General electric HOME GENERATOR SYSTEM 11000 User Manual

GE Home Generator Systems
Not
for
Reproduction
Home Generator System
Installation and Start-Up Manual
Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the
Not
for
Reproduction
GE brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional home standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. Save these original instructions for future reference.
This generator requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. For quick service when you need it most fill out the information below and keep your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at (888) 575-8226, or click on SERVICE & SUPPORT at www.homestandbygeneratorsystems.com, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
Model Number
Table of Contents
Not
for
Reproduction
Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Home Owner Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cold Weather Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unpacking Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Delivery Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Shipment Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation Checklist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Generator Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Placement of Standby Generator to Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning . . . 10
Placement of Standby Generator to Reduce the Risk of Fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Other General Location Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
National Fire Protection Association (NFPA) Standard NFPA 37
Requirements and Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Electrical and Fuel Inlet Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lifting the Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Access Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
The Gaseous Fuel System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
System Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Generator AC Connection System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grounding the Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utility Circuit Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transfer Switch Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fault Detection System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
System Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Concrete Slab (Optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Final Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Initial Start-up (No Load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Engine Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Schematic / Wiring Diagrams. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Automatic Operation Sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Setting Exercise Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Safety Rules
Not
for
Reproduction
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Lift Hazard
Fire
Rotating Parts
Read Manual
Electrical Shock
Hot Surface
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work method or operating technique that you choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
Not
for
Reproduction
during recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion, resulting in death, serious
injury and/or property damage. Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents could cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death, serious injury and/or property damage.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left in the generator compartment. Keep the area near the generator clean and free of debris.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or serious injury. Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility company.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately shut down the source of electrical power and contact the local authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Despite the safe design of the residential generator, operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment. Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank and start without warning any time there is a power failure. To prevent possible injury, always set the generator’s system switch to OFF, remove the service disconnect from the disconnect box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
Not
for
Reproduction
structures resulting in death, serious injury and/or property damage. Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• DO NOT place weatherproof enclosure opposite exhaust side closer than 18 inches (0.5 m) from any structure.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 4 feet (1.2 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in Generator Placement to insure for proper generator cooling and maintenance clearances.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush­covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
WARNING Starter and other rotating parts could entangle
hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury and/or equipment damage. Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical for correct generator operation.
• The access panels/door must be installed whenever the unit is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment. Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit could cause stress and break parts. This may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect them from generator.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively;
-unit makes unusual noises.
• NEVER operate generator without protective housings, covers, or guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
Installation
Not
for
Reproduction
This product is intended for use as an optional home generator system which provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. This product does not qualify for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
Home Owner Responsibilities
• Read and follow the instructions given in the operator’s manual.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your home generator, as specified in the operator’s manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
Every effort has been made to ensure that information in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals should attempt home generator system installations. Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards, laws and regulations.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• Read and observe the safety rules.
• Install only an UL approved transfer switch that is compatible with the generator.
• Read and follow the instructions given in this installation and start-up manual.
Cold Weather Kit
If operating the generator below 40°F (5°C), it is HIGHLY RECOMMENDED that a Model 6030 Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) be installed. These items are available at your local servicing dealer.
If you need more information on this matter, please call (888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
• Installation must strictly comply with all applicable codes, industry standards, laws, and regulations.
• Allow sufficient room on all sides of the generator for maintenance and servicing.
Unpacking Precautions
Not
for
Reproduction
Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton with the proper side up, as noted on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss or damage is noted after delivery, separate the damaged materials and contact the carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Shipment Contents
The home generator system is supplied with:
• Fully-serviced oil/lubricating system
• Flexible steel fuel line
• Installation and start-up manual
Operator’s manual
• Spare access door keys
• Spare 15 Amp ATO-type fuse
• Two pin control panel connector
• Ten pin control panel connector
• Lifting hole plugs (4)
• LP conversion jet
Not included:
• Carbon monoxide detector(s)
Starting battery
• Connecting wire and conduit
• Fuel supply valves/plumbing
• Crane, lifting straps, chains or cables
• Two 48” lengths of 1” pipe (NOT conduit)
• Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Voltage/frequency meter
Installation Checklist
Not
for
Reproduction
Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Detector
Carbon Monoxide (CO) detector in working order.
Placement
Required permits have been obtained. Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe
zone. See Placement of Standby Generator to
Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in a fire safe zone. See Placement
of Standby Generator to Reduce the Risk of Fire.
Generator placed in a water damage safe zone. See
Other General Location Guidelines.
Generator placed in a utility safe zone. See Other
General Location Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other
General Location Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with flexible
fuel line, has no fuel leaks and conforms to local codes. See The Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all gas
appliances operating. See The Gaseous Fuel System.
Fuel system has been configured for the proper fuel
supply: Natural gas (NG) or liquefied petroleum ( LP).. See Fuel Conversion.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic
Transfer Switch. See Generator AC Connection
System.
Generator is grounded. See Grounding the
Generator is connected to the transfer switch with
Dipswitches in most transfer switches must be set
Operation
Cold weather kit is installed, if required. See Cold
Correct battery type is installed and fully charged.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Utility was shut off to test the operation of generator
Generator.
Generator is connected to the transfer switch with
the specified wiring. See Utility Circuit Connection and Transfer Switch Communication.
the specified wiring. #18AWG twisted pair wiring from the generator control panel to the transfer switch is installed in a separate conduit from high voltage wires unless the insulation rating on all wiring is rated for 600V See Transfer Switch
Communication.
to correspond to the wattage of the generator. See
Transfer Switch Operator/Installation Manual.
Weather Kit.
See Final Installation Considerations.
Installation Considerations.
and transfer switch. Note any fault codes and make corrections as required.
Generator Placement
Before installing the generator, consult with the homeowner and convey the following requirements, which must be satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards to carbon monoxide poisoning and fire. There are also several general location guidelines that must all be met before the installation is considered complete.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Exhaust Side of the Generator
A
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure.
A
Weatherproof enclosure opposite exhaust side.
B
B
Placement of Standby Generator to
B
D
E
F
G
C
Not
for
Reproduction
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
B
All fossil fuel burning equipment, such as standby generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless and is unlikely to be noticed until a person is overcome. CO gas can kill you so it is required that the following is included as part of the installation:
• Install generator outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• DO NOT install generator where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• By law it is required in many states to have a Carbon Monoxide (CO) detector in operating condition in your home. Carbon monoxide detector(s) be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. A CO monitor is an electronic device that detects hazardous levels of CO. When there is a buildup of CO, the monitor will alert the occupants by flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
• Your neighbor(s) home may be exposed to the engine exhaust from your standby generator and must be considered when installing your standby generator.
A
MUST
• Ensure exhaust gas is kept away from:
windows
B
doors
C
ventilation intakes
D E
soffit vents
F
garage doors
G
crawl spaces or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
A
10
• Direct the standby generator exhaust away from or
Not
for
Reproduction
parallel to the building or structure. DO NOT direct the generator exhaust towards a potentially occupied building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• DO NOT place standby generator in any area where leaves or debris normally accumulates. Position standby generator in an area where winds will carry the exhaust gas away from any potentially occupied building or structure.
Standby
Generator
Exhaust
Gas
11
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
Not
for
Reproduction
The National Fire Protection Association (NFPA) standard NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard of fire during the installation and operation of stationary combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an enclosed generator from openings in walls, structures and combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4 and a full-scale demonstration fire test. Details of compliance testing can be found in section National Fire Protection Association (NFPA)
standard NFPA 37 requirements and testing.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death, serious injury and/or property damage.
• DO NOT place weatherproof enclosure opposite exhaust side closer than 18 inches (0.5 m) from any structure.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 4 feet (1.2 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than shown in illustrations.
Examples of standby generator locations to reduce the risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby weatherproof enclosure must have a
C
minimum of 4 feet (1.2 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of covered structure that may confine airflow.
Vertical Clearances
B
Exhaust
Direction
Center of Exhaust Panel
5 ft (1.5 m)
Structure
C
4 ft (1.2 m)
Standby
12
Single Structure Installations
Not
for
Reproduction
A A
Exhaust
Direction
B
Two Structure Installations
18 in (45.7 cm) min
5 ft (1.5 m)
Structure
5 ft (1.5 m) min
Structure
5 ft (1.5 m) min
Standby
A
Shrubs, Tree or
Vegitation
18 in (45.7 cm) min
B
18 in (45.7 cm) min
Standby
Exhaust
Direction
Structure
5 ft (1.5 m) min
5 ft (1.5 m)
Structure
5 ft (1.5 m) min
A
A
Standby
A
Exhaust
Direction
5 ft
(1.5 m)
Standby
Exhaust
B
A
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
Standby weatherproof enclosure must have a
C
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of covered structure that may confine airflow.
Direction
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
minimum of 4 feet (1.2 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
5 ft (1.5 m)
B
13
Other General Location Guidelines
Not
for
Reproduction
• Place the standby generator in a prepared location that is flat and has provisions for water drainage.
• Install the standby generator in a location where sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will not flood the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or outlet openings.
• Install the standby generator where it will not affect or obstruct any services (including covered, concealed and underground), such as telephone, electric, fuel (natural gas / LPG vapor), irrigation, air conditioning, cable, septic, sewer, well and so forth.
• Install the standby generator where leaves, grass, snow, etc will not obstruct air inlet and outlet openings. If prevailing winds will cause blowing or drifting, you may need to construct a windbreak to protect the unit.
National Fire Protection Association (NFPA) Standard NFPA 37 Requirements and Testing
Requirements:
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Engines Located Outdoors. Engines, and their weatherproof housings if provided, that are installed outdoors shall be located at least 1.5m (5 ft) from openings in walls and at least 1.5 m (5 ft) from structures having combustible walls. A minimum separation shall not be required where either of the following conditions exist:
1. The adjacent wall of the structure has a fire resistance rating of at least 1 hour.
2. The weatherproof enclosure is constructed of noncombustible materials and it has been demonstrated that a fire within the enclosure will not ignite combustible materials outside the enclosure. *
* Annex A Explanatory Material
A.4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance are by means of full-scale fire tests or by calculation procedures, such as those given in NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating
Potential for Room Flashover.
To comply with condition 2 above the weatherproof enclosure has been constructed completely of non­combustible materials and full-scale fire tests have been conducted to demonstrate that a fire within the enclosure will not ignite combustible materials outside the enclosure.
A U.S. Department of Labor Occupational Safety & Health Administration (OSHA) Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) performed full scale fire demonstration testing. This 3rd party independent NRTL evaluated many worst-case ignition scenarios. The results of the demonstration testing concluded that a fire within the enclosure would not ignite combustible materials outside the enclosure.
