans
le commutateur de transfert, replacez le fusible de
15 ampères dans le tableau de commande, réglez
l’interrupteur du système et le disjoncteur à ON
puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice.
Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à la
section Fonctionnement.
Réarmement du système de détection
des pannes
L’opérateur doit réarmer le système de détection des pannes
chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, placez
l’interrupteur de système en position OFF durant au moins
30 secondes. Après avoir corrigé le problème, remettez le
groupe électrogène en service en plaçant l’interrupteur de
système en position AUTO. Installez ensuite le fusible de
15 ampères (si enlevé) dans le tableau de commande puis
réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à la section Fonctionnement.
Voici une description de chaque panne, ainsi que des
suggestions pour les résoudre:
Faible tension de la batterieFC_1
Faible pression d’huileFC_2
Basse tensionFC_3
Le moteur ne démarre pasFC_4
Fréuence basseFC_5
Emballement du moteurFC_6
Température élevéeFC_7
Défaillance du commutateur
de transfer
FC_8
79
Faible tension de la batterie (FC_1)
Not
for
Reproduction
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_1. Cette situation se produit si la génératrice ne peut
démarrer parce que la puissance de la batterie est inférieure
au minimum requis pour lancer le moteur. Ce problème peut
être causé par une batterie défectueuse ou par une panne
du circuit de charge à faible débit.
Pour régler le problème, appelez votre centre de service
local pour vérifier la puissance de la charge à faible débit
de la batterie. Ôtez le fusible de 15 ampères et débranchez
la batterie de la génératrice. Amenez la batterie chez un
fournisseur local pour fins d’analyse.
Remplacez la batterie si nécessaire – voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du manuel
d’installation. Puis réarmez le système de détection des
pannes, tel qu’indiqué ci-dessus.
Faible pression d’huile (FC_2)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_2. L’unité est munie d’un manocontact d’huile utilisant
des contacts normalement fermés qui sont maintenus
ouverts par la pression de l’huile du moteur lorsque celui-ci
est en marche. Si la pression d’huile baisse sous les 8 lb/po2,
les manocontacts se referment et le moteur s’arrête.
Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajoutez
l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL de la
jauge d’huile.
Si la pression d’huile est toujours faible, le moteur démarrera
pour ensuite s’arrêter à nouveau. Le code de défaillance
apparaîtra. Le cas échéant, contactez un détaillant autorisé.
Basse tension (FC_3)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_3. Une telle panne est causée par une restriction du débit
de combustible, un fil de signal cassé ou débranché, une
panne d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture du coupecircuits du tableau de commande ou parce que le groupe
électrogène est surchargé.
Pour régler ce problème, appelez votre centre de
service local.
Le moteur ne démarre pas (FC_4)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_4. Cette caractéristique du système empêche la
génératrice de s’infliger des dommages en tentant
continuellement de démarrer en dépit de la présence
d’un autre problème, comme par exemple un manque de
combustible. Chaque fois que le système reçoit le signal de
démarrage, l’unité se lance durant 10 secondes, fait une
pause de 10 secondes, se lance durant 10 secondes, fait
un pause de 10 secondes, et ainsi de suite. Si, après environ
2 minutes, le système ne commence pas à produire de
l’électricité.
Assurez-vous que le disjoncteur de la génératrice est à la
position ON (fermé) de sorte que les électrodes à capteur
vérifient le fonctionnement de l’appareil.
La source la plus probable de ce problème est le manque
de combustible. Vérifiez si les valves de fermeture interne et
externe du combustible sont entièrement ouvertes. D’autres
causes par une défectuosité de l’un des composants du
moteur. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre ces
problèmes, demandez l’aide de votre installateur. Une fois
le problème corrigé, réarmez le système de détection des
pannes, tel que décrit ci-dessus.
Basse fréquence (FC_5)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_5. Cette caractéristique protège les appareils
branchés au commutateur de transfert en arrêtant la
génératrice si le régime du moteur est inférieur à 55 Hz
pendant trois secondes. Ce problème est causé par une
défectuosité de l’un des composants du moteur ou par
des charges excessives sur la génératrice. Pour régler ce
problème, communiquez avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Emballement du moteur (FC_6)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_6. Cette caractéristique protège les appareils branchés
au commutateur de transfert des circuits essentiels en
arrêtant la génératrice si le régime du moteur est plus rapide
que la limite préétablie. Le problème d’emballement est
détecté comme suit :
• Si la fréquence de sortie de la génératrice est
65-70 Hz, après trois secondes, la génératrice s’arrête.
