GENERAL ELECTRIC GTH21KBW, GTS21SCXSS, GTS21KCXWW, GTS21SBXSS, GTS21KCXBB User Manual

...
Page 1
GEAppliances.com
Refrigerators
Top-Freezer
197D7733P001 49-60505-2 04-09 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–4

Operating Instructions

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . .9
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . .6

Care and Cleaning

Care and Cleaning . . . . . . . . . .10, 11
Replacing the Light Bulb . . . . . . . .11

Installation Instructions

Icemaker Installation . . . . . . . .13–16
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .12
Reversing the Door Swing . . . .21–25
Water Line Installation . . . . . . .17–21
Troubleshooting Tips . . . . . . .26–29
Normal Operating Sounds . . . . . . .26

Consumer Support

Consumer Support . . . . .Back Cover
Warranty for
Canadian Customers . . . . . . . . . . . .30
Warranty for U.S. Customers . . . . .31
Réfrigérateurs
Congélateur supérieur
Refrigeradores
Congelador superior
Models GTH21, GTL21
and GTS21
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
e instalación
La section française commence à la page 32
La sección en español empieza en la página 65
Note to Installer – Be sure to leave
these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Note à l’installateur – Assurez-vous
de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur –
Conservez ces instructions pour référence future.
Nota al instalador – Asegúrese
de dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on the gray label on the left side, near the top of the refrigerator compartment.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls (some models only
have one control) to the 1 (off) position does not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.

Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

2
Page 3
3
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
GEAppliances.com
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
Page 4
4
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
5
About the controls on the refrigerator. GEAppliances.com
Control Settings
Initially, set the control(s) at 4. Allow 24 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the control(s) one increment at a time and allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Setting the refrigerator control to 1 stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator. The freezer control (on some models) has no effect on electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions, and may require more than one adjustment. Factors that affect temperature include the amount of food in the refrigerator or freezer, the frequency of door opening and the temperature of food when it is placed in the refrigerator.
The controls on your refrigerator will look like one of the following:
4
44
Page 6
6
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator and freezer compartments are adjustable.
Refrigerator Compartment
Half-Width Shelves
One end of the shelf rests on a molded side-wall support; a bracket on the other end hooks into a track on the rear cabinet wall.
To remove:
Tilt the shelf up at the front. Lift the support off and out of the track.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot
on the track. Lower the front of the shelf until the
bottom of the shelf locks into place.
NOTE: The shelf to the right of the track is designed to hook into the right-hand slot; the shelf to the left is designed to hook into the left-hand slot.
Freezer Compartment
To remove:
Lift up the left side of the shelf and
slide it left into the center of the shelf
supports. Rotate the right side of the shelf up and
out of the shelf supports.
To replace:
Holding the shelf diagonally, insert the
left end of the shelf into the center of
the shelf supports on the side wall. Insert the right end of the shelf into
the shelf supports on the side wall. Rest each end of the shelf on the bottom of the shelf supports.
Lift up
and out
Tilt up
Page 7
7
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Adjustable Humidity Crisper
Slide the control all the way to the HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Snack Pan
This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position, and lift out.
About the crispers and pans. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Page 8
8
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Removing the glass cover
Removing the frame
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Unload the bottom shelf before attempting to remove the storage drawers.
To Remove:
Lift the drawers up slightly while pulling them past the stop location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
To remove the glass cover:
Remove the glass, then the frame. When replacing the glass, push the front edge firmly into the frame.
Push up the glass cover at the rear. Slide the glass cover backwards until the
front edge comes out of the frame. Rotate the side of the glass cover up. Remove the glass cover.
To remove the frame:
Lift up the front of the frame using
both hands. Slide the frame forward. Rotate the side of the frame up. Remove the frame.
Page 9
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
9
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
Feeler Arm in the STOP (up) position
Feeler Arm in the ON (down) position
Feeler arm model
Power switch model
There are 2 types of icemakers:
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.

Automatic Icemaker (on some models)

The icemaker will produce approximately 3 to 3
1
2 lbs. of ice in a 24-hour period, depending on the freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
There are two types of icemakers: power switch models and feeler arm models.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch to O (off) or move the feeler arm to the STOP (up) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the I (on) position or move the feeler arm to the ON (down) position. On power switch models, the green light will come on.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F. A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
Once the icemaker starts to make ice, it may take up to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature settings and number of door openings.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale, shrink or fuse together.
On power switch models, the green power light will blink if ice cubes get stuck in the icemaker. To correct this, set the power switch to O (off) and remove the cubes. Set the power switch to I (on) to restart the icemaker. After the icemaker has been turned on again, there will be a delay of about 45 minutes before the icemaker resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not already come equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
This refrigerator will accept accessory icemaker IM4A or IM6. Use instruction sheet L supplied in the kit for assembly inside freezer compartment.
To facilitate installation of an icemaker kit, the following parts are included with your refrigerator:
Part Part Number Ice Fill Cup WR29X10074 Ice Fill Tube WR17X12339 Ice Fill Tube Seal WR17X12337
NOTE: It is important that you DO NOT discard these parts, as they will be needed if you plan to install accessory icemaker kit IM4A or IM6.
Page 10
10
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel cleaner. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe dry.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Do not clean with any products containing detergent, bleach or ammonia. They may damage the refrigerator.
Condenser
There is no need for routine condenser cleanings in normal home operating environments. However, in environments that may be particularly dusty or greasy, the condenser should be cleaned periodically for efficient refrigerator operation.
For models with a base grille, the grille must be removed in order to clean the condenser.
To remove the base grille:
Grasp it about 6from each end and pull its bottom edge toward you.
To replace the base grille:
Insert the tops of the metal clips into the oval vents, making sure one of the plastic tabs on the back of the grille goes into each
of the oval vents. Then push the bottom of the grille forward until it snaps into place.
Cleaning the condenser:
Sweep away or vacuum up dust. For models with a base grille, reach the
condenser by inserting a brush or vacuum hose into the oval holes.
For models without a base grille, reach the condenser by inserting a brush or vacuum hose under the bottom of the refrigerator.
For best results, use a brush specially designed for this purpose. It is available at most appliance parts stores.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
BEFORE moving the refrigerator away from the wall, be sure to adjust the leveling legs up. (See Rollers and Leveling Legs.)
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Page 11
11
GEAppliances.com
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the refrigerator control to the 1 (off) position and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off) position or move the feeler arm to the STOP (up) position (depending on model) and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Replacing the light bulb.
Setting either or both controls to 1 (off) does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Compartment—Upper Light
CAUTION: Light bulb may be hot.
Unplug the refrigerator. The bulb is located at the top of the
compartment near the opening.
Replace with an appliance bulb of the same or lower wattage.
Plug the refrigerator back in.
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Page 12
12
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: GEAppliances.com
Installation
Refrigerator
Instructions
Models GTH21, GTL21 and GTS21
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Sides 1/8″ (3 mm)
Top 1″ (25 mm)
Back 1″ (25 mm)
If the refrigerator is to be installed next to a wall on the hinge side, allow 5/16(8 mm) door clearance.
CLEARANCES
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer or by visiting our Website at GEAppliances.com or Parts and Accessories, 800.626.2002.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS)
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
Leveling Legs near each front corner of the refrigerator, next to the rollers, should be adjusted if any of the following occurs:
Refrigerator wobbles due to front roller not being firmly positioned on the floor.
Door(s) do not close easily when opened to 45°.
NOTE:
BEFORE moving the refrigerator away from the wall, be sure to turn the leveling legs counterclockwise so that the weight of the refrigerator is fully transferred to the front rollers.
The refrigerator will not be level from front to back. It will have a slight backward tilt for proper door-closing.
To adjust the leveling legs,
turn the two front leveling legs clockwise to raise the front of the refrigerator and counterclockwise to lower it.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Clockwise to raise refrigerator
Page 13
PREPARE FOR INSTALLATION
Inside the freezer, loosen the two mounting screws, but do not screw them all the way out. If your model does not have the screws already in the freezer wall, look for two plug buttons. Remove the plug buttons and insert the two Phillips head screws. The screws should extend approximately 1/2(13mm) out from the freezer wall.
3
BEFORE YOU BEGIN
Read each step thoroughly before proceeding.
CAUTION – Unplug the
Refrigerator. To eliminate the danger of electric shock during installation, you must unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Flat blade and Phillips
screwdrivers
Pliers
TOOLS YOU WILL NEED
REMOVE THE OUTLET COVER
Remove the outlet cover
with a flat-blade screwdriver.
2
SET POWER SWITCH TO O (off)
Set the icemaker power switch to O (off). Leave the power switch in the O (off) position until the refrigerator is connected to the water supply to prevent premature operation.
4
Power Switch
INSTALL FILL TUBE
If the refrigerator already has a
water tube inlet on the back of the refrigerator, go to Step 2.
Remove and discard the white plug from the lower left back corner of the freezer wall.
Go to the back of the refrigerator. Find the small label in the upper right hand corner and peel it off. Then discard the label.
Peel one side of the paper away from the water fill tube seal, slide the seal along the tube and affix to the back side of the water tube inlet flange.
Remove the adhesive backing on the opposite side of the water fill tube seal and slide the tube into the hole near the top at the back of the refrigerator. Firmly press on the inlet to secure it to the refrigerator.
1
Hole for wire tie
Remove plug
(Appearance may vary)
13
Side
Back
Seal
Mounting screws
Installation Instructions
PARTS INCLUDED
1
3
2
NO. DESCRIPTION QUANTITY
1 Water Fill Tube 1 2 Ice Fill Guide 1 3 Water Fill Tube Seal 1
ICEMAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS
Page 14
14
7
PLUG IN THE ICEMAKER
Holding the icemaker in place, insert the icemaker power cord plug into the socket on the back wall, making sure the prongs and holes are matched. Press the plug firmly into the socket. Lock the plug in place by clipping the restraints onto each side of the plug. Make sure the restraints click into place.
6
INSTALL THE ICE BUCKET
Place the ice bucket under the icemaker. Make sure the icemaker power switch is in the
O (off) position.
8
INSTALL THE ICEMAKER FILL CUP
Install the icemaker fill cup (side-mounted) into the icemaker as shown.
5
MOUNT THE ICEMAKER
Lift the icemaker so the fill tube extension fits in
the fill cup opening. Hang the icemaker on the two screws.
Make sure:
The power cord is still firmly in the socket.
The fill tube extension extends into the
fill cup opening at the back of the icemaker. (Check the rear of the refrigerator to make sure the fill tube has not been pushed out of the back of the refrigerator).
The icemaker mounting screws are located in the uppermost position of the mounting slots.
THEN SECURELY TIGHTEN THE ICEMAKER MOUNTING SCREWS.
Installation Instructions
REMOVE THE COVER
Use a Phillips head screwdriver to remove the compressor compartment access cover. This requires removing six screws which attach the cover to the back of the refrigerator case.
Be sure to save the screws as the access cover must be reinstalled later to ensure your refrigerator will function properly.
9
Icemaker fill cup
Fill tube extension
Fill cup opening
Ice bucket
ICEMAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONT.)
Page 15
15
Installation Instructions
ATTACH THE WATER VALVE
Locate the female connector plug. Plug the
female connector onto the male terminals on the water valve. Either wire can go on either
terminal.
10
Fasten the water valve to the cabinet by driving
the Phillips head screw from the kit into the hole in the cabinet leg.
Female connector
Male terminals
Phillips head screw
12
CONNECT THE WATER LINE
Make sure there is enough plastic water line to
extend from the water valve to well into the water tube inlet. Cut off any excess tubing.
Squeeze the ends of the hose clamp from the
kit with pliers and slide the clamp over the water tube inlet.
While still squeezing the clamp, insert the plastic
water line into the inlet as far as it will go (approximately 1[25 mm]).
Then slide the clamp downward to capture the
plastic water line in place.
Make sure the fill tube is aimed down.
Water tube inlet
INSTALL WATER LINE CLAMP
Attach the metal water line clamp (strain relief)
to the refrigerator. Drive the screw from the kit through the clamp at the indent into the back of the cabinet.
The metal clamp is for the house water line (see the Water Line Installation Instructions). It is not to be used for the tubing from the water valve up to the icemaker.
11
Screw
Strain relief
Hose clamp
ROUTE AND ATTACH THE PLASTIC WATER LINE
Fasten the plastic water line to the back
of the cabinet with adhesive-backed fasteners, spacing the fasteners as shown to take up slack in the line.
13
Adhesive-backed fasteners for plastic water line
Page 16
16
Installation Instructions
15
ATTACH WARRANTY LABEL
A label is provided with this kit to record the date of installation for warranty purposes. Apply it to the back of the refrigerator. The icemaker installation inside the freezer is now complete.
WATER VALVE INSTALLED
Refer to the Water Line Installation Instructions for connection to the home water supply. After water line installation is completed, set the icemaker power switch to I (on).
The icemaking cycle will not begin until the icemaker and freezer compartment reach operating temperature, then icemaking will begin automatically.
14
ICEMAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONT.)
Page 17
17
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect™Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position (on power switch models) or the feeler arm is in the STOP (up) position (on feeler arm models).
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator Tubing
kit, 1/4outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: Measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8 (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:
2′ (.6 m) – WX08X10002 6′ (1.8 m) – WX08X10006 15′ (4.6 m) – WX08X10015 25′ (7.6 m) – WX08X10025
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
Page 18
18
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Page 19
19
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand-tight; then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
Installation Instructions
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
SmartConnect
Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
ROUTE THE TUBING
6
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Pipe Clamp
Page 20
20
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
Remove the screws holding the right side of the access cover. Fold back the cover.
Remove the plastic flexible cap from the water valve (refrigerator connection).
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the water valve connection and tighten compression nut until it is hand-tight; then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
9
Installation Instructions
Tighten any connections that leak.
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
10
Reattach the access cover.
1/4Compression Nut
Tubing Clamp
1/4Tubing
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
SmartConnect
Tubing
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR (CONT.)
9
Page 21
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
IMPORTANT NOTES
5/16socket and ratchet
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips screwdriver
Putty knife or
thin-blade screwdriver
Masking tape
21
On power switch models, set the icemaker power switch to the l (on) position. On feeler arm models, move the feeler arm to the ON (down) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
11
START THE ICEMAKER
Power switch
Power switch model
Feeler Arm in the STOP (up) position
Feeler Arm in the ON (down) position
Feeler arm model
Installation Instructions

