General ASH13PC, ASH13PSCCW, AOH13PNCC User Manual

EC DECLARATION OF CONFORMITY CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE-CE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
∆ΗΛΩΣΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROPEIA (CE)
FUJITSU GENERAL (EURO) GmbH
Werftstraße 20, D-40549 Düsseldorf, F. R. Germany
declares under its sole responsibility that the air conditioning models erklärt hiermit, daß die nachfolgend bezeichneten Raumklimageräte déclare sous sa seule responsabilité que les modèles de climatiseur ci-dessous declara bajo su exclusiva responsabilidad que los modelos de acondicionadores de aire dichiara sotto la sua unica responsabilità che i condizionatori d’aria modelli
δηλώνει, οτι µε δική τησ υπευθυντητα τα µοντέλα των κλιµατιστικών
verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de airconditioning-modellen intygar på eget ansvar att luftkonditioneringsmodellerna declara sob sua responsabilidade que os modelos de ar condicionado
ASY13PSCCW/AOY13PNCC ASH13PSCCW/AOH13PNCC
to which this declaration relates is in conformity with the following standards: worauf sich diese Konformitätserklärung bezieht, folgenden Richtlinien entspricht: auxquels la présente déclaration s’applique, sont conformes aux normes suivantes: como esta declaración especifica, cumplen con las siguientes normas: ai quali si riferisce la presente dichiarazione sono conformi ai seguenti standars:
εισ τα οποία η παρούσα δήλωση αναφέρεται, είναι προσαρµοσµένα σύµφωνα µε τα παρακάτω πρτυπα:
waarop deze verklaring van toepassing is, in conformiteit zijn met de volgende normen: till vilka denna deklaration är relaterade, är i överensstämmelse med följande standarder: indicados na declaração estão em conformidade com as normas seguintes:
By conformance with the standards, the referenced products follows the provisions of the directives listed below: In Übereinstimmung mit den Standards, erfüllen die obengenannten Produkte den Verordnungen der unten aufgeführten EG-Richtlinien: Par leur conformité aux normes précitées, les appareils de ce type répondent aux exigences des directives suivantes: De acuerdo con estas normas, los productos referenciados cumplen lo estipulado por las directivas listadas a continuación: Od altri documenti normativi conformi alle disposizioni delle direttive sotto elencate:
Τα αναφερµενα µοντέλα, σύµφωνα µε τουσ κανονισµούσ, ακολουθούν τισ απαιτήσεισ ασφαλείασ των κάτωθι άρθρων:
Overeenkomstig de normen, voldoen de betreffende produkten aan de bepalingen van de hieronder vermelde richtlijnen: Genom överensstämmelse med dessa standarder, uppfyller de berörda produkterna föreskrifterna i de direktiv som anges här nedan: Os seguintes produtos referenciados na lista abaixo, estão em conformidade com as normas:
a. EC Council Directive 73/23/EEC b. EC Council Directive 89/336/EEC
Place of Issue : F.R. Germany Title of Authority : General Manager
Date of Issue : 27 DECEMBER 2001 Declaration Reference : FUJITSU GENERAL (EURO) GmbH
Werftstraße 20, D-40549 Düsseldorf, F. R. Germany
a. EN 60 335-1 b. EN 60 335-2-40 c. EN 55 014-1
d. EN 55 014-2 e. EN 61 000-3-2
f. EN 61 000-3-3
Authorized by : Signature:
JUNJI YANAGIMOTO
FUJITSU GENERAL LIMITED
EnglishDeutsch
Français
Español
ItalianoEλληvIkά
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
P/N9311470021-03
Indoor Unit
ASH13PSCCW
Outdoor Unit
AOH13PNCC
HEAT & COOL MODEL (REVERSE CYCLE)
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
Русский
Português
KEEP THIS OPERATION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
]
^
a
b
c
d
e
f
g
QUIET
U
X
T
[
Y
S
R
Q V
Z W
O
P
OPEN
TEST RUN
\
Fig. 7
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS..................................... En-1
FEATURES AND FUNCTIONS ........................... En-2
NAME OF PARTS ................................................ En-3
INDOOR TEMPERATURE DISPLAY ................... En-3
PREPARATION .................................................... En-4
OPERATION ........................................................ En-5
AIR CLEANING OPERATION .............................. En-7
HI-POWER OPERATION ..................................... En-8
TIMER OPERATION ............................................ En-9
SLEEP TIMER OPERATION .............................. En-10
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR
CIRCULATION ................................................... En-11
SWING OPERATION......................................... En-12
MANUAL AUTO OPERATION .......................... En-12
CLEANING AND CARE ..................................... En-13
CLEANING THE PLASMA AIR CLEANING
FILTER ................................................................ En-14
CLEANING THE LIGHT-REGENERATED
DEODORIZING FILTER ..................................... En-16
TROUBLESHOOTING ....................................... En-17
OPERATING TIPS.............................................. En-20
SAFETY PRECAUTIONS
Do not attempt to install this air conditioner by yourself.
