Geemarc CLEARSOUND PhotoPHONE User Manual

Page 1
GB
English
Français
Deutsch
PhotoPHONE
Page 2
Page 3
!!!User manual to read carefully before start to
!!!Manuel d’utilisation à lire impérativement avant
la mise en service!!!
!!! Bevor Ihr neues Telefongerät zu benutzen,
bitte lesen Sie dies Benutzerhandbuch sehr
sorgfältig!!!
CAUTION: this telephone is specifically designed for the people with hearing difficulties and is provided with a handset earpiece volume control for individual requirements. Due care must be taken by all users that the handset earpiece volume control is set to the lowest level acceptable by each respective user . Care should therefore be exercised to ensure that any naive users are familiar with this requirement.
A TTENTION: Ce téléphone peut être destiné aux personnes ayant des problèmes auditifs. il possède un écouteur a volume variable. A la première utilisation, assurez vous que le volume soit réglé au minimum. Les personnes malentendantes pourront par la suite augmenter le volume pour l’adapter à leur besoin.
W ARNUNG: Dieses T elefon wurde speziell für schwerhörige Personen konzipiert und besitzt eine auf die individuellen Bedürfnisse einstellbare Hörerlautstärke. In Folge dessen sollten alle Nutzer darauf achten, dass der Lautstärkeregler des Hörers, in Rücksicht auf andere Nutzer , auf das niedrigste Niveau gestellt wird. Es ist darauf zu achten, dass unwissende Benutzer mit der Handhabung dieser Apparatur vertraut gemacht werden.
Page 4
4
INDEX
Description 7-8
Setting up
- Connecting the telephone 9
- Ringer settings 9
- T/P switch 11
- Time break recall switch 11
- Wall mounting 11
- Desk support 1 3
Volume and tone adjustment
- Receiving volume and tone 1 4
- Sending volume level adjustment 1 5
Using the phone
- Answering incoming call 1 6
- Making a call 16
- Last number redial 16
- Recall, * & # buttons 17
- Mute button 17
- Storing telephone numbers 1 8
- Dialling stored number 1 9
General information 20
Index
Page 5
5
SOMMAIRE
Description 21-22
Installation
- Raccordements 23
- Réglage de la sonnerie 2 3
- Multifréquences ou décimale 2 5
- Interrupteur 300ms/100ms 25
- Montage mural 25
- Position bureau 27
Réglage du volume et de la tonalité
- Volume et tonalité de réception 2 8
- Réglage du volume d’émission 2 9
Utilisation
- Recevoir un appel 3 0
- Appeler 3 0
- Rappel du dernier numéro 3 0
- Touches R, * & # 31
- Fonction secret 3 1
- Mémoriser un numéro de téléphone 3 2
- Appel d’un numéro en mémoire 3 3
Informations générales 34
Sommaire
Page 6
6
Inhalt
INHALT
Beschreibung aufbau 35-36
- Anschließen des Telefons 3 7
- Einstellen des Klingeltons 3 7
- Schalter T/P 39
- Schalter für Einstellung der Flashzeit 39
- Wandinstallation 39
- Tischstütze 4 1
Einstellen der Lautstarke sowie der Hohen und tiefen
- Empfangslautstärke und -ton 42
- Einstellung der Sendelautstärke 4 3
Benutzung des telefons
- Annahme eingehender Anrufe 44
- Einen Anruf tätigen 44
- Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnummer 4 4
- R-Taste, Tasten * & # 45
- Stummtaste 4 5
- Speichern von Telefonnummern 4 6
- Wählen einer gespeicherten Rufnummer 4 7
Allgemeine Informationen 48
Page 7
7
Tone reception
adjustment
Last number
redial
Memory storing key
Mute button
Flashing incoming ring
indicator
Direct
memory
buttons
Volume recep-
tion adjustment
Extra volume
and tone
activation
Time break recall
button
Description
Page 8
8
(*) Classified TNV-3 according to EN60950 standard.
Tone / Pulse
switch
Sending
level switch
Line socket*
Time break recall
switch
(R=100ms/300ms)
Volume & Tone
adjustment ON/OFF switch
Ringer level
adjustment switch
Reception Tone
adjustment
Reception volume
adjustment
Description
Page 9
9
1 - CONNECTING THE TELEPHONE
- Connect the handset cord.