REVERSING THE DOOR SWING

Make sure proper ground exists before use.
IMPORTANT: PLEASE READ CAREFULLY
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug that mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the risk of electric shock hazard from this appliance. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
Page 22
22
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET TO THE LEFT
For models with a base grille, remove it by grasping it about 6from each end and pulling its bottom edge toward you.
Using a 5/16socket and ratchet, remove the 3 screws from the bottom hinge. Taking care not to misplace the washer on the bottom hinge, move the bottom hinge from the right to the left side.
NOTE: If the washer is not on the hinge bracket, check to see if it is stuck to the bottom of the door.
4
Plastic Washer
Hinge Bracket
Replace the base grille by inserting the tops of the metal clips into the oval vents, making sure one of the plastic tabs on the back of the grille goes into each of the oval vents. Then push the bottom of the grille forward until it snaps into place.
REMOVE REFRIGERATOR DOOR
2
Tape the door shut with masking tape.
Remove the center hinge by removing two hinge screws with a 5/16socket and ratchet. Lift the hinge pin up and out of the door.
NOTE: Do not misplace the washer located on the underside of the center hinge pin.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door straight up to free its bottom socket from the pin in the bottom hinge bracket.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
CAUTION: Do not let door drop to the floor. To do so could damage the door stop.
TRANSFER TOP HINGE TO THE LEFT
Interchange hinge and screws at top right with screws at the top left of cabinet.
Do not tighten screws on hinge side at this time.
3
Plastic Washer
Fresh Food Door
Hinge Pin
Center Hinge Bracket
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
REMOVE FREEZER DOOR
1
Tape the door shut with masking tape.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift it off the center hinge pin.
NOTE: Do not misplace the washer located on the top side of the center hinge pin.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
Remove the hinge cover on top of the freezer door. Remove the four screws with a 5/16socket and
ratchet, then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Top Hinge
Page 23
Installation Instructions
TRANSFER DOOR STOPS
On each door, move the metal door stop from the right to the left.
Move any screws from the left to the right.
5
Door Stop
Door Stop
Left Side
Right Side
REVERSING DOOR HANDLES – TRANSFER FREEZER DOOR HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE REFRIGERATOR DOOR (CONT.)
4. Insert the mounting screw into the surface of the right side of the refrigerator door with a Phillips screwdriver.
5. Align the handle with the mounting screw.
6. Push the handle down.
7. Secure the top end of
the handle by inserting two screws and tightening them with a Phillips screwdriver. NOTE: Do not over-tighten.
6
REVERSING DOOR HANDLES – TRANSFER FREEZER DOOR HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE REFRIGERATOR DOOR
1. Remove the two screws securing the bottom end of the handle with a Phillips screwdriver.
2. Rotate the handle out and lift off of the mounting screw on the freezer door.
3. Remove the mounting screw from the surface of the freezer door.
6
23
Page 24
24
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
REVERSING DOOR HANDLES – TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE FREEZER DOOR (CONT.)
4. Insert the mounting screw into the surface of the right side of the freezer door with a Phillips screwdriver.
5. Align the handle with the mounting screw.
6. Rotate the handle.
7. Secure the bottom end
of the handle by inserting two screws and tightening them with a Phillips screwdriver. NOTE: Do not over-tighten.
7
REVERSING DOOR HANDLES – TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE FREEZER DOOR
1. Remove the two screws securing the top end of the handle with a Phillips screwdriver.
2. Rotate the handle out and lift off of the mounting screw on the refrigerator door.
3. Remove the mounting screw from the surface of the refrigerator door.
7
Page 25
REHANG THE REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the bottom hinge pin.
Installation Instructions
8
Screw the two screws into the center hinge location on the left side with a 5/16socket and ratchet.
Straighten the door and place the center hinge pin into the opening on top of the door. Remember to include the washer.
Move the door into place, so you can align the center hinge bracket over the center hinge holes on the left side. Insert and tighten the two screws with a 5/16 socket and ratchet.
NOTE: Ensure the washer is in place on top of the hinge pin.
Plastic Washer
Plastic Washer
Refrigerator Door
Hinge Pin
Center Hinge Bracket
REHANG THE FREEZER DOOR
Lower the freezer door onto the center hinge pin. Be sure the washer is in place.
9
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket. Support the door on the handle side and make sure
the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge screws.
Center Hinge Pin
Plastic Washer
25
ADJUST THE DOORS (IF NEEDED)
If the freezer door is too high:
Remove the hinge cover on top of the freezer door and loosen the four screws with a 5/16 socket and ratchet. Replace the hinge cover.
If both doors are too high:
1. Remove
the hinge cover on top of the freezer door and loosen the four screws with a 5/16 socket and ratchet.
2. Loosen the two center hinge screws with a 5/16 socket and ratchet.
3. Slide the center hinge to the left to lower the doors.
4. Fully tighten all screws and replace top hinge cover.
If both doors are too low:
1. Remove the
hinge cover on top of the freezer door and loosen the four screws with a 5/16 socket and ratchet.
2. Loosen the two center hinge screws with a 5/16socket and ratchet.
3. Slide the center hinge to the right to raise the doors.
4. Fully tighten all screws and replace top hinge cover.
NOTE: Save the door spacer. Doors may settle with use.
10
Loosen screws.
5/16
Loosen screws. 5/16
Loosen screws and slide left to lower
doors.
5/16
Loosen screws. 5/16
Loosen screws and slide right to raise doors.
5/16
Door Spacer
Page 26
26

Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
Page 27
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Freezer door pops open This is normal if, after This indicates that there is a good seal on the freezer when refrigerator door popping open, the freezer door. If the freezer door does not automatically close after is closed door closed on its own. popping open, the rollers need adjusting. See Rollers and
Leveling Legs.
Door does not close Leveling legs need adjusting. See Rollers and Leveling Legs. by itself
Refrigerator does Refrigerator in defrost cycle. Wait about 40 minutes for defrost cycle to end. not operate
Refrigerator control in Move the refrigerator and freezer control to a 1 (off) position. temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Refrigerator is not resting Adjust leveling legs (See Rollers and Leveling Legs). (slight vibration on all four rollers. is normal)
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down. on and off frequently
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls set See About the controls.
to maintain even
at the coldest setting.
temperatures.)
Refrigerator or freezer Temperature control not set See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open. Freezer door popped open. See the problem Freezer door pops open when
refrigerator door is closed.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open. on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Food blocking freezer air vents. Move items away from the back wall of the freezer.
Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in Set the power switch to the O (off) position. Keeping it sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
27
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Page 28
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
28
Problem Possible Causes What To Do
Automatic icemaker Icemaker power switch is On power switch models, set the power switch to the (on some models) not on. I (on) position. On feeler arm models, move the feeler does not work arm to the ON (down) position.
Water supply turned off or See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking.)
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes. odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well. to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning. needs cleaning.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See About the controls. cold enough.
A newly installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice cubes.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry; then adjust the fresh food control cabinet surface periods of high humidity. setting one number higher and check again in 24 hours. between the doors
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Moisture collects inside Too frequent or too (in humid weather, air long door openings. carries moisture into
Open containers of water or Cover or seal open containers. During a defrost cycle,
refrigerator when doors
warm food in the refrigerator. moisture will be removed from the refrigerator, but may
are opened)
return with long or frequent door openings.
Refrigerator compartment No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker. light does not work
Light bulb burned out or loose. See Replacing the light bulbs.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Page 29
Problem Possible Causes What To Do
Hot air from bottom Normal air flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent Move the food away from the air vent (near the the refrigerator at the back of the refrigerator. controls).
Refrigerator control is set Move the refrigerator control to a warmer too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. This is normal. in the freezer
Door bins do not fit The freezer door bins are Try to install the bins in both doors. in the door a different size than the
refrigerator door bins.
Controls do not light up Some models do not have If you can read white numbers on the control setting,
lighted controls. the model does not have lighted controls. Refrigerator light bulb burned See Replacing the light bulbs.
out or loose.
Water has poor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is taste/odor used for a long time. replenished.
Water in first glass Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water is system is used for a long time. replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
No water or ice cube Supply line or shutoff valve Call a plumber. production is clogged.
GEAppliances.com
29
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Page 30
30
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Page 31
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
31
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Page 32
32
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Instructions de sécurité . . . . . . .33–35

Instructions de fonctionnement

Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . .38, 39
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Machine à glaçons automatique . . . .40
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Soins et nettoyage

