GEHA Home & Office A4 BASIC User Manual

Anleitung
Manual
LAMINATOR
Home & Office
A4 Basic
Stärke für Format Stück Foliengröße in mm Thickness for format pieces size in mm
2 x 80 MIC, GLOSSY
80 Mic 80 Mic 80 Mic 80 Mic 80 Mic 80 Mic 80 Mic 80 Mic 80 Mic 80 Mic 80 Mic
* Set: 25 x A4/ 25 x A5/ 25 x 10x15/ 25 x Vistenkarte/V-card
A3 A3 A4 A4 A5 A5 10x15 10x15 Visitenkarte/V-card Visitenkarte/V-card Set*
100*
2 x 125 MIC, GLOSSY
125 Mic 125 Mic 125 Mic 125 Mic 125 Mic 125 Mic 125 Mic 125 Mic 125 Mic 125 Mic 125 Mic
* Set: 25 x A4/ 25 x A5/ 25 x 10x15/ 25 x Vistenkarte/V-card
A3 A3 A4 A4 A5 A5 10x15 10x15 Visitenkarte/V-card Visitenkarte/V-card Set*
100*
25
100
25
100
25
100
25
100
25
100
25
100
25
100
25
100
25
100
25
100
305 x 425 mm 305 x 425 mm 217 x 303 mm 217 x 303 mm 155 x 216 mm 155 x 216 mm 110 x 160 mm 110 x 160 mm
60 x 95 mm 60 x 95 mm
305 x 425 mm 305 x 425 mm 217 x 303 mm 217 x 303 mm 155 x 216 mm 155 x 216 mm 110 x 160 mm 110 x 160 mm
60 x 95 mm 60 x 95 mm
www.geha.de
Wählen Sie Ihre Sprache. Select your language.
D
4
GB
I
E
F
NL
UAE
RUS
S
7
10
13
16
19
22
25
28
GR
TR
RO
PL
CN
31
34
37
40
43
3
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Laminiergeräts, mit dem Sie Ihre Lieblingsfotos, Rezepte, Briefe und Dokumente sowie dünne Objekte bis Größe A4 wasser- und luftdicht versiegeln können. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und alle Hinweise aufmerksam.
2. Achten Sie darauf, heiße Flächen nicht zu berühren.
3. Tauchen Sie Netzkabel, Netzstecker usw. niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht sonst Stromschlaggefahr.
4. Geben Sie besonders Acht, wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern genutzt wird.
5. Stecken Sie das Gerät aus, wenn es nicht benötigt wird und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Teile einsetzen oder herausnehmen oder das Gerät reinigen.
6. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen, das Gerät Funktionsstörungen zeigt oder in gleich welcher Weise beschädigt worden ist. Bringen Sie es zur Reparatur zum nächstgelegenen zugelassenen Kundendienst.
7. Bei Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen bzw. angeboten wird, kann Verletzungsgefahr bestehen.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
9. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Zweck.
10. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es längere Zeit nicht benötigt wird.
11. Das Gerät sollte an einer möglichst nahen Steckdose angeschlossen werden, die leicht zugänglich sein muss.
12. Laminieren Sie keine Blätter, die Metall oder leitende Materialien enthalten.
13. Um der Gefahr eines Verhedderns im oder Stolperns über das Kabel vorzubeugen, ist das Gerätekabel relativ kurz. Beachten Sie bei der Verwendung eines Verlängerungskabels bitte folgende Hinweise:
a. Die für das Verlängerungskabel angegebenen elektrischen Nenndaten
müssen mindestens den elektrischen Nenndaten des Geräts entsprechen.
b. Das Verlängerungskabel darf nicht vom Tisch oder Schrank hängen,
wo Kinder daran ziehen oder andere darüber stolpern könnten.
4
UMGANG MIT DEM GERÄT
• Wir raten davon ab, selbstentwickelnde Fotos zu laminieren.
• Fotos müssen vor dem Laminieren trocken sein.
• Laminieren Sie keine dicken oder schweren Dokumente, da diese im Laminiergerät stecken bleiben können. Sollte etwas im Gerät stecken geblieben sein, wenden Sie sich zur Reparatur bitte an eine zugelassene Kundendienststelle vor Ort.
• Das Laminiergerät verklebt die Laminierfolie dauerhaft mit dem beschichteten Artikel. Die Laminierfolie kann später nicht wieder entfernt werden.
• Wir raten davon ab, wertvolle Sammlerobjekte oder Artikel, die Sie später ggf. wieder aus der Folie lösen möchten, zu laminieren. Münzen und dickere Gegenstände dürfen mit diesem Gerät nicht laminiert werden.
Abb. 1
1 Ausgabe 2 ABS Deblockier-Taste 3 Einschub 4 Schiebeschalter 5 Betriebsanzeige für das Heiß-/Kaltlaminieren 6 OFF – Ausschalten 7 COLD – Kaltlaminieren 8 HOT – Heißlaminieren
1. Wenn Sie mit dem Laminiergerät Heißlaminieren möchten, drücken Sie den Schiebeschalter nach rechts. Das rote Lämpchen leuchtet auf.
2. Sobald das blaue Lämpchen leuchtet, ist das Gerät bereit für das Heiß­laminieren (Abb. 1). Das Gerät benötigt etwa 3-5 Minuten, bis es aufgewärmt ist.
3. Geben Sie den zu laminierenden Gegenstand in die Laminierhülle und richten Sie ihn mittig darin aus. Achten Sie darauf, dass sich das Dokument oder Bild möglichst nahe an der Schweißkante befindet.
• Die Verwendung einer Transporthülle (Carrier) ist bei diesem Laminiergerät
nicht erforderlich.
• Das Laminiergerät kann Laminierhüllen einer Stärke von 80-100 μm
verarbeiten und funktioniert mit den meisten Heiß-Laminierhüllen.
4. Wenn Sie mit dem kalten Laminiergerät Kalt-Laminierhüllen verarbeiten möchten, drücken Sie den Schiebeschalter nach links. Das rote Lämpchen leuchtet auf und das Gerät ist bereit für das Kaltlaminieren.
5
5. Wenn Sie mit dem heißen Laminiergerät Kalt-Laminierhüllen verarbeiten möchten, drücken Sie den Schiebeschalter von rechts nach links und warten Sie etwa 3 Stunden, bis das rote Lämpchen erlischt und das blaue Lämpchen aufleuchtet.
6. Führen Sie die Schweißkante der Laminierhülle gerade in die MITTE des Einschubs am Laminiergerät.
7. Entnehmen Sie den laminierten Gegenstand nach Ende des Laminiervorgangs auf der Geräterückseite.
8. Bestimmte Papiersorten werden nicht gleichmäßig laminiert und erscheinen etwas trüb oder nebelig. In diesem Fall können Sie das Laminierergebnis verbessern, indem Sie das laminierte Dokument ein zweites Mal durch das Laminiergerät führen.
9. Ist Laminiergut im Gerät stecken geblieben, drücken Sie bitte die ABS-Taste auf der Geräterückseite, um das Laminiergerät zu stoppen. Ziehen Sie dann die Laminierhülle vorsichtig und langsam mit einer Hand heraus.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reparaturen, die über die normale Reinigung und Wartung hinausgehen, dürfen nur von einer zugelassenen Kundendienststelle ausgeführt werden. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Öffnen Sie den Geräteboden niemals selbst. Es besteht sonst Brand- und Stromschlaggefahr. Im Gerät befinden sich keine Teile, die vom Anwender selbst gewartet werden können. Reparaturen sind immer einer zugelassenen Kundendienststelle zu überlassen.
• Halten Sie Ihre Hände und das Netzkabel im Betrieb des Geräts von heißen Geräteteilen fern.
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit Scheuerpulver, Schabern oder Kratzern.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nur ein weiches Tuch.
TECHNISCHE DATEN Spannung 220-240 V, 50/60 Hz Strom 1,1 A Leistungsaufnahme max. 265 W Folienstärke 80-100 Mikrometer Max. Dokumentgröße A4 Aufwärmdauer ca. 3-5 Minuten Laminiergeschwindigkeit ca. 230 mm/min. Max. Dokumentstärke 0,6 mm
ENTSORGUNG
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte bringen Sie dieses Gerät zur umweltfreundlichen Entsorgung zu einem zugelassenen Wertstoffhof.
GARANTIE
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Bei einem Problem mit Ihrem Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
6
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the laminator. Now you can protect your favourite pho­tos, recipe cards, letters and legal size documents as well as other types of thin objects up to A4 size in a waterproof, airtight seal. Follow the instructions for proper use and keep this book for future reference.
IMPORTANT SAFETY NOTES
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces.
3. To protect from risk of electrical hazards, do not immerse cord, plugs, etc. of the appliance in water or other liquid.
4. Closely supervise if necessary when any appliance is used by, or close to, children.
5. Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorised service facility.
7. The use of accessory attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not use appliance for other than intended use.
10. Turn the laminator off when not in use for prolonged periods of time.
11. The socket-outlet should be installed near the equipment and should easily be accessible.
12. Do not laminate sheets containing metal or conductive materials.
13. A short power cord is provided with this appliance to reduce hazards resulting from becoming entangled in, or tripping over, a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the following must apply:
a. The marked electrical rating should at least be as high as the electrical
rating of the appliance.
b. The extension cord should not drop over the counter top or table top where it
can be pulled on by children or tripped over accidentally.
7
HOW TO USE THE APPLIANCE
• We do not recommend laminating any type of self-developing photo.
• Any photo to be laminated must be dry before processing.
• Do not laminate any documents that appear thick or heavy, as they will get stuck in the laminator. If this occurs, please contact your local service centre for servicing.
• This product bonds the laminate sleeve to the items processed. It is a permanent seal and cannot be removed.
• We do not recommend laminating any collector’s items of value or any item you may wish to remove at a later date. Do not attempt to laminate coins or thicker items.
Fig. 1
1 Pouch exit 2 ABS Anti Blockage button 3 Pouch entrance 4 Sliding switch 5 Operating indicator for hot/cold lamination 6 OFF – turn off 7 COLD – cold lamination 8 HOT – hot lamination
1. If you wish to use the device for hot laminating, push the sliding switch to the right. The red indicator light is on.
2. When the blue light comes on, the machine is ready for hot pouches lamination (fig. 1). The warm-up time takes approx. 3-5 minutes.
3. Place the item to be laminated into the laminating sleeve, centring it within the sleeve. Please make sure your document or picture is positioned as close to the sealed edge as possible.
• The laminator does not require the use of a carrier in order to operate.
• The laminator can laminate pouches from 80 microns to 100 microns.