14
Electrical and Fuel Inlet Locations
Not
for
Reproduction
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector location
The home generator is shipped alr mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete slab is not required.
B
is shown at right.
A
and electrical inlet
eady attached to its
Lifting the Generator
B
A
The generator weighs more than 240 kg (530 pounds). Proper tools, equipment and qualified personnel should be used in all phases of handling and moving the generator.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or serious injury. Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
Two 48” lengths of 1” pipe required to lift the generator manually. Insert pipes through the lifting holes D located near the unit’s base.
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method attached to the lifting pipes, provided that you use a spreader bar to ensure that the chains or cables DO NOT touch the generator’s roof.
C
, supplied by the installer, are
D
C
After unit is in place, fill the lifting holes with the supplied lifting hole plugs.
15
Access Ports
Not
for
Reproduction
Each home generator is suppied with a set of identical keys. These keys fit the lock that secures the control panel access door.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door and turn key one quarter turn counterclockwise.
2. Remove key.
To close access door:
1. Close control panel door and insert key into lock and turn key one quarter turn clockwise.
2. Remove key.
The home generator is equipped with a removable roof and removable side panels to permit simple servicing.
To remove roof and divider:
1. Open the control panel access door.
2. Set generator’s circuit breaker to OFF position.
3. Set control panel system switch to OFF.
4. Remove 15 Amp fuse from control panel.
5. Move roof latch to the left until roof pops up slightly.
7. Rotate 4 knobs 1/4 turn and lift divider off.
8. Replace divider and roof in reverse order.
To remove side panels:
1. Open the control panel access door.
2. Set generator’s circuit breaker to OFF position.
3. Set control panel system switch to OFF.
4. Remove 15 Amp fuse from control panel.
5. Remove roof and divider.
6. Lift latches
A
up on both sides of panel to release.
6. Lift roof off of generator.
A
7. Pull panel upward and out of grooves.
16
To remove exhaust panel:
Not
for
Reproduction
1. Remove roof and divider.
2. Remove side panels.
WARNING Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
4. Pull exhaust panel up and out of base.
3. Remove 6 screws
A
A
A
A
from exhaust panel.
A
5. Remove two screws
B
A
6. Replace muffler cover and exhaust panel in reverse order.
A
To install side panels:
1. Place panel in grooves and slide down in place.
2. Push latches down on both sides of panel to lock into place.
3. Replace divider and roof.
and pull muffler cover off.
B
B
17
The Gaseous Fuel System
Not
for
Reproduction
The information below is provided to assist gaseous fuel system technicians in planning installations. In no way should this information be interpreted to conflict with applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death, serious injury and/or property damage.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and cause an explosion.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s) and convey any technical considerations that might affect their installation plans before applying these general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel system piping:
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death, serious injury and/or property damage.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines must be properly purged and leak tested.
• No leakage is permitted.
NOTICE The supplied flexible underground or in contact with the ground.
The entire
periodic inspection and must not be concealed within nor contact nor run through any wall, floor, or partition.
• The piping should be of a material that conforms to federal and local codes, rigidly mounted and protected against vibration.
• Piping should be protected from physical damage where it passes through flower beds, shrub beds, and other cultivated areas where damage could occur.
flexible
steel fuel line
steel fuel line must be visible for
is not to be installed
Install the the generator fuel inlet port A and rigid piping to prevent thermal expansion or contraction from causing excessive stress on the piping material.
E
F
A union C or flanged connection shall be provided downstream to permit removal of controls.
• A manometer port should be provided D. A digital manometer, P/N 19495, is available at your Briggs & Stratton service center. When the initial test runs are completed, the manometer is removed and the port is plugged. The manometer port permits temporary installation of a manometer to ensure that the engine receives the correct fuel pressure to operate efficiently throughout its operating range.
• Where the formation of hydrates or ice is known to occur, piping should be protected against freezing. The termination of hard piping should include a sediment trap F where condensate is not likely to freeze.
• A minimum of one accessible, approved manual shutoff valve E shall be installed in the fuel supply line within 6 ft (180 cm) of the home generator.
• A minimum 10 ft. (3 m) section of gas pipe between the primary fuel regulator and the generator fuel inlet connection (acts as accumulator for high block loads).
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of the building.
• Where local conditions include earthquake, tornado, unstable ground, or flood hazards, special consideration shall be given to increase strength and flexibility of piping supports and connections.
flexible
steel fuel line B (supplied) between
D
C
B
A
18
• Piping must be of the correct size to maintain the
Not
for
Reproduction
r
equired supply pressures and volume flow under varying generator load conditions with all gas appliances connected to the fuel system turned on and operating.
• Use a pipe sealant or joint compound approved for use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the possibility of leakage.
• Installed piping must be properly purged and leak tested, in accordance with applicable codes and standards.
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the generator’s fuel inlet port should be between the following levels at full load with all gas appliances turned on and operating.
NG is 5-7” W.C.
LP is 11-14” W.C.
Ensur
e that all gas line shutoff valves are OPEN and that adequate fuel pressure is available whenever automatic operation is desired.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less available engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 m) above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Generators located in these conditions must have their transfer switch programmed appropriately for this power decrease.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 ­National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas and compensate for a nominal amount of restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends, or other restrictions are used, refer to federal and local codes for guidance.
19
Fuel Conversion
Not
for
Reproduction
The engine of your home generator system is factory calibrated to run on natural gas (NG). It may also be operated on liquefied petroleum (LP) vapor. The LP Conversion Kit (supplied) is required to convert the unit to LP vapor fuel. LP fuel inlet pressure must be between 11 and 14 inches water column at full load with all gas appliances turned on and operating.
To configure the fuel system for LP use:
1. Set generator’s system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove roof, divider, side panels, exhaust panel and muffler cover.
4. Change main jet in fuel mixer following instructions provided in LP Conversion Kit.
5. Reinstall muffler cover, exhaust panel, side panels, divider and roof.
6. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
7. Set generator’s system switch to AUTO.
The system is now ready to operate automatically using LP vapor fuel.
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for natural gas and LP vapor fuels are shown here.
11K Watt
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
82 C 143 C 44 C 73 C
82,000 B 143,000 B 108,350 B 181,200 B
C = Cubic feet per hour B = BTU’s per hour
13K Watt
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
93 C 164 C 49 C 83 C
93,000 B 164,400 B 121,600 B 207,699 B
C = Cubic feet per hour B = BTU’s per hour
Physical
Properties
Normal Atmospheric
State
Boiling Point (in °F): Initial End
Heating Value: BTU per gallon (Net
LHV*) BTU per gallon (gross**) Cubic feet (gas)
Density*** 36.39 57.75 Weight† 4.24 2.65 Octane Number:
Research Motor
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating. ** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water during
combustion. *** Density is given in “Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid”. † Weight is given in “Pounds per Gallon of Liquid”.
LP Vapor Natural
Gas
Gas Gas
-44
-44
83,340 91,547 2,500
110+ 97
-259
-259
63,310
1,000
110+
20
System Connectors
Not
for
Reproduction
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are made via a removable ten-pin connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections. Count down to the proper pin location on the control board since visual alignment with the decal can be misleading:
A
A
- Fault Contacts Use NO, COM and NC to hook up a
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a fault condition.
B
- Transfer Switch Communication Connect to transfer
switch control board for communication interface using 18AWG copper twisted pair wire.
C
– LED Not Used.
B
C
D
E
D
- +12 Volt DC, .5 Amp Output Internal power supply.
E
- 240 Volt Utility Use to hook up the 240V utility leads
from the transfer switch to the generator.
F
– Ten-pin Connector Plug
G
– Two-pin Connector Plug
F
G
• For power output connection, use #6 AWG minimum 300 volt 90°C copper wire, (ref. NEC Table 310.16, 100 ft. Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations).
• For utility circuit connection use #14 AWG minimum 300 volt 90°C copper wire.
• For transfer switch communication use #18 AWG twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length, 300 volt 90°C copper wire.
• When connecting to the connector plugs, fasten only one wire to each connector screw.
• Torque connector plug screws to 7 in-lb (7.9 Newton meter).
21
Generator AC Connection System
Not
for
Reproduction
A single-phase, three-wire AC connection system is used in the home generator. The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as shown schematically and as a wiring diagram. A complete schematic and wiring diagram can be found later in this manual.
NOTICE
Neutral is not bonded to ground at generator.
The conduit control panel is a UL requirement. If removed, it must be replaced with similar conduit.
A
A
between the corner electrical inlet and the
Power Winding
33
44
Neutral
22
120V
120V
Circuit
Breaker
11
240V
1122 33 440
Grounding the Generator
Ground the home generator per applicable codes, standards, and regulations. The generator GND lug is located inside the control panel box.
Neutral
Circuit
Breaker
Line 2Ground
To Transfer Switch
Line 1
22
Utility Circuit Connection
Not
for
Reproduction
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board, optional battery warmer and optional oil warmer. This power also charges the battery. When power on these leads is lost, the generator will start.
Using provided 2 pin connector plug and installer-supplied minimum 300V, 14 AWG copper wire, connect each control circuit terminal in the generator to the two-amp fuse terminals in the automatic transfer switch.
Transfer Switch Communication
(Units with ACCM II or later transfer switch only)
Using #18 AWG twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx GND from the generator control panel switch control board B via the low voltage access hole C.
A
to T/R and GND on the transfer
When making connections, obey wire type and torque specifications printed on the circuit breaker and neutral/ ground connector.
A
B
C
23
Fault Detection System
Not
for
Reproduction
The generator may have to run for long periods of time with no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other conditions. Refer to Fault Detection System in the operator’s manual for more detailed information.
System Control Panel
The home generator control panel, located inside the generator housing, is shown below. Brief descriptions of the controls used during installation are:
C
D
E F
B
A
A
- Set Exercise Used to set the exercise cycle.
B
- Circuit Breaker Must be ON to supply power to the
transfer switch.
C
- 15 Amp Fuse Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot crank or start. Replace the fuse using only an identical ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the unit. If fuse was blown or removed, you will need to reset the exercise timer (see Setting Exercise Timer).
D
- System Switch This two-position switch is the most
important control on the home generator and is used as follows:
•“AUTO” position is the normal operating position. If a
utility power outage is sensed, the system will start the generator. When utility power is restored, lets the engine stabilize internal temperatures, shuts off the generator, and waits for the next utility power outage.
