General Electric GZS22DMJES, PZS22MSKSS User's Guide

QUICK USE & CARE
Side by Side Refrigerators
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
GE Appliances website
tion on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com
To access the full Owner’s Manual and for more informa-
(Canada GEAppliances.ca) and search for the model number. This information is also available by scanning the QR code located on the rating plate (silver label on the top-right wall of the refrigerator compartment).
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER” , “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
- NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
- NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional.
Replace all parts and panels before operating. Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
Remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door handles
or the shelves in the refrigerator. They could seriously injure themselves.
In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact with
the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the
doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when
hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely. Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with ice
dispenser)
For Installation Instructions, please see the full Owner’s Manual at www.GEAppliances.com (Canada GEAppliances.ca).
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Pub. No. 49-606731 225D8714P002 09-14 GE
INSTALLATION
SAFETY
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove the ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate (silver label on the top-right wall of the refrigerator copartment).
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator prior to disposal. Failure to do so can re­sult in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Suffocation and child entrapment hazard.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
FEATURES (Not all features are on all models)
About the temperature controls.
Not all features are on all models. Your controls may be similar to the following:
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
beeping stops when you close the door.
TurboCool
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more
quickly cool foods. Use TurboCool ™ when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period. NOTES: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool ™.
The freezer temperature is not affected during TurboCool ™. When opening the refrigerator door during TurboCool ™, the fans will
Express Chill (on some models)
ExpressChill
allow items in this drawer to cool faster. In most models this feature lowers the drawer temperature for a set time length (45 min.). In other models the time length can be varied (continue pressing the pad until the light appears next to the desired time length). To stop this feature before the set time is up, press the pad until no options are selected.
Quick Ice (on some models)
When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again.
TM
(on some models)
continue to run if they have cycled on.
TM
cools the ExpressChill drawer in the refrigerator compartment to
About the ice and water dispenser. (on some models)
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly. If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
Spill Shelf
CAUTION
Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
About the automatic icemaker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven
FXEHVSHUF\FOH³DSSUR[LPDWHO\
100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Removing Ice Bin
(dispenser models) The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position before removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Power Switch
(on some models)
Feeler Arm
Icemaker
Power Switch
Green Power Light
(on some models)
Icemaker
Feeler Arm
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes.
Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
3
FEATURES (Not all features are on all models)
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Snugger
1
2
Press tab and pull shelf forward to remove
The slide-out spillproof shelf
allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
Refrigerator bin
The snugger (on some models)
helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.
The removable beverage rack (on some models) is designed to hold a bottle on its side. It can be attached to any slide-out shelf.
CLEARANCES
Proper clearances are needed for ease of installation, proper air circulation, and plumbing and electrical connections. The clearances specific to your unit can be found on the rating plate (silver label on the top-right wall of the refrigerator compartment).
NORMAL OPERATING SOUNDS
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
After dispensing ice, a motor will close the ice chute to keep
warm room air from entering the ice bucket, maintaining ice at a freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly
after dispensing ice.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
4
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do Refrigerator does not operate Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Either or both controls set to OFF. Set the controls to a lower temperature setting. Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Replace fuse or reset the breaker. Refrigerator is in showroom mode. Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling (slight vibration is normal)
Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
Refrigerator or freezer compartment too warm
Frost or ice crystals on frozen food (frost within package is normal)
Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm
Automatic ice maker does not work Ice maker power switch is in the OFF position. Set the power switch to the ON position.
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frequent ‘buzzing sound” Ice maker power switch is in the 1 (on) position,
Orange glow in the freezer Defrost heater is on. This is normal. Cube dispenser does not work Ice maker turned off or water supply turned off. Turn on ice maker or water supply.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been used for a long Water in first glass is warm Normal when refrigerator is first installed. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Rollers need adjusting. See Rollers section of the Owner’s Manual found at Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.
Door left open. Check to see if package is holding door open. Hot weather or frequent door openings. This is normal. Temperature controls set at the coldest setting. See About the controls section of the Owner’s Manual found at
Temperature control not set cold enough. See About the controls section of the Owner’s Manual found at Warm weather or frequent door openings. Set the temperature control one step colder. See About the
Door left open. Check to see if package is holding door open. Door left open. Check to see if package is holding door open. Too frequent or too long door openings. This is normal. Automatic energy saver system circulates
warm liquid around front edge of freezer compartment.
Water supply turned off or not connected. See Installing the water line section of the Owner’s Manual
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Piled up cubes in the storage bin cause the ice
maker to shut off. Ice cubes stuck in ice maker. Turn off the ice maker, remove cubes, and turn the ice maker
Food transmitting odor/taste to ice cubes. Interior of refrigerator needs cleaning. See Care and cleaning section of the Owner’s Manual found
Temperature control not set cold enough. See About the controls section of the Owner’s Manual found
but the water supply to the refrigerator has not been connected.