• Si la fréquence de sortie de la génératrice est
plus grand que 70 Hz, la génératrice s’arrête
instantanément.
Ce problème est causé par une défectuosité du régulateur de
régime. Pour y remédier, vous devrez obtenir l’aide de votre
installateur ou du service technique.
80
Température élevée (FC_7)
Not
for
Reproduction
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_7. Les thermocontacts sont normalement ouverts. Si la
température du moteur dépasse environ 149 °C (300 °F),
la défaillance est détectée, et le moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le
fonctionnement de l’unité avec les portes d’accès enlevées,
l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice d’échappement,
la faiblesse du niveau d’huile ou la présence de débris dans
le compartiment du moteur.
Pour résoudre ce problème, enlevez toute accumulation
de débris ainsi que toute obstruction, et laissez refroidir le
moteur. Lorsque l’unité est en marche, assurez-vous que
les portes de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès du
tableau de commande sont installées.
Défaillance du commutateur de transfert (FC_8)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_8 (lorsque le commutateur de transfert est doté de la
détection de défaillance).
Pour régler ce problème, vous devez demander l’aide de
l’installateur ou de votre centre de service local.
Entretien
Respectez le calendrier d’entretien de la génératrice selon le
nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le
premier des deux prévalant.
Premier 5 heures
Changer l’huile du moteur
Toutes les 8 heures ou à tous les jours
Nettoyer les débris
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 100 heures ou 1 fois l’an
Changer le filtre à huile
Changer l’huile à moteur et le filtre
Remplacer la bougie d’allumage
Vérifier le jeu des soupapes
1 fois l’an
Nettoyer le système de refroidissement
Nettoyer les ailettes de refroidissement d’huile
Un entretien régulier améliorera la performance et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un
détaillant autorisé au sujet de l’entretien.
AVIS Une fois par année, vous devez remplacer les bougies
d’allumage et le filtre à air. Une nouvelle bougie d’allumage et
un filtre à air propre permettent de s’assurer que le mélange
combustible-air est adéquat en plus de contribuer au
meilleur fonctionnement de votre moteur et d’augmenter sa
durée de vie. Vérifiez également les conduites de carburant
pour les fuites.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par un établissement de réparation de moteurs
hors route ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un
entretien « sans frais » du dispositif antipollution, le travail
doit être effectué par un détaillant autorisé par le fabricant.
Voir la Garantie du dispositif antipollution.
81
Entretien du générateur
Not
for
Reproduction
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
l’opérateur maintienne le système conformément aux
instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Suivez les instructions
du Calendrier d’entretien ci-dessus.
L’entretien du générateur consiste à le garder propre et sec.
Faire marcher et remiser l’appareil dans un environnement
propre et sec où celui-là ne sera pas exposé à trop de
poussière, de saleté, d’humidité ou à des vapeurs corrosives.
Les fentes de refroidissement par air du générateur ne
doivent pas être bouchées par de la neige, des feuilles ou
tout autre corps étranger. Afin de prévenir tout dommage à
la génératrice causé par la surchauffe, gardez les entrées et
les sorties de refroidissement du boîtier propres et dégagées
en tout temps.
Vérifiez souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce
dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile,
de l’humidité ou d’autres substances étrangères sont
visibles sur sa surface extérieure. Inspectez l’entrée d’air
et les ouvertures de sortie ainsi que la partie extérieure du
boîtier pour vous assurer que la circulation de l’air n’est
pas obstruée.
Nous NE RECOMMANDONS PAS d’utiliser un tuyau d’arrosage
pour nettoyer le générateur. L’eau peut entrer dans le moteur
et causer des problèmes.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• N’exposez PAS la génératrice à de l’humidité excessive, à la
poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
• N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Nettoyez la génératrice comme suit:
1. Réglez l’interrupteur du système du tableau de
commande à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Nettoyez la génératrice lorsque désiré.