Remplacement de
l’ampoule électrique . . . . . . . . . . . . . .42
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . .41, 42

Instructions d’installation

Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . .48–52
Installation de la
machine à glaçons . . . . . . . . . . . . .44–47
Inversion du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . . .53–57
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . .43, 44
En cas de panne . . . . . . . . . . . . .58–62
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .58

Soutien au consommateur

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Soutien au consommateur . . . . . . . . .64
Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :
Modèle #__________________________ Série # __________________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette grise située à gauche, près du haut du compartiment réfrigérateur.
Page 33
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité, en particulier :
Vous devez bien installer et placer votre
réfrigérateur, conformément aux Instructions d’installation avant de l’utiliser.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de
monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Ne touchez jamais les surfaces froides dans le
compartiment congélation quand vos mains sont humides ou mouillées. Votre peau peut coller à ces surfaces extrêmement froides.
Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais
d’essence ou d’autres liquides ou gaz inflammables à proximité de votre réfrigérateur ou de tout autre appareil électroménager.
Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à
glaçons, évitez tout contact avec les éléments mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains sur le mécanisme de fabrication automatique de glaçons quand le réfrigérateur est branché.
Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où
ils risquent d’être pincés. L’écartement entre les portes et l’armoire est nécessairement petit. Faites attention de fermer les portes quand des enfants se trouvent à proximité.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer et de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire accomplir tout service par un technicien qualifié.
Vous ne coupez pas l’alimentation du circuit de la lumière en tournant l’un des boutons de réglage, ou les deux, en position
1 (arrêt)
(certains modèles
n’ont qu’un réglage).
Ne recongelez jamais des aliments congelés qui
ont complètement dégelé.
33
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 34
34
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de risques possibles de sécurité dans certaines conditions.
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que vous utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR (au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
DANGER! RISQUE DE PRISE AU
PIÈGE D’ENFANT
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont toujours dangereux... même s’ils ne doivent rester là que «quelques jours». Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour prévenir tout accident.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlevez les portes.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que
des enfants puissent facilement grimper et se tenir dans votre réfrigérateur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l'appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s'occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
Page 35
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre) de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet appareil électroménager.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre) qui se met dans une prise murale à trois trous (bipolaire avec terre), pour réduire le risque de secousse électrique occasionné par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise murale est bien mise à la terre.
Si vous avez une prise murale à deux broches seulement (sans terre), vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage correspondant à celui de la plaque signalétique de votre réfrigérateur.
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits électriques et de surchauffer le câblage de votre maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie provoqué par des câbles surchauffés.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche fermement et enlevez-la de la prise en tirant droit.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas écraser ou d’endommager le cordon d’alimentation.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
35
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 36
36
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Réglages de votre réfrigérateur
Initialement, mettez le(s) réglage(s) en position 4. Attendez 24 heures que la température se stabilise.
Plusieurs ajustements peuvent être requis. Ajustez le(s) réglage(s) une unité à la fois, et attendez 12 heures après chaque ajustement que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez réglée.
En ajustant le réglage de compartiment réfrigération en position 1, vous arrêtez le refroidissement du compartiment réfrigération et du compartiment congélation, mais vous ne coupez pas l’alimentation électrique de votre réfrigérateur. Le réglage de compartiment congélation (sur certains modèles) n’a aucun effet sur l’alimentation électrique du compartiment réfrigération.
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos préférences, votre usage et vos conditions d’utilisation et cela peut nécessiter plus d’un réglage. Parmi les facteurs qui influencent la température, mentionnons la quantité de nourriture dans les compartiments réfrigération et congélation, la fréquence des ouvertures de porte et la température de la nourriture lorsqu’elle est placée dans le compartiment réfrigération.
Réglages de votre réfrigérateur.
es réglages de votre réfrigérateur ressemblent à l’un des réglages suivants :
4
44
Page 37
Les clayettes et les bacs.
www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Disposition des clayettes
Les clayettes du compartiment réfrigération et du compartiment congélation sont réglables.
Compartiment congélation
Pour enlever :
Soulevez le côté gauche de la clayette et faites-le glisser à gauche dans le centre des soutiens de clayette.
Faites tourner le côté droit de la clayette
vers le haut et faites-le sortir des
soutiens de clayette.
Pour remettre en place :
En tenant la clayette diagonalement,
insérez l’extrémité gauche de la clayette dans le centre des soutiens de clayette sur la paroi de côté.
Insérez l’extrémité droite de la clayette
dans les soutiens de la clayette sur la paroi de côté. Faites reposer chaque extrémité de la clayette en bas des soutiens de clayette.
Compartiment réfrigération
Clayettes mi-largeur
Une extrémité de la clayette repose sur un support moulé sur la paroi de côté; un support de l’autre côté entre dans un rail situé sur la paroi arrière de l’armoire.
Enlèvement :
Faites basculer la clayette vers le haut
à l’avant.
Soulevez le support pour l’enlever
du rail.
Remise en place :
Tout en faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet du haut situé
à l’arrière de la clayette dans une fente sur le rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à
ce que le bas de la clayette soit fixé en
place.
NOTE : La clayette à droite du rail est conçue pour s’accrocher à la fente de droite; la clayette de gauche doit s’accrocher à la fente de gauche.
Soulevez pour dégager
Relevez
37
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 38
38
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Bac à casse-croûte
Vous pouvez mettre ce bac à l’endroit qui convient le mieux aux besoins de votre famille.
Pour enlever,
faites glisser le bac vers
l’extérieur jusqu’à sa position
d’arrêt
, soulevez le bac pour lui faire dépasser sa position
d’arrêt
, puis enlevez-le.
Bac à légumes à humidité réglable
Faites glisser le réglage en position
HIGH
(élevée)
pour obtenir l’humidité maximum qui est recommandée pour la plupart des légumes.
Faites glisser le réglage en position
LOW
(basse)
pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.
Bacs à légumes.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Page 39
Pour enlever le couvercle en verre
Pour enlever le cadre
Enlèvement du bacs à légumes.
www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Enlèvement du bac à légumes
Videz la clayette inférieure avant d’essayer d’enlever les bacs de rangement.
Pour enlever :
Soulevez les bacs légèrement vers le haut tout en les tirant au delà de leur position
d’arrêt
.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Pour enlever le couvercle en verre :
Enlevez le verre, puis le cadre. Quand vous remettez en place le verre, poussez l’arête devant fort dans le cadre.
Poussez le couvercle en verre vers le
haut arrière.
Faites glisser le couvercle en verre en
arrière jusqu’à ce que l’arête devant
sorte du cadre. Faites tourner le côté du couvercle en
verre vers le haut.
Enlevez le couvercle en verre.
Pour enlever le cadre :
Soulevez l’avant du cadre vers le haut
en le tenant à deux mains.
Faites glisser le cadre vers l’avant.
Faites tourner le cadre vers le haut. Enlevez le cadre.
39
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 40
40
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Machine à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière verte de fonctionnement
Le bras palpeur est en position STOP (arrêt) en haut
Le bras palpeur est en position ON (marche) en bas
Modèle à bras palpeur
Modèle à commutateur de marche
Il y a deux catégories de machine à glaçons :