Ice cubes are frozen to ice maker feeler arm. An item is blocking or has fallen into the ice chute
inside the top door bin of the freezer. Irregular ice clumps in storage container. Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROLS pad for 3 seconds.
time.
Water dispenser has not been used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
www.GEAppliances.com.
This is normal.
www.GEAppliances.com. www.GEAppliances.com. controls section of the Owner’s Manual found at www.
GEAppliances.com.
This helps prevent condensation on the outside.
found at www.GEAppliances.com.
Level cubes by hand.
back on.
Wrap foods well. at
www.GEAppliances.com.
at www.GEAppliances.com.
Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it in the 1 (on) position will damage the water valve.
Remove cubes. Remove any item that might be blocking, or has fallen into, the
chute.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispense water until all water in system is replenished.
Dispense water until all water in system is replenished.
5
Before you call for service… (Cont.) GEAppliances.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do Water dispenser does not work Water supply line turned off or not
Water spurting from
Water is not dispensed but ice maker is working
No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber.
CUBED ICE was selected but CRUSHED ICE was dispensed
Refrigerator has odor Foods transmitting odor to refrigerator. Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Moisture forms on outside of refrigerator Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry. Moisture collects inside (in humid weather,
air carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Water on kitchen floor or on bottom of freezer
Hot air from bottom of refrigerator Normal air flow cooling motor. In the
Refrigerator never shuts off but the temperatures are OK
Refrigerator is beeping Door is open. Close door. Door not closing properly Door gasket on hinge side sticking or folding
Actual temperature not equal to Set temperature
dispenser
connected. Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least two minutes. Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROLS pad for 3 seconds. Newly-installed filter cartridge.
Water in reservoir is frozen. Call for service. Refrigerator control setting is too cold. Set to a warmer setting.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK CONTROLS pad for 3 seconds. Last setting was CRUSHED ICE. A few cubes were left in the crusher from the previous setting.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning section of the Owner’s Manual found at
Too frequent or too long door openings. This is normal for the beverage center. Due to the higher humidity in the refrigerator,
you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment.
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs section of the Owner’s Manual For LED lights Call Service.
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Adaptive defrost keeps compressor running during door openings.
over. Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize. Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize. Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize. Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
See Installing the water line section of the Owner’s Manual found at www.GEAppliances.com.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about one and a half gallons).
This is normal.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
www.GEAppliances.com.
This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired.
found at www.GEAppliances.com.
This is normal.
This is normal. The refrigerator will cycle off after the door remains closed for 2 hours.
Apply paraffin wax to the face of the gasket.
6
(Canada 1.800.661.1616).
7
789
Performance Data Information
Capacity: 300 Gallons (1,135 Liters)
7KHFRQFHQWUDWLRQRIWKHFRQWDPLQDQWVWHVWHGIRUWKLV¿OWHULQZDWHUHQWHULQJWKHV\VWHPZDVUHGXFHGWR DFRQFHQWUDWLRQOHVVWKDQRUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFL¿HGLQ
16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWL¿HGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)
ANSI Standard 42 and Standard 53.
Please see geappliances.com for complete listing of the contaminants tested and the amounts reduced
* If your GE part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give
you a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse, it will be exchanged. The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commer­cial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE be liable for consequential damages. Warranter: General Electric Company.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
10
Notes. GEAppliances.com
11
11
Refrigerator Warranty.
All warranty service is provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service on-line visit us at GEAppliances.com (Canada GEAppliances.ca), or call 800. GE.CARES (800.432.2737) (Canada 1.800.561.3344). Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain ser-
vice under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE, GE PROFILE and GE CAFÉ MODELS: One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service original purchase to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. (Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE and GE CAFÉ MODELS ONLY: Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting
From the date of the tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year original purchase sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Damage caused after delivery. Damage caused by a non-GE brand water filter.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
In Canada, this warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
12
Guide d’utilisation et d’entretien rapide
Réfrigérateur côte à côte
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour accéder au manuel d’utilisation com­plet et obtenir plus d’information sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, visitez le www.elec- tromenagersge.ca et recherchez le numéro de modèle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des bles­sures ou autres. Tous les messages de sécurité seront pr écédés du symbole d’ alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. .
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant tout entretien ou réparation.
- REMARQUE : Éteindre le réfrigérateur au moyen des commandes sur le panneau tactile ne coupe pas l’alimentation électrique au réfrigérateur.
- REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes du réfrigérateur en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Utilisez un verre résistant pour prendre des glaçons (sur les
modèles avec distributeur de glaçons).
INSTALLATION
Pour les instructions d’installation, veuillez consulter le manuel d’utilisateur complet sur le site www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
Pub. No. 49-60731 225D8714P002 09-14 GE
SÉCURITÉ (SUITE)
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
UTILISATION DE CORDON PROLONGATEUR
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions. Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT:
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
14
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FONCTIONS (Toutes les fonctions ne se retrouvent pas sur tous les modèles)
À propos des commandes de température.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes de votre appareil peuvent se présenter ainsi:
Door Alarm )Alarme porte ouverte - certains modèles)
Pour régler l’alarme, pressez cette touche jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume. Cette alarme retentira si l’une des portes reste ouverte pendant plus de
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et à -18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
3 minutes. Le témoin s’éteint et l’alarme s’arrête lorsque vous fermez la porte.
TurboCool
La fonction TurboCool ™ permet de refroidir rapidement les aliments du compartiment réfrigérateur . Utilisez TurboCool ™ lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, lors du rangement d’aliments qui ont été chauffés ou laissés à température de la pièce. Cette fonction peut aussi servir lorsque l’alimentation électrique au réfrigérateur a été coupée pendant une longue période. REMARQUES : La température du réfrigérateur ne peut pas être modifiée durant
Lors de l’ouverture de la porte du réfrigérateur en mode TurboCool™,
Express Chill (Refroidissement express - certains modèles)
La fonction ExpressChill
trouvent dans le tiroir ExpressChill du compartiment réfrigérateur. Sur la plupart des modèles, cette fonction abaisse la température du tiroir pendant une période déterminée (45 min.). Sur d’autres modèles, la période peut être réglée (continuez à presser la touche jusqu’à l’allumage du témoin vis-à-vis la durée désirée). Pour désactiver cette fonction avant l’échéance, pressez la touche jusqu’à ce qu’aucune option ne soit sélectionnée.
Quick Ice (Glace rapide - certains modèles))
Pressez cette touche pour accélérer la production de glace en cas de besoin pressant. La production de glace augmentera pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à la prochaine pression de la touche.
TM
(Refroidissement rapide - certains modèles)
le mode TurboCool . La température du congélateur n’est pas modifiée durant le mode
TurboCool ™.
le fonctionnement des ventilateurs se poursuivra s’il a été programmé.
TM
refroidit plus rapidement les aliments qui se
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au
Bac de trop-plein
minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION
Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons au­tomatique
La machine à glaçons produira
VHSWFXEHVSDUF\FOH³HQYLURQ
100 à 130 cubes dans une période de 24 heures selon la température du compartiment congélateur, la température de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’utilisation.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre le nettoyage de la conduite d’eau
Enlèvement du tiroir à glace
(modèles avec distributeur) La glace pèse lourd quand le tiroir est
plein.
Réglez le bouton de réglage en position OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir,
assurez-vous de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.
Interrupteur
sur certains modèles
(
Levier détecteur
Machine à glaçons
)
Interrupteur
Voyant vert
sur certains modèles
(
Machine à glaçons
Levier détecteur
)
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché à la prise électrique.
15
FONCTIONS (Toutes les fonctions ne se retrouvent pas sur tous les modèles)
Sur les Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
1
2
Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déverse­ment aux clayettes inférieures.
Bac de porte de réfrigérateur
L’ergot (sur certains modèles)
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Le panier à breuvage (sur certains modèles) est conçu pour contenir une bouteille de côté. Vous pouvez le fixer à n’importe quelle clayette coulissante.
DÉGAGEMENTS
Les dégagements appropriés sont nécessaires pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité. Les dégagements correspondant à votre appareil figurent sur la plaque signalétique (étiquette argentée sur la paroi supérieure droite du compartiment réfrigérateur).
BRUITS NORMAUX DE FONCTIONNEMENT.
HUMMM...
WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Après la distribution de glace, un moteur fermera la chute de glace pour
empêcher l’air ambiant de pénétrer dans le récipient de glace et ainsi maintenir la température de congélation.
Après la distribution de glace, un moteur fermera la chute de glace pour
empêcher l’air ambiant de pénétrer dans le récipient de glace et ainsi maintenir la température de congélation.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS, CRAQUE-
MENTS et GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Lors de la distribution d’eau (sur les modèles dotés d’un distributeur), vous pourriez entendre un mouvement des conduites d’eau lors de la distribution initiale ou suite au relâchement du bouton de distribution.
16
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération. Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Avant d’appeler à un technicien… electromenagersge.ca
Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un technicien.