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
• Utilisez une brosse à soies douces pour déloger les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
• Utilisez une faible pression d’air (25 psi au maximum)
pour souffler les saletés. Inspectez les fentes de
refroidissement et les orifices de la génératrice.
Ces ouvertures doivent demeurer propres et non
obstruées.
4. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Réglez l’interrupteur de système à AUTO.
6. Réinitialisez la minuterie de cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
82
Batterie
Not
for
Reproduction
Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé par
le personnel bien informé de batteries et les précautions
exigées. Eloigner le personnel inautorisé des batteries.
Entretien de la batterie
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez
comme suit:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau électrique.
3. Entretenez et remplacez la batterie au besoin.
Voir Batterie dans la section Considérations pour l’installation finale du manuel d’installation au sujet de
la batterie spécifique requise.
4. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil
rouge de la batterie au terminal positif de la batterie
(identifié par POSITIVE, POS ou (+)).
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir
de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
9. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES RESSOURCES.
RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE
COLLECTE SÉLECTIVE.
83
Rechargez la batterie
Not
for
Reproduction
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez
comme suit:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du
panneau électrique.
3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil
noir de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de
l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie
entraînera une panne de l’équipement.
• NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le non-respect de cette directive.
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à
2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.
N’excédez PAS la recharge à 13.7 Volts.
5. À l’aide de la uincaillerie fournie, branchez le fil noir
de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la uincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps sans
avertissement.
• Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter d’un tel
démarrage, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF.
• Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler sur ou autour
de la génératrice ou du commutateur de transfert.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
9. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
84
Entretien de moteur
Not
for
Reproduction
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un
incendie et un choc électrique et entraîner la mort
et des blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce
qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
• NE VÉRIFIEZ PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
l’Huile moteur
Le système est rempli avec de l’huile synthétique
(API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques.
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG, SH,
SJ ou plus. N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir
la meilleure viscosité pour la gamme de températures
extérieures attendues.
AVIS L’huile synthétique respectant la marque
d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le
symbole d’entretien API avec la mention « SJ/CF
(économie d’énergie) » ou plus, est une huile
acceptable pour toutes les températures. L’utilisation
d’huile synthétique ne modifie pas les intervalles de
changement d’huile
Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacez le
fusible de 15 ampères dans le tableau de commande puis
réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de
la minuterie du cycle d’exercice.
* Sous 4° C (40° F), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un
démarrage difficile.
** Au-dessus de 27° C (80° F), l’utilisation d’une huile 10W30
peut entraîner une consommation d’huile plus élevée.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
85
Vérification/ajout d’huile à moteur
Not
for
Reproduction
1. Retirez le toit et le séparateur.
2. Nettoyez le périmètre du goulot de remplissage
d’huile de toutes saletés.
3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre.
4. Insérez la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage
d’huile.
5. Enlevez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Vérifiez si
l’huile atteint le repère maximum (« Full ») de la jauge
d’huile.
6. Au besoin, versez lentement l’huile synthétique dans
l’orifice de remplissage. NE remplissez PAS en excès.
Après avoir ajouté l’huile, attendez une minute, puis
revérifiez le niveau d’huile.
AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de démarrer ou
rendre le démarrage difficile.
• NE remplissez PAS en excès.
• Si l’huile dépasse le repère maximum (« FULL ») sur la jauge
d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère
maximum de la jauge.
7. Remettez la jauge en place et serrez-la.
8. Replacez le toit et le séparateur.
86
Changement d’huile à moteur et de filtre
Not
for
Reproduction
Retirez les deux vis de chaque couvercle d’accès en
plastique, puis enlevez les couvercles d’accès des deux côtés
de l’enceinte de la génératrice.
Changement d’huile à moteur
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec
l’huile moteur sagée.
• Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l’eau et
du savon.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L’HUILE
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
1. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
3. Placez le boyau de vidange d’huile dans un
récipient approuvé.
4. Retirez le raccord en laiton de l’extrémité du boyau.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, comme
décrit dans le manuel d’utilisation du moteur.
5. Une fois l’huile vidangée, replacez le raccord en laiton
sur le boyau.
6. Ajoutez l’huile sinon changeant le filtre à huile.
Voir ci-dessous.