•“OFF” position turns off running generator, prevents unit
from starting and resets any detected faults.
E
– MANUAL OVER-RIDE Used to manually start and
stop the generator.
F
- Digital Display Displays running time in hours or
fault codes.
e information may be found in Controls in the
Mor operator’s manual.
24
Concrete Slab (Optional)
Not
for
Reproduction
If mandated by local code, construct a concrete slab at least 3 in (76 mm) thick and 6 in (152 mm) longer and wider than the unit (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)). Attach unit to slab with 1/4” (6 mm) diameter (minimum) masonry anchor bolts long enough to retain the unit.
Drill anchor bolt holes into the unit base at the four ideal locations
Anchor Bolt Drill Location Measurements
F
indicated.
5.51 in
140
A
(140mm)
F
F
A
B
C
D
E
F
5.51 in (140 mm)
23.62 in (600 mm)
16.78 in (426.4 mm)
2.55 in (65 mm)
1.57 in (40 mm)
1/4 in (6 mm) holes
Gravel Base (Optional)
If mandated by local code, clear an area approximately five inches deep and about six inches wider that the foot print of the standby generator. Line the area with polyurethane film and fill with pea gravel or crushed stone. Compact and level the stone. If concrete slab is required, see Concrete Slab section in this manual.
B
23.62 in
(600mm)
1/4 in
F
(6mm)
5.51 in
A
(140mm)
1.57 in
40
(40mm)
E
16.78 in
426.4
(426.4mm)
C
F
140
2.55 in
(65mm)
D
25
Final Installation Considerations
Not
for
Reproduction
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure.
• Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil fill
information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
This engine is shipped from the factory pre-run and filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level as described in Maintenance of the Operator’s Manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil change intervals described in the Operator’s Manual.
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated rechargeable 12 volt starting battery. The starting battery MUST conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC Amps (MIN) 600 CCA (cold cranking amps) Type AGM (absorbent glass mat) Terminal Hardware M6 Dimensions (MAX): Width 5.5 inches (140 mm) Length 9.0 inches (230 mm) Height 8.25 inches (210 mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in the Maintenance section of the operator’s manual. Always make sure the NEGATIVE cable is connected last and that the red POSITIVE terminal insulator is fully in place.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion, resulting in death, serious
injury and/or property damage. Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents could cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
26
Initial Start-up (No Load)
Not
for
Reproduction
Unit has been set-up for NG operation at the factory. Fuel conversion, if needed, must be completed prior to performing these steps. See Fuel Conversion.
Before operating the home generator or placing it into service, inspect the entire installation carefully. Then begin testing the system without any electrical loads connected, as follows:
1. Remove four screws to enclosure to expose unit’s circuit breaker.
A
A
2. Connect an accurate frequency meter to line side of generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON (closed) position.
4. Set generator’s system switch to OFF.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or moderate injury.
A
that secure control box front
A
A
When the generator is started for the very first time, it will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may take a few minutes.
8. Listen for unusual noises, vibration or other indications of abnormal operation. Check for oil leaks while engine runs.
9. Let engine warm up for about five minutes to allow internal temperatures to stabilize.
10. Check generator output at load side of circuit breaker. Voltage should be 239 - 262 Volts, frequency should be 62.0 - 62.5 Hz.
If either parameter is outside these ranges, perform Engine Adjustment described later in this section.
11. Check generator output between one generator connection lug and neutral lug, then between other generator connection lug and neutral lug. In both cases, voltage reading should be between 119 and 131 Volts.
DO NOT proceed until you are certain that generator AC voltage and frequency are correct and within the stated limits. To obtain the proper generator frequency, see Engine Adjustment.
12. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control panel until engine stops.
13. Reinstall control panel into enclosure.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected.
5. Install 15 Amp fuse in control panel.
6. Set generator’s system switch to AUTO.
7. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
27
Engine Adjustment
Not
for
Reproduction
There are regional variances in the composition of natural gas. Each home generator unit leaves the factory set for NG operation. If the generator output voltage or frequency measured during Initial Start-Up is outside the listed ranges, the combustibility of the gas supplied at the installation site may be substantially different from the fuel used at the factory.
To adjust the engine for this difference, proceed as follows:
1. Remove four screws to enclosure to expose unit’s circuit breaker.
A
A
2. Connect an accurate frequency meter to line side of generator’s main circuit breaker.
3. Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
4. Set the generator’s main circuit breaker ON.
5. Set the generator’s system switch to AUTO.
6. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel. When the engine starts, allow it to warm up for five minutes.
7. Normal no load frequency is 62.0 to 62.5 Hz. If adjustment is needed at no load, remove unit side panels. Using needle nose pliers, bend spring anchor tang B slowly up or down until frequency is
62.0 to 62.5 Hz.
A
that secure control box front
A
8. Turn utility service disconnect to transfer switch OFF.
After a short time delay, transfer switch will connect to generator.
9. Load generator to full load.
10. After load stabilizes, frequency should be above 57.0 Hz.
11. If frequency is below 57.0 Hz, slowly adjust the governor until frequency is above 57.0 Hz.
12. Turn service disconnect to transfer switch ON. Transfer switch will connect to utility power after five minutes.
13. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control panel until engine stops.
14. After the engine has stopped:
• If an adjustment was made in step 11, repeat steps
2 through 7.
• If an adjustment was not made in step 11, proceed
A
If no load frequency falls out of the no load range shown in step 7 after full load adjustment is made, contact an authorized service center.
15. Reinstall control panel into enclosure.
to step 15.
B
28
Not
for
Reproduction
29
Schematic / Wiring Diagrams
Not
for
Reproduction
Schematic Diagram 11,000 Watt
30
Wiring Diagram 11,000 Watt
Not
for
Reproduction
31
Schematic Diagram 13,000 Watt
Not
for
Reproduction
32
Wiring Diagram 13,000 Watt
Not
for
Reproduction
33
Operation
Not
for
Reproduction
Automatic Operation Sequence
The generator’s control panel houses a logic control circuit board. This control board constantly monitors utility power source voltage. Should that voltage drop below a preset level, control board action will signal the engine to crank and start.
When utility source voltage is restored above a preset voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is sequenced by sensors and timers on the control board, as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors utility source voltage.
• If utility source voltage drops below about 70 percent of the nominal supply voltage, the sensor energizes a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown-outs.
• Once the timer has expired, the engine will crank and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that voltage is restored above 80 percent of the nominal source voltage, a time delay starts timing and the engine will go to engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
• When the load is transferred back to the utility power source, the engine cool-down timer starts timing.
• The timer will run for about one minute, then the generator will stop.
• Minimum engine run time is 5 minutes.
34
Setting Exercise Timer
Not
for
Reproduction
The home generator is equipped with an exercise timer that will start and exercise the system once every seven days. During this exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
A button on the control panel is labeled “SET EXERCISE” (see System Control Panel). The specific day and the specific time of day this button is pressed is programmed into the control board memory. This date and time is then used to automatically initiate the system exercise cycle. The “SET EXERCISE” legend on the control panel will flash until the set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold “SET EXERCISE” for three seconds.
The “Set Exercise” display will illuminate then turn off to confirm that the exercise timer has been set. Then release the button.
The unit will crank and run the exercise cycle. During the cycle, “Set Exercise” will illuminate.
Once the exercise cycle is complete, the unit will turn off and “Set Exercise” will no longer be displayed.
The exercise cycle may be discontinued at anytime by turning the System Switch to OFF.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute exercise cycle.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an immediate exercise cycle and an exercise cycle every following Sunday at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
“Set Exercise” will only work if the unit is in the AUTO mode and this exact procedure is followed. The exerciser will need to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises, simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact weekday and time you want it to take place.
Generator will not exercise if timer is not set.
35
Installation Inspection
Not
for
Reproduction
Before placing the generator system into service, inspect the entire installation carefully.
This completes the installation and start-up instructions. The operator’s manual provides full details on Operation, Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
is a trademark of General Electric Company and is under license by Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
36
Copyright © 2011. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
GE Home Generator Systems
Not
for
Reproduction
Sistema generador doméstico
Manual de instalación y arranque
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su
Not
for
Reproduction
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número 888 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga clic en SERVICE & SUPPORT en www.homestandbygeneratorsystems.com para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de modelo
Revisión
Número de serie
Motor
Número de modelo
38
Tabla de contenido
Not
for
Reproduction
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Responsabilidades del propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Juego para climas fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Precauciones al momento del desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inspección al momento de la entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lista de control de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . 47
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio . . . . . 49
OTRAS directrices generales de ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA) 51
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Elevación del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Puertas de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de combustible gaseoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
44
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Consumo de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sistema de conexión de c.a. del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interconexiones del circuito de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Comunicación del conectador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema de detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solera de concreto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuración del temporizador de práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inspección posterior a la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
39
Instrucciones de seguridad
Not
for
Reproduction
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Explosión
Gases Tóxicos
Peligro al Elevar Lea el Manual
Fuego
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Presión ExplosivaArranque Automático
Descarga Eléctrica
Quemaduras Química
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
40
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
Not
for
Reproduction
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión.
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
41
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
Not
for
Reproduction
producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 0,5 m (18 pulgadas) de cualquier estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Colocación del generador de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda.
cables eléctricos.
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones.
en el generador.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
protección en su lugar.
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
42
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
Not
for
Reproduction
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva;
-La unidad hace ruidos extraños.
43
Instalación
Not
for
Reproduction
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
Responsabilidades del propietario
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del operario.
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el Manual del operario.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador doméstico.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual de instalación.
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo 6030 (que incluye un calentador de aceite y un calentador de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
• Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
• Permita habitación suficiente por todos lados del generador para el mantenimiento y atender a.
44
Precauciones al momento del desempaque
Not
for
Reproduction
La unidad se envía lista para su instalación en una solera de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el sistema de generador de doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
• Placa de montaje fijada previamente
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios
• Línea flexible de combustible de acero
• Manual de instalación
• Manual del operario
• Llaves para puerta de acceso
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A
• Conector del panel de control de dos alfileres
• Conector del panel de control de diez alfileres
• Bandeja de vaciado de aceite
• Tapones para orificios de elevación (4)
• Propulsor de conversión a PL
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.
No incluye:
• Batería de arranque
• Cable y conducto de conexión
• Válvulas/tubería de suministro de combustible
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
• Dos segmentos de 1,22 m (48 pulg.) de tubo de 2,5 cm
(1 pulg.) (NO conducto)
• Destornillador de torsión, de entre 5 y 50 libras
por pulgada
• Voltímetro/medidor de frecuencia
45
Lista de control de la instalación
Not
for
Reproduction
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) en buenas
condiciones de funcionamiento.
