Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Vernichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart
können außerdem geringe Mengen folgender
Materialien vernichtet werden:
Originalbetriebsanleitung
Schnittbreite (mm)3,95,8
Kreditkarten●●
Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich
gegen Heft- und Büroklammern.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Darüberhinaus gewähren
wir eine 10-jährige Garantie auf die VollstahlMesserwalzen. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von
dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.
2 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die Betriebsanleitung und bewahren
Sie sie für späteren Gebrauch auf.
• Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise!
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Stellen Sie den Aktenvernichter
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie die Maschine
nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
• Sichern Sie, dass der Netzstecker leicht
erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Der Aktenvernichter darf nicht in der Nähe
eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur
Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
in den Aktenvernichter gelangen.
deutsch
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Papierzufuhr.
Vernichten Sie kein Material, welches zu Schlingenbildung neigt,
z.B. Bänder, Verschnürungen,
Kunststofffolie.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Druckluftsprühfl aschen,
die entfl ammbare Stoffe enthalten.
Diese Sub stanzen können sich
entzünden.
1003 3
Geha top secret 120
4 Bedienung3 Übersicht
1 2 3 4 5 6 7
deutsch
1 Schnittgutbehälter
2 Einwurföffnung für Papier, das nicht
vernichtet wird (nur bei Streifenschnitt)
3 Schneidkopf
4 Papierzufuhr
5 Start-Stopp-Automatik
6 Sicherheitshinweise
7 Wippschalter
: Ein
: Aus, Rücklauf
Aktenvernichter einschalten
• Drücken Sie Wippschalter .
Wippschalter rastet ein.
Aktenvernichter ist betriebsbereit.
Papier vernichten
• Führen Sie das zu vernichtende
Papier zu. Zulässige Blattzahl
siehe Technische Daten.
Die Start-Stopp-Automatik
schaltet das Schneidwerk automatisch ein.
Das Papier wird in das
Schneidwerk eingezogen und
vernichtet.
Aktenvernichter ausschalten
• Tippen Sie Wippschalter an.
Schalter springt auf Nullstellung.
41003
Geha top secret 120
5 Störungsbeseitigung
Papierstau
Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt.
ACHTUNG!
Schalten Sie das Schneidwerk nicht
abwechselnd
( - )
vernichter beschädigt werden.
• Drücken Sie Wippschalter .
Das Papier wird herausgescho-
ben.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Drücken Sie Wippschalter .
• Führen Sie das Papier nacheinander
zu.
. Dadurch kann der Akten-
Schnittgutbehälter voll
ACHTUNG!
Entleeren Sie den vollen Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehrmaligem Nachdrücken Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten
können.
vorwärts - rückwärts
6 Reinigung und Wartung
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf
nur mit einem weichen Tuch und einer milden
Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein
Wasser in das Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneidwerk
bei nachlassender Schnittleistung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters
(nur bei Partikelschnitt):
• Schneidblock–Spezialöl durch die Papierzufuhr auf der ganzen Breite hineinspritzen.
• Start-Stopp Automatik betätigen und
Schneidwerk ohne Papierzuführung mehrmals vor- und rückwärts laufen lassen
(
-
gelöst.
). Papierstaub und Partikel werden
deutsch
• Schalten Sie das Schneidwerk für
ca. 2 s ein, indem Sie die StartStopp-Automatik betätigen.
• Schalten Sie den Aktenvernichter
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der
Benachrichtigung unseres Kundendienstes,
ob der Schneidkopf richtig auf den Schnittgutbehälter aufgesetzt ist. Falls der Motor überlastet wurde, lassen Sie den Aktenvernichter
vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min.
abkühlen.
aus. Tippen Sie dazu Wippschalter
an.
• Nehmen Sie den Schneidkopf ab
• Entleeren Sie den Schnittgutbehälter.
• Setzen Sie den Schneidkopf wieder
auf.
1003 5
Geha top secret 120
7 Technische Daten
SchnittartStreifenschnittPartikelschnitt
deutsch
Schnittgröße (mm)3,95,84 x 25
Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1223
Schnittleistung (Blatt) DIN A4 70 g/m
80 g/m
2
2
12
7 - 9
15
10 - 12
6
3 - 4
Gewicht
Arbeitsbreite225 mm
Schnittgeschwindigkeit60 mm/s
Anschluss230 V, 50 Hz
Leistung bei max. Blattzahl150 W
BetriebsartDauerbetrieb
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
Maße B x T x H (mm)326 x 240 x 423
Volumen des Auffangbehälters25 l
Emissionsschalldruckpegel< 70 dB (A)
4,0 kg
-10 °C bis +40 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2.000 m
EG-Konformitätserklärung
4,5 kg
Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend
bezeichnete Maschine
Aktenvernichter Geha top secret 120
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
Rolf Gasteier, HSM GmbH + Co. KG
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technischer Leiter
Eine Prüfung des Maschinentyps auf Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG-Richtlinie für Maschinen
erfolgte durch: Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifi zierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft,
Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg.
