GE ZSEB420DYA, ZSAS420DYASS Owner’s Manual

Owner’s Manual
Side-by-Side Built-In Refrigerators
Manuel d’utilisation
Réfrigerateurs Side-by-Side Encastrables
La section française commerce à la page 25
Manual del propietario
La sección en español empieza en la página 49
Manuale del proprietario
Frigoriferi a incasso a doppia
La sezione in italiano inizia alla pagina numero 73
Manual do Proprietário
Frigoríficos Integrados lado-a-lado
O capítulo em português tem início na página 97
Bedienungsanleitung
Side-by-Side Einbaukühlschränke
Die deutsche Anleitung befindet sich auf Seite 121
Handleiding
Ingebouwde Amerikaanse koelkasten
Instructies in het Nederlands vindt u vanaf pagina 145
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹Û˘
¶П¿И-П¿И ВУЩФИ¯ИЫМ¤У· „˘БВ›·
∏ ВППЛУИО‹ ВУfiЩЛЩ· ·Ъ¯›˙ВИ ЫЩЛУ ЫВП›‰· 169
02-09 JR
monogram.com
49-60572-1 224D2817P001
Consumer Information
Built-In Refrigerators
2
Contents

Consumer Services

Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19–22
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
Smartwater Filter Performance
Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
State of California
Water Treatment Device Certificate . . . . . . . . .24

Care and Cleaning

Cleaning—Outside and Inside . . . . . . . . . . . . . . .16
Light Bulb Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18
Moving and Vacation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Master Light Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Operating Instructions

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Climate Control Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . .10–12
Control Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Freezer Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
Storage Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Introduction
Your new Monogram refrigerator makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical storage arrangements or assiduous attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your Monogram refrigerator’s superior blend of form and function will delight you for years to come.
The Monogram refrigerator was designed to provide the flexibility to blend in with your kitchen cabinetry. Decorative door insert panels allow it to match your kitchen cabinets or blend with your kitchen decor. Through a series of product choices, the Monogram refrigerator can be beautifully integrated into the kitchen.
Since this is designed to be a built-in product, custom panels may be required on the front of the Monogram refrigerator. Consult your kitchen designer or cabinetmaker for your customized look.
The information on the following pages will help you operate and maintain your refrigerator properly.
If you have any questions, visit our website at: www.monogram.com
REFRIGERANTS
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of
an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigeration products are still dangerous… even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old appliance, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigeration Product:
Take off the doors and discard separately.
Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
If the refrigerator has a lock, make it unusable.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical
appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
• This refrigerator must be properly installed in accordance with the Installation Instructions before it is used. Also see the How to Connect Electricity section.
• Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator.
They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
• After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere
to these extremely cold surfaces.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Do not attempt to stand on top of the refrigerator. Doing so may result in bodily injury or damage to the refrigerator.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Installation of the icemaker must be done by a qualified service technician.
• In refrigerators with an automatic icemaker,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
• Keep fingers out of the “pinch point” areas:
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
• Unplug your refrigerator before cleaning and making repairs. NOTE: We strongly
recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
• Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged
in order to avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.) NOTE: Setting the refrigerator temperature controls to OFF does not remove power to the light circuit.
• Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
• Always clean the Climate Control Tray after thawing food.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
The power cord of this appliance is equipped with an earthing plug which mates with a standard earthed wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly earthed.
Where an unearthed wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly earthed wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Please refer to the rating plate on the refrigerator for the correct voltage, wattage and frequency. If the product plug does not fit your outlet, the product should be fitted with a new plug.
IMPORTANT: The refitting of electric plugs and cables should be done by a qualified technician or service agent. In some countries the refitting of electric plugs and cables is only permitted when the work is completed by a qualified technician.
If the power supply cord becomes damaged, it must be replaced by a qualified service agent in order to avoid a safety hazard.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
Mains lead replacement
If the mains lead on your refrigerator needs replacing at any time, it must be replaced by a special lead which is obtainable from your local dealer. A charge will be made for the replacement of the mains lead if you have damaged the lead.
The refrigerator must be positioned so that the plug is accessible.
Insure proper earthing exists before using.
Earthing plug
NOTES ON THE CONTAINMENT OF FLUORINATED GREENHOUSE GASES
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Gas: R134a (HFC-134a), GWP (Global Warming Potential) = 1300
Hermetically sealed
The amount of R134a gas in this product is:
0.241 kg
5

Temperature controls

Changing display temperatures from °C to °F
To change the temperature display between Fahrenheit and Celsius, press
Temp Display °C/°F.
The temperature display shows the actual temperature of the freezer and fresh food compartments. The actual temperature will vary
from the set temperature based on factors such as door opening, amount of food, defrost cycling and room temperature.
NOTE: Frequent door openings or door left open for periods of time may increase the internal temperature of the freezer and fresh food compartments temporarily.
To turn off the cooling system in both the freezer and fresh food compartments, press either pad until both displays show OFF.
To turn the cooling system on, press either
pad. The preset temperatures of 0°F (-18°C)
and 37°F (3°C) will appear in the display.
To check the current temperature setting for the fresh food or freezer compartment,
press the or pad once. After 5 seconds, the display will return to the actual temperature.
To change the temperature settings, press the or pads to the desired temperature set point for fresh food and freezer separately. Allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Temperature Ranges
Low High
Fresh Food
Freezer
NOTE: Setting the controls to OFF stops
cooling but does not shut off electrical power to the refrigerator.
34°F
1°C
–14°F –26°C
45°F
7°C
+6°F
–14°C
Preset Settings: Allow 24 hours to reach these preset temperatures.
Ambient Room Temperature Limits
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specified by its Temperature Class, which is marked on the rating plate.
Temperature Ambient Temperature Class Symbol Maximum Minimum
Extended­Temperate SN 32°C 10°C
Temperate N 32°C 16°C Subtropical ST 38°C 16°C Tropical T 43°C 16°C
NOTE: Internal temperature may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature and frequency of door openings. Adjust temperature controls as required to compensate for these
factors.
Temperature Controls
Built-In Refrigerators
6