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit environ 3 à 3-1/2 lb de glace par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Il y a deux catégories de machine à glaçons : le modèle à commutateur de marche et le modèle à bras palpeur.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position
O ( arrêt)
ou amenez le bras
palpeur en position
STOP
(arrêt) en haut.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position
I (marche)
ou amenez
le bras palpeur en position
ON
(marche) en bas. Sur les modèles à commutateur de marche, la lumière verte s’allume.
La machine à glaçons se remplit d’eau quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à 48 heures avant que le bac ne se remplisse, tout dépendant du réglage de température et de la fréquence d’ouverture de la porte.
Vous entendrez une vibration chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût, rétrécissent ou collent ensemble.
Sur les modèles à commutateur de marche, la lumière verte se met à clignoter si des glaçons se coincent dans la machine à glaçons. Pour corriger cette situation, mettez le commutateur de marche en position
O
(arrêt)
et enlevez les glaçons. Remettez le
commutateur de marche en position
I
(marche)
pour remettre en marche la machine à glaçons. Quand vous remettez en marche la machine à glaçons, vous devez attendre 45 minutes avant qu’elle se remette à fabriquer des glaçons.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez le derrière de votre réfrigérateur pour le modèle de trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre réfrigérateur.
Ce réfrigérateur est compatible avec les modèles de machines à glaçons (accessoire) IM4A ou IM6. Consultez le feuillet d’instructions « L » fourni avec la trousse de montage à l’intérieur du compartiment congélateur.
Afin de faciliter l’installation de la machine à glaçons, les pièces suivantes sont comprises avec votre réfrigérateur :
Pièce
Numéro de pièce Godet à glace WR29X10074 Tube à glace WR17X12339 Joint d’étanchéité de tube à glace WR17X12337
NOTE :
Il est important de NE PAS jeter ces pièces puisqu’elles seront nécessaires pour
installer l’accessoire machine à glaçons de modèle IM4A ou IM6.
Page 41
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre.
Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs,
laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.
Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude 15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau. Cette solution
nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre (sur certains modèles) à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser à cause de la grande différence de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
Ne lavez les tiroirs à glaçons qu’à l’eau tiède. Ne les lavez jamais dans une machine à laver la vaisselle.
Le condenseur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent le condenseur en milieu domestique normal. Cependant, en milieu particulièrement gras ou poussiéreux, vous devez nettoyer périodiquement le condenseur pour obtenir un fonctionnement efficace de votre réfrigérateur.
Pour les modèles avec grille de base,
pour nettoyer
le condenseur vous devez enlever la grille.
Enlèvement de la grille de base :
Enlevez la grille de base en la saisissant à environ 15 cm (6) de chaque extrémité et en tirant son bas directement vers vous.
Remise en place de la grille de base :
Insérez le haut des agrafes en métal dans les ouvertures ovales, en vous assurant que chacun des taquets en matière plastique de l’arrière de la grille aille dans chacune des ouvertures ovales.
Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant jusqu’à ce qu’il se fixe en place.
Nettoyage du condenseur :
Époussetez ou enlevez à l’aide d’un aspirateur toute la poussière.
Pour les modèles avec grille de base,
vous avez accès au condensateur en insérant une brosse ou un tuyau d’aspirateur dans les ouvertures ovales.
Pour les modèles sans grille de base,
vous avez accès au condensateur en insérant une brosse ou un tuyau d’aspirateur en dessous du réfrigérateur.
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une brosse spécialement conçue à cette fin. Vous la trouverez en vente dans la plupart des magasins de pièces d’appareils électroménagers.
Derrière votre réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur. Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher, en particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.
AVANT d'écarter le réfrigérateur d'un mur, assurez-vous de bien ajuster les pieds d'inclinaison. (Voir roulettes et pieds d'inclinaison.)
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez­le en place en poussant en ligne droite.
Vous pouvez endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur en le déplaçant latéralement.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurez-vous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
41
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 42
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur. (suite)
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton de réglage du compartiment congélation en position
1 (arrêt)
et nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre (une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez le commutateur de marche de la machine à glaçons en position
O (arrêt)
ou
amenez le bras palpeur en position
STOP
(arrêt) en haut (selon le modèle)et fermez l’alimentation d’eau du réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en dessous du point de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts sérieux.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout dommage.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position droite pendant le déménagement.
Remplacement de l’ampoule électrique.
Vous ne débranchez pas votre réfrigérateur du circuit d’alimentation électrique en mettant le bouton de réglage en position 1 (arrêt).
Compartiment réfrigération—Lumière en haut
MISE EN GARDE :
L’ampoule électrique peut être brûlante.
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule est située en haut du
compartiment réfrigération, près
de l’ouverture.
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas.
Rebranchez le réfrigérateur.
42
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Page 43
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344
ou
visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles GTH21 et GTL21
43
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité.
Côtés : 3 mm (1/8″)
Dessus : 25 mm (1″)
Arrière : 25 mm (1″)
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre un mur, laissez 8 mm (5/16) de dégagement pour permettre une bonne ouverture de la porte.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :
15 minutes.
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Page 44
ROULETTES ET PIEDS D’INCLINAISON
Les rouleaux vous permettent d’écarter le réfrigérateur du mur pour faciliter le nettoyage.
Les pieds d’inclinaison près de chaque coin avant du réfrigérateur, à côté des roulettes, doivent être ajustés si l’un des événements suivants se produit :
Le réfrigérateur vacille parce que l’une des roulettes avant ne touche pas le sol.
La ou les portes ne se referme pas aisément lorsqu’elle ouverte à un angle de 45º.
REMARQUE :
AVANT d’écarter le réfrigérateur du mur, assurez-vous de tourner les pieds d’inclinaison dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin que le poids du réfrigérateur soit entièrement transféré aux roulettes avant.
Le réfrigérateur ne sera pas de niveau de l’avant à l’arrière. Il présentera une légère inclinaison vers l’arrière pour faciliter la fermeture de la porte.
Instructions d’installation
44
ROULETTES ET PIEDS D’INCLINAISON
(SUITE)
Pour ajuster les pieds d’inclinaison, tournez les
deux pieds d’inclinaison avant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour soulever l’avant du réfrigérateur et dans le sens inverse pour l’abaisser.
Sens des aiguilles d’une montre pour soulever le réfrigérateur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez soigneusement chaque étape avant de commencer.
MISE EN GARDE –
Débranchez le réfrigérateur. Pour éliminer tout danger de secousse électrique pendant l’installation, vous devez débrancher la fiche de votre réfrigérateur de sa prise électrique murale.
Tournevis à lame plate et
Phillips
Pinces
OUTILS NÉCESSAIRES
PIÈCES INCLUSES
1
3
2
N
o
DESCRIPTION QUANTITÉ
1 Tube de remplissage d’eau 1 2 Indicateur du niveau de glace 1 3 Joint d’étanchéité du tube 1
de remplissage d’eau
Page 45
45
PRÉPAREZ VOTRE INSTALLATION
Dans le compartiment du congélation, desserrez les deux vis de montage, sans les dévisser complètement. Si votre modèle n’a pas de vis déjà dans la paroi du compartiment congélation, trouvez deux capuchons. Enlevez les capuchons et insérez deux vis à tête Phillips. Les vis doivent sortir d’environ 13 mm (1/2 po) de la paroi du compartiment congélation.
3
ENLEVEZ LE COUVERCLE DE LA PRISE ÉLECTRIQUE
Enlevez le couvercle de la prise électrique à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
2
Côté
Arrière
INSTALLEZ LE RÉCIPIENT DE REMPLISSAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Installez le récipient de remplissage de la machine à glaçons (montage de côté) dans la machine à
glaçons comme l’indique la figure.
5
METTEZ LE COMMUTATEUR DE MARCHE EN POSITION O (arrêt)
Mettez le commutateur de marche de la machine à glaçons en position O (arrêt). Laissez le commutateur
de marche en position O (arrêt) tant que vous n’avez pas branché le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, pour éviter toute mise en marche prématurée.
4
Commutateur de marche
Trou pour lien métallique
(L’aspect peut varier)
Récipient de remplissage de la machine à glaçons
Instructions d’installation
Vis de montage
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (SUITE)
INSTALLATION DU TUBE DE REMPLISSAGE D’EAU
Si un orifice d’entrée pour tube de
remplissage d’eau se trouve déjà à l’arrière du réfrigérateur, allez à l’étape 2.
Retirez et départissez-vous du bouchon
blanc situé dans le coin arrière inférieur gauche de la paroi du congélateur.
Allez à l’arrière du réfrigérateur. Repérez la petite
étiquette située dans le coin supérieur droit et décollez­la. Jetez l’étiquette.
Décollez un côté du papier
du joint d’étanchéité du tube de remplissage, faites glisser le joint le long du tube puis collez-le sur l’arrière du rebord de l’orifice d’entrée pour tube.
Retirez la doublure adhésive
sur le côté opposé du joint du tube puis faites glisser le tube dans l’orifice situé dans le haut de l’arrière du réfrigérateur. Pressez fermement le joint sur l’orifice d’entrée pour le fixer au réfrigérateur.
1
Enlevez le bouchon
Joint d’étanchéité
Page 46
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (SUITE)
Instructions d’installation
BRANCHEZ LA MACHINE À GLAÇONS
En tenant la machine à glaçons en place, insérez la fiche de cordon d’alimentation électrique dans la prise située sur la paroi d’arrière, en vous assurant de mettre les bonnes broches dans les bons trous. Pressez fort la fiche dans la prise. Fixez la fiche en place en agrafant les dispositifs de retenue des deux côtés de la fiche. Assurez-vous que les dispositifs de retenue soient fixés en place.
6
MONTEZ LA MACHINE À GLAÇONS
Soulevez la machine à glaçons de manière à ce que
la rallonge de conduite d’alimentation d’eau entre dans l’ouverture du récipient de remplissage. Accrochez la machine à glaçons aux deux vis de montage.
Assurez-vous bien que :
Le cordon d’alimentation électrique soit toujours
bien fixé à la prise.
La rallonge de conduite d’alimentation d’eau
se trouve toujours bien dans l’ouverture du récipient de remplissage à l’arrière de la machine à glaçons (vérifiez à l’arrière du réfrigérateur que la conduite d’alimentation d’eau n’ait pas été poussée à l’extérieur du réfrigérateur).
Les vis de montage se trouvent dans la position
supérieure des fentes de montage.
SERREZ ALORS FORT LES VIS DE MONTAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS.
7
Rallonge de conduite d’alimentation d’eau
Ouverture du récipient de remplissage
INSTALLEZ LE BAC À GLAÇONS
Mettez le bac à glaçons sous la machine à glaçons. Assurez-vous que le commutateur de marche de
la machine à glaçons soit en position O (arrêt).
8
Bac à glaçons
FIXEZ LE ROBINET D’EAU
Trouvez la prise du connecteur femelle. Branchez
le connecteur femelles aux contacts mâles du robinet d’eau. Les fils correspondent
indifféremment à l’un ou l’autre contact.
10
Fixez le robinet d’eau à l’armoire de réfrigérateur
en vissant la vis à tête Phillips de la trousse dans le trou du pied de l’armoire du réfrigérateur.
ENLEVEZ LE COUVERCLE
Utilisez un Tournevis Phillips pour enlever le couvercle du compartiment du compresseur. Pour y arriver, vous devrez enlever les six vis qui fixent le couvercle à l’arrière de l’armoire du réfrigérateur.
Assurez-vous de conserver les vis, car vous devrez remettre en place le couvercle pour assurer le bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
9
Connecteur femelles
Contacts mâles
Vis à tête Phillips
46
Page 47
Instructions d’installation
COLLEZ L’ÉTIQUETTE DE GARANTIE
Vous trouverez dans cette trousse une étiquette, sur laquelle vous devez noter la date de l’installation, à des fins de garantie. Collez-la à l’arrière du réfrigérateur. Vous avez maintenant terminé d’installer votre machine à glaçons à l’intérieur de votre compartiment congélation.
15
MONTEZ LE COLLIER DE SERRAGE DE LA CONDUITE D’EAU
Fixez le collier de serrage de la conduite d’eau
en métal au réfrigérateur. Vissez la vis de la trousse, en la faisant passer à travers le collier de serrage, dans l’indentation à l’arrière de l’armoire du réfrigérateur.
Vous devez utiliser ce collier de serrage en métal
sur la conduite d’eau de la maison (consultez Instructions d’installation de la conduite d’eau). Vous ne pouvez pas l’utiliser sur la conduite allant du robinet d’eau jusqu’à la machine à glaçons.
11
Vis
Collier de serrage de la conduite d’eau en métal
BRANCHEZ LA CONDUITE D’EAU
Assurez-vous que suffisamment de conduite
d’eau en matière plastique sorte du robinet d’eau pour bien pénétrer dans le raccord d’arrivée de conduite d’eau. Coupez toute conduite en excès.
Pincez les extrémités du collier de serrage de tuyau
de la trousse avec des pinces et faites glisser le collier de serrage sur le raccord d’arrivée de conduite d’eau.
Tout en continuant de pincer le collier de serrage,
insérez la conduite d’eau en matière plastique dans le raccord d’arrivée de conduite d’eau aussi loin qu’elle peut aller (environ 25 mm [1 po]).
Faites ensuite glisser le collier de serrage vers le bas
de manière à attraper la conduite d’eau en matière plastique et la tenir bien en place.
Assurez-vous que la conduite d’alimentation d’eau
soit orientée vers le bas.
PLACEZ LA CONDUITE D’EAU EN MATIÈRE PLASTIQUE ET FIXEZ-LA AU RÉFRIGÉRATEUR
Placez la conduite d’eau en matière plastique
le long de l’arrière du réfrigérateur avec les dispositifs de fixation avec envers adhésif, en espaçant les dispositifs de fixation comme l’indique la figure pour empêcher la conduite d’être lâche.
13
UNE FOIS LE ROBINET D’EAU INSTALLÉ
Consultez Instructions d’installation de la conduite d’eau pour brancher à l’alimentation d’eau de la maison. Après avoir terminé de brancher la conduite d’eau, mettez le commutateur de marche de la machine à glaçons en position I (marche).
Le cycle de formation des glaçons ne commence que lorsque la machine à glaçons et le compartiment congélation atteignent leur température de fonctionnement. La formation de glaçons commence alors automatiquement.
14
Dispositifs de fixation avec envers adhésif pour la conduite d’eau en matière plastique
12
Raccord d’arrivée de conduite d’eau
Collier de serrage de tuyau
47
Page 48
48
Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)

AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
AVANT DE COMMENCER (SUITE)
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position
O (arrêt)
(sur les modèles à commutateur de marche) ou le bras palpeur est en position
STOP
(arrêt)
en haut (sur les modèles à bras palpeur). N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans
des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
Page 49
Instructions d’installation
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 800.626.2002.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 0,63 cm (1/4) et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32) au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez­vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 0,63 cm
(1/4) pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pieds). Assurez-vous d’avoir suffisamment de tuyau supplémentaire pour pouvoir écarter le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes : 0,6 m (2′) – WX08X10002 1,8 m (6′) – WX08X10006 4,6 m (15′) – WX08X10015 7,6 m (25′) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui sont fournis dans les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
49
Page 50
Instructions d’installation
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
2
Percez un trou de 0,63 cm (1/4) dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne
pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 0,63 cm
(1/4), vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Tuyau vertical d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
Rondelle Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Collier de serrage
50
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Page 51
Instructions d’installation
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
Nous vous recommandons de poser un filtre à eau si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
Enlevez les vis qui tiennent le côté droit du couvercle d’accès. Repliez le couvercle vers l’arrière.
Enlevez le capuchon en matière plastique flexible du robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
9
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Tuy au SmartConnect
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
51
Page 52
Resserrez tout joint qui fuit.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU ROBINET D’ARRÊT
10
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
11
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le commutateur de la machine à glaçon en position
I (marche)
. Sur les modèles à bras palpeur, amenez le bras palpeur en position ON(marche) en bas. La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9°C (15°F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner.
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
Remettez en place le couvercle d’accès.
Instructions d’installation
Commutateur
Modèle à commutateur de marche
Le bras palpeur est en position STOP (arrêt) en haut
Le bras palpeur est en position ON (marche) en bas
Modèle à bras palpeur
Écrou de compression de 0,63 cm (1/4″)
Collet à tuyau
Tuyau de 0,63 cm (1/4″)
Collet (manchon)
Branchement au réfrigérateur
Tuyau SmartConnect
L’une des illustrations ci-dessous va ressembler au branchement de votre réfrigérateur.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
9
Assurez-vous d’avoir une bonne mise à la terre avant tout usage.
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT ÊTRE BIEN MIS À LA TERRE.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui correspond à une prise murale normale à 3 trous (mise à la terre), pour minimiser le danger d’électrocution entraîné par cet appareil. Le client doit faire vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s’assurer que la prise est bien mise à la terre.
S’il y a une prise murale à deux trous, c’est la responsabilité et l’obligation personnelle du client de la faire remplacer par une prise murale à 3 trous bien mise à la terre.
N’ENLEVEZ EN AUCUNE CIRCONSTANCE, OU NE COUPEZ JAMAIS LA TROISIÈME BROCHE (MISE À LA TERRE) DU CORDON D’ALIMENTATION.
52
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Page 53
Instructions d’installation

INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES

Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
Lisez toutes les directives avant de commencer.
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne pas les utiliser aux mauvais endroits.
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes vos clayettes de porte, y compris le
compartiment à produits laitiers.
NOTES IMPORTANTES
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
1
Clé à cliquet et
douille de 5/16 po
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en l’écartant de l’armoire du réfrigérateur. Soulevez-la pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
NOTE : Ne déplacez pas la rondelle située en haut de l’axe de la charnière du centre.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’extérieur vers le haut.
Enlevez le couvercle de charnière qui se trouve en haut de la porte du compartiment congélation.
Enlevez les quatre vis avec une clé à cliquet et une douille de 5/16 po, puis soulevez la charnière droit vers le haut, pour libérer l’axe de charnière du culot qui se trouve en haut de la porte.
Ruban-cache
53
Charnière supérieure
Page 54
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
2
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache. Enlevez la charnière du centre en enlevant deux vis
de la charnière à l’aide d’une clé à cliquet et une douille de 5/16 po. Soulevez l’axe de la charnière vers le haut et tirez-la de la porte.
NOTE : Ne déplacez pas la rondelle située sous l’axe de la charnière du centre.
MISE EN GARDE : Ne laissez pas tomber la porte par terre. Ça peut endommager la butée de la porte.
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en l’écartant de l’armoire du réfrigérateur. Soulevez la porte droit vers le haut pour la libérer sa charnière inférieure de son axe situé dans le support de charnière inférieure.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur vers le haut.
FAITES PASSER LA CHARNIÈRE SUPÉRIEURE À GAUCHE
Échangez la charnière et les vis se trouvant en haut à droite avec les vis en haut à gauche de l’armoire du réfrigérateur.
Ne serrez pas les vis du côté de la charnière lors de cette opération.
3
Instructions d’installation
Rondelle en matière plastique
Porte du compartiment réfrigération
Axe de charnière
Support de la charnière centrale
54
FAITES PASSER LE SUPPORT DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE À GAUCHE
Pour les modèles avec grille de base, enlevez la grille de base en la saisissant à environ 15 cm (6) de chaque extrémité et en tirant son bas directement vers vous.
À l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille, enlevez les 3 vis de la charnière du bas. En faisant bien attention de ne pas déplacer la rondelle située sur la charnière du bas, bougez la charnière du bas du côté droit au côté gauche.
NOTE : Si la rondelle n’est pas sur le support de charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de la porte.
4
Rondelle en matière plastique
Support de la charnière
Remettez en place la grille de base en insérant le haut des agrafes de métal dans les ouvertures ovales en vous assurant que l’un des taquets en matière plastique à l’arrière de la grille aille dans chacune des ouvertures ovales. Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en place.
Page 55
Instructions d’installation
FAITES PASSER LES BUTÉES DE PORTE À GAUCHE
Sur chaque porte, faites passer la butée de porte en métal de droite à gauche.
Faites passer toute vis de gauche à droite.
5
Butées de porte
Côté gauche
Côté droit
Butées de porte
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION AU CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
1. Enlevez les deux vis qui fixent le bas de la poignée à l’aide d’un tournevis à tête Phillips.
2. Faites tourner la poignée vers l’extérieur et soulevez-la de la vis de montage de la porte du compartiment congélation.
3. Enlevez la vis de montage de la surface de la porte du compartiment congélation.
6
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION AU CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (SUITE)
4. Insérez la vis de montage dans la surface du côté droit de la porte du compartiment réfrigération à l’aide d’un tournevis à tête Phillips.
5. Alignez la poignée à la vis de montage.
6. Poussez la poignée vers le bas.
7. Fixez le haut de la poignée
en y insérant deux vis et en les vissant à l’aide d’un tournevis à tête Phillips. NOTE : Ne serrez pas trop fort.
6
55
Page 56
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
Instructions d’installation
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION AU CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (SUITE)
4. Insérez la vis de montage dans la surface du côté droit de la porte du compartiment congélation à l’aide d’un tournevis à tête Phillips.
5. Alignez la poignée à la vis de montage.
6. Faites tourner la poignée.
7. Fixez le bas de la poignée
en y insérant deux vis et en les vissant à l’aide d’un tournevis à tête Phillips. NOTE : Ne serrez pas trop fort.
7
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION AU CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
1. Enlevez les deux vis qui fixent le haut de la poignée à l’aide d’un tournevis à tête Phillips.
2. Faites tourner la poignée vers l’extérieur et soulevez-la de la vis de montage de la porte du compartiment réfrigération.
3. Enlevez la vis de montage de la surface de la porte du compartiment réfrigération.
7
56
Page 57
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Faites descendre la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.
Rondelle en matière plastique
Vissez les deux vis dans l’emplacement de la charnière du centre du côté gauche à l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 5/16 po.
Alignez la porte et placez l’axe de la charnière du centre dans l’ouverture en haut de la porte. Souvenez­vous d’ajouter la rondelle.
Mettez la porte en place afin de pouvoir aligner le support de la charnière du centre aux trous de la charnière du centre du côté gauche. Insérez deux vis et serrez-les à l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 5/16 po.
NOTE : Assurez-vous que la rondelle soit en place en haut de l’axe de la charnière.
Instructions d’installation
8
Rondelle en matière plastique
Porte du compartiment réfrigération
Axe de charnière
Support de charnière centrale
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Faites descendre la porte du compartiment congélation sur l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la rondelle soit en place.
9
Soulevez la charnière supérieure de manière à ce que l’axe entre dans le trou de la porte.
Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez­vous que la porte est bien droite et que l’écart entre les portes est régulier sur toute sa longueur à l’avant. En tenant la porte en place, serrez les vis de la charnière supérieure.
Axe de charnière centrale
Rondelle en matière plastique
AJUSTEMENT DES PORTES (LE CAS ÉCHÉANT)
Si la porte du compartiment congélation est trop haute :
Enlevez le couvercle de la charnière en haut du compartiment congélation et desserrez les quatre vis à l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 5/16 po. Remettez en place le couvercle de la charnière.
Si les deux portes sont trop hautes :
1. Enlevez le
couvercle de la charnière du haut du compartiment congélation et desserrez les quatre vis à l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 5/16 po.
2. Desserrez les deux vis de la charnière du centre à l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 5/16 po.
3. Faites glisser la charnière du centre vers la gauche pour abaisser les portes.
4. Revissez à fond toutes les vis et remettez le couvercle de la charnière du haut.
Si les deux portes sont trop basses :
1. Enlevez le
couvercle de la charnière du haut du compartiment congélation et desserrez les quatre vis à l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 5/16 po.
2. Desserrez les deux vis de la charnière du centre à l’aide d’une clé à cliquet et d’une douille de 5/16 po.
3. Faites glisser la charnière du centre vers la droite pour monter les portes.
4. Revissez à fond toutes les vis et remettez le couvercle de la charnière du haut.
NOTE : Conservez la cale d’espacement de la porte. Les portes peuvent s’abaisser à l’usage.
10
Desserrez les vis.
5/16 po
Desserrez les vis.
5/16 po
Desserrez les vis et faites glisser vers la gauche pour abaisser les portes.
5/16 po
Desserrez les vis. 5/16 po
Desserrez les vis et faites glisser vers la droite pour monter les portes.
5/16 po
Cale d’espacement
de la porte
57
Page 58
58
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons, veuillez consultez la section Machine à glaçons automatique.
OUIR !
Page 59
Avant d’appeler un réparateur…
www.electromenagersge.ca
En cas de panne Économisez votre temps et votre argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être d’appeler un réparateur.
Problème Causes possibles Solutions
La porte du compartiment
Ce phénomène est normal Cela indique que le joint d’étanchéite du compartiment
congélation s’ouvre
si la porte du compartiment congélation est en bon état. Si la porte du compartiment
instantanément lorsque
congélation se referme congélation ne se referme pas automatiquement à
la porte du compartiment
d’elle-même à la suite de la suite de son ouverture, les roulettes ont besoin
réfrigération se referme
son ouverture. d’être ajustées. Consultez
Roulettes et pieds d’inclinaison.
La porte ne se ferme
Les pieds d’inclinaison doivent Consultez
Roulettes et pieds d’inclinaison
.
pas seule
être ajustés.
Votre réfrigérateur ne
Votre réfrigérateur se trouve Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.
fonctionne pas
dans son cycle de dégivrage. L’un des boutons ou les Tournez les boutons de réglage de température du
deux boutons de réglage de compartiment réfrigération et du compartiment température sont en position congélation en position plus élevée.
1 (arrêt)
.
Le réfrigérateur est débranché. Poussez la fiche complètement dans la prise murale. Le fusible a sauté ou Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
le disjoncteur a sauté.
Vibrations ou bruits
Le réfrigérateur ne se pose pas Réglez les pieds d’inclinaison (Consultez
Roulettes et
de casse (une petite
bien sur les quatre roulettes.
pieds d’inclinaison
).
vibration est normale)
C’est normal quand on met Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse en marche le réfrigérateur complètement. pour la première fois.
Cela arrive souvent quand C’est normal. on met beaucoup d’aliments dans le réfrigérateur.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Il fait chaud ou vous C’est normal. ouvrez souvent la porte.
Les boutons de réglage de Consultez
Boutons de réglage de température
.
température sont mis à leur position la plus froide.
Le compartiment
Le bouton de réglage de Consultez
Boutons de réglage de température
.
réfrigération ou
température est mis à une
congélation est
température trop basse.
trop chaud
Il fait chaud ou vous Mettez le bouton de réglage de température un numéro ouvrez souvent la porte. plus froid. Consultez
Boutons de réglage de température
.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
La porte du compartiment •Consultez
La porte du compartiment congélation s’ouvre
congélation s’est ouvert
instantanément lorsque la porte du compartiment
instantanément.
réfrigération se referme.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou se met en marche et s’arrête fréquemment (Les réfrigérateurs modernes, qui ont davantage d’espace de rangement et un compartiment congélation plus grand, nécessitent plus de temps de fonctionnement. Ils se mettent en marche et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures constantes.)
59
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 60
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
En cas de panne
60
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Solutions
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Vous ouvrez la porte trop souvent ou trop longtemps.
De la nourriture obstrue les Éloignez la nourriture de la paroi arrière du ouvertures de circulation d’air compartiment congélation. du compartiment congélation.
Vibration fréquente
Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position
O (arrêt).
de la machine à glaçons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le en position
I (marche)
, mais commutateur de marche en position
I (marche).
l’approvisionnement en eau du réfrigérateur n’est pas branché.
Petits glaçons ou glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons
Le commutateur de marche Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le
automatique ne
n’est pas branché. commutateur de marche en position
I (marche).
Sur les
fonctionne pas
modèles à bras palpeur, amenez le bras palpeur en
(sur certains modèles)
position ON(marche) en bas.
L’alimentation d’eau est arrêtée • Consultez
Installation de la conduite d’eau
.
ou n’est pas branchée. Le compartiment Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
congélateur est trop chaud. complètement froid. Une accumulation de glaçons Égalisez les glaçons à la main.
dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons, la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons. lumineux vert de la machine à glaçons clignote).
Les glaçons ont une
Le bac à glaçons doit Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
odeur ou un goût
être nettoyé. Les aliments donnent de Emballez bien les aliments.
l’odeur ou du goût aux glaçons. L’intérieur du réfrigérateur Consultez
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur
.
a besoin d’être nettoyé.
La formation des
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
glaçons est lente
de bien se fermer.
Le bouton de réglage de •Consultez
Bouton de réglage de température
.
température est mis à une
Il faut de 12 à 24 heures à un réfrigérateur nouvellement
température trop basse.
installé pour commencer à faire des glaçons.
Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments congelés (du givre à l’intérieur des paquets d’aliments est normal)
Page 61
Problème Causes possibles Solutions
De l’humidité se forme
C’est normal pendant Essuyez complètement la surface, puis réglez la
sur la surface de l’armoire
les périodes de grande humidité. température du compartiment réfrigération un chiffre
du réfrigérateur entre
plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.
les portes Le réfrigérateur sent
Les aliments donnent une Vous devez bien empaqueter les aliments qui odeur au réfrigérateur. sentent fort.
Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
L’intérieur a besoin • Consultez
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur
.
d’un nettoyage.
De l’humidité se forme
Vous ouvrez les portes trop
à l’intérieur (quand il
souvent ou trop longtemps.
fait humide, l’air
Des contenants ouverts Recouvrez ou fermez hermétiquement les contenants
transporte de l’humidité
renfermant de l’eau ou de ouverts. L’humidité est évacuée du compartiment
à l’intérieur du
la nourriture chaude se réfrigération lors du cycle de dégivrage, mais elle peut
réfrigérateur quand
trouvent dans le compartiment être réintroduite lors d’ouvertures prolongées et
vous ouvrez les portes)
réfrigération. fréquentes de la porte.
La lumière de
Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
compartiment
le disjoncteur.
réfrigération
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez
Remplacement des ampoules électriques
.
ne s’allume pas
n’est pas vissée à fond.
De l’air chaud souffle
C’est normal. Le moteur se
du bas du réfrigérateur
refroidit à l’air. Dans le processus de réfrigération il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur à ces températures normales et pas dangereuses.
Les aliments gèlent
Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air
dans le compartiment
l’ouverture de circulation d’air (près des réglages).
réfrigération.
à l’arrière du compartiment réfrigération.
Le réglage de votre Réglez votre réfrigérateur à une température plus réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée
Le chauffage du dégivrage C’est normal.
dans le compartiment
fonctionne.
congélation Les bacs ne peuvent se
Les bacs de porte du Essayez les bacs sur les deux portes.
placer dans la porte
compartiment congélation n’ont pas les mêmes dimensions que ceux du compartiment réfrigération.
www.electromenagersge.ca
61
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Page 62
62
Problème Causes possibles Solutions
Les commandes
Certains modèles ne sont pas Si vous pouvez apercevoir des chiffres blancs sur le
ne s’allument pas
munis de commandes lumineuses. tableau de réglage, alors le modèle n’est pas muni
de commandes lumineuses.
L’ampoule du compartiment •Consultez
Remplacement des ampoules électriques.
réfrigération a brûlé ou elle n’est pas vissée à fond.
Mauvais goût/odeur
Le distributeur d’eau n’a pas Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau
été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. d’être vidangé.
La machine à glaçons
La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau
robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Avant d’appeler un réparateur…
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
En cas de panne
Page 63
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve dʼachat et preuve de la date dʼachat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve
de l’achat original pour
obtenir des services en vertu
de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
63
Page 64
64
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Page 65
65
Información de seguridad . . . . . . .66–68

