General ASH13PC, ASH13PSCCW, AOH13PNCC User Manual

EC DECLARATION OF CONFORMITY CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE-CE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
∆ΗΛΩΣΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROPEIA (CE)
FUJITSU GENERAL (EURO) GmbH
Werftstraße 20, D-40549 Düsseldorf, F. R. Germany
declares under its sole responsibility that the air conditioning models erklärt hiermit, daß die nachfolgend bezeichneten Raumklimageräte déclare sous sa seule responsabilité que les modèles de climatiseur ci-dessous declara bajo su exclusiva responsabilidad que los modelos de acondicionadores de aire dichiara sotto la sua unica responsabilità che i condizionatori d’aria modelli
δηλώνει, οτι µε δική τησ υπευθυντητα τα µοντέλα των κλιµατιστικών
verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de airconditioning-modellen intygar på eget ansvar att luftkonditioneringsmodellerna declara sob sua responsabilidade que os modelos de ar condicionado
ASY13PSCCW/AOY13PNCC ASH13PSCCW/AOH13PNCC
to which this declaration relates is in conformity with the following standards: worauf sich diese Konformitätserklärung bezieht, folgenden Richtlinien entspricht: auxquels la présente déclaration s’applique, sont conformes aux normes suivantes: como esta declaración especifica, cumplen con las siguientes normas: ai quali si riferisce la presente dichiarazione sono conformi ai seguenti standars:
εισ τα οποία η παρούσα δήλωση αναφέρεται, είναι προσαρµοσµένα σύµφωνα µε τα παρακάτω πρτυπα:
waarop deze verklaring van toepassing is, in conformiteit zijn met de volgende normen: till vilka denna deklaration är relaterade, är i överensstämmelse med följande standarder: indicados na declaração estão em conformidade com as normas seguintes:
By conformance with the standards, the referenced products follows the provisions of the directives listed below: In Übereinstimmung mit den Standards, erfüllen die obengenannten Produkte den Verordnungen der unten aufgeführten EG-Richtlinien: Par leur conformité aux normes précitées, les appareils de ce type répondent aux exigences des directives suivantes: De acuerdo con estas normas, los productos referenciados cumplen lo estipulado por las directivas listadas a continuación: Od altri documenti normativi conformi alle disposizioni delle direttive sotto elencate:
Τα αναφερµενα µοντέλα, σύµφωνα µε τουσ κανονισµούσ, ακολουθούν τισ απαιτήσεισ ασφαλείασ των κάτωθι άρθρων:
Overeenkomstig de normen, voldoen de betreffende produkten aan de bepalingen van de hieronder vermelde richtlijnen: Genom överensstämmelse med dessa standarder, uppfyller de berörda produkterna föreskrifterna i de direktiv som anges här nedan: Os seguintes produtos referenciados na lista abaixo, estão em conformidade com as normas:
a. EC Council Directive 73/23/EEC b. EC Council Directive 89/336/EEC
Place of Issue : F.R. Germany Title of Authority : General Manager
Date of Issue : 27 DECEMBER 2001 Declaration Reference : FUJITSU GENERAL (EURO) GmbH
Werftstraße 20, D-40549 Düsseldorf, F. R. Germany
a. EN 60 335-1 b. EN 60 335-2-40 c. EN 55 014-1
d. EN 55 014-2 e. EN 61 000-3-2
f. EN 61 000-3-3
Authorized by : Signature:
JUNJI YANAGIMOTO
FUJITSU GENERAL LIMITED
EnglishDeutsch
Français
Español
ItalianoEλληvIkά
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
P/N9311470021-03
Indoor Unit
ASH13PSCCW
Outdoor Unit
AOH13PNCC
HEAT & COOL MODEL (REVERSE CYCLE)
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
Русский
Português
KEEP THIS OPERATION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
]
^
a
b
c
d
e
f
g
QUIET
U
X
T
[
Y
S
R
Q V
Z W
O
P
OPEN
TEST RUN
\
Fig. 7
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS..................................... En-1
FEATURES AND FUNCTIONS ........................... En-2
NAME OF PARTS ................................................ En-3
INDOOR TEMPERATURE DISPLAY ................... En-3
PREPARATION .................................................... En-4
OPERATION ........................................................ En-5
AIR CLEANING OPERATION .............................. En-7
HI-POWER OPERATION ..................................... En-8
TIMER OPERATION ............................................ En-9
SLEEP TIMER OPERATION .............................. En-10
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR
CIRCULATION ................................................... En-11
SWING OPERATION......................................... En-12
MANUAL AUTO OPERATION .......................... En-12
CLEANING AND CARE ..................................... En-13
CLEANING THE PLASMA AIR CLEANING
FILTER ................................................................ En-14
CLEANING THE LIGHT-REGENERATED
DEODORIZING FILTER ..................................... En-16
TROUBLESHOOTING ....................................... En-17
OPERATING TIPS.............................................. En-20
SAFETY PRECAUTIONS
Do not attempt to install this air conditioner by yourself.
This unit contains no user-serviceable parts. Always consult authorized service per-
sonnel for repairs.
When moving, consult authorized service personnel for disconnection and installa­tion of the unit.
Do not become excessively chilled by staying for lengthy periods in the direct cooling airflow.
Do not insert fingers or objects into the outlet port or intake grilles.
Do not start and stop air conditioner operation by disconnecting the power supply
cord and so on.
Take care not to damage the power supply cord.
In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, dis-
connect the power supply plug, and
consult authorized service personnel.
If the power supply cord of this appliance is damaged, it should only be replaced by the authorized service personal, since special purpose tools and specified cord are required.
Provide occasional ventilation during use.
Do not direct air flow at fireplaces or heating apparatus.
Do not climb on, or place objects on, the air conditioner.
Do not hang objects from the indoor unit.
Do not set flower vases or water containers on top of air conditioners.
Do not expose the air conditioner directly to water.
Do not operate the air conditioner with wet hands.
Do not pull power supply cord.
Turn off power source when not using the unit for extended periods.
Check the condition of the installation stand for damage.
Do not place animals or plants in the direct path of the air flow.
Do not drink the water drained from the air conditioner.
Do not use in applications involving the storage of foods, plants or animals, precision
equipment, or art works.
Connection valves become hot during Heating; handle with care.
Do not apply any heavy pressure to radiator fins.
Operate only with air filters installed.
Do not block or cover the intake grille and outlet port.
Ensure that any electronic equipment is at least one metre away from either the in-
door or outdoor units.
Avoid installing the air conditioner near a fireplace or other heating apparatus.
When installing the indoor and outdoor unit, take precautions to prevent access to
infants.
Do not use inflammable gases near the air conditioner.
DANGER!
CAUTION!
En-1
ROOM TEMP.