- Open the battery compartment. Insert 4 alkaline batteries without mercury (Type AAA 1.5V , not supplied) in the compartment (*). Bat­teries are required if you wish to increase the ringer level up to 10 dB. Snap the battery door back in place.
- Connect the line cord plug to the line socket on the base (*). Connect the other end of the line cord to the PTT socket. (*)
2 - RINGER SETTINGS
A switch located on the upper side allows the ringer to be switched HI,LOW ,OFF:
: Off,
: Low,
: Hi
Setting up
Page 10
10
(*) Classified TNV-3 according to EN60950 standard.
Your phone comes with the ringer switched to «High» and the melody set to «6»:
Low Mid High Melody 1 1 2 3 Melody 2 4 5 6 (by default) Melody 3 7 8 9
If you don’t like the ringer melody , you can choose a new one by changing the settings as per instruc­tions below:
- Lift the handset.
- Press
button.
- Press # button.
- Press any of the 1 - 9 dial keys. The new ringer settings will be activated with the
next incoming call. Note: The ringer level will be increased up to 10
dB if you insert batteries.
Setting up
Page 11
11
Setting up
3 - TONE/PULSE SWITCH (T/P)
The Tone/Pulse switch is factory pre-set to Tone position (T). In UK, all telephone exchanges now use Tone dialling. If your phone does not dial out, it is probably being used from an older private switch- board (PBX). In this case, theTone/Pulse switch must be moved to Pulse.
4 - TIME BREAK RECALL (TBR) SWITCH
For UK, the TBR switch should be set to 100 mS. It can be switched to 300 mS for other locations or PBX’s.
Note: If you are using your CL1100 with a hearing aid, set your hearing aid to “T” position.
5 - W ALL MOUNTING
To wall-mount your telephone, slide out the clip, turn and slide back into the wall mounting position
Page 12
12
(located in the base unit, just below the ear piece). This will ensure that the handset stays firmly in position.
Make 2 vertical holes in the wall 80mm apart, insert wall plugs and wall mounting screws. The screws should protrude from the wall by 6-7 mm. Place the phone onto the screw-heads and slide down to secure.
Wall mounting
80 mm
80 mm
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
234567
8
7 mm
Screw
S tep 1 S tep 2 S tep 3
Setting up
Page 13
13
6 - DESK SUPPORT
The phone can be used on the flat position or raised with the desk support. The desk support will give you the best viewing angle. T o fit the desk support, insert the two upper hooks into the openings provided and push the support firmly home.
Setting up
1
2
Base
Page 14
14
1-RECEIVING VOLUME AND TONE ADJUSTMENT
You can adjust the receiving volume and tone according to your own hearing requirements.
The button allows extra volume and tone functions to be activated or deactivated during the conversation.
Tone and volume adjustment (15dB to 30dB) is only activated when the switch located at the upper side of your phone is set to ON. When this button is set to OFF only the volume can be adjusted from 0dB to 15dB.
When the function is activated, the red light of extra receiving and tone function button is lit.
Note: When the tone (treble), earpiece volume and sending levels are set to the maximum, whistling may occur. If whistling occurs the sending level settings should be decreased with the switch
.
T one and volume adjustment
Page 15
15
Adjust the TONE and VOLUME buttons to fit the levels to your own hearing requirements.
2 - SENDING VOLUME LEVEL ADJUSTMENT
If your voice is quiet or called parties have difficulty hearing you, you can increase the sending level volume with the switch located on the upper side. You can also decrease the sending volume if required. Min Normal Maxi
T one and volume adjustement
Bass
+10db max
15dB
TONE
Treble +10db max
Normal
VOLUME
0dB
+30db max
30dB
ON
15dB OFF
Page 16
16
Tone and volume adjustment
1 - ANSWERING INCOMING CALLS
- When an incoming call is received the phone will ring and the incoming call indicator will flash. To answer the call lift the handset and speak.
- On completion of the call, carefully replace the handset in the cradle to release the line.