Changement du filtre à huile
1. Placez un contenant approuvé sous le filtre à huile.
2. Enlevez le filtre à huile et jetez-le de façon appropriée.
3. Avant l’installation du nouveau filtre à huile, lubrifiez
légèrement le joint d’étanchéité du filtre à l’huile avec
de l’huile fraîche et propre.
4. Installez le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le
joint d’étanchéité touche l’adaptateur de filtre à huile,
puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajoutez de l’huile tel que décrit dans Vérification/ajout
d’huile à moteur.
6. Retirez le contenant sous le filtre à huile et nettoyez
tout déversement d’huile.
7. Démarrez et faites fonctionner le moteur. Vérifiez
s’il y a des fuites d’huile pendant que le moteur se
réchauffe.
8. Arrêtez le moteur, attendre que l’huile de régler et
vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile au besoin
tel que décrit dans.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
• NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été rempli
correctement avec l’huile recommandée. Cela risquerait
d’entraîner un bris de moteur
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
87
Entretien du filtre à air
Not
for
Reproduction
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre
à air sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits
très sales ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus
souvent.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Dévissez les boutons et retirez le couvercle. Retirez le
filtre à air en soulevant son extrémité vers le haut et
vers l’extérieur.
2. Pour dégager les débris, frappez doucement le
filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air est
excessivement sale, remplacez-le par un nouveau
filtre à air.
3. Installez un filtre à air propre (neuf) à l’intérieur de la
base et poussez-le jusqu’à ce qu’il se mette en place.
Voir Spécifications.
4. Replacez le couvercle et serrez les boutons.
88
Entretien des bougies d’allumage
Not
for
Reproduction
Le remplacement des bougies d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes selon les spécifications recommandées au
besoin (voir Spécifications).
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la
porcelaine est craquée, changez la bougie.Voir
Spécifications.
5. Utilisez la bougie d’allumage de remplacement à 180
po / lb (20 Nm).
Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être
repérés que par un désassemblage partiel du moteur.
Une circulation d’air sans obstruction est essentielle
au bon fonctionnement de la génératrice. Nous vous
recommandons donc de demander à un distributeur de
service qualifié de nettoyer le système de refroidissement
aux intervalles recommandés (voir Calendrier d’entretien au
début de la section Entretien). Il est aussi important de garder
la partie supérieure du moteur libre de débris.
Assurez-vous que les ailettes de refroidissement d’huile
sont libres de saletés et de poussière. Voir aussi la section
Nettoyage.
89
Vérification du jeu des soupapes
Not
for
Reproduction
La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes
améliorent la performance et prolonge la durée de vie du
moteur. Cette procédure ne peut être effectuée sans un
désassemblage partiel du moteur et le recours à des outils
spéciaux. Nous vous recommandons donc de demander à
un distributeur de service autorisé de vérifier et de régler
le jeu des soupapes aux intervalles recommandés (voir
Calendrier d’entretien au début de la section Entretien).
Communications avec le fabricant
Si vous devez communiuer avec le service technique de la
société GE pour l’entretien ou la réparation de cette unité,
ayez en main les renseignements suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro
de série de l’unité ui sont indiués sur l’étiuette
apposée sur l’unité. Voir Commandes au sujet
de l’emplacement de l’étiuette ou consulter les
renseignements apparaissant sur la deuxième de
couverture du manuel d’installation.
Remisage
La génératrice résidentielle est conçue pour produire une
alimentation de secours à long terme. Ainsi, vous n’avez nul
besoin de prendre des mesures relatives à l’entreposage.
Toutefois, s’il devient nécessaire de désactiver le système
durant une période prolongée, appelez le service technique
au 888 575-8226, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des
recommandations spécifiues. Veuillez consulter le manuel
d’utilisation du moteur pour de plus amples renseignements.
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du
moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée
au moteur. Consultez Commandes. Veuillez noter
que plusieurs types de moteurs sont décrits dans le
manuel d’utilisation. Il se peut donc que votre moteur
diffère de celui illustré.
90
Dépannage
Not
for
Reproduction
ProblèmeCauseSolution
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
Le moteur fonctionne, mais
il n’y a aucune sortie de C.A.
Le moteur tourne bien sans charge mais
connaît des
ratés lorsue les charges
sont branchées.