CLEAN
AIR
POLLUTED
AIR
OPERATION TIMER SWING
AIR CLEAN INDICATOR
HI-POWER
1
2
34
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
H
I
JG
PRESSIONE MASSIMA
ASPIRAZIONE ................................................................ 800 kPa
EMISSIONE ................................................................. 2.700 kPa
REFRIGERANTE ............................................................R22 1.050 g
DIMENSIONI E PESO
APPARECCHIO INTERNO
Altezza × Larghezza × Profondità ............. 290/815/215 mm
Peso ................................................................. 11,5 kg (netti)
APPARECCHIO ESTERNO
Altezza × Larghezza × Profondità ............. 535/695/250 mm
Peso .................................................................... 35 kg (netti)
ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ............................................................... 800 kPa
ΕΚΤΟΝΩΣΗ ................................................................. 2.700 kPa
ΨΥΚΤΙΚΟ .......................................................................R22 1.050 g
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΒΑΡΟΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
ΥΨΟΣ/ΠΛΑΤΟΣ/ΒΑΘΟΣ ............................. 290/815/215 mm
ΒΑΡΟΣ ...................................................... 11,5 kg (ΚΑΘΑΡΟ)
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
ΥΨΟΣ/ΠΛΑΤΟΣ/ΒΑΘΟΣ ............................. 535/695/250 mm
ΒΑΡΟΣ ......................................................... 35 kg (ΚΑΘΑΡΟ)
DATI TECNICI
ALIMENTAZIONE................................................. 220-230 V~50 Hz
RAFFREDDAMENTO
CAPACITÀ ........... 3,70 kW (minimo 1,03 ~ massimo 4,00 kW)
CONSUMO ......... 1,51 kW (minimo 0,35 ~ massimo 1,82 kW)
CORRENTE .................................................................. 6,9-6,6 A
RAPPORTO ENERGETICO DI EFFICIENZA ........................ 2,45
RISCALDAMENTO
CAPACITÀ ........... 5,00 kW (minimo 0,80 ~ massimo 6,10 kW)
CONSUMO ......... 1,83 kW (minimo 0,33 ~ massimo 2,28 kW)
CORRENTE .................................... 8,4-8,0 A (massimo 10,0 A)
RAPPORTO ENERGETICO DI EFFICIENZA ........................ 2,73
XAPAKTHPITIKAΣTIKA
ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ ...................................................... 220-230 V~50 Hz
ΨΥΞΗ
∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ...... 3,70 kW (Ελάχιστο 1,03 ~Μέγιστο 4,00 kW)
ΙΣΧΥΣ ΕΙΣΟ∆ΟΥ ..1,51 kW (Ελάχιστο 0,35 ~Μέγιστο 1,82 kW)
ΡΕΥΜΑ ......................................................................... 6,9-6,6 A
ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ ΑΠΟ∆ΟΣΕΩΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ........................ 2,45
ΘΕΡΜΑΝΣΗ
∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ...... 5,00 kW (Ελάχιστο 0,80 ~Μέγιστο 6,10 kW)
ΙΣΧΥΣ ΕΙΣΟ∆ΟΥ ..1,83 kW (Ελάχιστο 0,33 ~Μέγιστο 2,28 kW)
ΡΕΥΜΑ ............................................ 8,4-8,0 A (Μέγιστο 10,0 A)
ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ ΑΠΟ∆ΟΣΕΩΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ........................ 2,73
MODEL
INDOOR UNIT APPARECCHIO INTERNO
MODELL
INNENGERÄT ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
ASH13PSCCW
MODÈLE
UNITÉ INTÉRIEURE UNIDADE INTERIOR
MODELO
UNIDAD INTERIOR ВНУТРЕННИЙ ПРИБОР
MODELLO
OUTDOOR UNIT APPARECCHIO ESTERNO
ΜΟΝΤΕΛΟ
AUSSENGERÄT ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
AOH13PNCC
MODELO
UNITÉ EXTÉRIEURE UNIDADE EXTERIOR
МОДЕЛЬ
UNIDAD EXTERIOR НАРУЖНЫЙ ПРИБОР
ESPECIFICAÇÕES
ALIMENTAÇÃO .................................................... 220-230 V~50 Hz
REFRIGERAÇÃO
CAPACIDADE ........ 3,70 kW (Mínimo 1,03 ~ Máximo 4,00 kW)
ENTRADA DE ENERGIA ..
1,51 kW (Mínimo 0,35 ~ Máximo 1,82 kW)
CORRENTE ................................................................... 6,9-6,6 A
GRAU DE EFICIÊNCIA DE ENERGIA ........................................
2,45
AQUECIMENTO
CAPACIDADE ........ 5,00 kW (Mínimo 0,80 ~ Máximo 6,10 kW)
ENTRADA DE ENERGIA ..
1,83 kW (Mínimo 0,33 ~ Máximo 2,28 kW)
CORRENTE ................................... 8,4-8,0 A (Maximum 10,0 A)
GRAU DE EFICIÊNCIA DE ENERGIA ........................................
2,73
PRESSÃO MÁX
SUCÇÃO ......................................................................... 800 kPa
DESCARGA ................................................................. 2.700 kPa
REFRIGERANTE .......................................................... R22 1.050 g
DIMENSÕES E PESO
UNIDADE INTERIOR
Altura/Largura/Profundidade ................... 290/815/215 mm
Peso ........................................................... 11,5 kg (Líquido)
UNIDADE EXTERIOR
Altura/Largura/Profundidade ................... 535/695/250 mm
Peso .............................................................. 35 kg (Líquido)
ТЕХНИЧЕКИЕ УСЛОВИЯ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ........................................... 220-230 V~50 Hz
ОХЛАЖДЕНИЕ
МОЩНОСТЬ ....
3,70 киловатт (минимум 1,03~максимум 4 киловатт)
ВВОДИМАЯ МОЩНОСТЬ ...
1,51 киловатт (минимум 0,35~максимум 1,82 киловатт)
ЭЛЕКТРОТОК.............................................................. 6,9-6,6 A
КОЭФФИЦИЕНТ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ........................ 2,45
ОБОГРЕВ
МОЩНОСТЬ .....
5,00 киловатт (минимум 0,80~максимум 6,10 киловатт)
ВВОДИМАЯ МОЩНОСТЬ ...
1,83 киловатт (минимум 0,33~максимум 2,28 киловатт)
ЭЛЕКТРОТОК............................... 8,4-8,0 A (максимум 10,0 A)
КОЭФФИЦИЕНТ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ........................ 2,73
МАКСИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ
ВСАСЫВАНИЯ ...............................................................800 kPa
НАГНЕТАНИЯ .............................................................2,700 kPa
ХЛАДАГЕНТ ............................................................... R22 1.050 g
ГАБАРИТЫ И МАССА
ВНУТРЕННИЙ ПРИБОР
Высота/Ширина/Глубина ........................... 290/815/215 mm
Масса ......................................................... 11,5 kg (НЕТТО)
НАРУЖНЫЙ ПРИБОР
Высота/Ширина/Глубина ........................... 535/695/250 mm
Масса ............................................................ 35 kg (НЕТТО)
N
K
L
M
Fig. 5
Fig. 6
En-2
FEATURES AND FUNCTIONS
INVERTER
At the start of operation, a large power is used to bring the room quickly to the desired temperature. Afterwards, the unit automatically switches to a low power setting for eco­nomic and comfortable operation.