It works with most types of heat-sealing laminating pouches.
4. If you want to use cold pouches when the laminator is in cold condition, please push the sliding switch to the left position, the Red light comes on at the same time, and it is ready to laminate with cold pouches.
8
5. If you want to use cold pouches when the laminator is in hot condition, please push the sliding switch from the right position to the left position, and wait for approx. 3 hours until the LEDs turn from blue to red.
6. Insert the sealed edge of the laminating sleeve straight into the CENTRE of the laminator opening.
7. Remove the sleeve from the rear of the machine after is has stopped moving.
8. Some types of paper do not laminate evenly, or appear somewhat cloudy. In such cases, the lamination can be fed through the machine a second time and the lamination process may be repeated.
9. If there is a jam, please press the ABS button located at the back of the machine. The laminator will stop then. Please pull out the laminating pouches with one hand slowly.
CARE AND CLEANING
Only authorised service teams should perform any servicing other than cleaning and user maintenance. Do not immerse in water. To reduce the risk of fire or electrical shock, do not remove the base. No user serviceable parts are inside. Repair should be done by authorised service personnel only.
• Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation.
• Never clean with scrubbing powders or hard implements.
• Wipe clean with a soft cloth.
TECHNICAL DATA Voltage 230 V-240 V, 50/60 Hz Current 1.1 A Power max. 265 W Film thickness 80-100 microns (8 1/4” x 11 3/4”) Max. document size A4 Warm-up time approx. 3-5 mins Laminating speed approx. 230 mm/min Max. document thickness 0.6 mm
DISPOSAL
The crossed out wheelie bin symbol on this product is to remind you that electrical products should not be disposed of with household waste. Please dispose of in a responsible manner at an approved waste or recycling facility.
WARRANTY
The warranty period for your appliance is 24 months. It is essential that you retain your proof of purchase and the original packaging. Should any problem arise with your appliance, please contact your dealer.
9
INTRODUZIONE
Congratulazioni per l’acquisto della presente plastificatrice, con cui potrete sigillare a prova di acqua e aria le vostre foto preferite, lettere, documenti come pure oggetti sottili di dimensioni fino al formato A4. Vi preghiamo di osservare le indicazioni contenute nel presente libretto d’istruzioni e di conservare quest’ultimo per una futura consultazione.
IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e tutte le avvertenze.
2. Fare attenzione a non toccare le superfici incandescenti.
3. Non immergere mai cavi di alimentazione, spine ecc. in acqua o altri liquidi. Vi è altrimenti il pericolo di scosse elettriche.
4. Prestare particolare attenzione quando l’apparecchio è azionato da bambini o usato nelle loro vicinanze.
5. Staccare l’alimentazione dell’apparecchio quando questo non è in uso e prima di pulirlo. Lasciarlo raffreddare prima di inserire o estrarre componenti o di procedere con la pulizia.
6. Non usare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina presentino danni, l’apparecchio evidenzi malfunzionamenti o sia stato in qualche modo danneggiato. Per le riparazioni recarsi presso il centro di assistenza autorizzato più vicino.
7. L'uso di accessori non consigliati e/o realizzati dal produttore può comportare il pericolo di ferimento.
8. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
9. Impiegare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto.
10. Spegnere l’apparecchio quando non viene utilizzato per periodi prolungati.
11. L’apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica facilmente accessibile e più vicina possibile.
12. Non plastificare fogli che contengano metallo o materiali conduttori.
13. Per prevenire il rischio di impigliarsi o inciampare sul cavo, quest’ultimo è relativamente corto. In caso si usi un cavo di prolunga, osservare le seguenti indicazioni:
a. Le specifiche elettriche del cavo di prolunga devono quanto meno corrispondere
a quelle dell’apparecchio.
b. Il cavo di prolunga non deve pendere dal tavolo o dall’armadio per evitare
che i bambini possano tirarlo o altri inciamparvi.
10
USO DELL‘APPARECCHIO
• Si sconsiglia di plastificare foto a sviluppo istantaneo.
• Le foto da plastificare devono essere asciutte.
• Non plastificare documenti spessi o pesanti, poiché questi potrebbero incastrarsi nella plastificatrice. Qualora qualcosa rimanga incastrato, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni.
• La plastificatrice incolla in modo permanente una lamina di plastica all’oggetto rivestito. Tale lamina non potrà essere rimossa in seguito.
• Sconsigliamo di plastificare preziosi oggetti da collezione o articoli da cui si desideri poter eventualmente rimuovere in un secondo momento la lamina di plastica. Il presente apparecchio non permette di plastificare monete e oggetti di spessore maggiore.
Fig. 1
1 Fessura di uscita 2 Tasto sblocco ABS 3 Fessura di inserimento 4 Interruttore a scorrimento 5 Indicatore di stato per la plastificazione a caldo e a freddo 6 OFF – Spegnimento 7 COLD – Plastificazione a freddo 8 HOT – Plastificazione a caldo
1. Se si desidera plastificare a caldo, spingere l’interruttore a scorrimento verso destra. Si accende il LED rosso.
2. Non appena si accende il LED blu, l’apparecchio è pronto per la plastificazione a caldo (fig. 1). Il riscaldamento dell'apparecchio richiede circa 3-5 minuti.
3. Inserire l’oggetto da plastificare nell’apposita busta e allinearlo al centro di questa. Fare attenzione a che il documento o l’immagine si trovi il più vicino possibile al bordo.
• La presente plastificatrice non richiede l’uso di carrier.
• La plastificatrice può essere impiegata con la maggior parte delle buste
per plastificazione a caldo di spessore compreso fra 80 e 100 micron.
4. Se si desidera utilizzare buste per la plastificazione a freddo e la plastificatrice è fredda, spingere semplicemente l’interruttore a scorrimento verso sinistra. Il LED rosso si accende e l’apparecchio è pronto per la plastificazione a freddo.
5. Nel caso si desideri utilizzare buste per la plastificazione a freddo con l'apparecchio ancora caldo, spostare l’interruttore a scorrimento da destra a sinistra e attendere circa tre ore, fino a quando il LED rosso si spegne e si accende il LED blu.
11
6. Introdurre il bordo della busta esattamente al CENTRO della fessura di inserimento della plastificatrice.
7. Estrarre l’oggetto plastificato dal retro dell‘apparecchio al termine del processo di plastificazione.
8. Alcuni tipi di carta non vengono plastificati uniformemente e assumono quindi un aspetto opaco od offuscato. In questo caso è possibile migliorare il risultato introducendo una seconda volta l’oggetto già plastificato nella plastificatrice.
9. Se l’oggetto da plastificare si inceppa nell’apparecchio, premere il tasto ABS sul retro dello stesso per fermare la plastificatrice. Estrarre quindi lentamente e con cautela la busta tirandola con una mano.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le riparazioni che esulano dalla normale pulizia e manutenzione possono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza autorizzatoNon immergere mai l’apparecchio in acqua. Non aprire mai da soli la parte inferiore dell’apparecchio. Sussiste il pericolo di incendi e scosse elettriche. All’interno dell’apparecchio non vi sono componenti che possano essere sottoposte a manutenzione da parte dell’utente. Affidare sempre le riparazioni a un centro di assistenza autorizzato.
• Non avvicinare le mani e il cavo di alimentazione alle parti calde della plastificatrice mentre questa è in funzione.
• Non pulire mai l’apparecchio con polvere abrasiva, lame o raschietti.
• Per la pulizia dell’apparecchio usare esclusivamente un panno morbido.
DATI TECNICI Tensione 220-240 V, 50/60 Hz Corrente 1,1 A Potenza assorbita max. 265 W Spessore film 80-100 μm Formato max. documenti A4 Tempo di riscaldamento 3-5 minuti circa Velocità di plastificazione 230 mm/min. circa Spessore max. documenti 0,6 mm
SMALTIMENTO
Il simbolo raffigurante un bidone dell’immondizia sbarrato indica che gli apparecchi elettrici non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Ai fini di uno smaltimento ecologico vi preghiamo di portare il presente apparecchio in una discarica autorizzata.
GARANZIA
La durata della garanzia per il vostro apparecchio è pari a 24 mesi. È assolutamente necessario conservare lo scontrino d’acquisto e la confezione originale. In caso di problemi con il vostro apparecchio rivolgetevi al vostro rivenditore.
12
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones por su adquisición de este dispositivo laminador con el cual puede laminar sus fotos favoritas, cartas y documentos, así como objetos delgados en un tamaño hasta A4, en forma impermeable al aire y agua! Sírvase observar las indicaciones en estas instruccio­nes de servicio y consérvelas para su posterior consulta.
IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de servicio y todas las indicaciones.
2. Asegúrese de no tocar las superficies calientes.
3. Nunca sumerja el cable de red, el enchufe de red etc., en agua u otros líquidos. En caso contrario surge el riesgo de un golpe eléctrico.
4. Se ha de proceder con especial cuidado en caso de manipular el dispositivo cerca de niños.
5. Desenchufe el dispositivo en caso de no requerirlo o si desea limpiarlo. Déjelo enfriar antes de insertar o extraer piezas o bien antes de limpiarlo.
6. El dispositivo no debe utilizarse cuando el cable de red o el enchufe de red tenga algún tipo de fallo, cuando el dispositivo tenga fallos funcionales o bien cuando se encuentre con algún otro tipo de daño. En este caso debe ser entregado al servicio al cliente autorizado.
7. En caso de utilizar accesorios no recomendados o bien ofrecidos por el fabricante puede surgir el riesgo de lesiones.
8. El dispositivo no debe utilizarse a la intemperie.
9. El dispositivo debe utilizarse exclusivamente para el uso previsto.
10. Desactive el dispositivo en caso de no usarlo durante un tiempo prolongado.
11. El dispositivo debe conectarse con una tomacorriente relativamente cercana que debe ser fácilmente accesible.
12. No se deben laminar hojas que contienen metal o materiales conductivos.
13. Para prevenir el riesgo de enredarse o tropezarse con el cable, el cable de dispositivo ha sido concebido relativamente corto. En caso de usar un cable de extensión, deben observarse las siguientes indicaciones:
a. Los datos nominales eléctricos indicados para el cable de extensión deben
cumplir como mínimo con los datos nominales eléctricos del dispositivo.
b. El cable de extensión no debe colgarse de la mesa o de un mueble cuando
surge el riesgo que niños puedan tirarlo o bien tropezarse con él.
13
MANEJO DEL DISPOSITIVO
• No recomendamos laminar fotos reveladas en casa.
• Las fotos deben estar secas antes de comenzar con el laminado.