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos correspondientes.
Se debe colocar el generador en un área en la
Se debe colocar el generador en un área a prueba
Se debe colocar el generador en un área en donde
Se debe colocar el generador en un área donde se
Se debe colocar el generador en un área libre de residuos.
Combustible
La presión del combustible debe ser la adecuada
El motor del sistema del generador doméstico ha
que no se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte Colocación de un generador de reserva
para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono.
de incendios. Consulte Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio.
no pueda dañarse por acción del agua. Consulte
Otras pautas generales de ubicación.
garantice el suministro de servicio de la red pública. Consulte Otras pautas generales de ubicación.
Consulte Otras pautas generales de ubicación.
El generador se conecta al suministro de
combustible mediante un tubo flexible de combustible que no debe tener fugas y debe cumplir con los códigos locales. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
al medirse con todos los aparatos de gas en funcionamiento. Consulte Sistema de combustible
gaseoso.
sido configurado de fábrica para funcionar :con gas
Colocación del generador
natural (GN) o vapor de petróleo licuado. Consulte
Conversión de Combustible.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al
conectador automático. Consulte Sistema de
conexión de CA del generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte
El generador se debe enchufar al conectador
Conductores de par torcido 18 AWG, con una
Los interuptores en la mayoría de los interruptores
Funcionamiento
El juego para climas fríos debe ser instalado, si es
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
El nivel de aceite del motor del generador
El servicio de red pública se debe interrumpir para
Conexión a tierra del generador.
mediante el cableado que se especifica. Consulte Conexión de circuitos de uso general y Comunicación del conectador.
longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del generador a los terminales T/R y GND en la tarjeta de control del conectador por medio del orificio de acceso de tensión baja . Consulte
Comunicación del conectador
de transferencia deben ser puestos a corresponder al vataje del generador. Consulte Transferencia Manual de Operario/Instalación de Interruptor.
necesario. Consulte Juego para climas fríos.
totalmente cargado. Consulte Consideraciones
finales de instalación.
debe llegar a la marca Full (lleno). Consulte
Consideraciones finales de instalación.
probar el funcionamiento del generador y del conectador. Observe si hay códigos de fallo y realice las correcciones necesarias.
Antes de instalar el generador, hable con el propietario doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono y el fuego. También hay varias directrices generales de ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad antes de considerar terminada la instalación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
46
Agote Lado del Generador
A
Agote lado del generador.
A
El lado opuesto del escape de la caja..
B
B
Colocación de un generador de reserva para
B
D
E
F
G
C
Not
for
Reproduction
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las fl echas en el punto antes mencionado de la fi gura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
B
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente como parte de la instalación:
• Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO bajo techo las instrucciones/r El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO.
• La casa de los vecinos puede quedar expuesta a los gases de escape del motor de su generador de reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva.
ecomendaciones del fabricante.
, de acuerdo con
A
• Asegúrese de que los gases de escape no entren por: ventanas
B
puertas
C
tomas de aire de ventilación
D
entresuelos
E
puertas de garaje
F
otras aberturas que permitan que entre o se
G
arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
A
47
• Dirija el escape el generador lejos de o paralelo
Not
for
Reproduction
al edificio o la estructura. No dirija el escape de generador hacia una construcción potencialmente ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar dentro o son involucrados en una construcción o la estructura potencialmente ocupadas.
• NO coloque el generador de reserva en ninguna área en donde normalmente se acumulen hojas o residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier edificio o estructura que pueda estar habitado.
Standby
Generator
Exhaust
Gas
48
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio
Not
for
Reproduction
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la instalación y operación de motores de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la separación entre un generador encerrado y aberturas en paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection
Association (NFPA).
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
A
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
B
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
C
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Espacio libre vertical
B
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
El centro de Panel de Escape
Estructura
C
1,2 m (4 pies)
Generador
Stand-by
49
Instalaciones De Una Sola Estructura
Not
for
Reproduction
A A
B
Instalaciones de Dos Estructuras
45,7
cm (18 pulgadas)
Generador
Stand-by
Estructura
Agote
Dirección
1,5 m (5 pies)
Estructura
1,5 m (5 pies)
1,5 m
(5 pies)
Agote
Dirección
Generador
Stand-by
A
1,5 m (5 pies)
B
Arbustos, árboles
o vegitation
45,7
B
45,7
cm (18 pulgadas)
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Estructura
cm (18 pulgadas)
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
1,5 m (5 pies)
Estructura
min
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
A
A
A
A
B
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
A
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
B
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
C
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
50
OTRAS directrices generales de ubicación
Not
for
Reproduction
• Instale el generador de reserva en donde no afecte
• Coloque el generador de reserva en una ubicación acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de agua.
• Instale el generador de reserva en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono, electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
• Instale el generador de reserva de forma que las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos predominantes pueden arrastrar estos materiales, es posible deberá construir un cortavientos para proteger la unidad.
Requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA)
Requisitos:
NFPA 37 2010, sección 4.1.4, Motores ubicados a la intemperie. Los motores y sus compartimientos a prueba de intemperie, si se proporcionan, que sean instalados a la intemperie, deben estar a una distancia mínima de 1,5 m (5 pies) de aberturas en paredes y de estructuras que tienen paredes combustibles. NO se requiere una separación mínima cuando se presenta alguna de las siguientes condiciones:
1. La pared adyacente de la estructura tiene una capacidad de resistencia contra incendios de por lo menos 1 hora.
2. La caja a prueba de intemperie está fabricada de materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro de ésta no incendiará los materiales combustibles que se encuentran fuera de ella.*
* Anexo A Material explicativo
A.4.1.4 (2) Los medios para demostrar el cumplimiento son pruebas contra incendios realizadas a gran escala o procedimientos de cálculo, como los que se indican en la norma NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating Potential for Room Flashover (Guía de métodos para evaluar la posibilidad de que se produzca una descarga en la habitación).
Para cumplir con la condición 2 anterior, la caja a prueba de intemperie fue fabricada completamente con materiales no combustibles y se realizaron pruebas de incendios a gran escala para demostrar que un incendio dentro de la caja no incendiará los materiales combustibles que se encuentran fuera de ella.
Un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL, por su sigla en inglés) del Departamento de Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Safety & Health Administration, OSHA) de EE. UU. realizó pruebas de demostración de incendios a gran escala. Este NRTL externo independiente evaluó muchos de los peores casos de incendios. Los resultados de las pruebas de demostración concluyeron que un incendio dentro de la caja no incendiará los materiales combustibles que se encuentran fuera de ésta.
51
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
Not
for
Reproduction
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada N.P.T. se demuestra:
El sistema de generador de doméstico se envía y su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
y la localización eléctrica de la entrada
A
B
a unido a
B
A
Elevación del generador
El generador pesa más de 240 kg (530 libras). Todas las fases de manipulación y traslado del generador requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador.
Se requieren dos segmentos de 1,22 m (48 pulg.) de tubo de 2,5 cm (1 pulg.)
antar manualmente el generador. Inserte los tubos a
lev través de los orificios de elevación base de la unidad.
ambién puede elevar la unidad con el método de “gancho e
T izado” colocado en los tubos de elevación, siempre y cuando utilice una barra separadora para asegurarse de que las cadenas o cables NO toquen el techo del generador.
C
, suministrados por el instalador, para
ubicados cerca de la
D
D
C
Después de que la unidad esté en su lugar, cubra los orificios de elevación con los tapones para orificios de elevación suministrados.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
52
Puertas de acceso
Not
for
Reproduction
Cada generador doméstico se suministra con un juego de llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la puerta de acceso al panel de control.
Para abrir la puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
2. Retire la llave.
Para cerrar la puerta de acceso:
1. Cierre la puerta del panel de control, inserte la llave en la cerradura y gire un cuarto de vuelta hacia la derecha.
2. Retire la llave.
El generador doméstico está equipado con un techo y paneles laterales desmontables, lo que permite dar un mantenimiento de manera sencilla.
Para desmontar el techo y el separador:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Mueva el pestillo del techo hacia la izquierda hasta
que el techo abra ligeramente.
7. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante el separador.
8. Vuelva a colocar el separador y el techo en orden inverso.
Para desmontar los paneles laterales:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Desmonte el techo y el separador.
6. Levante los pestillos para soltarlos.
en ambos lados del panel
A
6. Levante el techo del generador.
A
7. Tire del panel hacia arriba y hacia afuera de las ranuras.
53
Para desmontar el panel de escape:
Not
for
Reproduction
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Desmonte los paneles laterales.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
4. Tire del panel de escape hacia arriba y hacia afuera de la base.
3. Quite los 6 tornillos
B
B
B
B
del panel de escape.
B
5. Quite los dos tornillos C y saque la cubierta del silenciador.
C
B
B
6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel de escape en orden inverso.
Para instalar los paneles laterales:
1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia abajo a su lugar.
2. Empuje los pestillos hacia abajo en ambos lados del panel para trabarlos en su lugar.
3. Vuelva a colocar el separador y el techo.
B
C
54
Sistema de combustible gaseoso
Not
for
Reproduction
La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generador y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
AVISO
La línea flexible suministrada del combustible del acero es de no ser instalada bajo tierra ni en el contacto con el suelo.
• Todo el tubo de combustible flexible de acero debe
estar visible para realizarle una inspección periódica y no debe quedar oculto tras ninguna pared, piso o mampara, tampoco debe entrar en contacto con estos elementos ni instalarse de tal manera que los atraviese.
• Los tubos deben ser de un material que cumpla
con los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas.
• Instale la línea flexible de combustible de acero de combustible del generador A y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica
ovoque tensión excesiva en el material de los tubos.
pr
E
F
• Se debe instalar una unión o conexión con brida en sentido descendente para facilitar el desmontaje de los mandos.
• Se debe proporcionar un puerto para el manómetro D. Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto para manómetro permite instalar de forma temporal un manómetro para garantizar que el motor reciba la presión correcta de combustible y opere eficazmente durante todo el margen de funcionamiento.
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. Los extremos de los tubos duros deben incluir un colector de sedimentos no sea susceptible a congelarse.
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual aprobada y accesible suministr del generador doméstico.
• Un mínimo de 3 m (10 pies) de tubería para gas entre el regulador de combustible principal y la conexión de la entrada de combustible del generador (actúa como acumulador para cargas del bloque superior).