Instrucciones de operación

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Estantes y compartimientos . . . . . . . . . . .70
Gavetas de almacenamiento . . . . . . .71, 72
Máquina de hielos automática . . . . . . . .73

Cuidado y limpieza

Cómo reemplazar la bombilla . . . . . . . .75
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . .74, 75

Instrucciones para la instalación

Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85–89
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80–84
Instalación de la maquina
de hielos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77–79
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Consejos para la solución de problemas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .90–93
Sonidos normales de operación . . . . . . .90

Soporte al consumidor

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . 95
Escriba aquí el modelo y el número de serie:
Modelo # __________________________ Serie # ____________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris en el lado izquierdo, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Page 66
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de instalación antes de su uso.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños.
No toque las superficies frías en el compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este o a cualquier otro aparato.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo eyector, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté conectado.
Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en el área.
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio sea realizado por un individuo calificado.
Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos
solamente tienen un control) a la posición
1 (apagado)
no remueve el suministro eléctrico
al circuito de luz.
No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
66
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Page 67
67
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por “unos pocos días.” Si está desechando su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador.
Quítele las puertas.
Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
GEAppliances.com
Page 68
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
68
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad. Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en su propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían causar un incendio a partir de los cables recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo directamente del tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 69
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
69
Niveles de los controles
Inicialmente, fije el o los controles del refrigerador en 4. Permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste el o los controles con un incremento a la vez y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.
Fijar el control del refrigerador a 1 detiene el enfriamiento tanto en los compartimentos del congelador con en los compartimentos del refrigerador, pero no interrumpe la corriente eléctrica hacia el refrigerador. El control del congelador (en algunos modelos) no afecte la corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen en el refrigerador.
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:
Sobre los controles del refrigerador.
GEAppliances.com
4
44
Page 70
70
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante el lado izquierdo del estante y
deslícelo hacia la izquierda al centro
de los soportes del estante. Rote el lado derecho del estante hacia
arriba y fuera de los soportes del
estante.
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante diagonalmente,
inserte el extremo izquierdo del estante al centro de los soportes del estante en la pared lateral.
Inserte el extremo derecho del estante
en los soportes del estante en la pared lateral. Descanse cada extremo del estante en el fondo de los soportes del estante.
Compartimiento del refrigerador
Estantes de mitad del ancho
Un extremo del estante se apoya sobre un soporte sobre la pared lateral; un soporte sobre el otro extremo se engancha en una guía sobre la pared trasera del gabinete.
Para quitar:
Incline el estante hacia arriba desde
el frente. Levante el soporte y quítelo de la guía.
Para volver a colocar:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
introduzca el gancho superior de la parte trasera del estante en la ranura de la guía.
Baje el frente del estante hasta que
la parte inferior del estante se trabe en su lugar.
NOTA: El estante ubicado a la derecha de la guía está diseñado para engancharse en la ranura derecha; el estante ubicado a la izquierda está diseñado para engancharse en la ranura izquierda.
Levante hacia arriba y hacia afuera
Incline hacia arriba
Page 71
71
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Contenedor de meriendas
Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.
Para retirarla:
Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de
freno
, levante el
contenedor y pase la posición de
freno
y
levántela.
Gaveta preservadora de humedad ajustable
Deslice el control completamente hasta la posición
HIGH
(alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW
(bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Page 72
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
72
Para retirar la cubierta de vidrio
Para retirar el marco
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Desocupe el estante inferior antes de intentar retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente mientras las hala pasando por el punto del
freno
.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando reemplace el vidrio, empuje el borde frontal firmemente en el marco.
Empuje la cubierta de vidrio al
posterior.
Deslice la cubierta de vidrio hacia atrás
hasta que el borde frontal se salga del
marco. Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Retire la cubierta de vidrio.
Para retirar el marco:
Levante el frente del marco usando
ambas manos.
Deslice el marco hacia delante.
Rote el costado del marco hacia arriba. Retire el marco.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Page 73
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
73
Máquina de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de la corriente
Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba)
Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Modelo del Interruptor de energía
Hay dos tipos de máquinas de hielos:
Sobre la máquina de hielos automática.
GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