• No se deben laminar documentos gruesos o pesados ya que estos podrían
quedarse atrapados en el dispositivo. En caso que algo quede atrapado en el dispositivo, sírvase dirigirse a un servicio al cliente autorizado para la reparación.
• El dispositivo laminador pega la lámina en forma duradera sobre el artículo
recubierto. No es posible retirar posteriormente la lámina.
• No recomendamos laminar objetos de colección de alto valor o artículos de los
cuales desea retirar nuevamente la lámina en un momento posterior. Con este dispositivo no está permitido el laminado de monedas u objetos más gruesos.
Fig. 1
1 Salida 2 Tecla de desbloqueo ABS 3 Inserción 4 Conmutador corredizo 5 Indicación del modo de servicio para laminado en caliente/en frío 6 OFF – Desactivar 7 COLD – Laminado en frío 8 HOT – Laminado en caliente
1. Si desea realizar un laminado en caliente con el dispositivo laminador, debe desplazarse el conmutador corredizo hacia la derecha. Se enciende la lamparita roja.
2. El dispositivo está disponible para el laminado en caliente cuando brilla la lamparita azul (Fig. 1). El dispositivo demora alrededor de 3-5 minutos hasta terminar el proceso de calentamiento.
3. Inserte el objeto a laminar en la envoltura de laminado y ajústelo en forma centrada. Se ha de observar que el documento o la imagen se encuentre lo más cercano posible al borde de soldadura.
• En este dispositivo laminador no se requiere el uso de una envoltura
de transporte (Carrier).
• El dispositivo laminador puede procesar envolturas de laminado con un grosor
de 80-100 μm y funciona con la mayoría de las envolturas de laminado en caliente.
4. En caso que desea procesar envolturas de laminado en frío con el dispositivo laminador frío, debe desplazarse el conmutador corredizo hacia la izquierda. Luego se enciende la lamparita roja y el dispositivo está disponible para el laminado en frío.
14
5. Si desea procesar envolturas de laminado en frío con el dispositivo laminador caliente, debe desplazarse el conmutador corredizo desde la derecha hacia la izquierda, luego debe esperar aprox. 3 horas hasta que se apague la lamparita roja y se enciende la lamparita azul.
6. El borde de soldadura de la envoltura de laminado debe introducirse en forma recta en la inserción del dispositivo laminador.
7. El objeto laminado debe retirarse después del proceso de laminado del lado posterior del dispositivo.
8. Algunos tipos de papel no se laminan en forma homogénea y presentan un aspecto levemente opaco o nebuloso. En este caso puede mejorarse el resultado de laminado introduciendo el documento laminado por segunda vez en el dispositivo laminador.
9. En caso que un objeto a laminar se haya quedado atascado en el interior del dispositivo, debe pulsarse la tecla ABS ubicada en la parte posterior del dispositivo, para interrumpir el dispositivo laminador. A continuación debe extraerse la envoltura de laminado lentamente con una mano.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Las reparaciones que sobrepasan el nivel de limpieza y mantenimiento ordinarios, deben ser ejecutadas exclusivamente por un servicio al cliente autorizado. ¡El dispositivo no debe sumergirse nunca en agua! Queda estrictamente prohibido abrir la parte inferior del dispositivo. En caso contrario surge el riesgo de incendio y golpes eléctricos. En el interior del dispositivo no se encuentran componentes que pueden ser mantenidos por el mismo usuario. Las reparaciones deben ser encargadas siempre a un servicio al cliente autorizado.
• Mantenga sus manos y el cable de red siempre a distancia de los componentes
calientes del dispositivo cuando éste está encendido.
• El dispositivo no debe limpiarse nunca con polvos para fregar o rascadores.
• Para la limpieza del dispositivo debe usarse netamente un paño blando.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión 220-240 V, 50/60 Hz Corriente 1,1 A Consumo de potencia máx. 265 W Grosor de lámina 80-100 micrómetros Tamaño máx. de documento A4 Tiempo de calentamiento aprox. 3-5 minutos Velocidad de laminado aprox. 230 mm/min. Grosor máx. de documento 0,6 mm
ELIMINACIÓN
El símbolo con el cubo de basura tachado indica que los dispositivos eléctricos no pueden ser eliminados conjuntamente con la basura doméstica ordinaria. Sírvaseentregar este dispositivo a una agencia autorizada de eliminación de residuosespeciales, para asegurar su eliminación amigable con el medio ambiente.
GARANTÍA
El período de garantía para su dispositivo es de 24 meses. Resulta imprescindible conservar el comprobante de compra y el envase original. En caso de un problema con su dispositivo sírvase dirigirse directamente a su distribuidor.
15
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de ce laminateur avec lequel vous allez pouvoir plastifier vos photos préférées, vos lettres et vos documents ainsi que des objets fins jusqu’à la taille A4 afin de les rendre étanches à l’eau et à l’air. Veuillez respecter les instructions de ce mode d'emploi et conserver ce dernier afin de pouvoir le consulter à tout moment.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez attentivement le mode d’emploi et toutes les consignes.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
3. N’immergez jamais les câbles électriques, les fiches de secteur, etc. dans l’eau ou d’autres liquides. Risque d’électrocution !
4. Soyez particulièrement vigilant lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque vous n’en avez pas besoin ou si vous souhaitez le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’insérer ou d’enlever des documents et avant de nettoyer l’appareil.
6. N'utilisez pas l'appareil si les câbles électriques ou les fiches de secteur sont endommagés, s’il présente des dysfonctionnements ou s’il est détérioré de quelque manière que ce soit. Confiez-en la réparation au service après-vente agréé le plus proche.
7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas recommandés ou proposés par le fabricant peut causer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil en plein air.
9. Utilisez l’appareil de manière conforme uniquement.
10. Débranchez l’appareil si vous ne vous en servez pas pendant une période prolongée.
11. Branchez l’appareil à une prise facilement accessible et la plus proche possible.
12. Ne plastifiez pas de feuilles qui comprennent du métal ou des matériaux conducteurs.
13. Afin d’éviter le risque de se prendre les pieds dans le câble ou de trébucher dessus, le câble de l’appareil est relativement court. Veuillez respecter les consignes suivantes si vous utilisez une rallonge :
a. Les valeurs nominales électriques indiquées pour la rallonge doivent au
moins correspondre aux valeurs nominales électriques de l’appareil.
b. La rallonge ne doit pas pendre sur la table ou sur l'armoire si des enfants
peuvent tirer dessus et d’autres personnes trébucher.
16
UTILISATION DE L’APPAREIL
• Nous vous déconseillons de plastifier des photos que vous avez développées vous-même.
• Avant le processus de plastification, les photos doivent être sèches.
• Ne plastifiez pas de documents épais ou lourd, car ils pourraient rester coincés dans le laminateur. Si un objet se coince dans l’appareil, veuillez faire réparer l’appareil par un service après-vente agréé sur place.
• Le laminateur colle définitivement la pochette à plastifier à l’objet que vous souhaitez plastifier. La pochette à plastifier ne pourra plus être enlevée ultérieurement.
• Nous vous déconseillons de plastifier d’objets de collection de valeur ou des articles qui pourraient éventuellement se détacher de la feuille ultérieurement. Ne laminez pas de pièces de monnaie ni d’objets plus épais avec cet appareil.
Fig. 1
1 Sortie 2 Touche de déblocage ABS 3 Tiroir 4 Interrupteur à coulisse 5 Indicateur de fonctionnement pour le laminage à chaud/ à froid 6 OFF – Éteindre 7 COLD – Laminer à froid 8 HOT – Laminer à chaud
1. Si vous souhaitez plastifier un document à chaud avec l’appareil, poussez le commutateur à coulisse vers la droite. Le voyant rouge s’allume.
2. Dès que le voyant bleu s’allume, l’appareil est prêt pour le laminage à chaud (fig. 1). L’appareil a besoin d’environ 3-5 minutes pour atteindre la température nécessaire.
3. Placez l’objet que vous souhaitez plastifier dans la pochette à plastifier et centrez-le. Veillez à ce que le document ou la photo soit le plus proche possible de l’arête de soudure.
• Pour ce laminateur, l’utilisation d’une pochette de transport (Carrier)
n’est pas nécessaire.
• L’épaisseur des pochettes à plastifier doit être comprise entre 80 et 100 μm.
Le laminateur fonctionne avec la plupart des pochettes à plastifier à chaud/ à froid.
4. Si vous souhaitez utiliser des pochettes à plastifier à froid avec le laminateur froid, poussez le commutateur à coulisse vers la gauche. Le voyant rouge s’allume et l’appareil est prêt pour le laminage à froid.
17
5. Si vous souhaitez utiliser des pochettes à plastifier à froid avec le laminateur chaud, poussez le commutateur à coulisse de la droite vers la gauche et attendez pendant environ 3 heures jusqu’à ce que le voyant rouge s’éteigne et que le voyant bleu s’allume.
6. Insérez l’arête de soudure de la pochette à plastifier au MILIEU du tiroir du laminateur en la centrant bien.
7. Après la fin du processus de laminage, retirez l’objet laminé au dos de l’appareil.
8. Certaines sortes de papier ne sont pas plastifiées de manière homogène et semblent légèrement troubles. Dans ce cas, vous pouvez améliorer le résultat en insérant une seconde fois le document plastifié dans le laminateur.
9. Si l’objet que vous souhaitez plastifier est resté coincé dans l’appareil, appuyez sur la touche ABS située au dos de l’appareil pour le processus de plastification. Sortez ensuite la pochette à plastifier d’une main en la tirant précautionneusement et lentement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les réparations allant au-delà du nettoyage et de l’entretien normal doivent être uniquement effectuées par un service après-vente agréé.N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’ouvrez jamais vous-même le fond de l’appareil. Risque de brûlure et d’électrocution. Les pièces se trouvant dans l’appareil ne peuvent pas être réparées par l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par un service après-vente agréé.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, n’approchez pas vos mains ni le câble électrique des parties chaudes de l’appareil.
• Ne nettoyez jamais l’appareil avec de la poudre abrasive, un grattoir ou un racloir.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux uniquement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 220-240 V, 50/60 Hz Intensité 1,1 A Puissance absorbée max. 265 W Épaisseur de la pochette à plastifier 80-100 micromètres Taille max. du document A4 Durée de préchauffage env. 3-5 minutes Vitesse de laminage env. 230 mm/min. Épaisseur max. du document 0,6 mm
ÉLIMINATION
Le symbole indiquant une poubelle rayée indique que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers normaux. Veuillez éliminer cet appareil dans une déchetterie agréée conformément aux normes de protection de l’environnement.