PLASMA AIR CLEANING FILTER
Electrical power is used to charge the filter to remove con­taminants from the air and to effectively collect dust and remove odors. It also helps to reduce the bacterial activity.
LIGHT-REGENERATED DEODORIZING FILTER
Titanium oxide provides the powerful oxidizing action force­fully breaks up odor-causing molecules.
HI-POWER OPERATIONS
This is a comfort-enhancing function that temporarily oper­ates at full power and with a strong airflow to quickly cool or heat the room.
AUTO CHANGEOVER
The operation mode (cooling, dry, heating) is switched au­tomatically to maintain the set temperature, and the tem­perature is kept constant at all times.
SLEEP TIMER
When the SLEEP timer button is pressed during heating mode, the air conditioner’s thermostat setting is gradually lowered during the period of operation; during cooling mode, the thermostat setting is gradually raised during the period of operation. When the set time is reached, the unit auto­matically turns off.
WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT
The WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT allows convenient control of air conditioner operation.
SWING OPERATION
The Air Flow Direction Louvers swings automatically up and down so that the air speeds to every nook and corner of your room.
MILDEW-RESISTANT FILTER
The AIR FILTER has been treated to resist mildew growth, thus allowing cleaner use and easier care.
SUPER QUIET OPERATION
When the FAN CONTROL button is used to select QUIET, the unit begins super-quiet operation; the indoor unit’s air­flow is reduced for quieter operation.
En-3
Fig. 1 Indoor Unit
1 Intake Grille 2 Open Panel 3 Air Flow Direction Louver 4 Right-Left Louvers
(behind Air Flow Direction Louver)
5 Indicator (Fig. 2) 6 Indoor Temperature Monitor Indicator 7 OPERATION Indicator Lamp 8 TIMER Indicator Lamp
If the TIMER Indicator Lamp flashes when the timer is operating, it indicates that a fault has occurred with the timer setting (See page 20 Auto Restart).
9 SWING Indicator Lamp 0 Clean Air Indicator A Remote Control Signal Receiver B HI-POWER Indicator Lamp
C Power Supply Cord D Power Supply Plug E Drain Hose F Clean Air Indicator Sensor G Air Filter H Plasma Dust Collector Unit I MANUAL AUTO button J Light-regenerated Deodorizing Filter
Fig. 4 Outdoor Unit
K Intake Port L Outlet Port M Drain Port N Pipe Unit
Fig. 5 Remote Control Unit
O SLEEP button P MASTER CONTROL button Q SET TEMP./SET TIME buttons (
)
R Signal Transmitter S TIMER button T FAN CONTROL button U START/STOP button V AIR FLOW DIRECTION button W SWING LOUVER button X HI-POWER button Y AIR CLEAN button
Rear side (Fig. 6)
Z TIME ADJUST button [ ACL button \ TEST RUN button
This button is used when installing the conditioner, and should not be used un­der normal conditions, as it will cause the air conditioner’s thermostat function to op­erate incorrectly.
If this button is pressed during normal op­eration, the unit will switch to test opera­tion mode, and the Indoor Unit’s OPERA­TION Indicator Lamp and TIMER Indicator Lamp will begin to flash simultaneously.
To stop the test operation mode, either press the TEST RUN button once again, or press the START/STOP button to stop the air conditioner.
] Remote Control Unit Display (Fig. 7) ^ Transmit Indicator a Clock Display b Operating Mode Display c Timer Mode Display d Fan Speed Display e Temperature Set Display f T imer Set Indicator g Temperature Set Indicator
NAME OF PARTS
Refer to the fold-out on the cover.
INDOOR TEMPERATURE DISPLAY
The displayed temperature can only be used for reference. Depending on the intake air temperature, installing condition or
operating status of the indoor unit, it may be different from the actual indoor temperature. (See Fig. 2 6).
When the unit is operating, indoor temperature display will light up continuously. However, in order to view the indoor
temperature, it cannot be displayed in the first minute after starting the operation. Under this condition, indoor temperature display will display
.
Indoor temperature can display temperature from –9 °C ~ 45 °C. When the temperature is lower than –9 °C, indoor tempera-
ture display will display
. When the temperature is higher than 45 °C, indoor temperature display will display .
En-4
PREPARATION
CAUTION!
Take care to prevent infants from acciden­tally swallowing batteries.
When not using the remote control unit for an extended period, remove the bat­teries to avoid possible leakage and dam­age to the unit.
If leaking battery fluid comes in contact with your skin, eyes, or mouth, immedi­ately wash with copious amounts of wa­ter, and consult your physician.
Dead batteries should be removed quickly and disposed of properly, either by plac­ing in a public battery collection recepta­cle, or by returning to appropriate author­ity.
Do not attempt to recharge dry batteries.
Never mix new and used batteries, or batteries of different types. Batteries should last about one year under normal use. If the remote control unit’s operating range becomes appre­ciably reduced, replace the batteries and press the ACL button with the tip of a ballpoint pen or other small object.
Mount the light-regenerated deodorizing filter
Turn on the Power
Connect the Power Supply Plug (Fig. 1 D) to an electrical outlet; in the case of a direct line connection, turn on the circuit breaker.
Load Batteries (R03/LR03 × 2)
1
Press and slide the battery compartment lid on the re­verse side to open it.
Slide in the direction of the arrow while pressing the mark.
2
Insert batteries.
Be sure to align the battery polarities ( ) correctly.
3
Close the battery compartment lid.
Set the Current Time
1
Press the TIME ADJUST button (Fig. 6 Z).
Use the tip of a ball-point pen or other small object to press the button.
2
Use the SET TEMP. SET TIME buttons (Fig. 5 Q) to adjust the clock to the current time.
button: Press to advance the time. button: Press to reverse the time.
(Each time the buttons are pressed, the time will be advanced/reversed in one-minute steps. hold the buttons depressed to change the time quickly in ten-minute steps.)
3
Press the TIME ADJUST button again.
This completes the time setting and starts the clock.
To Use the Remote Control Unit
The Remote Control Unit must be pointed at signal receiver (Fig. 2 A) to operate
correctly.
Operating Range: About 7 meters.
When a signal is properly received by the air conditioner, a beeping sound will
be heard.
If no beep is heard, press the Remote Control Unit button again.
Remote Control Unit Holder
Light-regenerated deodorizing filter
Back of right-side air filter
Light-regenerated deodorizing filter frame
Screws
Insert
Press in
Slide up
Pull out
1 Mount the Holder. 2 Set the Remote Control Unit. 3 To remove the Remote Control
Unit (when use at hand).
En-5
OPERATION
sss
t
t
Example: When set to COOL.