2 - MAKING A CALL
- Lift the handset.
- Await the dial tone and dial required number .
- On completion of the call, carefully replace the handset in the cradle.
3 - LAST NUMBER REDIAL
- Lift the handset.
- A wait the dial tone and press button.
- A previously dialled number will be automaticaly redialled (not in use for memory numbers).
Using the phone
Page 17
17
4 - RECALL, * & # BUTTONS
These are used with the new services provided on digital exchanges. For details please contact your network operator .
5 - MUTE BUTTON
If you wish to speak privately to someone else in the room without your caller overhearing,press and hold the button.Y ou will still be able to hear the callers but they cannot hear you during the mute operation.T o resume normal conversation, release the button.
Using the phone
Page 18
18
You can insert your contact’s photo here.
6 - STORING TELEPHONE NUMBERS
Your telephone can store 9 direct memories.To store a number please follow instructions below:
- Lift the handset.- Press button.
- Press M1, M2, ... M9 to locate the number .
- Dial the number .
- Press again button. Numbers will be lost after few hours if you
disconnect your phone. Entering a new number in the same location will automatically erase the previous number .
Using the phone
Page 19
19
7- DIALING STORED NUMBERS
- Lift the handsed and await the dial tone.
- Press the appropriate location button M1,M2 ...M9 and the number stored in this location will be dialed automatically .
Using the phone
Parc de l’Etoile
2, rue Galilée
59760 Grande Synthe
TEL. SERVICE APRES VENTE :
03 28 58 75 99
www.geemarc.com
Page 20
20
RECYCLING DIRECTIVES
The WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) has been put in place for the products in end of life are recycled in the best way. When this product is out of order, please do not put in you domestic waste bin. Please use one of the following disposal options :
- Remove the batteries and deposit them in an appropriate WEEE skip.
- Or hand the old product to the retailer. If you purchase a new one, they should accept it. Thus if you respect these instructions you ensure human health and
environmental protection.
GUARANTEE
From the moment your Geemarc product is purchased, Geemarc guarantee it for the period of one year. During this time, all rep airs or replacements (at our option) are free of charge.Should you experience a problem then contact our helpline or visit our website at www .geemarc.com.The guarantee does not cover accidents, negligence or breakages to any parts. The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an authorised Geemarc representative.The Geemarc guarantee in no way limits your legal rights.
IMPORT ANT: YOUR RECEIPT IS P ART OF YOUR GUARANTEE AND MUST BE RET AINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM
Please note: The guarantee applies to the United Kingdom only . Declaration : Hereby Geemarc Telecom SA declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio and Telecommunications T erminal Equipment Directive 1999/5/EEC and in particular article 3 section 1a, 1b and section 3. T elephone connection : V oltages present on the telecommunication network are classified TNV -3 (Telecommunication Network Voltage) according to the EN60950 standard.
The telephone does not operate if the line current is lower than 18 mA.
General informations
Page 21
21
Mémoires directes
Flash lumineux de sonnerie
Réglage de la tonalité
de réception
Réglage du volume
de réception
Activation de la
correction de tonalité
et du volume de
réception
Mise en mémoire
Touche R
Touche secret
Rappel du dernier
numéro composé
Description
Page 22
22
Numérotation
Décimale (P)
ou
Multifréquences (T)
Réglage du
volume
d’émission
Prise cordon
de ligne (*)
Réglage du niveau
de sonnerie
Activation
automatique de la
correction d’écoute
au décroché
Réglage du
temps de coupure
pour la fonction R
(100, 300mS)
Réglage du volume
de réception
Réglage de la tonalité
de réception
(*) Classée TRT-3 selon la norme EN60950
Description
Page 23
23
1 - RACCORDEMENTS
- Branchez le cordon du combiné.
- Ouvrez le compartiment à piles situé en des­sous de votre téléphone. Insérez 4 piles (type AAA 1.5V alkalines), non four­nies dans le compartiment (*). Les piles sont né­cessaires si vous désirez augmenter le niveau de sonnerie de 10 dB. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
- Branchez le cordon de ligne. (*)
2 - REGLAGE DE LA SONNERIE
Un commutateur situé à l’arrière de l’appareil permet de régler la sonnerie:
: désactivée, : faible, : forte
V otre téléphone est positionné sur sonnerie “forte” par défaut.