Le moteur ne démarre pas,
ou il démarre et a des ratés.
Le moteur s’arrête
lorsu’il est en marche.
2. Défaillance dans la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou
commutateur de transfert défectueux.
1. Court-circuit dans une des
charges branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de
la génératrice.
4. La pression de combustible est incorrecte.
1. Fusible de 15 Ampères manuant
ou grillé.
2. Panne de combustible.
3. Batterie défectueuse.
4. Filtre à air obstrué.
1. Panne de combustible.
2. L’affichage numérique du tableau
de commande indique un code de
défaillance
1. Réarmez ou remplacez
le disjoncteur.
2. Contactez le centre d’entretien.
3. Vérifiez et réparez ou Contactez le
centre d’entretien.
1. Débranchez la charge électrique
ayant un court-circuit.
2. Débranchez la charge électrique.
3. Contactez le centre d’entretien
4. Consultez la section Système de combustible gazeux du
guide d’installation.
1. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de combustible;
vérifiez le réservoir
de gaz propane.
3. Remplacez la batterie.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
1. Vérifiez les vannes de combustible;
remplissez le réservoir de
gaz propane.
2. Référez-vous à Système de détection des pannes.
Perte de puissance sur
les circuits.
L’unité n’exercera pas par semaine.
Vibration excessive
L’odeur de carburant
Le pouvoir d’utilité retourne, l’unité n’arrête
pas
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes de commutateur
de transfert.
1. Commutateur de système pas sur l’AUTO.
2. Exercer le minuteur pas série.
3. Batterie défectueuse.
4. Fusible de 15 Ampères manuant
ou grillé.
1. Perdre le fermoir mécanique. 1. Vérifiez et réparez ou contactez le
1. Alimenter la fuite.1. Eteindre de la soupape de carburant
1. Les fusibles soufflés dans le commutateur
de transfert.
2. 5 exécution minimum minutieuse n’est
pas tombée.
3. Le câble de connexion pauvres ou des
contrôleurs défectueux.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur
de transfert
1. Le commutateur fixe de système à
l’AUTO.
2. Le minuteur fixe d’exercice.
3. Remplacez la batterie.
4. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
Voir Tableau de commande de
système.
centre d’entretien.
d’arrête manuelle. Contactez le centre
d’entretien.
1. Installez un fusible (neuf).
2. Attendre 5 minutes.
3. Vérifiez et réparez ou contactez le
centre d’entretien.
91
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie,
Not
for
Reproduction
l’U.S. EPA et Briggs & Stratton Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Le California Air Resources Board, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton
(B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le
dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement,
de l’année 2008 ou plus récent. En Californie, les nouveaux petits
moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de
façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’état. B&S
doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre
équipement pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition
qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de mauvais entretien sur
le petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme
le carburateur ou le système d’injection de combustible, le
réservoir d’essence, le système d’allumage et le convertisseur
catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des
connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs reliés aux
émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S
réparera votre moteur ou votre équipement sans frais, et ce,
incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre.
Couverture de garantie du fabricant :
Les petits moteurs hors route sont garantis pour une période de
quatre ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution de votre
moteur ou de votre équipement est défectueuse, B&S la réparera
ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie :
• En tant que propriétaire du petit moteur ou de
l’équipement, vous êtes responsable de l’exécution de
l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S
recommande de conserver tous les reçus reliés à l’entretien
de votre moteur ou de votre équipement; toutefois, B&S ne
peut refuser d’honorer la garantie uniquement parce que
vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que
vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien
prévu.
• Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire du
moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la garantie
si votre moteur ou votre équipement ou, encore, une pièce
font défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien
inadéquat ou de modifications non approuvées.
• Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité
de faire examiner votre moteur ou votre équipement dans
un centre de distribution B&S, un centre de service ou
une autre entité équivalente, selon le cas. Les réparations
couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un
délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des
questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à
la garantie, veuillez communiquer avec B&S au (414) 259-
5262.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif
antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de
garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un
ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces
énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution)
dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le
moteur au moment de l’achat.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
• Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid
(étrangleur à glissement)
• Carburateur et pièces internes
• Pompe à carburant
• Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence,
brides de serrage
• Réservoir d’essence, bouchon et attache
• Absorbeur de vapeurs d’essence
b. Circuit d’entrée d’air
• Filtre à air
• Collecteur d’admission
• Ligne de purge et d’évacuation
c. Système d’allumage
• Bougie(s) d’allumage
• Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
• Catalytic converter
• Collecteur d’échappement
• Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes
précédemment mentionnés
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de
température, de position, à délai critique
• Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture
Pour une période de quatre ans à compter de la date
d’achat originale, B&S garantit à l’acheteur initial et à tous
les acheteurs subséquents que le moteur a été conçu,
construit et équipé de façon à respecter toutes les normes
en vigueur adoptées par l’Air Resources Board; qu’il est libre
de tout défaut de matériel et de main-d’ouvre qui pourrait
entraîner la défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est
identique d’un point de vue matériel au moteur décrit dans
la demande d’homologation du fabricant. La période de
garantie débute à la date d’achat du moteur par le premier
acheteur.
92
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la
Not
for
Reproduction
suivante :
• Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas
partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation
doit être garantie pour la période de garantie indiquée
ci-dessus. Si une telle pièce s’avère défectueuse au cours
de la période de la couverture de garantie, B&S devra la
réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire.
Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie
sera garantie pour la durée restante de la période de
garantie.
• Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien
uniquement pour une inspection régulière dans le manuel
d’utilisation est garantie pour la période de garantie
indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de
la période de garantie.
• Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie
pour la période de temps avant le premier point de
remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce
s’avère défectueuse avant son remplacement prévu,
B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le
propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu
de la garantie sera garantie pour la durée restante de la
période avant le premier point de remplacement prévu
pour la pièce.
• Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie
d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas
être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées
par le propriétaire qui ne font pas partie d’une exemption
pourrait entraîner le refus d’une réclamation au titre
de la garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de
garantir les défectuosités des pièces garanties causées par
l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas
partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture englobe toute défectuosité de l’un des
composants du moteur causée à la suite d’une défectuosité
d’une des pièces reliées au dispositif antipollution garanties.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être
présentées conformément aux dispositions de la politique
de garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie
n’englobe pas les défectuosités des pièces reliées au
dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces originales
de B&S ni les défectuosités de pièces reliées à un abus, de
la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé
dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S n’est
pas responsable de couvrir les défectuosités des pièces
reliées au dispositif antipollution causées par l’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées.
Recherchez la période de durabilité des émissions et
l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette
d’émissions du moteur
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être
fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux
émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs &
Stratton doit fournir ces renseignements aux consommateurs sur
des étiquettes d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur
fournit des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures
pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les
normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien
est effectué conformément aux directives de fonctionnement et
d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes :
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20
à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité
des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à
une période de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes relatives aux
émissions de phase 2 de l’USEPA (United States Environmental
Protection Agency). Dans le cas des moteurs homologués phase
2, la période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette
de conformité des émissions indique le nombre d’heures de
fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il
respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc:
Catégorie C = 125 heures
Catégorie B = 250 heures
Catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc:
Catégorie C = 250 heures
Catégorie B = 500 heures
Catégorie A = 1000 heures.
93
Garantie
Not
for
Reproduction
Garantie limitée
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera
ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement
défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut
de fabrication ou les deux. Les frais de déplacement sont
remboursés tel que spécifié dans le document Directives
reliées à la garantie de Briggs & Stratton, aux détaillants
autorisés Briggs & Stratton pour les travaux de réparation
applicables couvertes par la garantie. La présente garantie
sera en vigueur aux conditions et durant les périodes
stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de
la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un
Service après-vente agréé au BRIGGSandSTRATTON.COM,
afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé
dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES
GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ
Période de garantie
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales2Aucune
Usage à des fins de location
Pouvoir primordial
4
1
4 ans ou 1 600 heures, le premier des deux prévalant
3
Aucune
Aucune
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UN AN DE LA DATE D’ACHAT OU ENCORE JUSQU’À
LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains
états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur
la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces
ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne
pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez
également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou
d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
La période de garantie débute à la date d’achat par le
premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur
commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée dans
le tableau ci-dessus.
1
“Usage par un consommateur” signifie utilisation
domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur
au détail.