Example: When set to 26 °C.
To Select Mode Operation
1
Press the START/STOP button (Fig. 5 U).
The Indoor Unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 2 7) will light. The air conditioner will start operation.
2
Press the MASTER CONTROL button (Fig. 5 P) to se­lect the desired mode.
Each time the button is pressed, the mode will change in the following order.
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
About three seconds later, the entire display will reappear.
To Set the Thermostat
Press the SET TEMP. SET TIME buttons (Fig. 5 Q).
button: Press to raise the thermostat setting. button: Press to lower the thermostat setting.
Thermostat setting range:
AUTO .................................. 18 to 30 °C
Heating ............................... 16 to 30 °C
Cooling/Dry ........................ 18 to 30 °C
The thermostat cannot be used to set room temperature during the FAN mode (the temperature will not appear on the remote control unit’s display).
About three seconds later, the entire display will reappear.
The thermostat setting should be considered a standard value, and may differ somewhat from the actual room temperature.
To Set the Fan Speed
Press the FAN CONTROL button (Fig. 5 T).
Each time the button is pressed, the fan speed changes in the following order:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
About three seconds later, the entire display will reappear.
When set to AUTO:
Heating : Fan operates so as to optimally circulate warmed air.
However, the fan will operate at very low speed when the temperature of the air issued from the indoor unit is low.
Cooling : As the room temperature approaches that of the thermostat setting,
the fan speed becomes slower.
Fan : The fan alternately turns on and off; when on, the fan runs at the low
fan speed.
The fan will operate at a very low setting during Monitor operation and at the start of the Heating mode.
When set to QUIET:
SUPER QUIET operation begins. The indoor unit’s airflow will be reduced for qui­eter operation.
SUPER QUIET operation cannot be used during Dry mode. (The same is true
when Dry mode is selected during AUTO mode operation.)
During SUPER QUIET operation, Heating and Cooling performance will be re-
duced somewhat.
ssss
s
In order to increase the drying effect dur­ing quiet cooling operation, the fan of the indoor unit may stop.
Example: When set to AUTO.
En-6
To Stop Operation
Press the START/STOP button.
The OPERATION indicator lamp (red) (Fig. 2 7) will go out.
About AUTO CHANGEOVER Operation
AUTO: When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will oper-
ate at very low speed for about one minute, during which time the unit
detects the room conditions and selects the proper operating mode.
If the differance between thermostat setting and actual room tempera-
ture is more than +2 °C → Cooling or dry operation
When the outside temperature is lower than 10 °C, cooling or dry mode
operation is not performed. Monitor operation
If the difference between thermostat setting and actual room tempera-
ture is within ±2 °C → Monitor operation
If the difference between thermostat setting and actual room tempera-
ture is more than –2 °C → Heating operation
When the outside temperature is higher than 20 °C, heating operation
is not performed. Monitor operatoion
When the air conditioner has adjusted your room’s temperature to near the thermostat setting, it will begin monitor operation. In the monitor operation mode, the fan will operate at low speed. If the room tem­perature subsequently changes, the air conditioner will once again select the appropriate operation (Heating, Cooling) to adjust the tem­perature to the value set in the thermostat.
(The monitor operation range is ±2 °C relative to the thermostat set­ting.)
If the mode automatically selected by the unit is not what you wish, select one of the mode operation (HEAT, COOL, DRY, FAN).
About Mode Operation
Heating: Use to warm your room.
When Heating mode is selected, the air conditioner will operate at very low fan speed for about 3 to 5 minutes, after which it will switch to the selected fan setting. This period of time is provided to allow the indoor unit to warm up before begin full operation.
When the room temperature is very low, frost may form on the outside unit, and its performance may be reduced. In order to remove such frost, the unit will automatically enter the defrost cycle from time to time. During Automatic Defrosting operation, the OPERATION indica­tor lamp (red) will flash, and the heat operation will be interrupted.
Cooling: Use to cool your room.
Dry: Use for gently cooling while dehumidifying your room.
You cannot heat the room during Dry mode.
During Dry mode, the unit will operate at low speed; in order to adjust
room humidity, the indoor unit’s fan may stop from time to time. Also, the fan may operate at very low speed when adjusting room humidity.
The fan speed cannot be changed manually when Dry mode has been selected.
Fan: Use to circulate the air throughout your room.
During Heating mode:
Set the thermostat to a temperature set­ting that is higher than the current room temperature. The Heating mode will not operate if the thermostat is set lower than the actual room temperature.
During Cooling/Dry mode:
Set the thermostat to a temperature set­ting that is lower than the current room temperature. The Cooling and Dry modes will not operate if the thermostat is set higher than the actual room temperature (in Cooling mode, the fan alone will oper­ate).
During Fan mode:
You can not use the unit to heat and cool your room.
En-7
AIR CLEANING OPERATION
Example: When set to AUTO.
Use this function to remove airborne impurities such as dust, tobacco smoke and pollen and clean the air of the room.
The air cleaning operation can be used alone or combined with cooling, heating and dry (dehumidifying) operations.
Starting air cleaning operation
1
Start the operation in any one of the following: AUTO, COOL, HEAT, DRY or FAN.
Refer to pages 5 and 6 for information about starting these operations.
2
Press the AIR CLEAN button. (Fig. 5 Y)
The indicator lamp for the clean air indicator will light up.
Stopping the air clean operation
Press the AIR CLEAN button.
The indicator lamp for the clean air indicator will go out.
About the clean air indicator
The level of airborne contaminants in the room is monitored by the clean air indicator sensor
(Fig. 1 F) and displayed in the clean air indicator. When the air is clean, all the clean air indicator lamps will be green. As the air becomes dirty, the number of red indicator lamps will increase.
After the power supply plug has been plugged in and the air cleaning operation has started, the clean air indicator sensor will perform a preparation operation for approximately 3 minutes. (The same will occur when more than 6 hours have passed after the operation has been stopped by the remote controller.) At this time, the sensor does not monitor the level of airborne contaminants and the clean air indicator lamps will all be green. After 3 minutes of operation, the sensor will begin to monitor the airborne contaminants and the condition of the air in the room will be displayed.
When the air cleaning operation is being performed, the number of illuminated red indicator lamps will either increase or decrease according to the condition of the air in the room and the operation of the remote controller.
The clean air indicator does not respond to some contaminants.
Response by clean air indicator : Tobacco smoke, incense, aerosol sprays (insect sprays, cosmetic sprays), alcohol
(beverages, cooking, etc.), water vapor (from kitchen or bathroom) and others.
No response by clean air indicator : Dust, pollen, mold spores, mite particles and others.
Air cleaning
During operation the unit produces a small amount of ozone that can be smelled.
When this unit is used in combination with the dust collection unit, white particles will become attached to the dust collec-
tion unit. When this happens, clean the dust collection unit as soon as possible. (Refer to page 14.)