GARANTIE
La durée de garantie de votre appareil est de 24 mois. Conservez impérativement le bon d’achat et l’emballage d’origine. Veuillez vous adresser à votre revendeur si vous rencontrez un problème avec votre appareil.
18
INLEIDING
Wij feliciteren u met de aankoop van dit lamineerapparaat, waarmee u uw favoriete foto’s, brieven en documenten evenals dunne objecten tot formaat A4 water- en luchtdicht kunt verzegelen. Gelieve de in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen in acht te nemen en deze te bewaren om ze later nogmaals te raadplegen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees de gebruiksaanwijzing en alle aanwijzingen aandachtig.
2. Let erop, hete oppervlakken niet aan te raken.
3. Dompel netsnoer, netstekker, enz. nooit in water of in andere vloeistoffen. Er bestaat anders gevaar voor een elektrische schok.
4. Wees uiterst aandachtig als het apparaat door kinderen of in de nabijheid van kinderen gebruikt wordt.
5. Haal de stekker uit het stopcontact als het niet benodigd wordt en voordat u het reinigt. Laat het afkoelen voordat u onderdelen aanbrengt of uitneemt of het apparaat reinigt.
6. Gebruik het apparaat niet als netsnoer of netstekker beschadigingen vertonen, het apparaat storingen in de werking vertoont of op de één of andere manier beschadigd werd. Breng het met het oog op een reparatie naar de naastgelegen, erkende klantenservice.
7. Bij gebruikmaking van toebehoren, die niet door de fabrikant aanbevolen c.q. aangeboden worden, kan er gevaar voor verwondingen bestaan.
8. Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
9. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het reglementair voorgeschreven doeleinde.
10. Schakel het apparaat uit als het langere tijd niet benodigd wordt.
11. Het apparaat dient aangesloten te worden op een zo dichtbij mogelijk gelegen stopcontact, dat gemakkelijk toegankelijk moet zijn.
12. Lamineer geen bladen, die metaal of geleidende materialen bevatten.
13. Om het gevaar voor het verstrikken in of het struikelen over het snoer te voorkomen, is het snoer van het apparaat relatief kort. Gelieve bij het gebruik van een verlengsnoer volgende aanwijzingen in acht te nemen:
a. De voor het verlengsnoer aangegeven elektrische nominale gegevens moeten
minstens met de elektrische nominale gegevens van het apparaat overeenstemmen.
b. Het verlengsnoer mag niet van de tafel of kast hangen, waar kinderen eraan trekken
of andere personen daarover zouden kunnen struikelen.
19
OMGANG MET HET APPARAAT
• Wij raden af, zelfontwikkelende foto’s te lamineren.
• Foto’s moeten vóór het lamineren droog zijn.
• Lamineer geen dikke of zware documenten omdat deze in het lamineerapparaat kunnen blijven steken. Gelieve u tot een erkende klantenservicedienst ter plaatse te richten indien er iets in het apparaat is blijven steken.
• Het lamineerapparaat plakt de lamineerfolie blijvend met het gecoate artikel vast. De lamineerfolie kan later niet terug verwijderd worden.
• Wij raden af, waardevolle verzamelobjecten of artikelen, die u later eventueel weer uit de folie zou willen losmaken, te lamineren. Muntstukken en dikkere voorwerpen mogen met dit apparaat niet gelamineerd worden.
Afb. 1
1 Uitvoer 2 ABS deblokkeertoets 3 Inschuifeenheid 4 Schuifschakelaar 5 Bedrijfsdisplay voor het heet-/koudlamineren 6 OFF – uitschakelen 7 COLD – koudlamineren 8 HOT – heetlamineren
1. Als u met het lamineerapparaat wilt warm lamineren, duwt u de schuifschakelaar naar rechts. Het rode lampje flitst aan.
2. Zodra het blauwe lampje verlicht is, is het apparaat klaar voor het heetlamineren (afb. 1). Het apparaat heeft ongeveer 3-5 minuten nodig tot het opgewarmd is.
3. Doe het te lamineren object in de lamineerhoes en lijn het in het midden daarin uit. Let erop dat het document of de foto zich zo dicht mogelijk bij de laskant bevindt.
• Het gebrek van een transporthoes (Carrier) is bij dit lamineerapparaat niet noodzakelijk.
• Het lamineerapparaat kan lamineerhoezen met een dikte van 80-100 μm verwerken
en functioneert met de meeste heetlamineerhoezen.
4. Als u met het koudlamineerapparaat koudlamineerhoezen wenst te verwerken, duwt u de schuifschakelaar naar links. Het rode lampje flitst aan en het apparaat is klaar voor het koudlamineren.
5. Als u met het heetlamineerapparaat koudlamineerhoezen wenst te verwerken, duwt u de schuifschakelaar van rechts naar links en wacht u ongeveer 3 uur totdat
20
het rode lampje dooft en het blauwe lampje aanflitst.
6. Breng de laskant van de lamineerhoes precies in het MIDDEN van de inschuifeenheid aan het lamineerapparaat.
7 Verwijder het gelamineerde object na het einde van de lamineerprocedure aan
de achterzijde van het apparaat.
8. Bepaalde papiersoorten worden niet gelijkmatig gelamineerd en lijken ietwat mat of nevelig. In dit geval kunt u het lamineerresultaat verbeteren doordat u het gelamineerde document een tweede keer door het lamineerapparaat leidt.
9. Indien er een te lamineren object in het apparaat is blijven steken, gelieve dan de toets ABS aan de achterzijde van het apparaat in te drukken om het lamineerapparaat te stoppen. Trek dan de lamineerhoes er voorzichtig en langzaam met één hand uit.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reparaties, die verder dan de normale reiniging en het onderhoud gaan, mogen uitsluitend door een erkende klantenservicedienst uitgevoerd worden.Dompel het apparaat nooit in water. Open de bodem van het apparaat nooit zelf. Er bestaat anders gevaar voor brand en voor een elektrische schok. In het apparaat bevinden er zich geen onderdelen, die door de gebruiker zelf onderhouden kunnen worden. Reparaties dienen altijd aan een erkende klantenservicedienst overgelaten te worden.
• Houd uw handen en het netsnoer tijdens de werking van het apparaat op
een veilige afstand van hete onderdelen van het apparaat.
• Reinig het apparaat nooit met schuurpoeder, schrapers of krabbers.
• Gebruik voor de reiniging van het apparaat enkel een zacht doekje.
TECHNISCHE GEGEVENS Spanning 220-240 V, 50/60 Hz Stroom 1,1 A Opgenomen vermogen max. 265 W Foliedikte 80-100 micrometer Max. documentformaat A4 Opwarmduur ca. 3-5 minuten Lamineersnelheid ca. 230 mm/min. Max. documentdikte 0,6 mm
AFVALVERWIJDERING
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak wijst erop dat elektrische apparaten niet samen met het normale huisafval geëvacueerd mogen worden. Gelieve dit apparaat met het oog op een milieuvriendelijke afvalverwerking naar een erkend containerpark te brengen.
GARANTIE
De garantieperiode voor uw apparaat bedraagt 24 maanden. Bewaar beslist het koopbewijs en de originele verpakking. Gelieve u in geval van een probleem met uw apparaat tot uw handelaar te richten.
21
22
1 2 3 4 5 6 7 8
23
24
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем Вас с покупкой этого ламинатора, с помощью которого Вы смо­жете запечатывать свои любимые фотографии, письма и документы, а также тонкие объекты до величины A4 в водонепроницаемую и герметичную оболочку. Соблюдайте указания данного руководства по эксплуатации и сохраняйте его для справок в будущем.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и все указания.
2. Следите за тем, чтобы не прикасаться к горячим поверхностям.
3. Никогда не погружайте кабель сетевого питания, сетевой штепсель
ит.д. в воду или другие жидкости. В противном случае имеется опасность удара электрическим током.
4. Будьте особенно внимательны, когда устройство используется детьми или вблизи от детей.
5. Отсоединяйте устройство от сети, когда в нем нет необходимости и перед тем, как чистить его. Дайте ему охладиться, прежде чем вставлять или вынимать части или чистить устройство.
6. Не используйте устройство при обнаружении повреждения кабеля сетевого питания или сетевого штепселя, если устройство показывает сбои или каким-либо образом повреждено. Отнесите его на ремонт в ближайшую допущенную службу сервисного обслуживания.
7. При применении принадлежностей, которые не рекомендованы или не предложены производителем, может существовать опасность травмирования.
8. Не используйте устройство под открытым небом.
9. Используйте устройство исключительно по назначению.
10. Отключайте устройство, когда в нем нет необходимости длительное время.
11. Устройство нужно подключать по возможности в ближайшую штепсельную розетку, которая должна быть легко доступна.
12. Не ламинируйте листов, которые содержат металл или проводящие материалы.
13. Для предотвращения опасности запутаться или споткнуться о кабель,
устройство При применении удлинителя соблюдайте следующие указания:
a. Указанные для удлинительного кабеля электрические номинальные
данные должны по меньшей мере соответствовать электрическим паспортным данным устройства.
оснащено относительно коротким кабелем.
b. Удлинительный кабель не должен свешиваться со стола или шкафа,
где дети могли бы потянуть за него, а другие споткнуться об него.
25
ОБРАЩЕНИЕ С УСТРОЙСТВОМ
• Не рекомендуется ламинировать самопроявляющиеся фотографии.
• Фотографии перед ламинированием должны быть сухими.
• Не ламинируйте толстые или тяжелые документы, так как они могут застрять в ламинаторе. Если что-нибудь застрянет в устройстве, обращайтесь за ремонтом в местную допущенную службу сервисного обслуживания.
• Ламинатор прочно наклеивает ламинирующую пленку на покрываемое изделие. Позже удалить ламинирующую пленку невозможно.
• Не рекомендуется ламинировать ценные предметы коллекционирования или изделия, которые Вы при необходимости позже хотели бы снова освободить от пленки. Нельзя ламинировать монеты и толстые предметы с помощью этого устройства.
рис. 1
1 Вывод 2 Клавиша деблокировки ABS 3 Ввод 4 Движковый выключатель 5 Индикатор режимов горячего и холодного ламинирования 6 OFF - выключение 7 COLD - холодное ламинирование 8 HOT - горячее ламинирование
1. Если Вам необходимо провести на ламинаторе горячее ламинирование, то переместите движковый выключатель вправо. Зажигается красная лампочка.
2. Как только загорится синяя лампочка, устройство готово для ламинирования (рис. 1). Для прогрева устройства требуется около 3-5 минут.