This unit contains no user-serviceable parts. Always consult authorized service per-
sonnel for repairs.
When moving, consult authorized service personnel for disconnection and installa­tion of the unit.
Do not become excessively chilled by staying for lengthy periods in the direct cooling airflow.
Do not insert fingers or objects into the outlet port or intake grilles.
Do not start and stop air conditioner operation by disconnecting the power supply
cord and so on.
Take care not to damage the power supply cord.
In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, dis-
connect the power supply plug, and
consult authorized service personnel.
If the power supply cord of this appliance is damaged, it should only be replaced by the authorized service personal, since special purpose tools and specified cord are required.
Provide occasional ventilation during use.
Do not direct air flow at fireplaces or heating apparatus.
Do not climb on, or place objects on, the air conditioner.
Do not hang objects from the indoor unit.
Do not set flower vases or water containers on top of air conditioners.
Do not expose the air conditioner directly to water.
Do not operate the air conditioner with wet hands.
Do not pull power supply cord.
Turn off power source when not using the unit for extended periods.
Check the condition of the installation stand for damage.
Do not place animals or plants in the direct path of the air flow.
Do not drink the water drained from the air conditioner.
Do not use in applications involving the storage of foods, plants or animals, precision
equipment, or art works.
Connection valves become hot during Heating; handle with care.
Do not apply any heavy pressure to radiator fins.
Operate only with air filters installed.
Do not block or cover the intake grille and outlet port.
Ensure that any electronic equipment is at least one metre away from either the in-
door or outdoor units.
Avoid installing the air conditioner near a fireplace or other heating apparatus.
When installing the indoor and outdoor unit, take precautions to prevent access to
infants.
Do not use inflammable gases near the air conditioner.
DANGER!
CAUTION!
En-1
ROOM TEMP.
CLEAN
AIR
POLLUTED
AIR
OPERATION TIMER SWING
AIR CLEAN INDICATOR
HI-POWER
1
2
34
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
H
I
JG
PRESSIONE MASSIMA
ASPIRAZIONE ................................................................ 800 kPa
EMISSIONE ................................................................. 2.700 kPa
REFRIGERANTE ............................................................R22 1.050 g
DIMENSIONI E PESO
APPARECCHIO INTERNO
Altezza × Larghezza × Profondità ............. 290/815/215 mm
Peso ................................................................. 11,5 kg (netti)
APPARECCHIO ESTERNO
Altezza × Larghezza × Profondità ............. 535/695/250 mm
Peso .................................................................... 35 kg (netti)
ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ............................................................... 800 kPa
ΕΚΤΟΝΩΣΗ ................................................................. 2.700 kPa
ΨΥΚΤΙΚΟ .......................................................................R22 1.050 g
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΒΑΡΟΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
ΥΨΟΣ/ΠΛΑΤΟΣ/ΒΑΘΟΣ ............................. 290/815/215 mm
ΒΑΡΟΣ ...................................................... 11,5 kg (ΚΑΘΑΡΟ)
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
ΥΨΟΣ/ΠΛΑΤΟΣ/ΒΑΘΟΣ ............................. 535/695/250 mm
ΒΑΡΟΣ ......................................................... 35 kg (ΚΑΘΑΡΟ)
DATI TECNICI