Diese Prüfstelle ist zuständige Stelle im Sinne von Anhang XI der EG-Maschinenrichtlinie.
61003
Geha top secret 120
1 Proper use, warranty
The shredder is designed exclusively for
destroying paper. Depending on the cutting
type, it can also handle small quantities of the
following materials:
Shred size (mm)3,95,8
Credit and charge cards
●●
Its sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples.
The warranty period for the document shredder
is 2 years. In addition, there is a 10 year guarantee on the solid steel blade rollers. This warranty and guarantee exclude wear and damage
Translation of the original operating instructions
caused by improper handling or actions taken
by third parties.
2 Safety instructions
• Read all instructions before start-up of the
paper shredder. Save these instructions for
later use.
• Follow all warnings and instructions marked
on the product!
Keep paper shredder out of the
reach of children. This shredder
should be operated only with an
operator in attendance.
Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or
before relocating or cleaning it and
disconnect it from the mains.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
•
Make sure no liquid is spilled on or in the paper
shredder.
• Make sure the mains plug is easily accessible.
• Before plugging in the mains plug, check
that the voltage and frequency of your local
mains supply correspond to those stated on
the type plate.
• This paper shredder should never be placed
near or over a radiator or heat source.
• The ventilation slots must not be blocked or
covered and they must be at a distance of at
least 5 cm away from walls or furniture.
english
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which contain infl ammable substances, as
they could ignite.
1003 7
Geha top secret 120
3 Machine components
1 2 3 4 5 6 7
english
1 Cut material container
2 Infeed slot for paper that is not shredded
(only strip cut)
3 Cutting head
4 Paper feeding opening
5 Automatic start stop control
6 Safety instructions
7 Rocker switch
: On
: Off, Reverse
4 Operation
Switching the paper shredder on
• Press rocker switch .
Rocker switch locks in place.
Paper shredder is ready for oper-
ation (standby).
Feed paper
• Insert the paper to be destroyed.
See „Technical data“ for sheet
capacity.
Automatic start stop control
starts the cutting system automatically.
Paper is pulled into cutting
system and shredded.
Swit ching paper shredder off
• Tap rocker switch .
Switch returns to ze ro po si ti on.
81003
Geha top secret 120
5 Troubleshooting
Paper jam
You have fed in too much paper.
NOTICE! Do not press rocker switch alter-
nately forwards/backwards (
Cutting unit could be damaged.
• Press rocker switch .
Pa per is pus hed out.
• Se pa ra te pa per stack.
• Press rocker switch
• Feed in pa per successively.
.
Shredded material container full
NOTICE!
Empty the cut material container,
immediately because if it is too full,
malfunctions can occur in the cutting
system.
• Press automatic start stop control for
2 sec.
• Switch equipment off. To do this tap
rocker switch .
• Move cutting head away.
• Empty cut material container.
• Remove cutting head.
-
6 Cleaning and maintenance
Switch off the shredder and pull out the mains
plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild
soap-water solution. However, no water must
).
enter the equipment.
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste
container (Cross cut only):
• Spray special cutting block oil through paper
feed opening across the whole width of the
cutting system blades.
• Press automatic start stop control and run
cutting system forwards and backwards
(
-
Paper dust and particles are shaken off.
) several times without feeding paper.
english
For all other malfunctions, check whether the
cutting head was correctly positioned on the
shredded material container before contacting
our customer service. If the motor was overloaded, let the shredder cool down for 15 to
20 minutes before using it again.
1003 9
Geha top secret 120
7 Technical data
Cutting typeStrip cutCross cut
Shred size (mm)3.95.84 x 25
Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1223
Cutting ca pa ci ty (Sheet) DIN A4 70 g/m
80 g/m
english
Weight
Lo ading width225 mm
Cutting speed60 mm/s
Voltage230 V, 50 Hz
Power for the maximum number of sheets150 W
Operating modeContinuous operation
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
Dimensions W x D x H (mm)326 x 240 x 423
2
2
12
7 - 9
15
10 - 12
4,0 kg
-10 °C to +40 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
6
3 - 4
4,5 kg
Volume of shred. mat. container25 l
Sound pressure level emissions< 70 dB (A)
EC Declaration of Conformity
The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine,
referred to here as
document shredder Geha top secret 120
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and
design of the version in which it was put into circulation by us:
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
Authorised represenatative for the compilation of technical documentation:
Rolf Gasteier, HSM GmbH + Co. KG
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technical Director
The machine type was tested for compliance with the requirements of the EU Machinery Directive by: the test and certifi cation board of the Technical Administation Committee, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4,
D-22297 Hamburg, Germany.