• Una válvula de paso manual de combustible ubicada en el interior del edificio.
• En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
(suministrada) entre el puerto de entrada
B
C
F
donde la condensación
E
en el conducto de
o de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
D
C
B
A
55
adoptar medidas especiales para mejorar la
Not
for
Reproduction
resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al sistema de combustible y en funcionamiento.
• Use un sellador de tubos o compuesto para uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de fugas.
• Los tubos instalados se deben purgar adecuadamente y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo con los códigos y estándares correspondientes.
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL y gas natural en el puerto de entrada de combustible del generador debe estar entre los siguientes niveles en carga completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento.
• GN es de 5 a 7 pulg. de W.C.
• PL es de 11 a 14 pulg. de W.C.
La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de 13,85 psi.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que origina menor potencia disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). Los generadores ubicados en estas condiciones deben programarse adecuadamente para dicha disminución de potencia.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso común.
El instalador debe considerar la densidad específica del gas y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales como guía.
56
Conversión de combustible
Not
for
Reproduction
El motor del sistema del generador doméstico ha sido configurado de fábrica para funcionar con gas natural (GN). También funciona con vapor de petróleo licuado (PL). Se requiere un juego de conversión a PL (suministrado) para convertir la unidad a fin de que funcione con combustible de vapor de PL. La presión de entrada de combustible de PL debe ser 11 a 14 pulgadas de columna de agua en carga completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento.
Consumo de combustible
Para configurar el sistema de combustible para usar PL:
1. Coloque el interruptor del sistema del generador en OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desmonte el techo, el separador, los paneles laterales, el panel de escape y la cubierta del silenciador.
4. Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible conforme a las indicaciones incluidas en el juego de conversión a PL.
5. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador, el panel de escape, los paneles laterales, el separador y el techo.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
7. Coloque el interruptor del sistema del generador en AUTO.
El sistema ya está listo para funcionar automáticamente con combustible de vapor de PL.
A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de LP.
11K
Gas natural Vapor de PL
1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa
82 C 143 C 44 C 73 C
82,000 B 143,000 B 108,350 B 181,200 B
C = en pies cúbicos por hora B = BTU por hora
13K
Gas natural Vapor de PL
1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa
93 C 164.4 C 48.64 C 83.08 C
93,000 B 164,400 B 121,600.71 B 207,699.11 B
C = en pies cúbicos por hora B = BTU por hora
Propiedades
físicas
Estado normal a presión
atmosférica
Punto de ebullición (en °F): Inicia Fina
Poder calorífico: BTU por galón (LHV Neto*) BTU por galón (bruto**) Pies cúbicos (gas)
Densidad*** 36.39 57.75 Peso† 4.24 2.65 Número de octanos:
De investigación Motor
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista. ** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión. *** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”. † El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”.
Vapor de
PL
Gas Gas
-44
-44
83,340 91,547 2,500
110+ 97
-259
-259
63,310
1,000
110+
Gas
natural
57
Conexiones de sistema
Not
for
Reproduction
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez polos. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
A
A
- Contactos de fallo - Utilice NO
una sirena, un indicador luminoso, un dispositivo opcional, etc. como aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de estado cuando se presenta una condición de fallo.
- Comunicación con el conectador - Conecte al
B
o de control del conectador para la interfaz de
tabler comunicación utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
, COM y NC para activar
B
C
D
E
- LED - No utilizado.
C
- Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
D
interna auxiliar
E
– 240 V de servicio - Para conectar los cables de ser
de 240 V del conectador al generador.
F
- Cableado para toma de diez alfileres
- Cableado para toma de dos alfileres
G
F
G
.
vicio
• Para la conexión de salida de alimentación, utilice un cable de 300 voltios como mínimo de 90 °C de cobre 6 AWG, (referencia. Cuadro 310.16, 100 pies del NEC. Utilice el código eléctrico nacional para los factores de corrección y ate con alambre los cálculos del tamaño.)
• Para la conexión de la red pública, utilice un cable de cobre 14 AWG de 300 voltios como mínimo de 90 °C.
• Para la comunicación del conectador, utilice conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m, con cable de cobre de 300 voltios de 90 °C.
• F ije solamente un cable a cada tornillo del conector.
• Apriete los tornillos del conector a 7 pulgadas-libras (7,9 Newton-metro).
58
Sistema de conexión de c.a. del generador
Not
for
Reproduction
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual ilustrado de componentes incluye un esquema completo y un diagrama de conexiones.
AVISO El neutro no está conectado a tierra en el generador. El conducto
panel de contr debe sustituirse por un conducto similar.
A
entre la entrada eléctrica de la esquina y el
A
ol es un requisito exigido por UL. Si se quita,
33
22
Devanado eléctrico
11
44
Neutro
120V
120V
Disyuntor
240V
1122 33 440
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) del generador está situado en el interior de la puerta del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Tierra
Neutro
Disyuntor
Línea 1Línea 2
Hacia el conectador
59
Interconexiones del circuito de control
Not
for
Reproduction
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar a través del conducto. “240V Utility” suministra potencia a la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería. El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control del generador al conectador automático. Para ello, utilice el conector bipolar incluido y cable de cobre 14 AWG de 300 V, como mínimo, suministrado por el instalador.
Comunicación del conectador
(Unidades con un ACCM II o tablero de control posterior solamente).
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del generador
ol del conectador B por medio del orificio de acceso
contr de tensión baja
a los terminales T/R y GND en la tarjeta de
A
.
C
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y conector neutro/de conexión a tierra.
A
C
B
60
Sistema de detección de fallas
Not
for
Reproduction
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en funcionamiento por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad, y otras condiciones. Para obtener información más detallada, consulte Sistema de detección de fallos en el manual del operario.
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador, situado en el interior del cuerpo del generador.
A continuación se muestra el panel de control del generador, situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante la instalación:
CAD
B
- Set Exercise (Establecer ejercicio) - Permite preparar el
A
ciclo de prueba.
– Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
B
suministrar alimentación al conectador
FE
.
C
- Fusible de 15 A - Pr
CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el temporizador de prueba (consulte la sección Configuración del temporizador de práctica).
- Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
D
posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• La posición “AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, para el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
• La posición “OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado.
E
– MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
F
- Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento
en horas o los códigos de falla.
Para obtener más información, consulte la sección Controles del manual del operario.
otege los circuitos de control de
61
Solera de concreto (opcional)
Not
for
Reproduction
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (76 mm) de espesor y que sea 6 pulgadas (152 mm) más larga y más ancha que la unidad (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)). Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para albañilería de 1/4” (6mm) de diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos para soportar la unidad.
Taladre orificios para pernos de anclaje en la base de la unidad en las cuatro ubicaciones recomendadas
Mediciones de ubicación para taladrar orifi cios para per- nos de anclaje
A
B
C
D
5.51 in (140 mm)
23.62 in (600 mm)
16.78 in (426.4 mm)
2.55 in (65 mm)
.
F
B
23.62 in
(600mm)
5.51 in
140
(140mm)
A
F
1/4 in
F F
(6mm)
5.51 in
(140mm)
1.57 in
40
(40mm)
E
16.78 in
426.4
(426.4mm)
C
F
140
A
2.55 in
(65mm)
D
E
F
1.57 in (40 mm)
1/4 in (6 mm) holes
Cubra con grava Base (opcional)
Si puesto bajo el mandato por código local, vacía un área aproximadamente cinco pulgadas pro­fundas y aproximadamente seis pulgadas más anchas que la impresión de pie del generador stand-by. Forre el área con película de poliuretano y llene de grava de guisante o piedra aplastada. Comprima y nivele la piedra. Si trozo concreto es requerido, vea sección Concreta de Trozo en este manual.
62
Consideraciones finales para la instalación
Not
for
Reproduction
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite como se describe en la sección Mantenimiento del manual del operario. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque con válvula de regulación y recargable 12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC A (MÍN) 600 CCA (amperios de arranque en frío) Tipo AGM Hardware Terminal M6 Dimensiones (MÁX): Ancho 5.5 pulgadas (140 mm) Longitud 9.0 pulgadas (230 mm) Altura 8.25 pulgadas (210 mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la Batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar y que el aislante del terminal POSITIVO rojo esté bien colocado.
ADVERTENCIA
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
63
Arranque inicial (sin carga)
Not
for
Reproduction
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con gas natural. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos (consulte Conversión de combustible).
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la siguiente manera.
1. Quite los cuatro tornillos contr
ol a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
A
A
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado de carga del interruptor principal del generador.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición ON (cerrada).
4. Fije el cconmutador del sistema del generador en la posición OFF.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
que fijan el panel de
A
A
7. Pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) en
el panel de control aproximadamente durante seis segundos. El motor se pondrá en funcionamiento.
Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
8. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del generador.
9. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen.
10. Verifique la tensión debe estar entre 239 y 262 Voltios y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos, lleve a cabo los ajustes del motor que se describen en la sección Ajuste del motor.
11. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas terminales de conexión al generador
A
NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del generador, consulte la sección Ajuste del motor.
12. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
13. Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre 119 y 131 Voltios.
(cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor.
5. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
6. Fije el cconmutador del sistema del generador en la posición AUTO.
64
Ajuste del motor
Not
for
Reproduction
Hay variaciones regionales en la composición del gas natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador en ON.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) del panel de control. Cuando el motor arranque, déjelo calentar durante cinco minutos.
7. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si se requiere hacer un ajuste sin carga, desmonte los paneles laterales de la unidad. Con unos alicates de punta fina, doble la espiga de anclaje de resorte lentamente hacia arriba o hacia abajo hasta que la
ecuencia sea de 62,0 a 62,5 Hz
fr
A
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “OFF” (abierto). El conectador se conectará al generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargue el generador a plena carga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente el elemento de ajuste del regulador hasta que la frecuencia sea superior a 57,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la posición “On” (cerrado). El conectador se conectará a la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
• Si se realizó un ajuste en el paso 11, repita los pasos
del 2 al 7.
• Si no se realizó un ajuste en el paso 11, siga en el
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro sin carga después de realizar el ajuste a plena carga, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
15. Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
A
65
Utilización
Not
for
Reproduction
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de electricidad
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad.
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor.
• El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto, luego el generador se apaga.
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos.
66
Configuración del temporizador de práctica
Not
for
Reproduction
El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica ue arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos ue se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “Set Exercise” (Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y la hora concretas en las ue se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta ue se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en
girando en cualquier momento el Interruptor de Sistema a LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
El generador no se probará si el temporizador no se ha programado.