ALIMENTAZIONE................................................. 220-230 V~50 Hz
RAFFREDDAMENTO
CAPACITÀ ........... 3,70 kW (minimo 1,03 ~ massimo 4,00 kW)
CONSUMO ......... 1,51 kW (minimo 0,35 ~ massimo 1,82 kW)
CORRENTE .................................................................. 6,9-6,6 A
RAPPORTO ENERGETICO DI EFFICIENZA ........................ 2,45
RISCALDAMENTO
CAPACITÀ ........... 5,00 kW (minimo 0,80 ~ massimo 6,10 kW)
CONSUMO ......... 1,83 kW (minimo 0,33 ~ massimo 2,28 kW)
CORRENTE .................................... 8,4-8,0 A (massimo 10,0 A)
RAPPORTO ENERGETICO DI EFFICIENZA ........................ 2,73
XAPAKTHPITIKAΣTIKA
ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ ...................................................... 220-230 V~50 Hz
ΨΥΞΗ
∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ...... 3,70 kW (Ελάχιστο 1,03 ~Μέγιστο 4,00 kW)
ΙΣΧΥΣ ΕΙΣΟ∆ΟΥ ..1,51 kW (Ελάχιστο 0,35 ~Μέγιστο 1,82 kW)
ΡΕΥΜΑ ......................................................................... 6,9-6,6 A
ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ ΑΠΟ∆ΟΣΕΩΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ........................ 2,45
ΘΕΡΜΑΝΣΗ
∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ...... 5,00 kW (Ελάχιστο 0,80 ~Μέγιστο 6,10 kW)
ΙΣΧΥΣ ΕΙΣΟ∆ΟΥ ..1,83 kW (Ελάχιστο 0,33 ~Μέγιστο 2,28 kW)
ΡΕΥΜΑ ............................................ 8,4-8,0 A (Μέγιστο 10,0 A)
ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ ΑΠΟ∆ΟΣΕΩΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ........................ 2,73
MODEL
INDOOR UNIT APPARECCHIO INTERNO
MODELL
INNENGERÄT ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
ASH13PSCCW
MODÈLE
UNITÉ INTÉRIEURE UNIDADE INTERIOR
MODELO
UNIDAD INTERIOR ВНУТРЕННИЙ ПРИБОР
MODELLO
OUTDOOR UNIT APPARECCHIO ESTERNO
ΜΟΝΤΕΛΟ
AUSSENGERÄT ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
AOH13PNCC
MODELO
UNITÉ EXTÉRIEURE UNIDADE EXTERIOR
МОДЕЛЬ
UNIDAD EXTERIOR НАРУЖНЫЙ ПРИБОР
ESPECIFICAÇÕES
ALIMENTAÇÃO .................................................... 220-230 V~50 Hz
REFRIGERAÇÃO
CAPACIDADE ........ 3,70 kW (Mínimo 1,03 ~ Máximo 4,00 kW)
ENTRADA DE ENERGIA ..
1,51 kW (Mínimo 0,35 ~ Máximo 1,82 kW)
CORRENTE ................................................................... 6,9-6,6 A
GRAU DE EFICIÊNCIA DE ENERGIA ........................................
2,45
AQUECIMENTO
CAPACIDADE ........ 5,00 kW (Mínimo 0,80 ~ Máximo 6,10 kW)
ENTRADA DE ENERGIA ..
1,83 kW (Mínimo 0,33 ~ Máximo 2,28 kW)
CORRENTE ................................... 8,4-8,0 A (Maximum 10,0 A)
GRAU DE EFICIÊNCIA DE ENERGIA ........................................
2,73
PRESSÃO MÁX
SUCÇÃO ......................................................................... 800 kPa
DESCARGA ................................................................. 2.700 kPa
REFRIGERANTE .......................................................... R22 1.050 g
DIMENSÕES E PESO
UNIDADE INTERIOR
Altura/Largura/Profundidade ................... 290/815/215 mm
Peso ........................................................... 11,5 kg (Líquido)
UNIDADE EXTERIOR
Altura/Largura/Profundidade ................... 535/695/250 mm
Peso .............................................................. 35 kg (Líquido)
ТЕХНИЧЕКИЕ УСЛОВИЯ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ........................................... 220-230 V~50 Hz
ОХЛАЖДЕНИЕ
МОЩНОСТЬ ....
3,70 киловатт (минимум 1,03~максимум 4 киловатт)
ВВОДИМАЯ МОЩНОСТЬ ...
1,51 киловатт (минимум 0,35~максимум 1,82 киловатт)
ЭЛЕКТРОТОК.............................................................. 6,9-6,6 A
КОЭФФИЦИЕНТ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ........................ 2,45
ОБОГРЕВ
МОЩНОСТЬ .....