Problème Causes possibles Que faire Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se
Une des commandes ou les deux est sur la position OFF (arrêt). Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise mu-
Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale) Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartiments réfrigérateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long. Ils démarrent et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures uniformes. Température trop élevée dans le con­gélateur ou le réfrigérateur
Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’in­térieur du paquet)
La séparation entre le réfrigérateur
congélateur est chaude
et le
La machine à glaçons ne fonctionne pas
Odeur/saveur anormale des glaçons
Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur Formation lente des glaçons La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche laporte de
Bourdonnement fréquent Le commutateur de marche de la machine à glaçons
Lueur orange dans le congélateur Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal. Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis L’eau versée dans le premier verre est
chaude
Votre réfrigérateur est en mode de démonstration. Les roulettes ont besoin d’ être réglées. Voir la section Roulettes du Manuel d’utilisation disponible
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans quantité d’aliments a été placée dans La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. C’est normal. La température est réglée sur la température la plus basse.
La température n’est pas régléesur une température assez basse. Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. Réglez la commande des températures sur une température
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes. Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation.
L’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt). L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas rac­cordée. Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se
Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons. Cubes de glace sont coincés dans le distributeur.
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons. Emballez bien les aliments. Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou
La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
est dans la position I (marche), mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.
La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée. Des glaçons sont collés au bras régulateur. Un objet bloque ou est tombé dans la chute à glace située à l’intérieur du bac supérieur de la porte du com­partiment congélation. Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons. Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) pendant
longtemps. Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se sta-
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
termine. Réglez les commandes de température à une température plus basse.
rale. Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le. sur www.GEAppliances.com
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement. C’est normal.
Voir la section À propos des commandes du Manuel d’utilisation disponible sur www.GEAppliances.com.
Voir la section À propos des commandes du Manuel d’utilisation disponible sur www.GEAppliances.com.
plus basse. Consultez la section Commandes ».
C’est normal. Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur
l’extérieur de l’appareil.
Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche). Voir la section Installation de la conduite d’eau du Manuel
d’utilisation disponible sur www.GEAppliances.com. stabilise.
Nivelez les glaçons à la main. Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez
le distributeur.
Voir la section Entretien et nettoyage du Manuel d’utilisation disponible sur www.GEAppliances.com.
installez le bouchon du filtre. fermer.
Voir la section À propos des commandes du Manuel d’utilisation
disponible sur www.GEAppliances.com. Réglez le commutateur de marche sur la position O (arrêt), car le garder dans la position I (marche) endommagera le robinet d’eau.
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez l’alimentation
en eau.
Retirez les glaçons.
Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande
du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la
commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de
glace disparaissent.
3 secondes.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
bilise.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée
par de l’eau fraîche.
17
Avant d’appeler à un technicien… (suite) electromenagersge.ca
Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un technicien.
Problème Causes possibles Que faire
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas
L’eau jaillit du distributeur La machine à glaçons fonctionne,
mais ne distribue pas d’eau La machine à glaçons ne distribue ni
eau ni glaçons
CUBED ICE (cubes de glace) était choisi mais CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles) Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au
De la condensation s’accumule à l’extérieur
De la condensation s’accumule à l’in­térieur (par temps humide, l’ouverture des porteslaisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas
Eau sur le sol ou au fond du congélateur Air chaud à la base du réfrigérateur Courant d’air normal provenant du moteur.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales Le réfrigérateur émet un signal sonore. La porte ne se ferme pas correctement. La température présente n’est pas égale à celle affichée
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée. Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou in- Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est trop froid. Réglez le commande de température sur un réglage plus La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché. Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Le réglage précédent était CRUSHED ICE. Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du
réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Voir la section Entretien et nettoyage du Manuel d’utilisation Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de
forte humidité. Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pen-
dant trop longtemps. Étant donné le taux d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre. Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. L’ampoule est grillée. Voir la section Remplacement des ampoules du Manuel
Pour les lampes DEL Joindre le service à la clientèle. Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger. La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes. La porte est ouverte. Fermez la porte. Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié. L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. La porte est restée ouverte trop longtemps. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigéra­teur. Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Voir la section Installation de la conduite d’eau du Manuel d’utilisation disponible sur www.GEAppliances.com.
stallez le bouchon du filtre. minutes. pendant 3 secondes. litres).
chaud.
cartouche ou installez le bouchon du filtre. LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. réglage précédent. C’est normal.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
disponible sur www.GEAppliances.com. Essuyez bien la surface extérieure.
C’est normal pour le centre de boissons.. Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction
des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré.
d’utilisation disponible sur www.GEAppliances.com.
C’est normal.
Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
18
Au sujet de la cartouche du filtre à eau MSWF ou MWF de GE
Goût et odeur de chlore; plomb et kystes.