3. Вставьте предмет ламинирования в оболочку для ламинирования и выровняйте его в ней по центру. Следите за тем, чтобы документ или фото находились как можно ближе к свариваемой кромке.
• Для этого ламинатора не требуется применения оболочки для протяжки
(Carrier).
• Ламинатор может обрабатывать оболочки для ламинирования толщиной
80-100 мкм и функционирует с большинством оболочек для горячего ламинирования.
4. Если нужно обработать оболочки для холодного ламинирования холодным ламинатором, нажатием переведите движковый выключатель влево. Загорается красная лампочка, сигнализируя готовность устройства к холодному ламинированию.
26
5. При необходимости обработать оболочки для холодного ламинирования горячим ламинатором, передвиньте движковый выключатель справа налево и подождите примерно 3 часа, пока не погаснет красная и не зажжется синяя лампочка.
6. Введите свариваемую кромку оболочки для ламинирования прямо в СЕРЕДИНУ ввода на ламинаторе.
7. Возьмите ламинированный предмет по окончании процесса ламинирования на обратной стороне устройства.
8. Определенные сорта бумаги не ламинируются равномерно и кажутся несколько тусклыми или мутными. В этом случае можно улучшить результат ламинирования, повторно пропустив ламинированный документ через ламинатор.
9. Если ламинируемое изделие осталось в устройстве, нажмите клавишу ABS на обратной стороне устройства, чтобы остановить ламинатор. Затем осторожно и медленно рукой вытащите оболочку для ламинирования.
ЧИСТКА И УХОД
Ремонтные работы, выходящие за рамки нормальной чистки и ухода, могут выполняться только допущенной службой сервисного обслуживания. Никогда не погружайте устройство в воду. Никогда сами не открывайте днище устройства. Иначе существует опасность пожара и удара электрическим током. В устройстве нет частей, которые могут обслуживаться пользователем самостоятельно. Ремонт всегда нужно поручать допущенной службе сервисного обслуживания.
• При работе устройства держите руки и кабель сетевого питания вдалеке от горячих частей устройства.
• Никогда не чистите устройство порошком для чистки, шабером или скребком.
• Используйте для чистки устройства только мягкую ткань.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 220-240 В, 50/60 Гц Ток 1,1 A Потребляемая мощность макс. 265 Вт Толщина пленки 80-100 микрон Макс. размер документа A4 Длительность разогрева прибл. 3-5 минут Скорость ламинирования прибл. 230 мм/мин Макс. толщина документа 0,6 мм
УТИЛИЗАЦИЯ
Символ с перечеркнутым мусоросборником указывает на то, что электрические устройства не подлежат устранению вместе с нормальным домашним мусором. Для экологически чистой утилизации просим сдавать это устройство в допущенный пункт сбора ценных материалов.
ГАРАНТИЯ
Гарантийный срок на Ваше устройство составляет 24 месяца. Обязательно сохраняйте квитанцию о покупке и упаковку завода-изготовителя. При проблемах с устройством обращайтесь к своему торговому агенту.
27
INLEDNING
Vi gratulerar dig till köpet av denna lamineringsapparat, med vilken du kan försegla dina favoritfotografier, recept, brev och dokument och även andra tunna objekt vatten- och lufttätt upp till storlek A4. Observera anvisningarna i denna bruksanvisning och spara den för senare referens.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Läs igenom bruksanvisningen och alla anvisningar noga.
2. Var noga med att inte vidröra heta ytor.
3. Doppa aldrig nätkabeln, nätstickkontakten osv. i vatten eller andra vätskor. I annat fall finns risk för elektriska stötar.
4. Var speciellt uppmärksam om apparaten hanteras av barn eller i närheten av barn.
5. Stäng av apparaten när den inte behövs och innan den skall rengöras. Låt apparaten svalna innan du sätter in eller tar ut delar eller rengör apparaten.
6. Använd inte apparaten när nätkabeln eller nätstickkontakten är skadade, apparatens funktioner är störda eller om den på annat sätt är skadad. Lämna i så fall in den för reparation hos närmaste auktoriserade kundtjänst.
7. Vid användning av tillbehör, som inte rekommenderas eller erbjuds tillverkaren finns risk för personskador.
8. Använd inte apparaten utomhus.
9. Använd endast apparaten för avsett ändamål.
10. Stäng av apparaten om den inte används under en längre tid.
11. Apparaten bör anslutas till ett vägguttag, som är så nära som möjligt och lättåtkomligt.
12. Laminera inga blad, som innehåller metall eller ledande material.
13. För att förhindra att någon skall snubbla över eller trassla in sig i nätkabeln är den relativt kort. Beakta följande om du använder en förlängningskabel:
a. De elektriska märkdata, som anges för förlängningskabeln skall minst motsvara
apparatens elektriska märkdata.
b. Förlängningskabeln får inte hänga ned från ett bord eller ett skåp om det finns
risk för att barn skall kunna dra i den eller andra personer snubbla över den.
28
HANTERING AV APPARATEN
• Vi avråder från laminering av självframtagande fotografier.
• Fotografier skall vara torra innan de lamineras.
• Laminera inga tjocka eller tunga dokument, eftersom dessa kan fastna i laminerings­apparaten. Om något fastnat i apparaten vänder du dig till en godkänd kundtjänst på din ort för reparation.
• Lamineringsapparaten limmar ihop lamineringsfolien permanent med den behandlade artikeln. Lamineringsfolien kan inte tas bort senare.
• Vi avråder från laminering av värdefulla samlarobjekt eller artiklar, som du eventuellt senare vill ta loss ur folien. Mynt och tjockare föremål får inte lamineras med denna apparat.
Fig. 1
4
1 Utmatning 2 ABS anti-blockeringsknapp 3 Inmatning 4 Skjutbrytare 5 Driftsindikering för het-/kallaminering 6 OFF – frånslag 7 COLD – kallaminering 8 HOT – hetlaminering
1. Om du vill hetlaminera med lamineringsapparaten trycker du skjutbrytaren åt höger. Den röda lampan tänds.
2. Så snart den blåa lampan lyser är apparaten klar för hetlaminering (bild 1). Apparaten behöver cirka 3-5 minuter tills den är varm.
3. Sätt in det föremål som skall lamineras i lamineringshöljet och centrera det. Se till att dokumentet eller bilden befinner sig så nära svetskanten som möjligt.
• Något transporthölje (Carrier) behöver inte användas med denna lamineringsapparat.
• Lamineringsapparaten kan bearbeta lamineringshöljen med en tjocklek på 80-100 μm och fungerar med de flesta hetlamineringshöljen.
4. Om du vill bearbeta kall-lamineringshöljen med lamineringsapparaten när den är kall trycker du skjutbrytaren åt vänster. Den röda lampan tänds och apparaten är klar för kallaminering.
29
5. Om du vill bearbeta kall-lamineringshöljen med lamineringsapparaten när den är het, trycker du skjutbrytaren från höger och till vänster och väntar cirka 3 timmar tills den röda lampan slocknat och den blåa lampan tänds.
6. För in lamineringshöljets svetskant rakt i MITTEN av lamineringsapparatens inmatning.
7. Tag ut det laminerade föremålet på baksidan av apparaten när lamineringen är klar.
8. Vissa papperssorter lamineras inte jämnt och ger ett något matt eller dimmigt intryck. I detta fall kan lamineringsresultatet förbättras genom att föra det laminerade dokumentet en andra gång genom lamineringsapparaten.
9. Om det fastnat lamineringsgods i apparaten trycker du på ABS-knappen på apparatens baksida för att stoppa lamineringsapparaten. Drag sedan försiktigt och långsamt ut lamineringshöljet med en hand.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Reparationer, som går utöver den normala rengöringen och underhållet får endast utföras av en godkänd kundtjänst. Apparaten får aldrig doppas i vatten. Öppna aldrig apparatens botten på egen hand. I annat fall finns risk för brand och elektriska stötar. Inne i apparaten finns inga delar, som användaren själv kan underhålla eller reparera. Reparationer skall alltid göras av en godkänd kundtjänst.
• Händer och nätkabel får inte komma i kontakt med apparatens heta delar när den är i drift.
• Rengör aldrig apparaten med skurmedel eller skrapor.
• Använd bara en mjuk duk för rengöringen.
TEKNISKA DATA Spänning 220-240 V, 50/60 Hz Ström 1,1 A Ineffekt max. 265 W Folietjocklek 80-100 mikrometer Max. dokumentstorlek A4 Uppvärmningstid ca. 3-5 minuter Lamineringshastighet ca. 230 mm/min. Max. dokumenttjocklek 0,6 mm
AVFALLSHANTERING
Symbolen med den genomstrukna soptunnan anger att elektriska apparaten inte får avfallshanteras tillsammans med hushållsavfall. Denna apparat skall tillföras avfallshanteringen för elektronikskrot på en godkänd återvinningsstation.
GARANTI
Apparatens garantitid är 24 månader. Spara kvittot och originalförpackningen. Vid problem med apparaten vänder du dig till din återförsäljare.
30
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Σασ συγχαίρουµε για την αγορά τησ µηχανήσ λαστικοοίησησ, µε τη βοήθεια τησ οοίασ µορείτε να σφραγίζετε υδατοστεγώσ και αεροστεγώσ τισ αγαηµένεσ σασ φωτογραφίεσ, φακέλουσ και έγγραφα καθώσ και λετά αντικείµενα µεγέθουσ Α4. Παρακαλούµε λάβετε υόψη τισ υοδείξεισ σε αυτέσ τισ οδηγίεσ λειτουργίασ και φυλάξτε τισ για να ανατρέξτε σε αυτέσ µελλοντικά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Διαβάστε τισ υοδείξεισ λειτουργίασ και όλεσ τισ υοδείξεισ ροσεκτικά.
2. Φροντίστε ώστε να µην αγγίζετε υέρθερµεσ ειφάνειεσ.
3. Μην βυθίζετε οτέ το καλώδιο δικτύου, το βύσµα δικτύου κ.τ.λ. µέσα σε νερό ή άλλα υγρά. Υάρχει κίνδυνοσ ηλεκτροληξίασ.
4. Ειδείξτε ιδιαίτερη ροσοχή, όταν αιδιά χρησιµοοιούν τη συσκευή ή η συσκευή χρησιµοοιείτε κοντά σε αιδιά.
5. Αοσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν τη χρειάζεστε και ροτού την καθαρίσετε. Ειτρέψτε τησ να κρυώσει, ροτού ροβείτε σε αντικατάσταση µερών ή αφαίρεσή τουσ ή ριν αό τον καθαρισµό τησ συσκευήσ.