(*) Classée TRT-3 selon la norme EN60950
Installation
Page 24
24
Installation
Si la sonnerie ne vous convient pas,sélectionnez un nouveau réglage parmi les 9 proposés ci-des­sous:
Faible Moyen Fort Melodie 1 1 2 3 Melodie 2 4 5 6(par défault) Melodie 3 7 8 9
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour chan­ger le réglage :
- Décrochez le combiné.
- Appuyez sur la touche
(12).
- Appuyez sur la touche #.
- Appuyez sur un chiffre de 1 à 9. Note: Si vous insérez des piles, le niveau de son-
nerie sera augmenté de 10 dB.
Page 25
25
3 - MUL TIFREQUENCES OU DECIMALE? (T/P)
Au moment de sa livraison, votre téléphone est en mode multifrequences (T). Si le central téléphoni­que dont vous dépendez fonctionne en mode déci­male (P), vos appels n’aboutiront pas, il vous suffit alors de commuter l’interrupteur T/P sur la position P pour remédier à ce problème.
4 - INTERRUPTEUR 300/100ms
Cet interrupteur (34) doit être positionné sur 300 pour la France, il peut être positionné sur 100 pour d’autres pays ou utilisation avec un PABX.
5 - MONT AGE MURAL
Pour maintenir votre combiné en position verticale, retirez l’ergot situé sur la base, le tourner et le réinsérer.
Installation
Page 26
26
80 mm
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
7 mm
Vis
Montage mural
80 mm
S tep 1 S tep 2 S tep 3
Préparez la fixation murale en plaçant 2 vis au mur d’entraxe vertical 80 mm. V ous pouvez vous aider du gabarit de perçage fourni. Laissez dépasser les vis de 6-7mm. Faites glisser ensuite votre téléphone dans les têtes de vis.
Installation
Page 27
27
Installation
6 - POSITION BUREAU
Votre téléphone peut être utilisé à plat sur votre bureau ou avec son socle “bureau” fourni. Le socle bureau donne un meilleur angle de vu sur le clavier. V oir la photo ci-dessous pour vous aider à monter le socle.
1
2
Socle
Installation
Page 28
28
1 - REGLAGE DU VOLUME ET DE LA TONA­LITE DE RECEPTION
V ous pouvez amplifier le volume et régler la tona­lité de réception de votre combiné. Appuyez sur la touche pour activer ou de désactiver le cor­recteur de réception durant la conversation. Le réglage de la tonalité et du volume (de 15dB à 30 dB) n’est activé que lorsque la touche est sur ON. Lorsque cette touche est sur OFF seul le volume peut être réglé de 0dB à 15dB. Lorsque la fonction est activée, le voyant rouge du correcteur de réception situé en haut de la tou­che est allumé.
Note: Des sifflements dans l’écouteur peuvent apparaître dans certaines configurations de réglage (tonalité des aigus, volume de réception et volume d’émission au max), dans ce cas diminuez le niveau d’émission avec l’interrupteur . L’interrupteur sur ON situé à l’arrière de l’appareil active automatiquement la correction à chaque décroché de votre combiné.
Réglage du volume et de la tonalité
Page 29
29
Réglage du volume et de la tonalité
Les touches TONE et VOLUME, vous permettent de corriger la tonalité et le volume de réception.
2 - REGLAGE DU VOLUME D’EMISSION
Si votre correspondant vous entend faiblement, vous pouvez augmenter le volume d’émission à l’aide du commutateur situé à l’ar­rière de l’appareil. Vous pouvez aussi diminuer le vo­lume d’émission avec ce commu­tateur .
TONE
Graves
+10db max
Aigus +10db max
Normal
VOLUME
+30db max
0dB
15dB
15dB OFF
30dB
ON
Mini Normal Maxi
Réglage du volume et de la tonalité
Page 30
30
Réglage du volume et de la tonalité
1 - RECEVOIR UN APPEL
- Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne et le flash lumineux de sonnerie de votre téléphone clignote, décrochez le combiné pour par­ler à votre correspondant.