2
“Usage à des fins commerciales” signifie toute autre
utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de
revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie,
dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une
fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à
des fins commerciales.
3
“Usage à des fins de location” signifie toute utilisation de ce
produit pour une application de location d’une installation
temporaire ou semi-permanente. Aux fins de la présente
garantie, dès qu’un équipement a été utilisé des fins de
est une marque de commercede la société General
Electric Company et est utilisée sous licence par
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
94
location une fois, il est par la suite considéré comme étant
d’usage à des fins commerciales ou de location.
4
Pour les buts de cette garantie, le “Pouvoir primordial” est
défini où le générateur est une source de pouvoir où aucun
pouvoir électrique est disponible de la GRILLE DE POUVOIR
D’UTILITE. Si aucun pouvoir d’UTILITE est disponible,
le générateur est considéré la source d’alimentation
primordiale.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ
PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE
L’ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE
D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE,
VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT,
NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT
COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE
DE GARANTIE.
Les modalités de la garantie se poursuivent à la page suivante.
Nous acceptons de faire effectuer les réparations
couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour
tout inconvénient subi. Tout agent d’un service aprèsvente agréé peut exécuter les réparations couvertes par
la garantie. La plupart des réparations couvertes par la
garantie sont traitées automatiquement; cependant, il
arrive parfois que les demandes de service en vertu de la
garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne
couvre pas les dommages causés à l’équipement par une
utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique,
durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en
raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie
sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série
apposé à l’équipement a été enlevé ou si l’équipement
a été changé ou modifié. Durant la période de garantie,
le distributeur de service après-vente agréé réparera ou
remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est
trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un
entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants:
• Usure normale: Comme tout autre dispositif
mécanique et moteurs, les groupes électrogènes
d’extérieur nécessitent l’entretien périodiques de
certaines pièces pour fonctionner adéquatement.
La présente garantie ne couvre pas les frais de
réparation des pièces ou des équipements dont la
durée de vie utile a été dépassée à la suite d’une
utilisation normale.
• Installation et entretien: La présente garantie ne
couvre pas les équipements ou les pièces qui ont
fait l’objet d’une installation ou de modifications
et de changements inadéquats ou non autorisés,
d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un
accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien
inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui,
selon nous, auraient nui à la performance et à la
fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l’entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du
circuit d’alimentation et son obstruction (causée par
l’accumulation de produits chimiques, de saletés, de
calamine, de calcaire, etc.).
• Exclusions supplémentaires: La présente garantie
exclut batterie de démarrage, les pièces accessoires,
les pièces qui s’usent telles que les jauges d’huile,
les joints toriques, les filtres, les fusibles et les
bougies, etc., ou tout dommage ou tout mauvais
fonctionnement résultant d’un accident, d’une
utilisation abusive, de modifications, de changements
ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou
d’une détérioration chimique. Cette garantie exclut
toute défaillance due à une catastrophe naturelle
ou à toute autre force majeure hors du contrôle du
fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé, remis
à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé
pour l’alimentation principale en remplacement de
l’alimentation de service, équipement utilisé dans
des applications mobiles ou de location, et tout
équipement utilisé pour l’alimentation d’appareils de
maintien des fonctions vitales.
Le boîtier est garanti contre la rouille et la corrosion
de surface pendant la première année de la période
de garantie.
La rouille et la corrosion de surface sont définies
comme étant toute rouille ou corrosion qui a
pénétré la peinture mais qui n’a pas pénétré la
substructure de métal.
Le boîtier est garanti contre la rouille pénétrante
pendant les trois premières années de la période
de garantie.
La rouille pénétrante est définie comme étant toute
rouille et corrosion qui a complètement pénétré la
peinture et la substructure de métal.
Le boîtier n’est pas garanti contre la rouille et
la corrosion de surface ou la rouille pénétrante
complète pouvant découler d’une mauvaise
installation, de dommage aux surfaces peintes
qui compromet les propriétés de prévention de la
corrosion de la peinture ou si l’unité est installée dans
des environnements qui exposent la génératrice à
des niveaux élevés d’agents corrosifs.
Modalités de la garantie en vigueur dès le 1er octobre 2010 – remplace toute
garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er octobre