The air cleaning unit cannot remove gases such as carbon dioxide and alcohol from the air. During operation, ventilate the room often to prevent asphyxiation or suffocation.
If the intake grille is opened during operation, a safety device will stop the operation of the air cleaning unit. When this happens, the operation lamp (red) on the main unit will and the timer lamp (green) will flash and the temperature monitor will display
. Use the START/STOP button on the remote controller to stop the operation, close the grille and then use the
START/STOP button to restart the operation.
Use the FAN CONTROL button to change the fan speed. (Refer to page 5.) The air cleaning unit operates most effectively at the highest fan speed.
When the fan is set to automatic, the fan speed will change among three fan speeds in response to the output of the clean air indicator. When the air in the room becomes clean, the air cleaning operation will be performed at the lowest fan speed.
The clean air indicator will flash to inform you that the periodic cleaning of the dust collection unit is required. (Refer to Air Clean Check Function, page 14.)
ROOM TEMP.
CLEAN
AIR
POLLUTED
AIR
OPERATION TIMER SWING
AIR CLEAN INDICATOR
HI-POWER
Clean air indicator
En-8
HI-POWER OPERATION
Example: When set to COOL.
Note that the hi-power operation will be automatically cancelled under the following conditions.
During heating operations:
When the room temperature exceeds the temperature setting by 2 °C.
During cooling and dry operations:
When the room temperature is 1 °C lower than the temperature setting or when hi-power has been in operation for more than 30 minutes since it was set.
During fan operation:
When hi-power has been in operation for more than 15 minutes since it was set.
Airflow direction and fan speed are set automatically during hi-power operation. However, the air flow direction can be changed to a desired position by using the airflow direction button. (Refer to page
11.)
Start this operation after starting the operation of the unit.
To operate Hi-power
1
Start the operation in any one of the following: AUTO, COOL, HEAT, DRY or FAN.
Refer to pages 5 and 6 for information about starting these operations.
2
Press the HI-POWER button. (Fig. 5 X)
The indicator lamp for hi-power (red) will light up.
To stop Hi-power
Press the HI-POWER button.
The indicator lamp for hi-power (red) will go out.
The unit will return to normal operation.
Hi-power operation
Heating : If the hi-power button is pressed immediately after starting op-
eration, the unit will enter the “downward airflow operation” for 15 minutes so that heating of low areas near the floor will be performed at the highest power.
After this time has been completed, the airflow direction will change automatically so that the entire room can be heated evenly.
Cooling, Dry : ● Operates at maximum fan power until 1 °C before the setting tem-
perature and rapidly cools the room.
Fan : ● Increases the fan speed of the indoor unit.
En-9
To Cancel the Timer
Use the TIMER button to select “TIMER RESET.” The air conditioner will return to normal operation.
To Change the Timer Setting
1.
Follow the instructions given in the section “To Use the ON Timer or OFF Timer” to se­lect the timer setting you wish to change.
2. Press the TIMER button to select either OFF ON or OFF ON.
To Stop Air Conditioner Operation while the Timer is Operating
Press the START/STOP button.
To Change Operating Conditions
If you wish to change operating conditions (Mode, Fan Speed, Thermostat Setting), after making the timer setting wait until the entire display reappears, then press the appropriate buttons to change the operat­ing condition desired.
To Cancel the Timer
Use the TIMER button to select “TIMER RESET”. The air conditioner will return to normal operation.
To Change the Timer Setting
Perform steps 2 and 3.
To Stop Air Conditioner Operation while the Timer is Operating
Press the START/STOP button.
To Change Operating Conditions
If you wish to change the operating conditions (Mode, Fan Speed, Thermostat Setting), after making the timer setting wait until the entire display reappears, then press the appropriate buttons to change the operating condition desired.
TIMER OPERATION
Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (See page 4).
To Use the ON timer or OFF timer
1
Press the START/STOP button (Fig. 5 U) (if the unit is already operating, proceed to step 2).
The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 2 7) will light.
2
Press the TIMER button (Fig. 5 S) to select the OFF timer or ON timer operation.
Each time the button is pressed the timer function changes in the follow­ing order:
RESET OFF ON
PROGRAM (OFF ON, OFF ON)
The indoor unit’s TIMER Indicator Lamp (green) (Fig. 3 8) will light.
3
Use the SET TEMP. SET TIME button (Fig. 5 Q) to ad­just the desired OFF time or ON time.
Set the time while the time display is flashing (the flashing will continue for about five seconds).
button: Press to advance the time. button: Press to reverse the time.
About five seconds later, the entire display will reappear.
To Use the Program timer
1
Press the START/STOP button (Fig. 5 U) (if the unit is already operating, proceed to step 2).
The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 2 7) will light.
2
Set the desired times for OFF timer and ON timer.
See the section “To Use the ON timer or OFF timer” to set the desired mode and times. About three seconds later, the entire display will reappear. The indoor unit’s TIMER Indicator Lamp (green) (Fig. 2 8) will light.
3
Press the TIMER button (Fig. 5 S) to select the PRO­GRAM timer operation (either OFF ON or OFF ON will display).
The display will alternately show “OFF timer” and “ON timer”, then change to show the time setting for the operation to occur first.
The PROGRAM timer will begin operation. (If the ON timer has been selected to operate first, the unit will stop operating at this point.)
About five seconds later, the entire display will reappear.
About the Program timer
The PROGRAM timer allows you to integrate OFF timer and ON timer operations in a single sequence. The sequence can involve one transition from OFF timer to ON timer, or from ON timer to OFF timer, within a twenty-four hour period.
The first timer function to operate will be the one set nearest to the current time. The order of operation is indicated by the arrow in the Remote Control Unit’s display (OFF ON, or OFF ON).
One example of PROGRAM timer use might be to have the air conditioner auto­matically stop (OFF timer) after you go to sleep, then start (ON timer) automati­cally in the morning before you arise.
t
sss
En-10
SLEEP TIMER OPERATION
Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped.
To Use the SLEEP Timer
While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button (Fig. 5 O).
The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 2 7) lights and the TIMER Indicator Lamp (green) (Fig. 2 8) light.
To Change the Timer Settings
Press the SLEEP button (Fig. 5 O) once again and set the time using the SET TIME buttons (Fig. 5 Q).
Set the time while the Timer Mode Display is flashing (the flashing will continue about five seconds).
button: Press to advance the time. button: Press to reverse the time.
About five seconds later, the entire display will reappear.
To Cancel the Timer:
Use the TIMER button to select “TIMER RESET”. The air conditioner will return to normal operation.
To Stop the Air Conditioner During Timer Operation:
Press the START/STOP button.
About the SLEEP Timer
To prevent excessive warming or cooling during sleep, the SLEEP timer function automatically modifies the thermostat setting in accordance with the set time setting. When the set time has elapsed, the air conditioner completely stops.