67
Inspección posterior a la instalación
Not
for
Reproduction
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de arranque. El manual del operario incluye detalles completos sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de problemas de este sistema generador.
es una marca registrada de General Electric Company y se utiliza con licencia por Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
68
Copyright © 2011. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
GE Home Generator Systems
Not
for
Reproduction
Groupe électrogène
Manuel d’installation et démarrage
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux ue vous
Not
for
Reproduction
fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions
d’origine pour référence future. Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre
installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 888 575 8226 de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE & SUPPORT à www.homestandbygeneratorsystems.com, qui procure une liste des détaillants autorisés.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
70
Table des matiêres
Not
for
Reproduction
Directives importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Veuillez conserver ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation. . . . . . . . 76
Trousse pour les temps froids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Précautions lors du déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Liste de vérification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mise en place de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie . . . 81
AUTRES directives générales concernant l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association 83
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique. . . . . . . . . 84
Soulèvement de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Portes d’accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Le système de combustible gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conversion du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Consommation de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Connexions de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Système de branchement C.A. de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mise à la masse de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Interconnexions du circuit de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Communication du commutateur de transfert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Système de détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Système de détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tableau de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dalle en béton (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Considérations pour l’installation finale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Démarrage initial (sans charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Réglage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Séquence de fonctionnement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vérification installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
71
Directives importantes
Not
for
Reproduction
Veuillez conserver ces instructions
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Explosion
Emanations Toxiques
Risque de Levage Lire le Manuel
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Feu
Parties en Mouvement Surface Chaude
Pression ExplosiveAuto Démarrage
Choc Électrique
Brûlures Chimiques
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
72
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
Not
for
Reproduction
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques. Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d’alimentation de combustible conformément aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer des électrocutions. NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct
avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
73
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
Not
for
Reproduction
lignes d’électricité peut causer un choc électrique ou des brûlures. Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un claquage musculaire ou des blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre conduite d’alimentation flexible.
• Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur conformément aux instructions et recommandations du fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les Mise en place de la génératrice afin de vous assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare­étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.
74
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
Not
for
Reproduction
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d’endommager le génératrice. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-les du générateur.
• Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
75
Installation
Not
for
Reproduction
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre. Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent guide soient exacts et à jour. Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et ce, sans préavis.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la réglementation de l’industrie.
Responsabilités du propriétaire
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le manuel d’utilisation.
• Établissez un programme d’entretien, de soins et d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installez uniquement un commutateur de transfert homologué UL qui est compatible avec le groupe électrogène.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le présent guide d’installation.
• Toute installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la réglementation de l’industrie.
• Permettre la pièce suffisante de tous côtés du générateur pour l’entretien et d’entretenir.
Trousse pour les temps froids
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse pour les temps froids de modèle 6030 (incluant un chauffe­batterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures à 5 °C (40 °F). Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
If you need more information on this matter, please call (888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
76
Précautions lors du déballage
Not
for
Reproduction
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
• Berceau de montage préfixé
• Système de lubrification viabilisé
• La ligne de carburant en acier flexible
• Guide d’installation et de démarrage
Manuel d’utilisation
• Clés pour la porte d’accès
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO
• Connecteur à deau épingles pour tableau de commande
• Connecteur à dix épingles pour tableau de commande
• Peinture de retouche
• Bouchons pour les trous de levage (4)
• Trousse de conversion au GPL
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin. Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez les pièces endommagées de côté et communiquez avec le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Articles non fournis :
• Batterie de demurrage
• Conduit et fil de branchement
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
• Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
• Deux tuyaux de 122 cm (48 po) de long d’un diamètre de 2,54 cm (1 po) (PAS des conduits électriques)
• Tournevis à couple, plage de 5 à 50 pouces-livres
Voltmètre/fréquencemètre
77
Liste de vérification d’installation
Not
for
Reproduction
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone en bon état de fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus. Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
Essence
La génératrice est reliée à une source d’essence par un
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors
Le moteur de votre système de génératrice résidentielle
au monoxyde de carbone. Consultez Positionnement de la
génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement par du monoxyde de carbone.
à l’incendie. Consultez Positionnement de la génératrice afin de réduire le risque d’incendie.
à l’endommagement par l’eau. Consultez Autres directives générales concernant l’emplacement.
à l’électricité. Consultez Autres directives générales concernant l’emplacement.
aux débris. Consultez Autres directives générales concernant l’emplacement.
conduit d’essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux. Consultez Le système de combustible
gazeux.
que tous les appareils à gaz étaient en marche. Consultez
Le système de combustible gazeux.
est configuré c en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec de la vapeur de pétrole liquéfié (PL). Consultez Conversion du Combustible.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la terre
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert à
En utilisant deux conducteurs torsadés de calibre 18, pas
Mode d’utilisation
Une batterie de type approprié est installée et
Le niveau d’huile à moteur de la génératrice est à la
L’alimentation de service est coupée pour tester le
de transfert automatique. Consultez Système de
branchement C.A. de la génératrice.
de la génératrice.
l’aide du câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit d’alimentation de service et communication avec le commutateur de transfert.
plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et Tx Rx GND à partir du tableau de commande de la génératrice aux bornes T/R et GND du module de commande du commutateur de transfert par l’ouverture d’accès basse tension .Connexion du circuit d’alimentation de service
et communication avec le commutateur de transfert.
Les interrupteurs à positions multiples dans la plupart
de commutateurs de transfert doivent être réglés pour correspondre à la puissance en watts du générateur.. Consultez Connexion du circuit d’alimentation de service
et communication avec le commutateur de transfert.
La trousse pour les temps froids est installée, au besoin.
Consultez Trousse pour les temps froids
complètement chargée. Consultez Considérations pour
l’installation finale.
marque maximum (« FULL »). Consultez Considérations pour l’installation finale.
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillance et apportez les corrections requises.
Mise en place de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être satisfaites avant d’effectuer l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone et d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices emplacement général qui doivent toutes être remplies avant que l’installation est considérée comme complète.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz monoxyde de carbone.
Epuiser Côté du Générateur
A
Epuiser côté du générateur.
A
Le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche.
B
B
78
Mise en place de la génératrice de secours pour
B
D
E
F
G
C
Not
for
Reproduction
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les fl èches dans le point de la fi gure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d'entrée pour l'échappement
monoxyde de carbone.
B
Tous les appareils à combustible fossile, comme les génératrices de secours, contiennent du monoxyde de carbone (CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et inodore, incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le remarque jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance. Le CO peut vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les mesures suivantes soient comprises dans l’installation :
• IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans votre maison. Installez et entretenez des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur conformément aux instructions et recommandations du fabricant est un dispositif électronique qui détecte les niveaux dangereux de CO. S’il y a une accumulation de CO, le moniteur alertera les occupants en faisant clignoter une lampe témoin et en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le CO.
• La maison de votre voisin peut aussi être exposée aux gaz d’échappement de votre génératrice de secours et vous devez en tenir compte lorsque vous installez votre génératrice
. Un moniteur de monoxyde de carbone
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
A
éloignés des fenêtres des portes
A
des orifices de ventilation dans l’avant-toit
A
des vides sanitaires
A
des portes de garage
A
autre ouverture par lesquelles les gaz
A
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés
A
A
79
• Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente
Not
for
Reproduction
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure. PAS dirige l’échappement de générateur vers une construction potentiellement occupée, une structure, une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres ouvertures où le gaz d’échappement pourrait accumuler et pourrait entrer à l’intérieur ou est dessiné dans une construction ou une structure potentiellement occupée.
• NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent habituellement. Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où les vents transporteront les gaz d’échappement loin des immeubles ou structures qui pourraient être occupés.
Standby
Generator
Exhaust
Gas
80
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie
Not
for
Reproduction
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association (NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser le risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement de moteurs fixes à combustion. La norme NFPA 37 limite l’espacement entre une génératrice et les ouvertures dans les murs, les structures et les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont fournies sont basées sur la conformité avec la norme NFPA 37 2010 section 4.1.4, et sur un essai de démonstration de réaction au feu pleine échelle. On peut trouver les détails des tests de conformité dans la section sur les exigences et les tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer les matériaux combustibles et les structures et entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie :
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
A
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
B
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
C
de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
Dégagements verticaux
B
1,5 m (5 pi)
Des gaz
d’échappement
Le centre de Panneau d’Echappement
Structure
C
1,2 m (4 pi)
Générateur
stand-by
81
Installations à Une Structure
Not
for
Reproduction
B
Installations
45,7
A A
d’échappement
à
Deux Structures
cm (18 po)
Générateur
stand-by
Structure
Des gaz
1,5 m (5 pi)
Structure
1,5 m (5 pi)
1,5 m
(5 pi)
Des gaz
d’échappement
1,5 m (5 pi)
Générateur
stand-by
A
B
Arbustes, arbres
ou végétations
B
d’échappement
45,7
cm (18 po)
Des gaz
d’échappement
45,7
cm (18 po)
Générateur
Des gaz
Générateur
stand-by
1,5 m (5 pi)
min
stand-by
1,5 m (5 pi)
Structure
Structure
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
A
A
A
A
B
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie : Dégagement Des Structures et de la Végétation
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
A
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
B
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
C
de la génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
82
AUTRES directives générales concernant l’emplacement
Not
for
Reproduction
• Placez la génératrice de secours dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.
• Installez la génératrice de secours dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice de secours à un endroit où les services (incluant les services couverts, enfermés et souterrains), dont le téléphone, l’électricité, l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de GPL), l’irrigation, la climatisation, le câble, le réservoir septique, les égouts, le puits, etc. ne seront pas touchés ni obstrués.
• Installez la génératrice de secours là où les feuilles, le gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants causent des bourrasques ou des amoncellements, il faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
Exigences :
NFPA 37 2010, section 4.1.4, Engines Located Outdoors (moteurs installés à l’extérieur). Les moteurs et leur boîtier étanche, s’il y a lieu, qui sont installés à l’extérieur doivent être situés à au moins 1,5 m (5 pi) de toute ouverture dans un mur et à au moins 1,5 m (5 pi) de toute structure ayant des murs combustibles. La séparation minimale n’est pas nécessaire si l’une ou l’autre des conditions suivantes est présente :
1. L’indice de résistance au feu du mur adjacent de la structure est au moins d’une heure.
2. Le boîtier étanche est fait de matériaux incombustibles et il a été démontré qu’un incendie à l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier. *
* Annexe A Document explicatif
A.4.1.4 (2) Il est permis de démontrer la conformité au moyen d’essais de réaction au feu pleine échelle ou par des calculs tels que ceux indiqués dans la norme NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating Potential for Room Flashover.