This test centre is responsible in accordance with Appendix XI of the EC Machinery Directive.
101003
Geha top secret 120
1 Utilisation conforme, garantie
Le destructeur de document est exclusivement
conçu pour la destruction de documents papier.
Vous pouvez, selon le type de coupe, procéder
à la destruction de petites quantités des matériaux suivants:
Taille de coupe (mm)3,95,8
Cartes de crédit●●
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux
agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. De plus, les arbres porte-
Traduction de la notice d'utilisation originale
lames bénéfi cient d'une garantie de 10 ans.
L’usure ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des interventions d’un
tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du
fabricant, ni par la prestation de garantie.
Installer le destructeur de documents hors de portée des enfants.
Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance.
Eteignez le destructeur de documents en cas de détérioration
ou de dysfonctionnement, ainsi
qu'avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
Les travaux d'entretien ne peuvent
être réalisés que par le service
après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos
partenaires contractuels.
• Evitez que l´appareil n´entre en contact avec
des liquides.
• Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible.
français
2 Recommandations de sécurité
• Lire toutes les instructions avant la mise
en service du destructeur de documents.
Conserver les instructions pour une utilisation ultérieure.
• Tenir compte de toutes les recommendations
de sécurité se trouvant sur le destructeur!
Il y a danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les
doigts ou un objet étranger dans
la fente de l‘ouverture d‘insertion
du papier.
Il y a danger de blessure par
attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture
d‘insertion du papier avec des
cheveux longs, vêtements larges,
cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire les objets
ayant tendance à s‘entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
• Avant de brancher la prise secteur, vérifi er que la tension et la fréquence de votre
réseau secteur correspondent aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
• L´appareil ne doit pas être installé à proximité d´un radiateur ou d´une autre source de
chaleur ou être posé sur celle-ci.
• Veillez à ce que les fentes d’aération ne
soient pas obstruées et à ce que l’appareil
se trouve à au moins 5 cm du mur ou des
meubles avoisinants.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou
spray à air comprimé contenant
des substances infl ammables,
elles pourraient prendre feu.
1003 11
3 Vue générale4 Mise en service
Geha top secret 120
1 2 3 4 5 6 7
français
1 Corbeille
2 Fente d'introduction du papier qui n'est pas
détruit (Coupe bandes)
3 Dispositif de coupe
4 Ouverture d‘insertion de papier
5 Contacteur de démarrage
6 Recommandations de sécurité
7 Interrupteur à bascule
: Marche
: Arrêt, retour
Mise en marche
•
Mettre l’interrupteur à bascule sur la .
L‘interrupteur à bascule s‘enclenche
Le destructeur de documents est
prêt à fonctionner (Standby).
Broyage de papier
• Insérer le papier. Pour la vitesse
de passage des feuilles voir
„Caractéristiques techniques“.
Le bloc de coupe se met en
marche automatiquement.
Le papier est entraîné dans le
dispositif de coupe et détruit.
Mise hors circuit
• Appuyer légèrement sur la de
l‘interrupteur à bascule.
Il se remet en position initiale.
.
121003
Geha top secret 120
5 Elimination de défauts
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
ATTENTION !
Le réservoir de découpures est plein
ATTENTION !
Ne pas actionner l’interrupteur
à bascule alternativement sur la
- .
page peut être endommagé.
• Appuyer sur l’interrupteur à basculesur la touche et le maintenir ainsi.
Le papier est transporté endehors.
• Diviser la pile de papier en deux.
• Mettre l’interrupteur à bascule .
• Insérer les feuilles de papier les
unes après les autres.
vider la corbeille. Ne pas tasser les
particules dans la corbeille, vous
pourriez entraîner un dysfonctionnement du dispositif de coupe.
Le mécanisme de décou-
Lors de l‘arrêt du destructeur,
6 Entretien et maintenance
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt,
débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau
savonneuse non corrosive. Veiller à ce que
l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.
Huilez le dispositif de coupe
en cas de diminution du
rendement de coupe, d’apparition de bruits ou à
chaque fois que vous videz
le collecteur (Coupe croisée):
• Huiler le dispositif de coupe sur toute sa largeur en injectant l´huile spéciale pour bloc de
coupe dans l´ouverture d´insertion du papier.
• Appuyer sur le contacteur de démarrage.
Faire fonctionner le dispositif de coupe plusieurs fois en marche avant et arrière sans
papier (
-
).
français
• Appuyer sur contacteur de démarrage pendant environ 2 s.