- La conversation terminée, raccrochez le com­biné pour libérer la ligne.
2 - APPELER
- Décrochez le combiné.
- Composez le numéro de votre correspondant.
- La conversation terminée, raccrochez le com­biné pour libérer la ligne.
3 - RAPPEL DU DERNIER NUMERO
- Décrochez le combiné.
- Appuyez sur la touche le numéro de votre correspondant se recompose automatiquement (ne fonctionne pas pour les numéros en mémoire).
Utilisation
Page 31
31
Utilisation
4 - TOUCHES R,* & #
T ouches d’accès aux Services de France Télécom (Signal d’Appel, Conversation à T rois).
5 - FONCTION SECRET
Cette touche permet de couper ponctuellement le microphone en cours de communication.
- Appuyez et maintenez enfoncé la touche
. Votre
correspondant ne vous entend plus.
- Relâchez la touche pour rétablir la conversa­tion.
Utilisation
Page 32
32
Vous pouvez insérez une photo ou tout autre aide mémoire ici.
6 - MEMORISER UN NUMERO DE TELEPHONE
V otre téléphone possède 9 mémoires directes Suivez la procédure décrite pour mémoriser vos numéros:
- Décrochez le combiné.
- Appuyez sur la touche .
- Appuyez sur une des touches M1, M2, ... M9 pour enregistrer votre numéro.
- Composez le numéro.
- Appuyez à nouveau sur la touche . Les numéros seront perdus après quelques heu­res si vous déconnectez votre téléphone. Un nouvel enregistrement dans une mémoire ef­face le précédent.
Utilisation
Page 33
33
Utilisation
7 - APPEL D’UN NUMERO EN MEMOIRE
- Décrochez le combiné.
- Appuyez sur une des touches M1, M2, ... M12 et le numéro se recompose automatiquement.
Parc de l’Etoile
2, rue Galilée
59760 Grande Synthe
TEL. SERVICE APRES VENTE :
03 28 58 75 99
www.geemarc.com
Utilisation
Page 34
34
Utilisation
Recommandations pour le recyclage : la directive DEEE (Déchet d'Equipement Electrique et Electronique) a été mise en place dans le but d'assurer la collecte sélective en vue de la valorisation, réutilisation ou recyclage des produits en fin de vie. Lorsque votre produit ne fonctionne plus, ne le jeter pas dans votre poubelle ménagère. Suivez l'une des procédures décrite ci-dessous:
- Déposez les piles et votre ancien appareil dans un lieu de collecte appro­prié.
- Ou rapportez votre ancien appareil chez le distributeur qui vous vendra le nouveau. Il devra l'accepter . Ainsi, si vous respectez ces instructions vous faites un geste pour l'environ­nement et vous contribuez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Garantie : Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main-d'oeuvre. La date d'achat figurant sur le ticket de caisse fera foi. Cette garantie s'exerce sous réserve d'une utilisation normale de l'appareil. Les dommages occasionnés par les surtensions électriques, la foudre ou par un choc sur l'appareil ne peuvent en aucun cas être couverts par la garantie. En cas de problème fonctionnel rapprochez-vous de votre point de vente.
Raccordement téléphonique : les tensions présentes sur ce réseau sont classées TRT -3 (Tension de Réseau de Télécommunication) au sens de la norme EN60950.
Ce produit respecte les exigences de compatibilité électro-magnétique et de sécurité électrique demandées par la directive européenne RTTE. Par ailleurs, il est compatible avec les différents réseaux téléphoniques euro­péens (normes TBR21/37/38). Le fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si le courant de ligne est inférieur à 18 mA.
Informations générales
Page 35
35
Informations générales
Beschreibung
Direktwahltasten
Blitzlicht für Anrufsignalisierung
Einstellung Hoch-/Tieftöne
Einstellung
empfangslautstärke
Aktivierung
Hörverstärkung und
Toneinstellung
S peichert aste
R-Taste
S tummtaste
Wahlwiederholung
Page 36
36
Beschreibung
Scalter für
Tonwahl/Pulswahl
Schalter
Sendelautstärke
Schalter für Einstellung
der Klingellautstärke
Lautstärke und
Tonregelung Ein-/
Aus-Schalter
Schalter für Einstellen
der Flashzeit
(R=100ms/300mS)
Regelung
Empfangslautstärke
Einstellung Empfangston
Buchse für das Telefonkabel
(*) wird gemäß S tandard EN60950 als TNV -3 eingestuf t
Page 37
37
Aufbau
1 – ANSCHLIESSEN DES TELEFONS
- Schließen Sie das Telefonhörerkabel an.
- Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie 4 Micro (AAA) Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang) in das Batteriefach ein (*). Falls Sie die Klingellautstärke auf 10 dB erhöhen möchten, sind Batterien erforderlich. Lassen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder einschnappen.
- Stecken Sie den Stecker des Telefonkabels in die Buchseam Telefon (*). Stecken Sie das andere Ende des Telefonkabels in die Telefondose (*).
(*) wird gemäß S tandard EN60950 als TNV -3 eingestuft
2 – KLINGELTONEINSTELLUNGEN
Ein Schalter an der rechten Seite des Gerätes ermöglicht die Einstellung des Klingeltons auf Hoch (HI), Niedrig (LOW) oder Aus (OFF).
: Aus (OFF)
: Niedrig (LOW)
: Hoch (HI)
Page 38
38
Das Telefon ist ab Werk auf die Klingellautstärke „hoch” und die Melodie „6“ eingestellt.
Niedrig Mittel Hoch Melodie 1 1 2 3 Melodie 2 4 5 6(voreingestellt) Melodie 3 7 8 9
Wenn Ihnen die Klingeltonmelodie nicht gefällt, können Sie durch Änderungen an der Einstellung, wie unten beschrieben,eine neue auswählen:
- Heben Sie den Telefonhörer ab.
- Drücken Sie die Taste
.
- Drücken Sie die Taste #. – Drücken Sie eine der Tasten 1 - 9.
Die neuen Klingeltoneinstellungen werden mit dem nächsten eingehenden Anruf aktiviert.
Hinweis: Wenn Sie Batterien einsetzen, kann die Klingeltonlautstärke auf bis zu 10 dB erhöht werden.
Aufbau
Page 39
39
3 – SCHALTER FÜR TON/PULSWAHL (T/P)
Der Schalter Ton-/Pulswahl ist bei Lieferung auf die Position Tonwahl (T) voreingestellt. In Deutschland funktionieren inzwischen alle Anschlüsse mit Tonwahl. Wenn Sie mit Ihrem Telefon keine externe Verbindung aufnehmen können, wird Ihr Telefon wahrscheinlich mit einer älteren, privaten Telefonanlage verwendet. In diesem Fall muss der Schalter Ton-/Pulswahl auf Pulswahl (Pulse) eingestellt werden.
4 – SCHALTER FÜR DIE FLASH-ZEIT
Für Deutschland sollte der TBR-Schalter auf 300 ms gestellt werden. In anderen Ländern oder bei Problemen beim Verbinden bei Telefonanlagen kann die Flashzeit auch auf 100 ms gestellt werden. Hinweis : Wenn Sie Ihr Fototelefon mit einem Hörgerät verwenden, stellen Sie Ihr Hörgerät auf die Position „T“.
5 - WANDMONTAGE
Um Ihr Telefon an der Wand zu montieren, ziehen Sie den Clip (befindet sich an der Basisstation, direkt unter dem Hörer) heraus, drehen ihn und stellen ihn in die Position zur Wandbefestigung.
Aufbau
Page 40
40
Das stellt sicher, dass der Hörer nicht aus der Halterung herausrutscht.
Bohren Sie 2 Löcher mit einem Abstand von 80mm in die Wand, stecken Sie die Dübel und die Befestigungsschrauben hinein. Die Schrauben sollten dabei 6-7 mm von der Wand abstehen. Platzieren Sie das Telefon auf den Schraubenköpfen und schieben Sie es nach unten, um es abzusichern
Schritt 1
Schritt 2 Schritt 3
80 mm
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
23456
7
7 mm
Schraube
Montage mural
80
Aufbau
Page 41
41
Aufbau
6 - TISCHSTÜTZE
Das Telefon kann in der ebenen Position oder erhöht auf der Tischstütze verwendet werden. Mit der Tischstütze erhalten Sie den besten Sichtwinkel. Um die Tischstütze zu befestigen, stecken Sie die beiden oberen Haken in die vorgesehenen Öffnungen und drücken die Stütze fest zurück.