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre des modèles avec témoin de remplacement
Modèles sans ACL : Un témoin lumineux signalant le remplace-
ment de la cartouche filtrante de l'eau se trouve sur le panneau de commande du distributeur. Ce témoin passera à l'orange pour signaler la nécessité de remplacer le filtre.
Modèles à ACL : Une fenêtre apparaîtra sur l'écran ACL pour signaler le remplacement du filtre. Vous pouvez vérifier l'état du filtre à eau manuellement.
Chemin d'accès : Home (Accueuil) > Options > Dispenser Options (Options distributeur) > Reset Water Filter (Réinitialiser le filtre à eau) La cartouche filtrante doit être remplacées tous les six mois lorsque le témoin de remplacement passe au rouge, ou plus tôt si le débit d'eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Pour les filtres MSWF : Un adaptateur est fixé sur le dessus
de la nouvelle cartouche filtrante.
- Si vous remplacez une cartouche SmartWaterTM, l'adaptateur doit être enlevé avant d'installer la cartouche. Pour enlever l'adaptateur, tournez-le d'un 1/4 de tour vers la gauche.
Sur les modèles sans témoin lumineux de remplacement, appliquez l'étiquette mentionnant le mois et l'année sur la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre au bout de six mois.
Remplissez la cartouche de rechange avec de l’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de porte-cartouche. Placez le dessus de la nouvelle cartouche vers le haut à l’intérieur du porte-cartouche. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.
Tournez lentement la cartouche vers la droite jusqu’à ce que la cartouche s’immobilise. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se relèvera automatiquement en place. La cartouche fera approximativement un demi-tour.
®
À quel moment remplacer le filtre des modèles sans témoin de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
Lorsque vous devez remplacer la cartouche, enlevez d’abord la cartouche usagée en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau, lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système. L'installation et l'utilisation
doivent satisfaire tous les codes de plomberie en vigueur sur le territoire. La cartouche filtrante jetable doit être remplacée tous les six mois; lorsque la capacité spécifiée est atteinte; ou si une diminution sensible du débit est constatée.
MSWF: Faites couler 4 1/2 gallons (17 litres) d'eau par le distributeur
(environ 5 minutes) pour nettoyer le système et prévenir les éclaboussures.
Faites couler six litres d'eau du distributeur (environ
MWF:
trois minutes) pour rincer le système et éviter les égouttements.
Appuyez et maintenez la touche RESET WATER FILTER (Réinitialiser le filtre à eau) du distributeur enfoncée pendant trois secondes. Modèles à ACL : Appuyez sur le bouton FILTER REPLACED (Filtre remplacé) pour confirmer le remplacement.
REMARQUE : Il est possible que de l’eau jaillisse du distributeur après l’installation d’une cartouche neuve.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommages causés par les fuites d'eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation lorsqu'une cartouche filtrante de remplacement n'est pas disponible. Les distributeurs d’eau et de glace ne fonctionneront pas si le filtre ou le bouchon de dérivation n’est pas installé.
Bouchon de dérivation du filtre
Porte-cartouche
MSWF
Porte-cartouche
MWF
Bouchon de dérivation du filtre
Pour utiliser le bouchon de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan™, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du porte-cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.
AVERTISSEMENT
Interdissez tout accès aux petites pièces à tout enfant de moins de trois (3) ans pendant l’installation pour éviter les risques d’étouffement associés à ces pièces. La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six mois suivant sa durée
d’origine ou plus tôt si l’on remarque une diminution du débit d’eau.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint Les filtres GE SmartWater répondent aux normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF primordiales pour les produits de filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE.
Si vous avez des questions ou pour commander des cartouches de rechange supplémentaires, appelez le 1.800.661.1616 ou visitez votre détaillant authorisé de pièces GE local.
®
vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité.
19
19
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par un technicien autorisé Customer Care®. Pour céduler une réparation, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pendant la période de
GE remplacera :
garantie de :
MODÈLES GE, GE PROFILE™ AND GE CAFÉ™ Un An
A compter de la date d’achat initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’ avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
MODÈLES GE PROFILE et GE CAFÉ SEULEMENT :
Cinq Ans
uniquement) A compter de la date d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages causés après la livraison.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de marque GE.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat ini-
tial est nécessaire.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
20
GUÍA RÁPIDA DE USO Y CUIDADO
Refrigeradores de Dos Puertas
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para acceder al Manual del Propi­etario completo y para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.GEAppliances.com y busque su número de modelo. Esta información también está dis­ponible escaneando el código QR ubicado en la placa de calificación (etiqueta plateada en la pared superior derecha del compartimiento del refrigerador).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o
reparaciones.