•
Eteindre le destructeur en appuyant
Concernant les pannes de natures différentes,
vérifi er avant de contacter notre service après-
vente si la tête de coupe a bien été placée sur
le collecteur pour documents détruits. Si le
moteur a été surchargé, laissez refroidir le destructeur de documents pendant 15 à 20 minutes
avant de le mettre à nouveau en service.
légèrement sur la pos. de l‘interrupteur à bascule.
• Soulever le bloc de coupe.
• Vider la corbeille.
• Remettre le bloc de coupe.
1003 13
Geha top secret 120
7 Caractéristiques techniques
Type de coupeCoupe bandesCoupe croisée
Taille de coupe (mm)3,95,84 x 25
Degré de sécurité DIN 32757 – 1223
Puissance de coupe (feuilles) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
2
2
12
7 - 9
15
10 - 12
6
3 - 4
Poids
Largeur de travail225 mm
Vitesse de coupe60 mm/s
Alimentation électrique230 V, 50 Hz
français
Puissance pour nombre maximum de
feuilles
Mode de fonctionnementFonctionnement permanent
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
Dimensions W x D x H (mm)326 x 240 x 423
Volume de la corbeille25 l
Niveau sonore< 70 dB (A)
4,0 kg
150 W
-10 °C à +40 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
Déclaration de conformité CE
4,5 kg
Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine
ci-dessous désignée par
destructeur de documents Geha top secret 120
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive machines 2006 / 42 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifi cations techniques :
• EN 13857:2008 • EN 60950-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2000 + A2:2005
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
Responsable de la composition du dossier technique :
Rolf Gasteier, HSM GmbH + Co. KG
Le test de conformité de la machine avec les directives CE a été réalisé par : Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und
Zertifi zierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hambourg.
Cet organisme de contrôle est compétent en application de l’annexe XI à la Directive européenne sur les machines.
141003
Geha top secret 120
1 Norme d’uso, garanzia
Il distruggidocumenti è concepito esclusivamente per la distruzione della carta. In base
al tipo di taglio è possibile inoltre distruggere
piccole quantità dei seguenti materiali:
Grandezza di taglio (mm)3,95,8
Carte di credito●●
Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in
frammenti senza problemi anche punti metallici
e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
per 2 anni. Offriamo inoltre una garanzia di
10 anni per i cilindri a coltelli completamente in
acciaio. Usura, danni derivanti da un uso non
corretto o interventi da parte di terzi non sono
né coperti da garanzia, né in garanzia.
Disporre il distruggidocumenti fuori
dalla portata di bambini. Usare il
distruggidocumenti solamente in
presenza di un operatore.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona
correttamente nonché in caso di
cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di alimentazione.
I lavori di assistenza devono
essere eseguiti dal servizio di
assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei
nostri partner autorizzati.
italiano
• Evitare che l’apparecchio venga in contatto
con liquidi.
• Fare in modo che la spina sia facilmente
accessibile.
2 Precauzioni di sicurezza
• Leggere tutti i manuali prima di mettere in
esercizio il distruggidocumenti. Conservare i
manuali per potervi fare riferimento in futuro.
• Osservare tutte le precauzioni di sicurezza
applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni!
Non intervenire nella feritoia di
introduzione della carta.
Pericolo di lesioni!
In prossimità della feritoia di introduzione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi
di vestiario, cravatte, sciarpe,
collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati o trascinati nel
meccanismo.
• Controllare prima dell‘introduzione della
spina che la tensione e la frequenza della
rete corrispondano alle indicazioni sulla targhetta.
• L’apparecchio non deve essere disposto
vicino oppure sopra un termosifone o un’altra
fonte di calore.
• Le feritoie di ventilazione non devono
essere coperte e deve essere mantenuta
una distanza min. di 5 cm dalla parete o da
mobili.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombole spray ad aria compressa
contenenti materiali infi ammabili
perché queste sostanze possono
infi ammarsi.
1003 15
3 Panoramica4 Messa in esercizio
Geha top secret 120
1 2 3 4 5 6 7
italiano
1 Serbatoio di raccolta
2 Fessura di introduzione per la carta che
non viene distrutta (Strisce)
3 Testa di taglio
4 Apertura di alimentazione della carta
5 Funzione automatica per avvio/arresto
6 Avvertenze per la sicurezza
7 Interruttore a bilico
: On
: Off, Indietro
Accensione del distruggidocumenti
• Premere l'interruttore a bilico .
L’interruttore a bilico scatta in
posizione.
Il distruggidocumenti è pronto per
all’eser cizio.
Sminuzzamento di carta
• Introdurre la carta da distruggere. Per il numero di fogli
ammessi vedi Dati tecnici.
La funzione automatica per
avvio/arresto inserisce automaticamente l'utensile da taglio.
La carta viene indrodotta
nell'utensile da taglio e viene
distrutta.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere l´interruttore a bilico .
L´interruttore commuta sulla posi-
zione 0.
161003
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.