During Cooling/Dry operation:
When the SLEEP timer is set, the thermostat setting is auto­matically raised 1 °C every sixty minutes. When the thermo­stat has been raised a total of 2 °C, the thermostat setting at that time is maintained until the set time has elapsed, at which time the air conditioner automatically turns off.
SLEEP timer setting
During Heating operation:
When the SLEEP timer is set, the thermostat setting is automatically lowered 1 °C every thirty minutes. When the thermostat has been lowered a total of 4 °C, the thermostat setting at that time is maintained until the set time has elapsed, at which time the air conditioner automatically turns off.
SLEEP timer setting
2 °C
3 °C
4 °C
30 minutes
1 °C
1 hour
1 hour 30 minutes
Set time
Set time
1 hour
1 °C
2 °C
En-11
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION
Vertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s AIR FLOW DIRECTION button. Hori­zontal (right-left) airflow direction is adjusted manually, by moving the Air Flow Direction Louvers. Whenever making horizontal airflow adjustments, start air conditioner operation and be sure that the vertical air direction louvers are stopped.
DANGER!
Never place fingers or foreign objects in­side the outlet ports, since the internal fan operates at high speed and could cause personal injury.
Always use the remote control unit’s AIR FLOW DIRECTION button to adjust the vertical airflow louvers. Attempting to move them manually could result in improper operation; in this case, stop operation and restart. The louvers should begin to operate properly again.
During use of the Cooling and Dry modes, do not set the Air Flow Direc­tion Louvers in the Heating range (4 -
7) for long periods of time, since wa­ter vapor may condense near the out­let louvers and drops of water may drip from the air conditioner. During the Cooling and Dry modes, if the Air Flow Direction Louvers are left in the heat­ing range for more than 30 minutes, they will automatically return to posi­tion 3.
When used in a room with infants, chil­dren, elderly or sick persons, the air direction and room temperature should be considered carefully when making settings.
Vertical Air Direction Adjustment
Press the AIR FLOW DIRECTION button (Fig. 5 V).
Each time the button is pressed, the air direction range will change as follows:
1
2 3 4 5 6 7
Types of Air flow Direction Setting:
1,2,3 : During Cooling/Dry modes 3,4,5,6,7 : During Heating mode
The Remote Control Unit’s display does not change.
Use the air direction adjustments within the ranges shown above.
The vertical airflow direction is set automatically as shown, in accordance with
the type of operation selected.
During Cooling/Dry mode : Horizontal flow 1
During Heating mode : Downward flow 6
During AUTO mode operation, for the first minute after beginning operation,
airflow will be horizontal 1; the air direction cannot be adjusted during this pe­riod.
When operating at hi-power (as shown on page 8) the louvers are automatically set to the downward flow position in order to draw out the maximum heating or cooling performance of the unit.
When set to swing operation (as shown on page 12), the swing direction cannot be changed even if the AIR FLOW DIRECTION button is pressed.
Right-Left Adjustment
Adjust the Right-Left louvers.
Move the Right-Left louvers to adjust air flow in the direction you prefer.
Right-Left Louvers
1 Horizontal flow
7 Downward flow
En-12
SWING OPERATION
Begin air conditioner operation before performing this procedure.
To select SWING Operation
Press the SWING LOUVER button (Fig. 5 W).
The SWING Indicator Lamp (orange) (Fig. 3 9) will light. In this mode, the Air Flow Direction Louvers will swing automatically to direct the airflow both up and down.
To Stop SWING Operation
Press the SWING LOUVER button (Fig. 5 W) once again.
The SWING Indicator Lamp (orange) (Fig. 3 9) will go out. Airflow direction will return to the setting before swing was begun.
About Swing Operation
MANUAL AUTO OPERATION
Use the MANUAL AUTO operation in the event the Remote Control Unit is lost or otherwise unavailable.
How To Use the Main Unit Controls
Press the MANUAL AUTO button (Fig. 3 I) on the main unit control panel.
To stop operation, press the MANUAL AUTO button once again. (Controls are located inside the Intake Grille.)
When the air conditioner is operated with the controls on the Main Unit, it will operate under the same mode as the AUTO CHANGEOVER mode se­lected on the Remote Control Unit (see page 6).
During MANUAL AUTO operation, the thermostat is automatically set at a standard temperature setting (=24 °C).
The fan speed selected will be “AUTO” and the airflow direction will be the standard direction (cooling:1, heat­ing:6).
If the operation does not start when the MANUAL AUTO button is pressed once, it is because the air cleaning check function is operating. Press the button once more to start operation.
Example: When set to 26 °C.
During cooling/Dry mode : Swings between 1 and 3. During heating mode : Swings between 3 and 7.
The SWING operation may stop temporarily when the air conditioner’s fan is not operating or when operating at very low speeds.
The airflow direction can not be adjusted during SWING operation even when the AIR FLOW DIRECTION button is pressed.
En-13
Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the power supply cord.
Be sure the intake grille (Fig. 1 1) is installed securely.
When opening, closing or removing the intake grille, be cautious to prevent it from falling down.
When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as per-
sonal injury may result.
CLEANING AND CARE
CAUTION!
Cleaning the Intake Grille
1. Stop the operation with the remote con-
trol and disconnect the power supply cord.
2. Remove dust with a vacuum cleaner; wipe
the unit with warm water, then dry with a clean, soft cloth.
Do not remove the intake grille. Removing by force will lead to damage.
Do not move the panel by hand. Moving by force will lead to damage. Dew may condense and water may drop near the outlet port.
Do not place anything on or inside the panel, this will lead to damage.
2. Remove dust with a vacuum cleaner or by washing.
After washing, allow to dry thoroughly in a shaded place.
3. Replace the Air Filter and close the Intake Grille.
Align the sides of the Air Filter with the panel, and push in fully, making sure the two lower tabs are returned properly to their holes in the panel.
4. Close the Intake Grille.
Press on the four locations at the bottom of the grille to securely close the intake grille. If the intake grille is not closed securely, the temperature monitor will display a
and the operation of the air cleaning unit will be
stopped.
Dust can be cleaned from the Air Filter either with a
vacuum cleaner, or by washing the filter in a solution of mild detergent and warm water. If you wash the filter, be sure to allow it to dry thoroughly in a shady place before reinstalling.
If dirt is allowed to accumulate on the Air Filter, air flow
will be reduced, lowering operating efficiency and increasing noise.
During periods of normal use, the Air Filters should be
cleaned every two weeks.
CAUTION
Do not stand on any unstable table when clean­ing. This may lead to injury resulting from falling down.
If the intake grille is closed after finishing the work, the open panel will remain open. In this case, connect the power supply cord to the socket when the intake grille is closed. The open panel will close.
Cleaning the Air Filter
1. Open the intake grille, and remove the air filter.
Lift up the air filter’s handle, disconnect the two lower tabs, and pull out.
Handle
Tabs
Handle
Tabs
En-14
Make sure the dust collection unit is properly mounted before cleaning or performing other tasks on it. If the unit is not properly mounted, it could fall off and cause damage or injury.