1
2
Sockel
Page 42
42
1 - EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE UND DER HÖHEN UND TIEFEN
Sie können die Empfangslautstärke erhöhen und die Höhen und Tiefen entsprechend Ihrer Erfordernisse einstellen.
Mit der Taste können Sie die Hörerverstärkung, sowie die veränderten Höhen und Tiefen während
des Gesprächs aktivieren und deaktivieren. Die Ton- und Lautstärkeeinstellung (15dB bis 30dB)
ist nur aktiviert, wenn der Schalter
oben auf Ihrem
Telefon auf ON gestellt ist. Wenn diese Taste auf OFF gestellt ist, kanndie Lautstärke nur von 0dB bis 15dB verstellt werden.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, leuchtet das rote Licht für die Hörerverstärkung und die Einstellung der
Höhen und Tiefen neben der Taste
auf.
Hinweis: Wenn der Ton (Höhen), die Hörerlautstärke und die Sendelautstärke auf Maximum stehen, kann ein Pfeifen auftreten. Wenn ein Pfeifen auftritt, sollte die Sendelautstärke mit dem Schalter reduziert werden.
Einstellen der Hörerlautstärke, sowie der Höhen und Tiefen
Page 43
43
Einstellen der Hörerlautstärke, sowie der Höhen und Tiefen
Verwenden Sie die Tasten TONE und VOLUME, um das Niveau gemäß Ihren Erfordernissen optimal einzustellen.
HOCH-/TIEFTONREGELUNG
2 – EINSTELLUNG SENDELAUTSTÄRKE
Wenn ihre Stimme zu leise ist oder die angerufenen Personen Schwierigkeiten haben, Sie zu verstehen, können Sie die Sendelautstärke mit dem Schalter rechts an Ihrem Gerät erhöhen. Wenn notwendig, können Sie die Sendelautstärke auch reduzieren.
Tiefen
+10db max
Höhen +10db max
Normal
LAUTSTÄRKE
+30db max
0dB
15dB
15dB AUS
30dB
AN
Min Normal Max
Page 44
44
1 – ANNAHME EINGEHENDER ANRUFE
- Während eines eingehenden Anrufs klingelt das Telefon und das Lichtsignal für eingehende Anrufe blinkt. Um den Anruf anzunehmen, heben Sie den Hörer ab und sprechen.
- Nach Beenden des Gesprächs, legen Sie den Hörer behutsam wieder auf, um die Leitung freizugeben.
2 – EINEN ANRUF TÄTIGEN
- Heben Sie den Telefonhörer ab.
- Warten Sie auf das Freizeichen und wählen Sie die gewünschte Nummer.
- Nach Beenden des Gesprächs legen Sie den Hörer wieder auf.
3 - WAHLWIEDERHOLUNG
- Heben Sie den Telefonhörer ab.
- Warten Sie auf das Freizeichen und drücken Sie die Taste
.
- Die zuletzt gewählte Nummer wird automatisch noch einmal
gewählt (gilt nicht für Direktwahltasten).
Benutzung des Telefons
Page 45
45
Benutzung des Telefons
4 – R-TASTE, TASTEN * & #
Diese Tasten werden für verschiedene Dienste Ihres Serviceproviders verwendet. Bitte kontaktieren Sie Ihren Netzbetreiber für nähere Informationen.
5 - STUMMTASTE
Wenn Sie sich mit einer anderen Person im Raum unterhalten möchten, ohne dass Ihr Gesprächspartner
das mitbekommt, drücken und halten Sie die Taste
.
Sie können Ihren Gesprächspartner weiterhin hören, dieser kann Sie allerdings nicht hören. Um das Gespräch wieder normal weiterzuführen, lassen Sie die
Taste
wieder los.