5,00 киловатт (минимум 0,80~максимум 6,10 киловатт)
ВВОДИМАЯ МОЩНОСТЬ ...
1,83 киловатт (минимум 0,33~максимум 2,28 киловатт)
ЭЛЕКТРОТОК............................... 8,4-8,0 A (максимум 10,0 A)
КОЭФФИЦИЕНТ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ........................ 2,73
МАКСИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ
ВСАСЫВАНИЯ ...............................................................800 kPa
НАГНЕТАНИЯ .............................................................2,700 kPa
ХЛАДАГЕНТ ............................................................... R22 1.050 g
ГАБАРИТЫ И МАССА
ВНУТРЕННИЙ ПРИБОР
Высота/Ширина/Глубина ........................... 290/815/215 mm
Масса ......................................................... 11,5 kg (НЕТТО)
НАРУЖНЫЙ ПРИБОР
Высота/Ширина/Глубина ........................... 535/695/250 mm
Масса ............................................................ 35 kg (НЕТТО)
N
K
L
M
Fig. 5
Fig. 6
En-2
FEATURES AND FUNCTIONS
INVERTER
At the start of operation, a large power is used to bring the room quickly to the desired temperature. Afterwards, the unit automatically switches to a low power setting for eco­nomic and comfortable operation.
PLASMA AIR CLEANING FILTER
Electrical power is used to charge the filter to remove con­taminants from the air and to effectively collect dust and remove odors. It also helps to reduce the bacterial activity.
LIGHT-REGENERATED DEODORIZING FILTER
Titanium oxide provides the powerful oxidizing action force­fully breaks up odor-causing molecules.
HI-POWER OPERATIONS
This is a comfort-enhancing function that temporarily oper­ates at full power and with a strong airflow to quickly cool or heat the room.
AUTO CHANGEOVER
The operation mode (cooling, dry, heating) is switched au­tomatically to maintain the set temperature, and the tem­perature is kept constant at all times.
SLEEP TIMER
When the SLEEP timer button is pressed during heating mode, the air conditioner’s thermostat setting is gradually lowered during the period of operation; during cooling mode, the thermostat setting is gradually raised during the period of operation. When the set time is reached, the unit auto­matically turns off.
WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT
The WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT allows convenient control of air conditioner operation.
SWING OPERATION
The Air Flow Direction Louvers swings automatically up and down so that the air speeds to every nook and corner of your room.
MILDEW-RESISTANT FILTER
The AIR FILTER has been treated to resist mildew growth, thus allowing cleaner use and easier care.
SUPER QUIET OPERATION
When the FAN CONTROL button is used to select QUIET, the unit begins super-quiet operation; the indoor unit’s air­flow is reduced for quieter operation.
En-3
Fig. 1 Indoor Unit
1 Intake Grille 2 Open Panel 3 Air Flow Direction Louver 4 Right-Left Louvers
(behind Air Flow Direction Louver)
5 Indicator (Fig. 2) 6 Indoor Temperature Monitor Indicator 7 OPERATION Indicator Lamp 8 TIMER Indicator Lamp
If the TIMER Indicator Lamp flashes when the timer is operating, it indicates that a fault has occurred with the timer setting (See page 20 Auto Restart).
9 SWING Indicator Lamp 0 Clean Air Indicator A Remote Control Signal Receiver B HI-POWER Indicator Lamp
C Power Supply Cord D Power Supply Plug E Drain Hose F Clean Air Indicator Sensor G Air Filter H Plasma Dust Collector Unit I MANUAL AUTO button J Light-regenerated Deodorizing Filter
Fig. 4 Outdoor Unit
K Intake Port L Outlet Port M Drain Port N Pipe Unit
Fig. 5 Remote Control Unit
O SLEEP button P MASTER CONTROL button Q SET TEMP./SET TIME buttons (
)
R Signal Transmitter S TIMER button T FAN CONTROL button U START/STOP button V AIR FLOW DIRECTION button W SWING LOUVER button X HI-POWER button Y AIR CLEAN button
Rear side (Fig. 6)
Z TIME ADJUST button [ ACL button \ TEST RUN button
This button is used when installing the conditioner, and should not be used un­der normal conditions, as it will cause the air conditioner’s thermostat function to op­erate incorrectly.