- NOTE: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
- NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar. Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si es necesario usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de éste o de otros electrodomésticos.
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al
usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las
manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
Use un vidrio sólido al dispensar hielo (en modelos con
dispensador de hielo).
Para acceder a instrucciones de instalación, consulte el Manual del Propietario completo en www.GEAppliances.com.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
Riesgo de Explosión.
Pub. No. 49-60731 225D8714P002 09-14 GE
SEGURIDAD
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
USO DE PROLONGADORES
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores.
Sin embargo, si se debe usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTA:
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con re­frigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, con­sulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
FUNCIONES (No todas las funciones corresponden a todos los modelos)
Acerca de los controles de temperatura
No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Es posible que sus controles sean similares a los siguientes:
Alarma de la Puerta (en algunos modelos)
Para configurar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 3
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada) y la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente en relación a la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa.
minutos. La luz se apaga y el pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
TurboCool
El TurboCool enfriar las comidas de forma más rápida. Use el TurboCool cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de
Express Chill (en algunos modelos) ExpressChill
del refrigerador para permitir que los productos en el mismo se enfríen con mayor rapidez. En la mayoría de los modelos, esta función reduce la temperatura del cajón durante una cantidad de tiempo configurada (45 min.). En otros modelos, la cantidad de tiempo puede ser variada (continúe presionando la tecla hasta que aparezca la luz junto a la cantidad de tiempo deseada).
Para detener esta función antes de que concluya el tiempo establecido, presione la tecla hasta que no haya opciones seleccionadas.
Quick Ice (Hielo Rápido) (en algunos modelos)
Cuando necesite hielo de forma rápida, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las siguientes 48 horas o hasta que presione la tecla nuevamente.
TM
(en algunos modelos)
TM
rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de
TurboCool™.
La temperatura del freezer no se ve afectada durante el uso de TurboCool Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
TM
(frío express) enfría el cajón de ExpressChill en el compartimiento
TM
al agregar una gran
TM
, los
TM
.
Acerca del dispensador de hielo y agua (en algunos modelos)
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para reducir las manchas de agua, el estante y su parrilla se deberán limpiar de forma regular.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de
Recogedor
limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.
PRECAUCIÓN
Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de
descarga de la picadora de hielo.
Acerca de Máquina de Hielos Automática .
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Máquina de Hielos Automática
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.s.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.
Retiro de la Hielera
(modelos con dispensador) La hielera es pesada cuando está llena.
Configure el encendido en la posición OFF (Apagado) antes de retirar la hielera.
Al reemplazar la hielera, asegúrese de presionar la misma de manera firme en su posición. Si no va completamente hasta atrás, retire la misma y dé al mecanismo de manejo ¼ de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en su posición.
Encendido
Interruptor de Energía
(en algunos modelos)
Máquina de hielos
Encendido
Luz verde del poder
Interruptor de Energía
(en algunos modelos)
Máquina de hielos
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector y/o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
23
FUNCIONES (No todas las funciones corresponden a todos los modelos)
Acerca de los estantes y cestos .
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Presione la lengüeta y empuje el estante hacia adelante para retirarlo
El estante antiderrame autodesplegable le permite llegar a los productos guardados detrás de otros. Los extremos especiales están diseñados para evitar que los derrames goteen sobre los estantes inferiores.
Riel
Cesto del refrigerador
El riel (en algunos modelos) ayuda a evitar caídas, derrames o deslizamientos de productos pequeños guardados en el estante de la puerta. Coloque un dedo sobre cada lado del riel, cerca de la parte trasera y nueva el mismo hacia atrás y adelante para ajustarlo a sus necesidades.
El estante de bebidas extraíble (en algunos modelos) está diseñado para ubicar una botella sobre su costado. Se puede adherir a cualquier repisa deslizable.
1
2
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas. Los espacios necesarios específicos para su unidad figuran en la placa de calificación (etiqueta plateada en la pared superior derecha del compartimiento del refrigerador).
SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO NORMAL
HUMMM...
WHOOSH...
Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
Luego de dispensar hielo, un motor cerrará el vertedor de
hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo, manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento.
El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco
después de dispensar hielo.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
24
Antes de llamar a solicitar servicio… GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el
¡
servicio.
Problema Posibles causas Qué hacer
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo ligera es normal) El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma inter­mitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.)