6. Ααγορεύεται η χρήση τησ συσκευήσ, όταν το καλώδιο δικτύου ή το βύσµα δικτύου φέρουν βλάβεσ, η συσκευή εµφανίζει λειτουργικέσ βλάβεσ ή φέρει βλάβεσ οοιουδήοτε είδουσ. Αναθέστε την ειδιόρθωσή τησ στην λησιέστερη, εξουσιοδοτηµένη υηρεσία εξυηρέτησησ ελατών.
7. Σε ερίτωση χρήσησ εξαρτηµάτων, τα οοία δεν ροτείνει ή αρέχει ο κατασκευαστήσ, ίσωσ ροκύψει κίνδυνοσ τραυµατισµών.
8. Ααγορεύεται η χρήση τησ συσκευήσ σε εξωτερικούσ χώρουσ.
9. Χρησιµοοιήστε τη συσκευή µόνο για το σκοό, για τον οοίο ροορίζεται.
10. Αενεργοοιήστε τη συσκευή, σε ερίτωση ου δεν ρόκειται να τη χρησιµοοιήσετε για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
11. Η συσκευή ρέει να συνδέεται σε ρίζα, η οοία βρίσκεται στην κοντινότερη δυνατή αόσταση, ούτωσ ώστε να υάρχει εύκολη ρόσβαση σε αυτή.
12. Ααγορεύεται η λαστικοοίηση φύλλων, τα οοία εριέχουν µέταλλο ή άλλα υλικά ου είναι καλοί αγωγοί.
13. Για να αοφύγετε το µέρδεµα ή το αραάτηµα άνω στο καλώδιο, το καλώδιο συσκευήσ είναι σχετικά κοντό. Λάβετε υόψη σασ τισ αρακάτω υοδείξεισ σε ερίτωση χρήσησ καλωδίου εέκτασησ:
α. Τα αναφερόµενα, ηλεκτρικά, ονοµαστικά δεδοµένα για το καλώδιο εέκτασησ
ρέει να ανταοκρίνονται τουλάχιστον στα ηλεκτρικά ονοµαστικά δεδοµένα συσκευήσ.
β. Το καλώδιο εέκτασησ δεν ειτρέεται να κρέµεται αό τραέζι ή ντουλάι,
ώστε τα αιδιά να µην µορούν να το τραβήξουν ή να µην αοτελεί κίνδυνο αραατήµατοσ.
31
Χειρισµός συσκευής
• Δεν ροτείνουµε την λαστικοοίηση φωτογραφιών ου εµφανίσατε µόνοι σασ.
• Οι φωτογραφίεσ ρέει να είναι στεγνέσ ριν αό την λαστικοοίηση.
• Αοφύγετε την λαστικοοίηση χοντρών ή βαριών εγγράφων, διότι αυτά ίσωσ κολλήσουν µέσα στη µηχανή λαστικοοίησησ. Σε ερίτωση ου κάοιο αντικείµενο κολλήσει µέσα στη συσκευή, αρακαλούµε αευθυνθείτε για εί τόου ειδιόρθωση σε µία εξουσιοδοτηµένη υηρεσία εξυηρέτησησ ελατών.
• Η µηχανή λαστικοοίησησ κολλάει µεµβράνεσ λαστικοοίησησ σταθερά µε το εενδυµένο τεµάχιο. Η µεµβράνη λαστικοοίησησ δεν µορεί να αφαιρεθεί σε µεταγενέστερο χρόνο.
• Δεν ροτείνουµε την λαστικοοίηση συλλεκτικών αντικειµένων αξίασ ή αντικειµένων, τα οοία ίσωσ θελήσετε αργότερα να τα αφαιρέσετε αό τη µεµβράνη. Ααγορεύεται αυστηρά η λαστικοοίηση κερµάτων ή αχιών αντικειµένων µε αυτή τη συσκευή.
Εικ.1
1 Έξοδοσ 2 Πλήκτρο ξεµλοκαρίσµατοσ ABS 3 Είσοδοσ 4 Συρόµενοσ διακότησ 5 Ένδειξη λειτουργίασ λαστικοοίησησ εν θερµώ/εν ψυχρώ 6 OFF – αενεργοοίηση 7 COLD – λαστικοοίηση εν ψυχρώ 8 HOT – λαστικοοίηση εν θερµώ
1. Εάν θέλετε να κάνετε λαστικοοίηση εν θερµώ µε τη συσκευή λαστικοοίησησ, ατήστε τον ολισθαίνοντα διακότη ροσ τα δεξιά. Το κόκκινο λαµάκι ανάβει.
2. Μόλις ανάψει το µπλε λαµπάκι, η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργικής ετοιµότητας για λαστικοοίηση (Εικ. 1). Η συσκευή χρειάζεται ερίου 3-5 λετά, για να ροθερµανθεί.
3. Εισάγετε το ροσ λαστικοοίηση αντικείµενο µέσα στην υοδοχή λαστικοοίησησ και ευθυγραµµίστε το στη µέση. Φροντίστε ώστε το έγγραφο ή η εικόνα να βρίσκονται όσο ιο κοντά γίνεται στην ακµή συγκόλλησησ.
• Η χρήση θήκησ µεταφοράσ (Carrier) δεν κρίνεται ααραίτητη για αυτή τη µηχανή λαστικοοίησησ.
• Η µηχανή λαστικοοίησησ µορεί να εεξεργαστεί θήκεσ λαστικοοίησησ άχουσ 80-100 m και λειτουργεί µε τισ ερισσότερεσ θήκεσ λαστικοοίησησ εν θερµώ
4. Εάν θελήσετε να εεξεργαστείτε θήκεσ λαστικοοίησησ εν ψυχρώ, ατήστε το συρόµενο διακότη ροσ τα αριστερά. Το κόκκινο λαµάκι ανάβει και η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργικήσ ετοιµότητασ για λαστικοοίηση εν ψυχρώ.
32
5. Εάν ειθυµείτε εεξεργασία µε τη µηχανή λαστικοοίησησ εν θερµώ θηκών λαστικοοίησησ εν ψυχρώ, ρυθµίστε το συρόµενο διακότη αό δεξιά ροσ τα αριστερά και εριµένετε ερίου 3 ώρεσ, έωσ ότου σβήσει το κόκκινο λαµάκι και ανάψει το µλε λαµάκι.
6. Περάστε την ακµή συγκόλλησησ τησ θήκησ λαστικοοίησησ σε ευθεία θέση στη ΜΕΣΗ τησ εισόδου στη µηχανή λαστικοοίησησ.
7. Αφαιρέστε το αντικείµενο ροσ λαστικοοίησησ µετά το τέλοσ τησ διαδικασίασ λαστικοοίησησ αό την ίσω λευρά τησ συσκευήσ.
8. Ορισµένα είδη χαρτιού δεν λαστικοοιούνται οµοιόµορφα και εµφανίζονται θολά. Στην ερίτωση αυτή µορείτε να βελτιώσετε το αοτέλεσµα λαστικοοίησησ, ερνώντασ το λαστικοοιηµένο έγγραφο ακόµα µία φορά µέσα αό τη µηχανή λαστικοοίησησ.
9. Σε ερίτωση µλοκαρίσµατοσ αγαθού λαστικοοίησησ µέσα στη συσκευή, αρακαλούµε ατήστε το λήκτρο ABS στο ίσω µέροσ τησ συσκευήσ, για να σταµατήσετε τη µηχανή λαστικοοίησησ. Τραβήξτε τη θήκη λαστικοοίησησ ροσεκτικά και αργά µε το ένα σασ χέρι.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Οι ειδιορθώσεισ, οι οοίεσ εξαλείφονται µε κανονικό καθαρισµό και συντήρηση, ειτρέε­ται να ραγµατοοιούνται αό εξουσιοδοτηµένη, υηρεσία εξυηρέτησησ ελατών. Μην βυθίζετε οτέ τη συσκευή µέσα σε νερό. Μην ανοίγετε οτέ τον άτο συσκευήσ µόνοι σασ. Υάρχει διαφορετικά κίνδυνοσ υρκαγιάσ και ηλεκτροληξίασ. Εντόσ τησ συσκευήσ δεν υάρχουν εξαρτήµατα, τα οοία µορεί να συντηρήσει µόνοσ του ο χρήστησ. Οι ειδιορθώσεισ ρέει να αναθέτονται άντα σε εξουσιοδοτηµένη υηρεσία εξυηρέτησησ ελατών.
• Κρατήστε τα χέρια σασ και το καλώδιο δικτύου µακριά αό τα υέρθερµα µέρη συσκευήσ κατά τη διάρκεια λειτουργίασ τησ συσκευήσ.
• Μην καθαρίζετε οτέ τη συσκευή µε λειαντική σκόνη, ξύστρεσ ή αοξέστεσ.
• Για τον καθαρισµό τησ συσκευήσ χρησιµοοιήστε µόνο ένα µαλακό ανί.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Τάση 220-240 V, 50/60 Hz Ρεύµα 1,1 A Κατανάλωση ισχύοσ µέγ. 265 W Πάχοσ µεµβράνησ 80-100 µικρόµετρα Μέγ. µέγεθοσ εγγράφου A4 Διάρκεια ροθέρµανσησ ερ. 3-5 λετά Ταχύτητα λαστικοοίησησ ερ. 230 mm/λε. Μέγ. άχοσ εγγράφου 0,6 mm
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Το σύµβολο µε το διαγραµµένο κάδο αορριµµάτων υοδεικνύει ότι οι ηλεκτρικέσ συσκευέσ δεν ειτρέεται να αορρίτονται µαζί µε τα φυσιολογικά, οικιακά αορρίµµατα. Παρακαλούµε αραδώστε τη συσκευή αυτή σε εξουσιοδοτηµένη υηρεσία αόρριψησ για φιλοεριβαλλοντική αόρριψη.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Ο χρόνοσ εγγυοδοσίασ για τη συσκευή σασ ανέρχεται σε 24 µήνεσ. Φυλάξτε οωσδήοτε την αόδειξη αγοράσ και την αυθεντική συσκευασία. Σε ερίτωση ου αντιµετωίσετε ροβλήµατα µε τη συσκευή σασ, αρακαλούµε αευθυνθείτε στον έµορό σασ.
33
GİRİŞ
Sevdiğiniz resimleri, mektupları, belgeleri ve ayrıca A4 boyutuna kadar olan ince ob­jeleri, su ve hava geçirmeyecek üzere, kaplayabileceğiniz bu laminasyon makinesini almış olduğunuz için sizi tebrik ediyoruz. Lütfen bu kullanım kılavuzundaki bilgilere dikkat ediniz ve ileride gerek duyduğunuz zaman, bu kılavuzun içerdiği bilgileri uy­gulamak üzere kılavuzu saklayınız.
ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
1. Kullanım kılavuzunu ve öteki bilgileri dikkatle okuyunuz.
2. Sıcak alanlara dokunmamaya özen gösteriniz.
3. Kordonun, fişin v.b. parçaların su ya da öteki sıvı maddelerle temasını engelleyiniz. Aksi durumda elektrik çarpma tehlikesi bulunur.
4. Makine, çocuklar tarafından ya da çocukların yanında kullanıldığında, özellikle dikkatli olunuz.
5. Makineye gerek duymadığınız dönemlerde ve makineyi temizlemeden önce fişini prizden çekiniz. Makineye parça taktığınızda ve makineden parça çıkardığınızda ya da temizlemeden önce makinenin soğumasını bekleyiniz.
6. Makinenin kendisi, kablosu ya da fişi hatalı ya da arızalıysa, ya da makine başka türlü hasar gördüyse, lütfen makineyi kullanmayınız. Bu durumda makineyi en yakın yetkili şubenin servisine tamir ettirmek üzere götürünüz.
7. Üreticinin önermediği ya da sunmadığı bir yedek parça kullanıldığında, kaza ya da yaralanma tehlikesi olabilir.
8. Makineyi yalnızca kapalı alanlarda kullanınız.
9. Makineyi yalnızca kullanım amacına uygun olarak kullanınız.
10. Makineyi uzun süre kullanmayacaksanız, kapatınız.
11. Makine, ulaşımı kolay ve olası en yakın prize takılmalıdır.
12. Metal ya da başka iletken maddeler içeren kâğıtları ya da başka objeleri kaplamayınız.
13. Kablo karışıklığını ya da kablonun ayağa takılma tehlikesini önlemek üzere, makinenin kablosu kısa tutulmuştur. Ayrıca bir uzatma kablosunun kullanılması durumunda, lütfen aşağıdaki bilgilere dikkat ediniz:
a. Uzatma kablosu için verilen elektrik verileri, makinenin elektrik verilerine
uygun olmak zorundadır.
b. Uzatma kablosu, çocukların çekebilecekleri bir masa ya da dolap üzerinden
asılı durmamalı ya da ayağa takılabilecek yerlerden geçmemelidir.
ALETIN KULLANIMI
• Poloroid filimi gibi kendiliğinden gelişmeyle oluşan, yani anında geliştirilen fotoğrafların kaplanılmasını önermiyoruz.
• Kaplama işleminden önce kaplanılacak fotoğrafların kuru olmasına dikkat ediniz.
34
• Kalın ya da ağır belgelerin laminasyon makinesine takılı kalma olasılığı buldunduğundan, bu tür belgeleri kaplamayınız. Laminasyon makinesinde herhangi bir şey takılı kalması durumunda lütfen yakınınızdaki yetkili bayilere başvurunuz.
• Laminasyon makinesi, laminasyon folyosunu kaplanılacak olan maddeye sonradan çıkarılamaz bir biçimde yapıştırır. Bu durumu lütfen göz önünde bulundurunuz.
• Değerli koleksiyon objelerini ya da ileriki bir dönemde kaplamayı gidermek isteminde bulunabileceğiniz belgeleri kaplamayınız. Madeni para ya da kalın objeler bu makineyle kaplanılamaz.
Şekil 1
1 Belge çıkışı 2 ABS blokaj kaldırma tuşu 3 Belge girişi 4 Sürgülü anahtar 5 Sıcak ve soğuk kaplama için işletim göstergesi 6 OFF – Makineyi kapatma 7 COLD – Soğuk kaplama 8 HOT – Sıcak kaplama
1. Laminasyon makinesiyle sıcak laminasyon yapmak istiyorsanız, sürgülü anahtarı sağa çeviriniz. Kırmızı ışık yanar.
2. Mavi ışık yandığında makine sıcak laminasyon işlemine hazırdır (Şekil 1). Makinenin ısınması 3-5 dakika sürer.
3. Kaplayacağınız belgeyi laminasyon filminin ortasına yerleştiriniz. Kaplanılacak belgenin ya da resmin olası olduğu kadar kaynak kenarına yakın olmasına dikkat ediniz.
• Bu laminasyon makinesi için taşıyıcı (Carrier) gerekli değildir.
• Laminasyon makinesi 80-100 m kalınlığında laminasyon filmlerini işlemekte olup, çoğu sıcak ve soğuk laminasyon filmleri için uygundur.
4. Makinenin soğuk laminasyon işlevini kullanarak soğuk laminasyon filmleriyle kaplama yapmak istiyorsanız, sürgülü anahtarını sola itiniz. Kırmızı ışık yandığında makine soğuk laminasyona hazırdır.
5. Makinenin sıcak laminasyon işlevini kullanarak, soğuk laminasyon filmleriyle kaplama yapmak istiyorsanız, sürgülü anahtarı sağdan sola itiniz ve kırmızı ışığın sönüp, mavi ışığın yanması için yaklaşık 3 saat bekleyiniz
6. Laminasyon filminin kaynak kenarını, laminasyon makinesinin belge giriş yerinin ORTASINDAN, makineye veriniz.
35
7. Kaplanan belgeyi laminasyon işlevinin sonunda, makinenin arka bölümünden alınız.
8. Belli kağıt tipleri eşit düzeyde kaplanmamış olduğundan ve buğulu ya da bulanık görünebilir. Bu durumda kaplanmış belgeyi makinede ikinci kez kaplarsanız daha iyi bir laminasyon sonucu elde edersiniz.
9. Kaplanılacak belge makinenin içinde takılı kaldıysa, lütfen makinenin arka bölümünde bulunan ABS tuşuna basarak makineyi durdurunuz. Ardından laminasyon filmini bir elinizle yavaşça ve dikkatle dışarıya çekiniz.
TEMİZLEME VE BAKIM
Makinenin normal bir bakım ve temizleme dışındaki tüm tamir ve temizleme işleri, yalnızca yetkili bayilerde yapılmak zorundadır. Makineyi asla suya sokmayınız. Makinenin alt kapağını asla kendiniz açmayınız. Aksi durumda yangın ve elektrik çarpma tehlikesi vardır. Makinenin içinde kullanıcı tarafından bakım görecek herhangi bir parça bulunmamaktadır. Tamirler her zaman ancak yetkili bayiler tarafından yapılmalıdır.
• Makine işlerken, ellerinizi ve kabloyu sıcak makine parçalarından uzak tutunuz.
• Makineyi asla telli, sert süngerlerle ya da sert temizleme tozlarıyla temizlemeyiniz.
• Makinenin temizlenmesinde yalnızca yumuşak bez kullanınız.
TEKNİK BİLGİLER
Gerilim 220-240 V, 50/60 Hz Akım 1,1 A Güç azami. 265 W Folyo kalınlığı 80–100 Mikrometre Azami belge boyutu A4 Isınma süresi yaklaşık 3-5 dakika Çalışma hızı yaklaşık. 230 mm/dk Azami belge kalınlığı 0,6 mm
MAKİNENİN ATILMASI
Üzerinde çapraz bulunan çöp bidonu sembolü, elektrikli aletlerin normal çöpe atılmamasını belirtmektedir. Lütfen bu makineyi, çevre korunması göz önünde bulundurularak, bu tür ürünlerin imhası için öngörülen yerlere götürerek kullanımdan çıkarınız.
GARANTİ
Aletin garanti süresi 24 aydır. Orijinal ambalajı ve satın alım fişinizi mutlaka saklayınız. Aletle sorun olduğunda lütfen satın aldığınız bayiinize başvurunuz.
36
INTRODUCERE
Vă felicităm pentru achiziionarea acestui laminator cu ajutorul căruia putei sigila ermetic i etan atât fotografii, scrisori i documente, cât i obiecte subiri până la mărimea A4. Vă rugăm citii prezentele instruciuni de utilizare i păstrai-l pentru consultare ulterioară.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
1. Citii cu atenie instruciunile de utilizare i orice alte instruciuni.
2. Nu atingei suprafeele fierbini.
3. Nu introducei în nici o împrejurare cordonul electric, fia de contact, etc în apă sau alte lichide. Pericol de electrocutare.
4. Atenie sporită atunci când aparatul este utilizat de copii sau în apropierea acestora.
5. Deconectai aparatul de la reeaua electrică atunci când nu îl utilizai i înainte de a-l curăa. Lăsai să se răcească înainte de a introduce sau scoate piese sau de a curăa aparatul.
6. Nu utilizai aparatul dacă cordonul electric sau fia de contact prezintă deteriorări, dacă aparatul indică dereglări de funcionare sau dacă a fost deteriorat în vreun fel. Prezentai aparatul la cel mai apropiat centru de service autorizat în vederea reparării.
7. La utilizarea de accesorii care nu sunt recomandate, respectiv puse în vânzare de către producător există pericol de accidentare.
8. Nu utilizai aparatul în aer liber.
9. Utilizai aparatul exclusiv pentru scopul în care a fost creat.
10. Deconectai aparatul atunci când nu îl utilizai mai mult timp.
11. Aparatul va fi conectat la o priză apropiată, uor accesibilă.
12. Nu laminai foi care conin metal sau materiale conductoare.
13. Pentru evitarea pericolului de încâlcire sau împiedicare în cablu, cablul aparatului este relativ scurt. Dacă utilizai un cablu prelungitor vă rugăm să inei seama de următoarele: a. Datele nominale indicate pentru cablul prelungitor trebuie să corespundă cel
puin datelor nominale ale aparatului.
b. Cablul prelungitor nu va fi atârnat peste masă sau dulap, în caz contrar copiii
putând trage de acesta sau existând pericol de împiedicare.
37
UTILIZAREA APARATULUI
• Vă recomandăm să nu laminai fotografii pe hârtie autorevelatoare.
• Înainte de laminare fotografiile trebuie să fie uscate.
• Nu laminai documente groase sau grele, existând pericolul ca acestea să ramână blocate în laminator. În cazul în care un obiect a rămas blocat în aparat, adresai-vă unui centru de service autorizat din oraul dumneavoastră.
• Laminatorul lipete folia pe articolul care este supus laminării. Folia nu poate fi îndepărtată ulterior.
• Nu vă recomandăm să laminai obiecte de colecie valoroase sau articole pe care ulterior s-ar putea să dorii să le scoatei din folie. Cu acest laminator nu se vor lamina monezi sau obiecte mai groase.