Pour se conformer à la condition 2 ci-dessus, le boîtier étanche a été construit entièrement de matériaux incombustibles et des essais de réaction au feu pleine échelle ont été effectués afin de démontrer qu’un incendie à l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier.
Un laboratoire d’essai du U.S. Department of Labor Occupational Safety & Health Administration (OSHA) reconnu au niveau national a effectué les essais de démonstration de réaction au feu pleine échelle. Ce laboratoire d’essais indépendant reconnu au niveau national a évalué de nombreux scénarios de pire éventualité. Les résultats des essais de démonstration permettent de conclure qu’un incendie à l’intérieur du boîtier n’enflammerait pas des matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier.
83
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
Not
for
Reproduction
Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. et l’endr
Le génératrice d’état d’ montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local, aucune dalle en béton n’est nécessaire.
oit électrique d’admission
attente a été fixé à son berceau de
est montré à la droite.
B
A
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 240 kg (530 livres). Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de déplacement de l’unité.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique ou des brûlures. Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un claquage musculaire ou des blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela endommagera la génératrice.
B
A
Deux tuyaux de 122 cm (48 po) de long d’un diamètre de 2,54 cm (1 po) soulever la génératrice manuellement à travers les trous de levage l’unité.
ous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
V crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer que les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de la génératrice.
C
fournis par l’installateur sont requis pour
. Insérez les tuyaux
D
situés près de la base de
84
D
C
Lorsque l’unité est en place, bouchez les trous de levage à l’aide des bouchons pour les trous de levage fournis.
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la base de la génératrice et son berceau de montage. À l’aide de la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute surface écaillée.
Portes d’accès
Not
for
Reproduction
Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent les portes d’accès du tableau de commande.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une dans la serrure de la porte d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
2. Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte du tableau de commande et insérez une clé dans la serrure et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
2. Retirez la clé.
La génératrice résidentielle est dotée d’un toit et de panneaux latéraux amovibles pour l’entretien simple.
Pour enlever le toit et le séparateur :
1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande.
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF.
3. Réglez l’interrupteur du système du tableau de commande à OFF.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
5. Déplacez le verrou de toit vers la gauche jusqu’à ce que le toit se soulève légèrement.
7. Tournez les boutons d’un quart de tour et soulevez le séparateur.
8. Replacez le séparateur et le toit dans l’ordre inverse.
Pour retirer les panneaux latéraux :
1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF.
3. Réglez l’interrupteur du système du tableau de commande à OFF.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
5. Retirez le toit et le séparateur.
6. Soulevez les verrous A des deux côtés du panneau pour le libér
7. Tirez le panneau vers le haut et à l’extérieur des rainures.
er.
6. Soulevez le toit de la génératrice.
A
85
Pour retirer le panneau d’échappement:
Not
for
Reproduction
1. Retirez le toit et le séparateur.
2. Retirez les panneaux latéraux.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
4. Tirez le panneau d’échappement vers le haut et à l’extérieur de la base.
3. Enlevez les 6 vis
B
B
B
du panneau d’échappement.
B
B
5. Retirez les deux vis
C
B
6. Replacez le couvercle du silencieux et le panneau
B
d’échappement dans l’ordre inverse.
Pour installer les panneaux latéraux:
1. Placez le panneau dans la rainure et faites-le glisser en place.
2. Appuyez sur les verrous des deux côtés du panneau pour les fixer.
3. Replacez le séparateur et le toit.
C
et le couvercle du silencieux.
C
86
Le système de combustible gazeux
Not
for
Reproduction
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en systèmes de combustible gazeux à concevoir les installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur de combustible local ou votre chef des pompiers.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule près du sol.
• Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et causer une explosion.
• N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l’appareil.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et soulevez toute considération technique qui pourrait influer sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie des systèmes de combustible gazeux :
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour les fuites.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
AVIS Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en contact avec la sol.
• Il faut que toute la longueur du conduit d’essence flexible en acier soit visible pour l’inspection régulière et il ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser un mur, un plancher ou une cloison.
• La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée solidement et protégée contre les vibrations.
• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques aux endroits où elle traverse les massifs de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres surfaces cultivées susceptibles de subir des dommages.
• Installer la ligne de carburant en acier flexible (fournis) entr de la génératrice d’empêcher l’expansion thermique ou la contraction de causer une contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie.
E
F
• Un raccord union êtr
e installé en aval de sorte à permettre le retrait
des commandes.
• Il faudrait inclure une sortie pour manomètre . Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible à votr Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire d’un manomètre, afin de s’assurer que le moteur reçoit la pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions propices à la formation d’hydrates ou de glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe à sédiments où le condensat ne gèle habituellement pas.
• Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé
alimentation en combustible à l’intérieur de 180 cm
d’ (6 pi) de la génératrice résidentielle.
• Une section de tuyau de gaz d’un minimum de 3 m (10 pi) doit être installée entre le régulateur principal de combustible et les connexions de l’orifice d’admission de combustible (sert d’accumulateur pour les charges élevés de blocs).
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à l’intérieur de l’édifice.
e l’orifice d’admission de combustible
A
et la tuyauterie rigide afin
C
ou un raccord à brides doit
e centre de service Briggs & Stratton.
dans les régions
F
doit être installé sur la ligne
E
B
D
D
C
B
A
87
• Lorsque les conditions locales impliquent des
Not
for
Reproduction
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des risques d’inondation, des considérations spéciales doivent être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des supports et des raccordements de la tuyauterie.
• La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit volumétrique nécessaires sous les diverses conditions de la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont reliés au système d’alimentation et en fonctionnement.
• Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords à visser.
• Conformément aux codes et aux normes applicables, la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée au niveau de son étanchéité.
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice devrait se situer entre les niveaux suivants, lorsque tous les appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
• GN est 5-7 po CE
• PL est 11-14 po CE La pression maximale avec le moteur à l’arrêt et sans charge
est de 13,8 lb/po2.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque (300 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque 5,6° C (10° F) au-dessus de 25° C (77° F). Les génératrices se trouvant dans ces conditions nécessitent que leur commutateur de transfert soit correctement programmé en fonction de cette baisse de puissance. .
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No : 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment. L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
88
Conversion du combustible
Not
for
Reproduction
Le moteur de votre système de génératrice résidentielle est calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec de la vapeur de pétrole liquéfié (PL). Une trousse de conversion au pétrole liquéfié (fournie) est nécessaire pour la conversion de l’unité pour la vapeur de pétrole liquéfié. Toutefois, la pression d’entrée du combustible de pétrole liquéfié doit se situer entre 11 et 14 pouces d’eau à pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
Pour configurer le système de combustible pour le pétrole liquéfié:
1. Réglez l’interrupteur de système à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Retirez le toit, le séparateur, les panneaux latéraux, le panneau d’échappement et le couvercle du silencieux.
4. Changez le gicleur principal dans le mélangeur de combustible en suivant les directives fournies avec la trousse de conversion au PL en option.
5. Replacez le couvercle du silencieux, le panneau d’échappement, les panneaux latéraux et le toit.
6. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de commande.
7. Réglez l’interrupteur de système à AUTO.
Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement avec de la vapeur de pétrole liquéfié.
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
11K
Gaz natural Propane
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
82 C 143 C 44 C 73 C
82,000 B 143,000 B 108,350 B 181,200 B
C = en pieds cubes par heure (PCH) B = BTU par heure
13K
Gaz natural Propane
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
93 C 164.4 C 48.64 C 83.08 C
93,000 B 164,400 B 121,600.71 B 207,699.11 B
C = en pieds cubes par heure (PCH) B = BTU par heure
Propriétés
physiques
État atmosphérique
normal
Point d’ébullition (en °F): Initial Final
Valeur calorifique : Btu par gallon (LHV net*) Btu par gallon (Brut**) Pieds cubes (Gaz)
Densité*** 36.39 57.75 Poids† 4.24 2.65 Octane Number:
Recherche Moteur
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste. ** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur
sous forme d’eau lors de la combustion. *** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de liquide”.. † Le poids est indiqué en “Livres par gallon de liquide”.
Propane Gaz
naturel
Gas Gas
-44
-44
83,340 91,547 2,500
110+ 97
-259
-259
63,310
1,000
110+
89
Connexions de système
Not
for
Reproduction
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser de connaître l’emplacement de ces raccords. Faites le décompte vers l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du tableau de commande car un alignement visuel avec le décalque peut être trompeur:
A
- Contacts de défaillance Utilisez les bornes NO
A
COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts changent d’état lors d’une condition de défaillance.
- Communication du commutateur de transfert
B
Raccor du commutateur de transfert de l’interface de communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire torsadée de 18 AWG.
dez-vous au tableau de commande
B
C
D
E
,
- LED Pas utilisé.
C
- Prise de +12 volts C.C., 5 ampères
D
Alimentation interne.
- Alimentation de service de 240 volts Utilisez pour
E
der les fils de service du commutateur de
raccor transfert à la génératrice.
- Branchement de la prise à dix épingles
F
- Branchement de la prise à deux épingles
G
F
G
• Pour un branchement d’une puissance de sortie, utilisez un fil de cuivre du minimum volt 300, 90 °C d’A.W.G. de #6, (tableau 310.16, 100 pi de NEC de réf. Employez le code électrique national pour des facteurs de correction et câblez les calculs de taille).
• Pour un branchement à une ligne d’alimentation de service, utilisez un fil de cuivre d’au moins 14 AWG, 300 volts, 90 °C.
• Pour une communication du commutateur de transfert, utilisez un fil de cuivre avec deux conducteurs torsadés de 18 AWG, d’une longueur maximale de 60 m (200 pieds), 300 volts, 90 °C.
• Ne fixez qu’un fil à chaque vis de connexion.
• Serrez les vis de la fiche de connexion à 7 lb/po (7,9 newtons-mètres).
90
Système de branchement C.A. de la génératrice
Not
for
Reproduction
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et un schéma de câblage dans le manuel de listes de pièces illustrées.
AVIS Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de la génératrice.
Le conduit de commande est une exigence d’UL. S’il est retiré, il doit être remplacé par un conduit similaire.
A
entre l’entrée électrique de coin et le tableau
A
33
22
Enroulement de puissance
11
44
Neutre
120V
120V
Disjoncteur
240V
1122 33 440
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la masse en conformité avec tous les codes, normes et réglementations applicables. La languette de contact de mise à la masse (GND) de la génératrice est située dans le panneau de commande de la génératrice, sous le couvercle des disjoncteurs.