Compartimiento del refrigerador o con­gelador demasiado cálido
Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (El hielo dentro de un paquete es normal)
El divisor entre los compartimientos del refrigerador y del freezer se siente caliente La maquina de hielos automática no funciona
Los cubos de hielo tienen olor / sabor El recipiente de almacenamiento de hielos necesita
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Congelamiento lento de los cubos de
hielo
Zumbido frecuente La máquina de hielos está en la posición de encendido,
Brillo color naranja en el congelador El calentador de descongelación está encendido. Esto es normal. El dispensador del cubo no funciona La máquina de hielos se apagó o el suministro de agua
(una
vibración
El refrigerador está en el ciclo de descongelado. El dial de c ont rol d e la temp era tura está en posición 0 o
en la posición OFF. El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el interruptor automático se saltó El refrigerador se encuentra en el modo de sala de exposición. Los rodillos o patas niveladoras necesitan ajuste. Lea la sección de Ruedas en el Manual del Propietario,
Normal cuando el refrigerador se conecta inicialmente. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por
Con frecuencia ocurre cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador. La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. Esto es normal. El dial de control de la temperatura están en en el nivel más frío.
El control de temperatura no se fijó bastante frío. Lea la sección Acerca de los controles en el Manual
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Configure el control de temperatura un nivel más frío.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. El sistema de ahorro de energía automático hace circular líquido caliente alrededor del extremo frontal del compartimiento del freezer. La máquina de hielos no. Mueva el brazo indicador a la posición ON (Encendido)
El suministro del agua está apagado o no está conec­tado. El compartimiento del congelador no es muy frío.
Hay cubos amontonados en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. Hay cubos de hielos atorados en la máquina de hielos. Apague la máquina de hacer hielo, retire los cubos, y
limpieza. Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a los cubos de hielo. El interior del refrigerador necesita limpieza.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El dial de control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío.
pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado.
se cerró. Los cubos de hielo están congelados sobre el interruptor de energía de la máquina de hielos. Un ítem está bloqueando o cayó sobre el vertedor de hielo dentro del cesto de la puerta superior del freezer. Hielos macizos irregulares en el contenedor de almacenamiento.
El dispensador está en LOCKED (Bloqueado). Mantenga presionada la tecla LOCK CONTROLS (Controles
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de descongelado termine. Move the temperature control dial to a temperature setting.
Reemplace el fusible o fije el interruptor Desenchufe el refrigerador y vuelva a enchufarlo.
el cual puede encontrar en www.GEAppliances.com. completo.
Esto es normal.
Lea la sección Acerca de los controles en el Manual del Propietario, el cual puede encontrar en www. GEAppliances.com.
del Propietario, el cual puede encontrar en www. GEAppliances.com.
Lea la sección Acerca de los controles en el Manual del Propietario, el cual puede encontrar en www. GEAppliances.com.
Esto es normal. Esto ayuda a evitar la condensación en la parte exterior.
(hacia abajo), o mueva el interruptor está encendido, de­slizable a la posición ON (Encendido). Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe comple­tamente. Nivele los cubos con la mano.
vuelva a encender la máquina de hacer hielo. Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura. Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
Lea la sección de Cuidado y limpieza en el Manual del Propietario, el cual puede encontrar en www.GEAppliances.com. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.
Lea la sección Acerca de los controles en el Manual del Propietario, el cual puede encontrar en www.GEAppliances. com. Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (UP) (hacia arriba).
Mantener el brazo en la posición
dañará la válvula del agua. Encienda la máquina de hielos o el suministro de agua.
Retire los cubos. Retire cualquier ítem que pudiera estar bloqueando, o que
haya caído en el vertedor. Usando la presión de la punta de los dedos, rompa y descarte las partes macizas restantes. Es posible que el freezer esté demasiado caliente. Ajuste el control del freezer en una configuración más fría, una posición por vez, hasta que ya no se formen partes macizas.
de Bloqueo) durante 3 segundos.
OFF (hacia abajo)
25
Antes de llamar a solicitar servicio… (cont.) GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el
¡
servicio.
Problema Posibles causas Qué hacer
El agua tiene un sabor/olor malo El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua El agua en el primer vaso está tibia Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no funciona Suministro de agua apagado o no conectado. Lea la sección de Instalación de la cañería de agua en el
El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. El agua no es dispensada pero la
máquina de hielo está funcionando No sale agua y el dispositivo para hacer
hielo no funciona
La función CUBED ICE (Hielo en Cubos) fue seleccionada, pero fue dispensado CRUSHED ICE (Hielo Picado) El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Se forma humedad en la superficie del refrigerador Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren)
La luz interna no funciona No hay corriente en el tomacorriente. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Hay agua en el piso de la cocina o en el fondo del freezer Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador
El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien El refrigerador emite un sonido La puerta está abierta. Cierre la puerta. La puerta no cierra correctamente La junta de la puerta del lado de la bisagra se está
La temperatura real no es equivalente a la temperatura configurada
El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de El dispensador está en LOCKED (Bloqueado). Mantenga presionada la tecla LOCK CONTROLS (Controles
El agua de la reserva está congelada. Llame al servicio técnico. La configuración del control del refrigerador está graduada demasiado fría. Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero. Filtro de agua tapado.