Imaginea 1
1 Ieire 2 Tastă ABS pentru deblocare 3 Alimentator 4 Buton 5 Indicator funcionare laminare la cald/rece 6 OFF – Închidere 7 COLD – Laminare la rece 8 HOT – Laminare la cald
1. Dacă dorii să laminai la cald, apăsai butonul spre dreapta. Lampa roie se aprinde.
2. La aprinderea lămpii albastre, aparatul este pregătit pentru laminarea la cald. (Imaginea 1). Aparatul necesită aproximativ 3-5 minute pentru a se încălzi.
3. Introducei obiectul care urmează a fi laminat în folia pentru laminare i poziionai-l pe centru. Documentul sau fotografia trebuie să se găsească cât mai aproape de marginea de sudură.
La acest laminator nu este necesară utilizarea unei folii de transport (carrier).
Laminatorul poate prelucra folii pentru laminare cu o grosime de 80-100 m
i funcionează cu majoritatea tipurilor de folii pentru laminarea la cald.
4. Dacă dorii să utilizai laminatorul rece pentru prelucrarea foliilor pentru laminarea la rece, apăsai butonul spre stânga. Lampa roie se aprinde, aparatul fiind pregătit pentru laminarea la rece.
38
5. Dacă dorii să utilizai laminatorul cald pentru prelucrarea foliilor pentru laminarea la rece, apăsai butonul de la dreapta spre stânga i ateptai aproximativ 3 ore până când lampa roie se stinge, iar cea albastră se aprinde.
6. Introducei marginea de sudură a foliei pentru laminare exact în MIJLOCUL alimentatorului pentru obiecte de laminat.
7. La finalul procesului de laminare recuperai obiectul laminat din spatele aparatului.
8. Anumite tipuri de hârtie nu se laminează uniform i au un aspect tulbure sau ceos. În astfel de cazuri putei optimiza rezultatul laminării trecând documentul laminat încă o dată prin aparat.
9. Dacă un obiect supus procesului de laminare s-a blocat în aparat, apăsai tasta ABS de la spatele aparatului, oprind astfel laminatorul.
CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE
Orice reparaie care excede curăarea i îngrijirea curentă va fi executată de un centru de service autorizat. Nu introducei aparatul în apă în nici o împrejurare. Nu deschidei baza aparatului. Pericol de incendiu i electrocutare. Aparatul nu conine piese a căror mentenană se realizează de către utilizator. Reparaiile se vor executa exclusiv de către centrele de service autorizate.
• Nu atingei cu mâinile sau cordonul electric piesele fierbini ale aparatului aflat
în stare de funcionare.
• Pentru curăarea aparatului nu utilizai ageni abrazivi sau raclete.
• Pentru curăarea aparatului utilizai o lavetă moale.
SPECIFICAȚII TEHNICE
Tensiune 220-240 V, 50/60 Hz Curent 1,1 A Putere consumată max. 265 W Grosime folie 80-100 micrometri Mărime maximă document A4 Durată încălzire ca. 3-5 minute Viteză laminare ca. 230 mm/min. Grosime maximă document 0,6 mm
EVACUARE
Simbolul pubelei de gunoi taiate cu două linii în cruce indică faptul că aparatele electrice nu vor fi evacuate împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să predai acest aparat la un punct de colectare ecologică autorizat.
GARANȚIE
Garania pentru aparatul dumneavoastră este de 24 de luni. Păstrai factura de achiziie i ambalajul original. Daca există probleme cu aparatul dumneavoastră, adresai-vă magazinului de unde l-ai achiziionat.
39
WSTĘP
Gratulujemy zakupu laminatora, który umoliwia wodoszczelne i powietrzoszczelne impre­gnowanie ulubionych zdjęć, listów i dokumentów oraz cienkich przedmiotów o formatach A4 i mniejszych. Przestrzegaj wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi i zacho­waj instrukcję jako późniejsze źródło informacji.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1. Uwanie przeczytaj instrukcję obsługi i wszystkie wskazówki.
2. Uwaaj, by nie dotykać gorących powierzchni.
3. Nigdy nie zanurzaj kabla sieciowego, wtyczki sieciowej itd. w wodzie ani innych cie¬czach. Grozi to poraeniem prądem.
4. Zachowaj szczególną ostroność, gdy urządzenie jest uywane przez dzieci lub w pobliu dzieci.
5. Odłączaj urządzenie od sieci, gdy nie jest potrzebne, a take przed czyszczeniem. Przed wkładaniem lub wyjmowaniem części lub czyszczeniem urządzenia zawsze czekaj, a urządzenie wystygnie.
6. Nie uywaj urządzenia, jeeli kabel sieciowy albo wtyczka kabla sieciowego wykazują uszkodzenia, urządzenie wadliwie działa albo jest w jakikolwiek sposób uszkodzone. Przeka urządzenie do naprawy do najbliszego serwisu.
7. Przy uywaniu akcesoriów, które nie są zalecane lub sprzedawane przez producenta, moe istnieć niebezpieczeństwo zranienia.
8. Nie uywaj urządzenia na wolnym powietrzu.
9. Uywaj urządzenia wyłącznie do celu zgodnego z jego przeznaczeniem.
10. Wyłączaj urządzenie, jeeli nie jest przez dłuszy czas potrzebne.
11. Urządzenie powinno być podłączone do znajdującej się jak najbliej wtyczki, która musi być łatwo dostępna.
12. Nie laminuj arkuszy zawierających metal lub materiały przewodzące prąd.
13. Kabel urządzenia jest dość krótki, co ma na celu uniemoliwienie jego zaplątania lub potknięcia się o niego. Przy uywaniu przedłuacza naley przestrzegać następujących zasad:
a. Elektryczne parametry znamionowe przedłuacza muszą być co najmniej zgodne
z elektrycznymi parametrami znamionowymi urządzenia.
b. Przedłuacz nie moe zwisać ze stołu lub z szafki, gdzie mogą go ściągnąć
dzieci lub gdzie grozi innym osobom potknięciem.
40
UŻYWANIE URZĄDZENIA
• Odradzamy laminowanie zdjęć samowywołujących.
• Przed zalaminowaniem zdjęcie musi być suche.
• Nie laminuj grubych ani ciękich dokumentów, które mogą się zablokować w laminatorze. Jeeli w urządzeniu coś się zablokowało, przeka je do naprawy do autoryzowanego miejscowego serwisu.
• Laminator skleja folię trwale z laminowanym artykułem. Po zalaminowaniu folii nie mona ju zdjąć.
• Odradzamy laminowanie wartościowych zbiorów czy artykułów, które mogą później wymagać usunięcia folii. Monet i grubszych przedmiotów nie mona laminować przy uyciu tego urządzenia.
rys. 1
1 Wylot 2 Przycisk odblokowujący ABS 3 Wsuwana podkładka 4 Przełącznik przesuwany 5 Sygnalizator trybu laminowania na gorąco/na zimno 6 OFF – wyłącz 7 COLD – laminuj na zimno 8 HOT – laminuj na gorąco
1. Jeeli chcesz uyć laminatora do laminowania na gorąco, naciśnij przesuwany przełącznik w prawo. Zapala się czerwona lampka.
2. Gdy zaświeci się niebieska lampka, urządzenie jest gotowe do laminowania na gorąco (rys. 1). Urządzenie potrzebuje na nagrzanie się około 3-5 minut.
3. Włó przedmiot przeznaczony do zalaminowania do koszulki i ustaw go pośrodku. Uwaaj, by dokument lub zdjęcie znalazło się jak najbliej zgrzewanej krawędzi.
• Stosowanie koszulki przenoszącej (tzw. carrier) nie jest w tym laminatorze konieczne.
• Laminator nadaje się do koszulek o grubości 80-100 m i działa dobrze z większością koszulek przeznaczonych do laminowania na gorąco.
4. Jeeli chcesz uywać w urządzeniu koszulek do laminowania na zimno, naciśnij przesuwany przełącznik w lewo. Zapala się czerwona lampka, urządzenie jest gotowe do laminowania na zimno.
41
5. Jeeli chcesz uywać koszulek do laminowania na zimno, a laminator jest gorący, przestaw przesuwany przełącznik z prawej na lewą stroną i zaczekaj około 3 godzin, a zgaśnie czerwona i zacznie świecić niebieska lampka.
6. Wsuń zgrzewaną krawędź koszulki dokładnie NA ŚRODEK podkładki laminatora.
7. Po zalaminowaniu wyjmij zalaminowany przedmiot z tyłu urządzenia.
8. Niektóre rodzaju papieru nie laminują się równo i mają lekko mętny albo zamglony wygląd. W takiej sytuacji wynik laminowania mona poprawić przez ponowne przeprowadzenie zalaminowanego dokumentu przez laminator.
9. Jeeli w urządzeniu zablokował się laminowany materiał, naciśnij przycisk ABS z tyłu urządzenia, aby je zatrzymać. Następnie ostronie, powoli, jedną ręką wyciągnij koszulkę.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Naprawy wykraczające poza zakres normalnego czyszczenia i konserwacji mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nigdy nie otwieraj samodzielnie podstawy urządzenia. Grozi to poarem i poraeniem prądem elektrycznym. W urządzeniu nie ma części, które mogłyby być konserwowane przez samego uytkownika. Wszystkie naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis.
• Trzymaj ręce i kabel sieciowy podczas uywania urządzenia z daleka od gorących
części urządzenia.
• Nigdy nie czyść urządzenia proszkiem do szorowania, skrobakami itd.
• Do czyszczenia uywaj tylko miękkiej ściereczki.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 220-240 V, 50/60 Hz Prąd 1,1 A Pobór mocy maks. 265 W Grubość folii 80-100 mikrometrów Maks. wielkość dokumentu A4 Czas nagrzewania ok. 3-5 minut Szybkość laminowania ok. 230 mm/min. Maks. grubość dokumentu 0,6 mm
USUWANIE/UTYLIZACJA
Symbol pokazujący przekreślony kontener na śmieci informuje, e urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać z normalnymi śmieciami domowymi. Urządzenie naley oddać do autoryzowanego zakładu utylizacji odpadów w celu nieszkodliwego dla środowiska usunięcia.
GWARANCJA
Okres gwarancji na urządzenie wynosi 24 miesiące. Przechowuj dowód zakupu i oryginalne opakowanie. W razie problemu z urządzeniem zwróć się do jego sprzedawcy.
42
43
44
45
46
47
Geha GmbH
Alte Heeresstraße 25 - 27 D-59929 Brilon Germany
48
09/2010 86096008/86095988 Irrtümer vorbehalten
www.geha.de
Loading...