If this button is pressed during normal op­eration, the unit will switch to test opera­tion mode, and the Indoor Unit’s OPERA­TION Indicator Lamp and TIMER Indicator Lamp will begin to flash simultaneously.
To stop the test operation mode, either press the TEST RUN button once again, or press the START/STOP button to stop the air conditioner.
] Remote Control Unit Display (Fig. 7) ^ Transmit Indicator a Clock Display b Operating Mode Display c Timer Mode Display d Fan Speed Display e Temperature Set Display f T imer Set Indicator g Temperature Set Indicator
NAME OF PARTS
Refer to the fold-out on the cover.
INDOOR TEMPERATURE DISPLAY
The displayed temperature can only be used for reference. Depending on the intake air temperature, installing condition or
operating status of the indoor unit, it may be different from the actual indoor temperature. (See Fig. 2 6).
When the unit is operating, indoor temperature display will light up continuously. However, in order to view the indoor
temperature, it cannot be displayed in the first minute after starting the operation. Under this condition, indoor temperature display will display
.
Indoor temperature can display temperature from –9 °C ~ 45 °C. When the temperature is lower than –9 °C, indoor tempera-
ture display will display
. When the temperature is higher than 45 °C, indoor temperature display will display .
En-4
PREPARATION
CAUTION!
Take care to prevent infants from acciden­tally swallowing batteries.
When not using the remote control unit for an extended period, remove the bat­teries to avoid possible leakage and dam­age to the unit.
If leaking battery fluid comes in contact with your skin, eyes, or mouth, immedi­ately wash with copious amounts of wa­ter, and consult your physician.
Dead batteries should be removed quickly and disposed of properly, either by plac­ing in a public battery collection recepta­cle, or by returning to appropriate author­ity.
Do not attempt to recharge dry batteries.
Never mix new and used batteries, or batteries of different types. Batteries should last about one year under normal use. If the remote control unit’s operating range becomes appre­ciably reduced, replace the batteries and press the ACL button with the tip of a ballpoint pen or other small object.
Mount the light-regenerated deodorizing filter
Turn on the Power
Connect the Power Supply Plug (Fig. 1 D) to an electrical outlet; in the case of a direct line connection, turn on the circuit breaker.
Load Batteries (R03/LR03 × 2)
1
Press and slide the battery compartment lid on the re­verse side to open it.
Slide in the direction of the arrow while pressing the mark.
2
Insert batteries.
Be sure to align the battery polarities ( ) correctly.
3
Close the battery compartment lid.
Set the Current Time
1
Press the TIME ADJUST button (Fig. 6 Z).
Use the tip of a ball-point pen or other small object to press the button.
2
Use the SET TEMP. SET TIME buttons (Fig. 5 Q) to adjust the clock to the current time.
button: Press to advance the time. button: Press to reverse the time.
(Each time the buttons are pressed, the time will be advanced/reversed in one-minute steps. hold the buttons depressed to change the time quickly in ten-minute steps.)
3
Press the TIME ADJUST button again.
This completes the time setting and starts the clock.
To Use the Remote Control Unit
The Remote Control Unit must be pointed at signal receiver (Fig. 2 A) to operate
correctly.
Operating Range: About 7 meters.
When a signal is properly received by the air conditioner, a beeping sound will
be heard.
If no beep is heard, press the Remote Control Unit button again.
Remote Control Unit Holder
Light-regenerated deodorizing filter
Back of right-side air filter
Light-regenerated deodorizing filter frame
Screws
Insert
Press in
Slide up
Pull out
1 Mount the Holder. 2 Set the Remote Control Unit. 3 To remove the Remote Control
Unit (when use at hand).
En-5
OPERATION
sss
t
t
Example: When set to COOL.
Example: When set to 26 °C.
To Select Mode Operation
1
Press the START/STOP button (Fig. 5 U).
The Indoor Unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 2 7) will light. The air conditioner will start operation.
2
Press the MASTER CONTROL button (Fig. 5 P) to se­lect the desired mode.
Each time the button is pressed, the mode will change in the following order.
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
About three seconds later, the entire display will reappear.
To Set the Thermostat
Press the SET TEMP. SET TIME buttons (Fig. 5 Q).
button: Press to raise the thermostat setting. button: Press to lower the thermostat setting.