The display section for the clean air indicator will flash when it is time for the periodic cleaning of the dust collection unit.
• When the flashing of the display section for the clean air indicator is slow (approximately 1 flash every 4 seconds)
This will flash after approximately 400 hours of operation. Cleaning of the dust collection unit as soon as possible is recommended.
When the flashing of the display section for the clean air indicator is fast (approximately 1 flash every 2 seconds)
This will flash after approximately 500 hours of operation. Stop the air cleaning operation and clean the dust collection unit.
As a guideline, clean every 6 months.
If unusual sounds (like the rushing of air or popping) are heard, clean the dust collection unit as quickly as possible.
If the air cleaning check function is operating, open the intake grille and press the MANUAL AUTO button.
CLEANING THE PLASMA AIR CLEANING FILTER
CAUTION!
Removing the dust collection unit
1. Use the remote controller to stop opera­tion and unplug the power cord.
2. Open the intake grill and remove the right­side air filter. (Refer to page 13.)
3. Remove the dust collection unit.
(Note that the figure below shows the unit without the grille. This is for explanatory purposes only. The actual intake grille cannot be removed.)
Grasp the handle of the dust collection unit. Pull up (shown as direction 1) and then pull down (shown as direction 2) to remove.
Handle
Cleaning the dust collection unit
Wash with water and dry.
1 Soak the dust collection unit in warm water (40 to 45
°C) for 10 to 15 minutes. If the dust collection unit is extremely dirty, extremely dilute a mild synthetic laun­dry detergent (low or neutral alkalinity) to 15 times the standard concentration and allow the dust collec­tion unit to soak in it.
2 Gently move up and down and to the right and left. A
soft sponge can also be used to wipe the rear sur­face.
3 Rinse with clean water. 4 Shake the dust collection unit to drain off the water.
(If the dust collection unit is extremely dirty, repeat Steps 1 through 4 two or three more times.)
5 Place the dust collection unit in the shade and allow
it to dry completely.
Only use a mild synthetic laundry detergent (low or neutral alkalinity).
Never disassemble the dust collection unit.
Never soak the dust collection unit in hot water.
Never wipe the dust collection unit with a scrub brush
or other hard or abrasive items.
Never insert a brush into the inside of dust collection unit for washing. This will damage the thin fibers in­side and cause malfunctioning of the air cleaning unit.
Never use dryer or other device to blow hot air on the dust collection unit. This will cause deformation or other damage.
En-15
Mounting the dust collection unit
1. Mount the dust collection unit.
(Note that the figure below shows the unit without the grille. This is for explanatory purposes only. The actual intake grille cannot be removed.)
1 Insert both of the insert sections of the dust collec-
tion unit into the guide rail.
Guide rail
Insert sections (2 locations)
2 Insert all the way to the back and then press in the
two tabs on the lower part until they snap into place.
Tabs (2 locations)
Snap
Make sure the dust collection unit is completely dry before mounting it.
After the dust collection unit has been mounted into place, make sure that the tabs on both sides are se­curely inserted in the frame. If the dust collection unit is not properly mounted, the red operation lamp and green timer lamp will flash, a
will be displayed in the temperature monitor and the air cleaning opera­tion will stop.
CLEANING THE PLASMA AIR CLEANING FILTER
2. Mount the air filter and close the intake grille. (Refer to page 13.)
After cleaning the dust collection unit, if the red oper­ating lamp and green timer lamp flash and a
is dis­played in the monitor, check if the dust collection unit is wet or if the intake grilles is closed tightly.
If the dust collection unit is completely dry and the in­take grille is closed tightly but the lamps still flash, it is probably due to damage to the dust collection unit. The dust collection unit must be replaced. Contact your sales representative for more information.
Snap
En-16
CLEANING THE LIGHT-REGENERATED DEODORIZING FILTER
The deodorizing effect of the light-regenerated deodorizing filter is restored by drying it in sunlight. (It is recommended that this be done every 6 months.)
If the deodorizing filter is used for an extended period of time and has become very dirty, its deodorizing performance will be reduced. It is recommended that this filter be replaced approximately every 3 years. Replace this filter with the light­regenerated deodorizing filter sold separately (Model: UTR-FA07-1 Type).
Removing the light-regenerated deo­dorizing filter
1. Use the remote controller to stop opera-
tion and unplug the power cord.
2. Open the intake grille and remove the
right-side air filter. (Refer to page 13.)
3. Remove the dust collection light-regener-
ated deodorizing filter.
1 Use your fingers to spread open the two tabs at the
top of the frame for the light-regenerated deodorizing filter at the back of the air filter.
2 Use your fingers to push up on the bottom of the light-
regenerated deodorizing filter. (Do this to one side at a time.)
Back of air filter
Light-regenerated deodorizing filter frame
Top tabs
Cleaning the light-regenerated deodor­izing filter
1. Dry the light-regenerated deodorizing fil-
ter in direct sunlight.
Dry the light-regenerated deodorizing filter in direct sunlight.
It is recommended that this filter be left in direct sun­light for 6 hours.
Never wash the filter with water or other liquid.
Light-regenerated deodorizing filter
Mounting the light-regenerated deodor­izing filter
1. Mount the light-regenerated deodorizing filter to the back of the right-side air cleaner.
Light-regenerated deodorizing filter
1 Insert the edge of the light-regenerated deodorizing
filter onto the lower tabs of the light-regenerated deo­dorizing filter frame on the back of the air filter.
Light-regenerated deodorizing filter
Lower tabs
2 Use your fingers to push on the light-regenerated deo-
dorizing filter into place on the two upper tabs of the light-regenerated deodorizing filter frame.
Upper tabs (2 locations)
Air filter
Light-regenerated deodorizing filter frame
2. Mount the right-side air filter and close the intake grille. (Refer to page 13.)
1 Use fingers to spread open. 2 Push up on the bottom.
Push Push
En-17
TROUBLESHOOTING
In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the Power Supply Plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source. Always be sure to disconnect the Power Supply Plug or turn off your circuit breaker to ensure that power is completely off.
Before requesting service, perform the following checks:
WARNING!
Symptom
Doesn’t operate immedi­ately:
Noise is heard:
Smells:
Mist or steam are emitted:
Airflow is weak or stops:
Water is produced from the outdoor unit:
Problem
If the unit is stopped and then immediately started again, the com­pressor will not operate for about 3 minutes, in order to prevent fuse blowouts.
Whenever the Power Supply Plug is disconnected and then re­connected to a power outlet, the protection circuit will operate for about 3 minutes, preventing unit operation during that period.
During operation and immediately after stopping the unit, the sound of water flowing in the air conditioner’s piping may be heard. Also, noise may be particularly noticeable for about 2 to 3 minutes after starting operation (sound of coolant flowing).
During operation, a slight squeaking sound may be heard. This is the result of minute expansion and contraction of the front cover due to temperature changes.