El dispensador está en LOCKED (Bloqueado). Mantenga presionada la tecla LOCK CONTROLS (Controles La última configuración fue CRUSHED ICE (Hielo Picado). Algunos cubos quedaron en el triturador en la
El interior requiere limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza en el Manual
No es extraño durante periodos de alta humedad. Seque la superficie. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho
tiempo. Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.
La lámpara se quemó. Lea la sección de Reemplazo de lámparas en el Manual
Para luces LED Llame al servicio técnico. Los cubos están atorados en el vertedor. Desbloquee el hielo con una cuchara de madera.
Motor de enfriamiento normal del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. La descongelación adaptable mantiene el compresor funcionando durante las aperturas de la puerta.
adhiriendo o doblando. La unidad se acaba de enchufar. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
se llene de nuevo.
llene de nuevo.
Manual del Propietario, el cual puede encontrar en www. GEAppliances.com.
el tapón. minutos. de Bloqueo) durante 3 segundos.
Deje correr agua del dispensador durante 3 minutos (aproximadamente un galón y medio).
Modifique la configuración a una posición más caliente.
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.
de Bloqueo) durante 3 segundos. configuración anterior. Esto es normal.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigera­dor; cámbiela cada tres meses.
del Propietario, el cual puede encontrar en www. GEAppliances.com.
Esto es normal para el centro de bebidas. Esto es normal y puede variar dependiendo de las
cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea.
del Propietario, el cual puede encontrar en www. GEAppliances.com.
Esto es normal.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas.
Aplique parafina sobre la cara de la junta.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
26
Acerca del cartucho del filtro de agua MSWF/MWF de GE®.
Gusto y olor a cloro, plomo y quistes.
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazo
Modelos sin LCD: El panel de control del dispensador cuenta
con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua.
Modelos con LCD: Una pantalla emergente aparecerá en la pantalla de LCD, para recordarle que debe reemplazar el filtro de agua. Puede controlar el estado del filtro de agua en forma manual.
Acceda en: Home > Options >Dispenser Options > Reset Water Filter (Inicio > Opciones > Opciones del Dispensador > Reinicio del Filtro de Agua) El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja, o antes si se ve reducido el flujo de agua hacia el dispensador o a la máquina de hielos.
Instale el cartucho del tiltro
Para MSWF: Hay un adaptador adherido a la parte superior
del cartucho del filtro nuevo.
- Si reemplazará un cartucho de SmartWaterTM, el adaptador
deberá ser retirado antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, mueva el mismo hacia la izquierda aproximadamente ¼ de giro.
En modelos sin luz indicadora de reemplazo, aplique el adhesivo mensual y anual al nuevo cartucho, como recordatorio para el reemplazo del filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del recipiente. No lo empuje dentro del recipiente.
De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. A medida que gire el cartucho, éste se elevará de forma automática hasta su posición. El cartucho se dará aproximadamente ½ giro.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debería reemplazar cada seis meses o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o en la máquina de hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las siguientes y el uso instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales.
cada seis meses, una vez agotada la capacidad indicada o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente
puede hacer que chorree agua del dispensador.
El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado
Para MSWF : Deje correr 4-1/2 galones de agua del dispensador (unos
cinco minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
Para MWF : Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos
tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
Modelos sin LCD : Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos. Modelos con LCD: Presione el botón FILTER REPLACED (Filtro Reemplazado) para confirmar el reemplazo.
Tapón del bypass del filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, deberá usar el tapón de bypass del filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la máquina de hacer hielo no funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro.
Tapón de Bypass del Filtro
Recipiente del Cartucho
Recipiente del Cartucho
Tapón de Bypass del Filtro
Para usar el tapón del bypass del filtro en modelos de Water by Culligan™, primero se deberá retirar el adaptador del filtro que se encuentra en el recipiente del cartucho, girando el mismo hacia la izquierda.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego
de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters.com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), 800.626.2002.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
27
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Rep­aración de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al GEAppli- ances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
®
autorizados. Para
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE: Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en (Filtro de agua, si incluido) A partir de la fecha alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto. de la compra original del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años (Modelos
de GE Profile solamente) conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de A partir de la fecha cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de la compra original de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en el sistema sellado de refrigeración.
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías. Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico.
Cualquier daño sobre la terminación que incluya óxido,
deslustres o pequeñas manchas, luego de la entrega.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial den­tro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alas k a , l a g arantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales,
consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que
estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
28
Loading...