Thermostat setting range:
AUTO .................................. 18 to 30 °C
Heating ............................... 16 to 30 °C
Cooling/Dry ........................ 18 to 30 °C
The thermostat cannot be used to set room temperature during the FAN mode (the temperature will not appear on the remote control unit’s display).
About three seconds later, the entire display will reappear.
The thermostat setting should be considered a standard value, and may differ somewhat from the actual room temperature.
To Set the Fan Speed
Press the FAN CONTROL button (Fig. 5 T).
Each time the button is pressed, the fan speed changes in the following order:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
About three seconds later, the entire display will reappear.
When set to AUTO:
Heating : Fan operates so as to optimally circulate warmed air.
However, the fan will operate at very low speed when the temperature of the air issued from the indoor unit is low.
Cooling : As the room temperature approaches that of the thermostat setting,
the fan speed becomes slower.
Fan : The fan alternately turns on and off; when on, the fan runs at the low
fan speed.
The fan will operate at a very low setting during Monitor operation and at the start of the Heating mode.
When set to QUIET:
SUPER QUIET operation begins. The indoor unit’s airflow will be reduced for qui­eter operation.
SUPER QUIET operation cannot be used during Dry mode. (The same is true
when Dry mode is selected during AUTO mode operation.)
During SUPER QUIET operation, Heating and Cooling performance will be re-
duced somewhat.
ssss
s
In order to increase the drying effect dur­ing quiet cooling operation, the fan of the indoor unit may stop.
Example: When set to AUTO.
En-6
To Stop Operation
Press the START/STOP button.
The OPERATION indicator lamp (red) (Fig. 2 7) will go out.
About AUTO CHANGEOVER Operation
AUTO: When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will oper-
ate at very low speed for about one minute, during which time the unit
detects the room conditions and selects the proper operating mode.
If the differance between thermostat setting and actual room tempera-
ture is more than +2 °C → Cooling or dry operation
When the outside temperature is lower than 10 °C, cooling or dry mode
operation is not performed. Monitor operation
If the difference between thermostat setting and actual room tempera-
ture is within ±2 °C → Monitor operation
If the difference between thermostat setting and actual room tempera-
ture is more than –2 °C → Heating operation
When the outside temperature is higher than 20 °C, heating operation
is not performed. Monitor operatoion
When the air conditioner has adjusted your room’s temperature to near the thermostat setting, it will begin monitor operation. In the monitor operation mode, the fan will operate at low speed. If the room tem­perature subsequently changes, the air conditioner will once again select the appropriate operation (Heating, Cooling) to adjust the tem­perature to the value set in the thermostat.
(The monitor operation range is ±2 °C relative to the thermostat set­ting.)
If the mode automatically selected by the unit is not what you wish, select one of the mode operation (HEAT, COOL, DRY, FAN).
About Mode Operation
Heating: Use to warm your room.
When Heating mode is selected, the air conditioner will operate at very low fan speed for about 3 to 5 minutes, after which it will switch to the selected fan setting. This period of time is provided to allow the indoor unit to warm up before begin full operation.
When the room temperature is very low, frost may form on the outside unit, and its performance may be reduced. In order to remove such frost, the unit will automatically enter the defrost cycle from time to time. During Automatic Defrosting operation, the OPERATION indica­tor lamp (red) will flash, and the heat operation will be interrupted.
Cooling: Use to cool your room.
Dry: Use for gently cooling while dehumidifying your room.
You cannot heat the room during Dry mode.
During Dry mode, the unit will operate at low speed; in order to adjust
room humidity, the indoor unit’s fan may stop from time to time. Also, the fan may operate at very low speed when adjusting room humidity.
The fan speed cannot be changed manually when Dry mode has been selected.
Fan: Use to circulate the air throughout your room.
During Heating mode:
Set the thermostat to a temperature set­ting that is higher than the current room temperature. The Heating mode will not operate if the thermostat is set lower than the actual room temperature.
During Cooling/Dry mode:
Set the thermostat to a temperature set­ting that is lower than the current room temperature. The Cooling and Dry modes will not operate if the thermostat is set higher than the actual room temperature (in Cooling mode, the fan alone will oper­ate).
During Fan mode:
You can not use the unit to heat and cool your room.
Loading...
+ 14 hidden pages