During Heating operation, a sizzling sound may be heard occasional. This sound is produced by the Automatic Defrosting operation.
Some smell may be emitted from the indoor unit. This smell is the result of room smells (furniture, tobacco, etc.) which have been taken into the air conditioner.
The operation of the air cleaning unit produces a small amount of ozone which can be smelled.
During Cooling or Dry operation, a thin mist may be seen emitted from the indoor unit. This results from the sudden Cooling of room air by the air emitted from the air conditioner, resulting in condensation and misting.
During Heating operation, the outdoor unit’s fan may stop, and steam may be seen rising from the unit. This is due to Automatic Defrosting operation.
When Heating operation is started, fan speed is temporarily very low, to allow internal parts to warm up.
During Heating operation, the unit will temporarily stop opera­tion (between 7 and 15 minutes) as the Automatic Defrosting mode operates. During Automatic Defrosting operation, the OPERATION Indicator Lamp will flash.
The fan may operate at very low speed during Dry operation or when the unit is monitoring the room’s temperature.
During SUPER QUIET operation, the fan will operate at very low speed.
In the monitor AUTO operation, the fan will operate at very low speed.
During Heating operation, water may be produced from the out­door unit due to Automatic Defrosting operation.
See Page
20
20
20
5
5
5
20
NORMAL
FUNCTIONS
En-18
Symptom
The outdoor unit does not stop even when heating operation is stopped:
Flashing green lamp on clean air indicator:
Problem
When there is frost on the outdoor unit when heating operation is stopped, defrosting will be performed automatically. At this time, OPERATION Indicator Lamp will flash, and operation will stop after the outdoor unit has run for several minutes.
This lamp will flash slowly after approximately 400 hours of op­eration of the clean air indicator. Stop the operation, unplug the power cord and clean the dust collection unit and deodorizing filter.
This lamp will flash rapidly after approximately 500 hours of op­eration of the clean air indicator. The air cleaning operation will be stopped when this flashing occurs. Make sure the operation is stopped, unplug the power cord and clean the dust collection unit and deodorizing filter.
See Page
20
14
NORMAL
FUNCTIONS
En-19
TROUBLESHOOTING
Symptom
Doesn’t operate at all:
Poor Cooling (or Heating) performance:
The unit operates differently from the remote control unit’s setting:
Light clean air indicator color:
The clean air indicator will display the following during operation:
Indicator
OPERATION Indicator Lamp (Red) :
4 flashes
Timer Indicator Lamp (Green): Rapid flashing
Temperature: 47
CHECK ONCE
MORE
Items to check
Is the Power Supply Plug disconnected from its outlet?
Has there been a power failure?
Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped?
Is the timer operating?
Is the air filter dirty?
Are the air conditioner’s intake grille or outlet port blocked?
Did you adjust the room temperature settings (thermostat) cor-
rectly?
Is there a window or door open?
In the case of Cooling operation, is a window allowing bright sun-
light to enter? (Close the curtains.)
In the case of Cooling operation, are there heating apparatus and computers inside the room, or are there too many people in the room?
Is the unit set for SUPER QUIET operation?
Are the Remote Control Unit’s batteries dead?
Are the Remote Control Unit’s batteries loaded properly?
Is the intake grille tightly closed?
Is the intake grille tightly closed?
If the intake grille is opened during operation, a safety device will stop the operation of the air cleaning unit. Use the remote con­troller to stop the operation, close the grille and then restart the operation.
Is the dust collection unit wet? For safety reasons, the safety device will stop the air cleaning operation if the dust collection unit is wet. Use the remote con­troller to stop the operation, remove the dust collection unit, dry it completely and then remount. Start the air cleaning operation again.
Is the dust collection unit dirty? If the dust collection unit is dirty, its dust collecting performance will be reduced. Clean the dust collection unit and restart the op­eration.
Is the dust collection unit not securely mounted? For safety reasons, the safety device will stop the air cleaning operation if the dust collection unit is not securely mounted. Use the remote controller to stop the operation and securely mount the dust collection unit. Restart the operation.
If the problem persists after performing these checks, or if you notice burning smells, or the TIMER Indicator Lamp (Fig. 2 8) flashes, immediately stop operation, disconnect the Power Supply Plug (Fig. 1 D), and consult authorized service personnel.
ROOM TEMP.
CLEAN
AIR
POLLUTED
AIR
OPERATION TIMER SWING
AIR CLEAN INDICATOR
HI-POWER
See Page
9 - 10
5
4
13
13
14
14
15
En-20
In Event of Power Interruption
AUTO Restart
Dry Mode
About 10-43 °C
About 18-32 °C
Outdoor temperature
Indoor temperature
Cooling Mode
About 10-43 °C
About 18-32 °C
If the air conditioner is used under higher temperature conditioner than those listed, the built-in protection circuit may operate to prevent internal circuit damage. Also, during Cooling and Dry modes, if the unit is used under conditions of lower temperature than those listed above, the heat-exchanger may freeze, leading to water leakage and other damage.
Do not use this unit for any purposes other than the Cooling, Heating, Dehumidifying, and air-circulation of rooms in ordinary dwellings.
If the unit is used for long periods under high-humidity conditions, condensation may form on the surface of the indoor unit, and drip onto the floor or other objects underneath. (About 80% or more)
Heating Mode
About –5-24 °C
About 30 °C or less
Operation and Performance
OPERATING TIPS
The air conditioner power has been interrupted by a power failure. The air conditioner will then restart auto­matically in its previous mode when the power is restored.
If a power failure occurs during TIMER operation, the timer will be reset and the unit will begin (or stop) operation at the new time setting. In the event that this kind of timer fault occurs, the TIMER Indicator Lamp (green) will flash (see page 3).
Use of other electrical appliances (electric shaver, etc.) or nearby use of a wireless radio transmitter may cause the air conditioner to malfunction. In this event, temporarily disconnect the Power Supply Plug, reconnect it, and then use the Remote Control Unit to resume operation.
Heating Performance
This air conditioner operates on the heat-pump principle, absorbing heat from outdoor air and transferring that heat indoors. As a result, the operating performance is reduced as outdoor air temperature drops. If you feel that insuffi­cient heating performance is being produced, we recom­mend you use this air conditioner in conjunction with another kind of heating appliance.
Heat-pump air conditioners heat your entire room by recirculating air throughout the room, with the result that some time may be required after first starting the air con­ditioner until the room is heated.
Microcomputer-controlled Automatic Defrosting
When using the Heating mode under conditions of low outdoor air temperature and high humidity, frost may form on the outdoor unit, resulting in reduced operating performance.
In order to prevent this kind of reduced performance, this unit is equipped with a Microcomputer-controlled Auto­matic Defrosting function. If frost forms, the air condi­tioner will temporarily stop, and the defrosting circuit will operate briefly (for about 7-15 minutes).
During Automatic Defrosting operation, the OPERATION Indicator Lamp (red) will flash.
Temperature and Humidity Range
Loading...