Mise à la terre
Disjoncteur
Neutre
Vers le commutateur de transfert
Ligne 2
Ligne 1
91
Interconnexions du circuit de commande
Not
for
Reproduction
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit. L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à la carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre en cas de panne électrique.
À l’aide du connecteur à 2 pôles fourni et d’un fil de cuivre d’au moins 300 V, 14 AWG, fourni par l’installateur, raccordez chaque terminal du circuit de la génératrice de commande au commutateur de transfert automatique.
Communication du commutateur de transfert
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de commande seulement).
En utilisant deux conducteurs torsadés de calibre 18, pas plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et Tx Rx GND à partir du tableau de commande A de la génératrice aux bornes T/R et GND du module de commande commutateur de transfer tension
C
.
t par l’ouverture d’accès basse
du
B
Lorsque vous établissez des raccordements électriques, respectez les spécifications relatives au type de fil et au serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de mise à la terre.
A
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et une plaque de montage sont fournies pour leur installation à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des renseignements plus détaillés, consultez la section Système de détection des pannes du manuel d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande de sécurité.
C
B
Pour installer le panneau DEL à distance du groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec. Le voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à 10 pôles fourni et d’un fil de calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur, branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED et GND du tableau de commande de la génératrice. Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible tension fourni par l’installateur.
92
Système de détection des pannes
Not
for
Reproduction
La génératrice fonctionnera sans doute pendant de longues périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile, une température élevée, l’emballement du moteur et d’autres conditions. Pour obtenir des renseignements plus détaillés, consultez la section Système de détection des pannes du Manuel d’utilisation.
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées durant l’installation:
DBEC F
A
A
– SET EXERCISE (Réglage du cy
pour régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
- Disjoncteur Doit êtr
B
commutateur de transfert. Le boîtier du disjoncteur comprend un panneau inférieur amovible qui facilite les raccordements de conduits.
- Fusible de 15 ampères Protège les circuits de
C
commande C.C. de la génératrice résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible ATO de 15 A. Un fusible de rechange est fourni avec l’unité. Si le fusible est grillé ou a été enlevé, vous devrez réinitialiser la minuterie d’exercice (voir Réglage de la minuterie de cycle d’exercice).
e à ON pour alimenter le
cle d’exercice) – Utilisé
- Interrupteur du système L’interrupteur de système
D
constitue la commande la plus importante de la génératrice. Dans le présent document, ce dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
• La position normale de fonctionnement est la position
AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée, le système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine panne d’électricité.
• La position “OFF” ferme la génératrice quand elle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de remettre à zéro toute détection de panne.
– MANUAL OVER-RIDE (S
E
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
F
- Écran numérique Affiche le temps de
fonctionnement en heures ou les codes de défaillance.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation pour de plus amples renseignements.
urpassement manuel) – Utilisé
93
Dalle en béton (en option)
Not
for
Reproduction
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton mesurant au moins 3 pouces (76 mm) d’épaisseur et 6 pouces (152 mm) plus long et plus large que l’unité elle­même (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)). À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs pour retenir l’unité, fixez l’unité à la dalle.
Percez des ouvertures de boulon d’encrage à la base de l’unité aux quatre endroits recommandés
Mesures de l’emplacement de perçage pour boulons d’ancrage
A
B
C
D
5.51 in (140 mm)
23.62 in (600 mm)
16.78 in (426.4 mm)
2.55 in (65 mm)
.
F
B
23.62 in
(600mm)
5.51 in
140
(140mm)
A
F
1/4 in
F F
(6mm)
5.51 in
(140mm)
1.57 in
40
(40mm)
E
16.78 in
426.4
(426.4mm)
C
F
140
A
2.55 in
(65mm)
D
E
F
1.57 in (40 mm)
1/4 in (6 mm) holes
La Base de gravier (facultatif)
Si a rendu obligatoire par le code local, éclaircir un secteur approximativement cinq pouces pro­fonds et à peu près six pouces plus large qui les caractères de pied du générateur d'état d'attente. Revêtir le secteur avec le fi lm de polyuréthane et remplir avec le gravier de pois ou la pierre écrasée. Compact et niveler la pierre. Si la dalle concrète est exigée, voit la section de Dalle Concrète dans ce manuel.
94
Considérations pour l’installation finale
Not
for
Reproduction
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne de l’équipement.
• Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et du moteur au sujet du remplissage de l’huile.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non synthétique (API SJ/CF SAE 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile tel que décrit dans la section Entretien du manuel d’utilisation.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement les intervalles de changement d’huile recommandés dans le manuel d’moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de démarrage de 12 volts C.C. rechargeable à régulation par soupape. La batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC A (MIN) 600 CCA (ampérage de démarrage
à froid) Type AGM Matériel délimitant M6 Dimension (MAX) : Largeur 5.5 pouces (140 mm) Longueur 9.0 pouces (200 mm) Hauteur 5.25 pouces (210 mm)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel d’utilisation. Assurez-vous que le câble NÉGATIF est branché en dernier lieu et que l’isolateur de borne rouge POSITIF est bien en place.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques. Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
95
Démarrage initial (sans charge)
Not
for
Reproduction
L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz naturel. La conversion de combustible, doit être effectuée avant de suivre ces étapes (voir Conversion du combustible).
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de l’installation. Commencez ensuite des essais du système sans aucun branchement de charges électriques, comme indiqué ci-dessous:
1. Retirez les quatre vis commande au boîtier pour exposer le disjoncteur de l’
appareil.
A
A
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position ON.
4. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur OFF.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
A
qui fixent le panneau de
A
A
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut purger l’air contenue dans les canalisations de combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
8. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que la génératrice fonctionne.
9. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ afin de permettre à sa température interne de se stabiliser.
10. Vérifier la tension devrait être de 239 à 262 volts, et la fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
Si un de ces paramètres est à l’extérieur de ces plages, effectuez les Réglages du moteur.
11. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une des languettes de contact generator connection et la languette de contact neutre, puis entre l’autre languette de contact de la generator connection et la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la tension de sortie devrait se situer entre 119 et 131 volts.
NE PAS procéder avant d’être certain que la tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes et se trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la fréquence appropriée de la génératrice, voir Réglages du moteur.
12. Poussez et tenir MANUAL OVER-RIDE jusqu’ aux arrêts de moteur.
13. Replacez le tableau de commande dans le boîtier.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
5. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.
6. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur AUTO.
7. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE du tableau de commande enfoncé pendant six secondes.. Le moteur devrait s’arrêter.
96
Réglage du moteur
Not
for
Reproduction
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension de sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au cours de la Vérification initiale, s’écarte des plages indiquées, il se peut que la combustibilité du gaz fourni au site de l’installation soit très différente.
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible différent, procédez comme suit:
1. Retirez les quatre vis qui fixent le panneau de commande au boîtier pour exposer le disjoncteur de l’appareil.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est en place.
4. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur ON.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur AUTO.
6. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel) sur le tableau de commande. Lorsque le moteur démarre, laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.
7. La fréquence sans charge normale est de 62,0 à 62,5 Hz. Lorsqu’un ajustement est requis sans charge, retirez les panneaux latéraux de l’unité. À l’aide de pinces à becs fins, pliez lentement le tenon d’ancrage à ressort ce que la fr
équence soit entre 62,0 et 62,5 Hz.
A
vers le haut ou le bas jusqu’à
8. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation de service vers le commutateur de transfert. Le commutateur de transfert se branchera à la génératrice après un court délai.
9. Chargez la génératrice à la charge maximum.
10. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du disjoncteur principal de la génératrice. La fréquence devrait être supérieure à 57,0 Hz.
11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez lentement la vis de réglage du régulateur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.
12. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation de service vers le commutateur de transfert. Le commutateur de transfert se branchera à l’alimentation de service après un court délai.
13. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel) sur le tableau de commande jusqu’ aux arrêts de moteur.
14. Lorsque le moteur est arrêté,
• Qu’un réglage a été effectué à l’étape 11, effectuez
de nouveau les étapes 2 à 7.
• Si un réglage n’a pas été effectué à l’étape 11,
passez à l’étape 15.
Si la fréquence sans charge chute en deçà du
paramètre sans charge après qu’un réglage de pleine charge est effectué, communiquez avec un centre de service autorisé.
15. Replacez le tableau de commande dans le boîtier.
A
97
Fonctionnement
Not
for
Reproduction
Séquence de fonctionnement automatique
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte de circuit logique de commande. Ce tableau de commande contrôle constamment la tension de l’électricité de service. Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation de service
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
• Si la tension baisse sous 70% de la tension d’alimentation nominale, le capteur amorce un décompte de 10 secondes. Le décompte sert à identifier les pannes de courant localisées.
• Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service. Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsque la charge est transférée à nouveau à la source d’alimentation de service, la minuterie de refroidissement du moteur s’active.
• Environ une minute s’écoule avant l’arrêt de la génératrice.
• Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
98
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
Not
for
Reproduction
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiueté « Set Exercise » (voir Tableau de commande du système). Le jour et l’heure particuliers auxuels ce bouton est pressé sont programmés dans la mémoire du tableau de commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende « SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusu’à ce ue le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez ue le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur “Set Exercise” pendant trois secondes.
Le “Set Exercise” l’affichage illuminera alors éteint
pour confirmer que le minuteur d’exercice a été réglé. Alors relâcher le bouton Fixe d’Exercice.
L’unité coudera et courra le cycle d’exercice. Pendant
le cycle, Régler l’Exercice illuminera.
Une fois le cycle d’exercice est complet, l’unité
éteindra et “Set Exercise” fera non plus long est affiché.
Le cycle d’Exercice pourrait être interrompu à
n’importe quand en tournant le Commutateur de Système à LOIN.
3. L’unité s’amorcera puis entreprendra son cycle d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin à 10 h (+/- ½ heure).
Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie. Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice, vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de Réglage de la minuterie du cycle d’exercice le jour et à l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice ait lieu.
La génératrice n’exécutera pas le cycle d’exercice, si la minuterie n’est pas réglée.
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de l’installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage. Le manuel d’utilisation renferme des explications détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce groupe électrogène.
99
Not
for
Reproduction
est une marque de commercede la société General Electric Company et est utilisée sous licence par Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2011. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Manual No. 312760GS Rev. B
Loading...