Page 46
46
Benutzung des Telefons
6 – SPEICHERN VON TELEFONNUMMERN
Ihr Telefon verfügt über 9 Direktwahlspeicherplätze. Um eine Nummer zu speichern, gehen Sie bitte wie folgt vor:
- Heben Sie den Telefonhörer ab.
- Drücken Sie die Taste
.
- Drücken Sie M1, M2, … M9, um die Nummer auf den jeweiligen Tasten zu speichern.
- Wählen Sie die Nummer.
- Drücken Sie die Taste
erneut.
Wenn Sie Ihr Telefon ausstecken, gehen die Nummern nach ein paar S tunden verloren. Wenn Sie in eine neue Nummer einspeichern, wird die vorher auf dieser Taste gespeicherte Nummer automatisch gelöscht.
Hier können Sie das Foto Ihres Kontakts einfügen.
Page 47
47
Benutzung des Telefons
7 – EINE GESPEICHERTE NUMMER ANWÄHLEN
- Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
- Drücken Sie eine der Tasten M1, M2 … M9, die auf dieser Taste gespeicherte Nummer wird automatisch gewählt.
Parc de l’Etoile
2, rue Galilée
59760 Grande Synthe
TEL. SERVICE APRES VENTE :
03 28 58 75 99
www.geemarc.com
Page 48
48
Garantie
Auf Ihr Geemarc Produkt wird von Geemarc Telecom SA eine einjährige Ga­rantie ab Kaufdatum gemäß diesen Garantiebestimmungen gewährt. Während dieser Zeit werden im Garantie- fall nach Wahl der Geemarc Telecom SA Material- und Fabrikationsfehler unentgeltlich beseitigt oder Ihr Geemarc Produkt ausgetauscht. Bei S törungen oder Fragen wenden Sie sich an unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Homepage www.geemarc.com . Von dieser Herstellergarantie ausgeschlossen sind Schäden durch unsachgemäße Benutzung, mangelnde Sorgfalt oder Unfälle. Die Garantie erlischt bei Eingriffen von Dritten, die von Geemarc Telecom SA oder deren Vertriebsp artnern dazu nicht ermächtigt wurden. Die Geemarc Telecom SA Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte in keiner Weise ein.
WICHTIG: IHR KAUFBELEG IST TEIL IHRER GARANTIE UND MUSS AUFBEWAHR T UND IM GARANTIEF ALL VORGELEGT WERDEN. Bitte beachten Sie: Die Garantie gilt nur für Deutschland.
ERKLÄRUNG: Geemarc Telecom SA erklärt hiermit, dass dieses Produkt die notwendigen V orraussetzungen sowie die weiteren betreffenden Bestimmungen der Radio- und T elecommunications T erminal Equipment Directive 1999/5/EEC, insbesondere Artikel 3 Absatz 1a, 1b und Absatz 3, erfüllt. Das Telefon benötigt eine Mindeststromstärke von 18mA in der Leitung.
Die WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronikaltgeräte) wurde aufgestellt, damit Altgeräte auf beste Art und W eise verwertet werden. Wenn dieses Produkt defekt ist, werfen Sie es bitte nicht in Ihren Hausmüll. Bitte nutzen Sie eine der folgenden Entsorgungsmöglichkeiten:
- Entfernen Sie die Batterien und werfen Sie diese in einen geeigneten Rücknahmecontainer. Geben Sie das Produkt bei einer Altgerätesammelstelle ab.
- Oder geben Sie das alte Produkt dem Händler zurück. Bei Kauf eines neuen Gerätes sollte der Händler das Altgerät annehmen. Wenn Sie sich an diese Anweisungen halten, stellen Sie den Schutz der Gesundheit und Umwelt sicher .
Page 49
49
Page 50
Parc de l’Etoile
2, rue Galilée
59760 Grande Synthe
Tél. service après vente:
03 28 58 75 99
www.geemarc.com
5 Swallow Court
Swallowfields
Welwyn Garden City
Hertfordshire, AL7 1SB
For product support:
01707 384438
www.geemarc.com
Walter Kolb Str. 9-11
60594 Frankfurt F: 069 9621 7635
www.geemarc.com
UGPHOTOPHONE Ver.02
UK France Germany
Loading...