Máquina de hielos automática

(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los modelos de interruptor de energía y los modelos de brazo de llenado.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición de
O (apagado)
o mueva el brazo de llenado
hacia la posición
STOP
(hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición de
l (encendido)
o mueva el brazo de llenado hacia la posición
ON
(hacia abajo). En los modelos de interruptor de energía, la luz verde se encenderá.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos empieza a hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para llenar el compartimiento, dependiendo de los niveles de temperatura y del número de veces que se abra la puerta.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene con agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se encogerán o se junten.
En los modelos de interruptor de energía, la luz verde se volverá intermitente si los cubos de hielo se atascan en la máquina de hielos. Para corregir esto, ponga el interruptor de corriente en la posición de
O (apagado)
y retire los cubos. Regrese el interruptor de corriente a la posición de
l (encendido)
para reiniciar la máquina de hielos. Después de haber encendido de nuevo la máquina de hielos, habrá una demora de 45 minutos antes de que la máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Este refrigerador acepta el accesorio de máquina de hielos IM4A o IM6. Use la página de instrucciones L incluida en el kit para montaje dentro del compartimento del congelador.
Para facilitar la instalación de un kit de máquina de hielo, se incluyen las siguientes piezas con su refrigerador:
Pieza
Número de Pieza Taza de llenado de hielo WR29X10074 Tubo de llenado de hielo WR17X12339 Sello de tubo de llenado de hielo WR17X12337
NOTA:
Es importante que NO descartar estas piezas, ya que serán necesarias si planea
instalar el kit de accesorios de la máquina de hielos IM4A o IM6.
Page 74
74
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio.
Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio.
Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores,
deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato— una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Lave las bandejas de hielo en agua tibia únicamente— no las ponga en la lavadora de platos.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del refrigerador.
Para modelos con rejilla de base,
la rejilla debe
removerse para poder limpiar el condensador.
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6a partir de cada extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Para reemplazar la rejilla de base:
Inserte los topes de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados, cerciorándose de que una de las pestañas de plástico de la rejilla entre en cada uno de los orificios ovalados. Luego
empuje la parte de abajo de la rejilla hacia adelante hasta que alcance su lugar.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse del polvo.
Para modelos con la rejilla de base,
alcance el condensador insertando un cepillo o una manguera de aspiradora en los agujeros ovalados.
Para modelos sin las rejillas de la base,
alcance el condensador insertando un cepillo o una manguera de aspiradora debajo del fondo del refrigerador.
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado especialmente para este propósito. Estos están disponibles en la mayoría de tiendas de partes para electrodomésticos.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.
ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese de ajustar las patas de nivelación hacia arriba (consulte Rodillos y patas de nivelación).
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).
Page 75
75
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
GEAppliances.com
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el disco de control de la temperatura hacia la posición
1 (apagado)
, y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico de la máquina de hielos en la posición
O (apagado)
o
mueva el brazo de llenado a la posición
STOP
(hacia arriba) dependiendo del modelo y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado.
Compartimiento del refrigerador—Luz superior
PRECAUCIÓN:
La bombilla
podría estar caliente.
Desconecte el refrigerador. La bombilla está ubicada en
la parte superior del compartimiento
del refrigerador, cerca de la abertura.
Reemplácela con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Cómo reemplazar la bombilla.
Girar el control a la posición 1 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Page 76
RODILLOS Y PATAS DE NIVELACIÓN
Los rodillos le permiten apartar el refrigerador de la pared para poder limpiarlo.
Las patas de nivelación que se encuentran cerca de cada esquina frontal del refrigerador, junto a los rodillos, deben ajustarse si se produce alguna de las situaciones siguientes:
El refrigerador se tambalea porque el rodillo frontal no está colocado firmemente en el suelo.
La(s) puerta(s) no se cierra(n) con facilidad cuando está(n) abierta(s) a 45º.
NOTA:
ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese de girar las patas de nivelación en sentido contrario a las agujas del reloj para transferir todo el peso del refrigerador a los rodillos frontales.
El refrigerador no se nivelará desde la parte frontal a la posterior. Presentará una pequeña inclinación hacia atrás para cerrar la(s) puerta(s) correctamente.
Para ajustar las patas de nivelación, gire las dos
patas de nivelación frontales en sentido de las agujas del reloj para levantar la parte frontal del refrigerador y en
sentido contrario a las agujas del reloj para bajarla.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES
o bien visite nuestra página Web:
GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos GTH21, GTL21 y GTS21
76
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
(EN ALGUNOS
MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.
Costados 1/8(3 mm)
Arriba 1″ (25 mm)
Atrás 1″ (25 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los costados, permita un espacio para la puerta de 5/16(8 mm).
Sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador
Page 77
77
PREPÁRESE PARA LA INSTALACIÓN
En el congelador, afloje los dos tornillos de montaje pero no los retire por completo. Si su modelo no tiene ya los tornillos en la pared del congelador, busque dos botones. Retire los botones e inserte los dos tornillos de cabeza Phillips. Los tornillos se deberán extender aproximadamente 1/2(13mm) de la pared del congelador.
3
RETIRE LA CUBIERTA DEL ENCHUFE
Retire la cubierta del enchufe con un destornillador
de pala plana.
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes de proceder.
PRECAUCIÓN –
Desconecte el refrigerador. Para eliminar el peligro de una descarga eléctrica durante la instalación, debe desconectar el refrigerador de su tomacorriente.
Destornillador plano
y Phillips
Alicates
HERRAMIENTAS NECESARIAS
FIJE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE O (apagado)
Fije el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición de O (apagado) hasta que el refrigerador se conecte al suministro de agua para evitar la operación prematura de la misma.
4
Interruptor de corriente
Orificio para el cable de amarre
(La apariencia
podría variar)
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL TUBO DE LLENADO
Si el refrigerador ya cuenta con una entrada
para el tubo de agua en su parte trasera, vaya al Paso 2.
Retire el conector blanco de la esquina inferior
izquierda de la puerta del congelador.
Vaya a la parte trasera del refrigerador. Busque
la etiqueta pequeña en la esquina superior derecha y retírela. Luego deshágase de la misma.
Retire un lado del papel del sello del tubo
de llenado de agua, deslice el sello por el tubo y anexe el mismo a la parte trasera del borde de la entrada del tubo de agua.
Retire el refuerzo adhesivo del lado
opuesto del sello del tubo de llenado de agua y deslice el tubo sobre el hoyo central de la parte superior, en la parte trasera del refrigerador. Presione el mismo firmemente sobre la entrada para que quede ajustado al refrigerador.
1
Retire el conector
Sello
Lado
Trasera
Tornillos de montaje
INSTALE LA TAZA DE LLENADO
Instale la taza de llenado de la máquina de hielos (montada al costado) en la máquina de hielos como se muestra.
5
Taza de llenado de la máquina de hielos
PARTES INCLUIDAS
1
3
2
NÚMERO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1 Tubo de llenado de agua 1 2 Guía para llenado con hielo 1 3 Sello del tubo de
llenado de agua 1
Page 78
78
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS (CONT.)
Instrucciones para la instalación
MONTE LA MÁQUINA DE HIELOS
Levante la máquina de hielos de manera que la extensión
del tubo de llenado encaje en la abertura de la taza de llenado. Cuelgue la máquina de hielos sobre los dos tornillos de montaje.
Asegúrese de que:
El cable de la corriente todavía esté firmemente en
el enchufe.
La extensión del tubo de llenado todavía esté en la
abertura de la taza de llenado. (Revise la parte posterior del refrigerador para asegurar que el tubo de llenado no se haya salido de la parte posterior del refrigerador).
Los tornillos de montaje de la máquina de hielos se
encuentran en la posición más alta de las ranuras de montaje.
LUEGO APRIETE FIRMEMENTE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA MÁQUINA DE HIELOS.
7
CONECTE LA MÁQUINA DE HIELOS
Sosteniendo la máquina de hielos en su lugar, inserte el enchufe del cable de corriente en el orificio de la pared posterior, asegurándose de que las patas y los orificios se ajusten. Presione el enchufe firmemente en el orificio. Asegure el enchufe en su lugar fijando los sujetadores en cada costado del enchufe. Asegúrese de que los sujetadores encajen en su lugar.
6
INSTALE LA CUBETA DE HIELOS
Coloque la cubeta de hielos debajo de la máquina de hielos.
Asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición de
O (apagado).
8
Extensión del tubo de llenado
Abertura de la taza de llenado
Cubeta de hielos
INSTALE LA VÁLVULA DEL AGUA
Localice el enchufe conector hembra. Conecte el
conector hembra en los terminales macho de la válvula de agua. Cualquier cable puede ir en
cualquier terminal.
10
Una la válvula del agua al gabinete introduciendo
el tornillo de cabeza Phillips del kit en el orificio en la pata del gabinete.
RETIRE LA CUBIERTA
Use un destornillador Phillips para retirar la cubierta de acceso del compartimiento del compresor. Esto requiere retirar los seis tornillos que unen la cubierta a la parte posterior de la caja del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos ya que la cubierta de acceso se debe reinstalar más adelante para asegurar que su refrigerador funcione correctamente.
9
Conector hembra
Terminales macho de la válvula de agua
Tornillo de cabeza Phillips
Page 79
79
Instrucciones para la instalación
12
CONECTE LA TUBERÍA DEL AGUA
Asegúrese de que haya suficiente tubería plástica del
agua para que se extienda desde la válvula del agua hacia bien adentro de la entrada de la tubería del agua. Corte cualquier exceso de tubería.
Presione los extremos de la abrazadera para manguera
del kit con alicates y deslice la abrazadera sobre la entrada de la tubería del agua.
Mientras está presionando la abrazadera, inserte la
tubería plástica del agua en la entrada lo más que pueda (aproximadamente 1[25 mm]).
Luego deslice la abrazadera hacia abajo para poner la
tubería del agua plástica en su lugar.
Asegúrese de que el tubo de llenado esté apuntando
hacia abajo.
Entrada de la tubería del agua
INSTALE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA DEL AGUA
Una la abrazadera de la tubería del agua (alivio de
presión) del kit al refrigerador. Inserte el tornillo del kit a través de la abrazadera en la hendidura en la parte de atrás del gabinete.
La abrazadera metálica es para la tubería del agua de
la casa. (Vea las Instrucciones para la Instalación de la Tubería del Agua). No se debe usar para el tubo desde la válvula del agua hasta la máquina de hielos.
11
Tornillo
Alivio de presión
Abrazadera para manguera
DIRIJA E INSTALE LA TUBERÍA PLÁSTICA DEL AGUA
Una la tubería plástica del agua a la parte posterior
del gabinete con los sujetadores con adhesivo posterior, separando los sujetadores como
se muestra para tensar la tubería.
13
Sujetadores con adhesivo posterior para la tubería plástica del agua
VÁLVULA DEL AGUA INSTALADA
Consulte las instrucciones para la Instalación de la tubería del agua para la conexión al suministro de agua de la casa. Después de terminar la instalación de la tubería del agua, fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido).
El ciclo de la máquina de hielos no iniciará sino hasta que la máquina de hielos y el compartimiento del congelador alcancen la temperatura de operación, luego la producción del hielo empezará automáticamente.
14
PEGUE LA ETIQUETA DE GARANTÍA
Se suministra una etiqueta con este kit para registrar la fecha de instalación para propósitos de la garantía. Colóquela en la parte posterior del refrigerador. Ahora ha completado la instalación de la máquina de hielos dentro del congelador.
15
Page 80
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
80
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua on WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición de
O (apagado)
(en los modelos de interruptor de energía) o el brazo de llenado la posición
STOP
(hacia arriba) (en los modelos
de brazo de llenado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™de GE, 1/4de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8 pies (2.4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería extra para permitir que el refrigerador pueda separarse de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2′ (.6 m) – WX08X10002
6′ (1.8 m) – WX08X10006 15′ (4.6 m) – WX08X10015 25′ (7.6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
Page 81
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
3
81
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.
QUÉ NECESITA (CONT.)
Page 82
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Tubería vertical de agua fría
Válvula de cierre tipo silla
Arandela Extremo de entrada
Abrazadera del tubo
Tornillo de la abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Abrazadera para el tubo
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre tipo silla
Tuerca de compresión
Tubería SmartConnect
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
82
Page 83
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE
10
Instrucciones para la instalación
Reemplace la cubierta de acceso.
83
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás.
Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
9
Tuerca de compresión de 1/4
Abrazadera de la tubería
Tubería de 1/4
Férula (manga)
Conexión del refrigerador
Tubo de SmartConnect
Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la conexión en su refrigerador.
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR (CONT.)
9
Page 84
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
11
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
En los modelos de interruptor de energía, fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de encendido
I
(encendido)
. En los modelos de brazo de llenado mueva el brazo de llenado a la posición ON(hacia abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas.
NOTAS IMPORTANTES
Instrucciones para la instalación
Interruptor
84
Modelo del Interruptor de energía
Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba)
Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.
IMPORTANTE: TENGA A BIEN LEER CON ATENCIÓN
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
El cable de energía de este artefacto está equipado con un enchufe de tres espigas (conexión a tierra) que engancha con un tomacorriente de pared de tres espigas (conexión a tierra) estándar para minimizar el peligro de descarga eléctrica proveniente de este artefacto. El cliente debe hacer que un electricista calificado controle el tomacorriente de pared y el circuito para verificar que tengan una conexión a tierra adecuada.
Para el uso de este artefacto, es responsabilidad y obligación del cliente cambiar un tomacorriente estándar de dos patas por uno de tres patas con adecuada conexión a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O QUITE LA TERCERA PATA (CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE DE ENERGÍA.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva
el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico.
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el compartimiento de productos lácteos.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Page 85
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
2
TRASLADE LA BISAGRA SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte superior derecha con los tornillos de la parte superior izquierda del gabinete.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este momento.
3

CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)

Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Quite la bisagra central removiendo los dos tornillos de bisagra con una llave de cubo y trinquete de 5/16. Levante el perno de la bisagra y quítelo de la puerta.
NOTA: No pierda la arandela ubicada en el lado inferior del perno de la bisagra central.
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del perno en el soporte de la bisagra inferior.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga a piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
Arandela plástica
Puerto de alimentos frescos
Perno de la bisagra
Soporte de la bisagra central
85
RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del perno de la bisagra del centro.
NOTA: No pierda la arandela ubicada en el lado superior del perno de la bisagra central.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con la parte exterior hacia arriba.
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de la puerta del congelador.
Quite los cuatro tornillos con una llave de cubo y trinquete de 5/16, luego levante la bisagra directo hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta.
Bisagra superior
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave de cubo y trinquete
de 5/16
Destornillador de estrella
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de enmascarar
Page 86
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
TRASLADE LOS TOPES DE LA PUERTA
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo derecho al izquierdo.
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia el extremo derecho.
5
TRASLADE EL SOPORTE DE LA BISAGRA INFERIOR A LA IZQUIERDA
Para modelos con una rejilla de base, remuévala agarrándola aproximadamente 6a partir de cada extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Utilizando una llave de cubo y trinquete de 5/16″, quite los 3 tornillos de la bisagra inferior. Con cuidado de no perder la arandela de la bisagra inferior, cambie la bisagra inferior de la derecha hacia el lado izquierdo.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de la puerta.
4
Arandela plástica
Soporte de la bisagra
Reemplace la rejilla de la base insertando las partes superiores de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados asegurando que una las pestañas plásticas en la parte posterior de la rejilla entre en cada uno de los orificios ovalados. Luego, presione la base de la rejilla hacia delante hasta que encaje en su lugar.
86
Tope de la puerta
Extremo izquierdo
Extremo derecho
Tope de la puerta
Page 87
Instrucciones para la instalación
87
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
1. Quite los dos tornillos que sujetan el extremo inferior de la manija con un destornillador Phillips.
2. Gire la manija hacia afuera y levante del tornillo de montaje de la puerta del congelador.
3. Quite el tornillo de montaje de la superficie de la puerta del congelador.
6
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (CONT.)
4. Introduzca el tornillo de montaje en la superficie del lado derecho de la puerta del refrigerador con un destornillador Phillips.
5. Alinee la manija con el tornillo de montaje.
6. Presione la manija hacia abajo.
7. Asegure el extremo superior de la manija introduciendo dos tornillos y ajustándolos con un destornillador Phillips. NOTA: No ajuste de más.
6
Page 88
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
88
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL CONGELADOR (CONT.)
4. Introduzca el tornillo de montaje en la superficie del lado derecho de la puerta del congelador con un destornillador Phillips.
5. Alinee la manija con el tornillo de montaje.
6. Gire la manija.
7. Asegure el extremo inferior
de la manija introduciendo dos tornillos y ajustándolos con un destornillador Phillips. NOTA: No ajuste de más.
7
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1. Quite los dos tornillos que sujetan el extremo superior de la manija con un destornillador Phillips.
2. Gire la manija hacia afuera y levante del tornillo de montaje de la puerta del refrigerador.
3. Quite el tornillo de montaje de la superficie de la puerta del refrigerador.
7
Page 89
Instrucciones para la instalación
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al perno de la bisagra central.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
9
Levante la bisagra superior de manera que el perno se ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra superior.
Perno de la bisagra central
Arandela plástica
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador al perno de la bisagra inferior.
8
Ajuste los dos tornillos en la ubicación de la bisagra central sobre el lado izquierdo con una llave de cubo y trinquete de 5/16″.
Enderece la puerta y coloque el perno de la bisagra central en el orificio de la parte superior de la puerta. Recuerde incluir la arandela.
Coloque la puerta en su lugar, para poder alinear el soporte de la bisagra central sobre los orificios de la bisagra central sobre el lado izquierdo. Introduzca y ajuste los dos tornillos con una llave de cubo y trinquete de 5/16″.
NOTA: Verifique que la arandela esté en su lugar sobre el perno de la bisagra.
Arandela plástica
Arandela plástica
Puerta del refrigerador
Perno de la bisagra
Soporte de la bisagra central
AJUSTE LAS PUERTAS (SI FUERA NECESARIO)
Si la puerta del congelador está demasiado alta:
Quite la tapa de la bisagra sobre la parte superior de la puerta del congelador y afloje los cuatro tornillos con una llave de cubo y trinquete de 5/16. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra.
Si ambas puertas están muy altas:
1. Quite
la tapa de la bisagra sobre la parte superior de la puerta del congelador y afloje los cuatro tornillos con una llave de cubo y trinquete de 5/16″.
2. Afloje los dos tornillos de la bisagra central con una llave de cubo y trinquete de 5/16″.
3. Deslice la bisagra central hacia la izquierda para bajar las puertas.
4. Ajuste bien todos los tornillos y vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior.
Si ambas puertas están muy bajas:
1. Quite la tapa
de la bisagra sobre la parte superior de la puerta del congelador y afloje los cuatro tornillos con una llave de cubo y trinquete de 5/16″.
2. Afloje los dos tornillos de la bisagra central con una llave de cubo y trinquete de 5/16″.
3. Deslice la bisagra central hacia la derecha para elevar las puertas.
4. Ajuste bien todos los tornillos y vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior.
NOTA: Guarde el espaciador de puerta. Las puertas pueden asentarse con el uso.
10
Afloje los tornillos.
5/16
Afloje los tornillos. 5/16
Afloje los tornillos y deslice a la izquierda para bajar las puertas.
5/16
Afloje los tornillos. 5/16
Afloje los tornillos y deslice a la derecha para elevar las puertas.
5/16
Espaciador
de puerta
89
Page 90
90
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En los modelos con dispensador, mientras el agua se dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua moverse en el momento inicial de dispensar y después de liberar el botón dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Page 91
Antes de llamar a solicitar servicio…
GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Se abre la puerta del congelador cuando la puerta del refrigerador se cierra
La puerta no se cierra sola
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo (una vibración ligera es normal)
El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.)
El compartimiento de alimentos frescos o el congelador no están muy fríos
Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (el hielo dentro de un paquete es normal)
Sonido de zumbido frecuente
Problema Posibles causas Qué hacer
Esto es normal si, después Esto indica que hay un buen sello en la puerta del de abrirse, la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se cierra congelador se cierra sola. automáticamente después de abrirse, los rodillos
necesitan ajuste. Consulte la sección
Rodillos y patas
de nivelación.
Es necesario ajustar las patas Consulte la sección
Rodillos y patas de nivelación.
de nivelación.
El refrigerador está en Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo el ciclo de descongelado. de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles Mueva el control del refrigerador y del congelador están en la posición
1 (apagado).
a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor automático se saltó. El refrigerador no descanse Ajuste las patas de nivelación. Consulte la sección
sobre los rodillos.
Rodillos y patas de nivelación.
Normal cuando el refrigerador Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe se conecta inicialmente. por completo.
Con frecuencia ocurre Esto es normal. cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El clima caliente o abrir Esto es normal.
la puerta frecuentemente. Los controles de Consulte la sección
Sobre los controles.
la temperatura están en el nivel más frío.
El control de la temperatura Consulte la sección
Sobre los controles.
no está en un nivel suficientemente frío.
El clima caliente o abrir Fije el control de la temperatura a un nivel más frío. la puerta frecuentemente. Consulte la sección
Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. La puerta del congelador Ver el problema
La puerta del congelador se abre
se abre.
cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo. Los alimentos bloquean los Retire los artículos de la pared posterior del congelador.
conductos del congelador. El interruptor del suministro Coloque el interruptor en la posición
O (apagado)
.
eléctrico de la máquina de Mantenerlo en la posición
I (encendido)
dañará la
hielos está en la posición válvula de agua.
I (encendido)
, pero el suministro de agua hacia el refrigerador no ha sido conectado.
91
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Page 92
92
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Consejos para la solución de problemas
Antes de llamar a solicitar servicio…
Problema Posibles causas Qué hacer
Cubos pequeños o
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
huecos
con el tapón.
La máquina de hielos
El interruptor de corriente de En los modelos de interruptor de energía, mueva el
automática no funciona
de la máquina de hielos no está interruptor a la posición de
I (encendido).
En los modelos
(en algunos modelos)
encendido. de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON(hacia abajo).
El suministro del agua está Consulte la sección
Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado. El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente. Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague.
Los cubos de hielo están Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos. (La luz verde de la máquina de hielos está intermitente)
Los cubos de hielo tienen
El recipiente de almacenamiento Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
olor / sabor
de hielos necesita limpieza. Hay alimentos que trasmiten Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo. El interior del refrigerador Consulte la sección de
Cuidado y limpieza.
necesita limpieza.
Congelamiento lento de
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
los cubos de hielo
El control de la temperatura Consulte la sección
Sobre los controles.
no está en un nivel
Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría
suficientemente frío.
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer cubos de hielo.
Se forma humedad en
No es usual durante Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos
la superficie del gabinete
periodos de alta humedad. frescos fijándolo en un número más alto y revise de
entre las puertas
nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor
Hay alimentos que trasmiten Los alimentos con olores fuertes deben envolverse olor / sabor al refrigerador. firmemente.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza. Consulte la sección de
Cuidado y limpieza.
Humedad se forma al
Abrir la puerta con mucha
interior (en clima húmedo,
frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
Contenedores de agua abiertos Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el
al refrigerador cuando
o alimentos calientes en el ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
las puertas se abren)
refrigerador. refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
Page 93
Problema Posibles causas Qué hacer
La luz del compartimiento
No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador no
corriente.
funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección
Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte
Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador
del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de
Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
alimentos en el
cercanos al ventilador en la controles).
refrigerador
parte posterior del refrigerador. El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja
El calentador de descongelación Esto es normal.
en el congelador
está encendido.
Los compartimientos
Los compartimientos de la Trate de instalar los compartimientos en
de la puerta no encajan
puerta del congelador son ambas puertas. de tamaño diferente a los compartimientos de la puerta del refrigerador.
Los controles
Algunos modelos no tienen Si puede ver números blancos en el control,
no encienden
controles luminosos. el modelo no tiene controles luminosos. Luz del refrigerador quemada Consulte la sección
Cómo reemplazar las bombillas.
o suelta.
El agua tiene un
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer
Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia
refrigerador recién instalado. El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
desaguado.
No sale agua y el
Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer
o la llave de paso.
hielo no funciona
GEAppliances.com
93
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Page 94
Soporte al consumidor
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE: Un año Cualquier parte
del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha
la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año
, GE también proporcionará,
sin costo
de la compra original alguno
, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte
del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido)
la fabricación. Durante esta
garantía limitada de treinta días
, GE también proporcionará,
sin costo
A partir de la fecha alguno
, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de la compra original del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración
(compresor, condensador, evaporador y tuberías
de GE Profile solamente)
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta

garantía

A partir de la fecha limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración
, GE también proporcionará,
sin costo
de la compra original alguno
, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
94
Page 95
95
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Page 96
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.:
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.:
GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.:
GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.:
GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.:
GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us
In the U.S.:
GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.:
GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in Mexico Printed on Recycled Paper
Loading...