Water Filter Cartridge

Built-In Refrigerators
Water filter cartridge
Cartridge Holder
Slowly turn it to the right. Do not overtighten.
Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the top machine compartment of the refrigerator.
To Replace the Filter:
The filter cartridge is designed to filter 300 gallons of water (lasting approximately 12 months).
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the temperature control panel. This light will turn yellow to tell you that you need to replace the filter soon. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge:
1. Remove the old cartridge by slowly turning
it to the left. A small amount of water may drip down. Do not pull down on the cartridge.
2. Fill the new cartridge with water from the tap
to allow for better flow immediately after installation.
3. Line up the arrow on the cartridge with the center of the holder. Do not push it up into the holder.
4. Slowly turn it to the right until the cartridge stops. It will rotate about 1/4 turn. DO NOT
OVERTIGHTEN.
To Reset the Filter Status Light: Press and hold the RESET pad for 3 seconds.
Filter Bypass Plug: You must use the filter bypass plug:
a) if you have a household
reverse osmosis water system and/or another form of home water filtration system
b) if a replacement filter is not
available.
The bypass plug and the mini-manual are located in the top machine compartment.
The icemaker and dispenser will not operate without the filter or filter bypass plug installed.
Replacement filters: To order additional filters, contact your local
distributor.
Filter Bypass Plug
IMPORTANT NOTE: Remove the water filter to immediately stop any water leak from the Icemaker/Dispenser system. The water filter cartridge holder (bracket) acts as a cut-off valve when the filter is removed and will prevent further leaking.
Call a service technician to repair a leak.
7

Ice and Water Dispenser (on some models)

Built-In Refrigerators
Dispenser with glass-touch controls
How it Works
The electronic controls on the dispenser are truly interactive. The control panel is equipped with a proximity sensor that causes the panel to light up as you approach the dispenser (approx. 50 mm). To make a selection, simply touch the graphic for the feature you want, and the halo for that feature will light up. When you walk away from the refrigerator, the lighted graphics switch off automatically.
NOTE: Fluctuations in the power line voltage may activate the dispenser controls, turning the lights on. The lights will switch off automatically after a few seconds. This does not indicate a malfunction and will not affect the operation of the controls.
How to Use
To dispense water or ice: select WATER , CUBED ICE or CRUSHED ICE . Then press the glass
gently against the top of the dispenser cradle. The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser cradle for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first gallon of water.
CAUTION:
Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser:
Touch CONTROL LOCK for 3 seconds to lock the dispenser and control pad. To unlock, touch it again for 3 seconds.
Dispenser Light:
This feature turns the night light on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6-watt, 12V maximum bulb. To order replacement bulbs, contact your local distributor.
Door Alarm:
To turn the Door Alarm feature on, touch DOOR ALARM once. To turn it off, press it again.
When the DOOR ALARM is active, the alarm will flash and beep if you keep the door open for more than 2 minutes.
Spill Shelf
8
Ice storage bin
To remove:
Lift up the access door to reach the icemaker. Set the icemaker power switch to the O (off) position. With the access door closed, support the storage bin at the bottom while slightly lifting. Pull bin straight out.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the slot on the shelf. If the bin does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Ice and Water Dispenser (on some models)
Built-In Refrigerators
Important facts about your ice and water dispenser
Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBES. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Dispensed water is not ice cold. For colder
water, simply add crushed ice or cubes before dispensing water.
The first glass of water dispensed may
be warmer than the following ones. This is normal.
To eliminate drips on the spill shelf, tilt
the glass in slightly when dispensing water.
Rotate
Drive Mechanism
Ice Storage Bin
Access Door
9
Built-In Refrigerators

Automatic icemaker

A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 15 cycles in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch to O (off).
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to
I (on)
. The green light will come on. Throw away the first full bucket of ice. Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm. When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined
together. If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
After the icemaker has been turned on again, there will be a delay of about 45 minutes before the icemaker resumes operations.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker water valve cycle on several times when making one batch of ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
Automatic Icemaker
10

Climate Control Drawer

Built-In Refrigerators
Climate Control drawer
How it Works
The Climate Control feature is a system of dampers, a fan, a temperature thermistor, a heater and a specially designed tray. The Climate Control drawer can be used to chill items quickly, thaw foods quickly or store items at their optimum temperatures.
The drawer is tightly sealed to prevent the drawer’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
SELECT TEMP—Use this feature to store items at their optimum temperatures. The CITRUS setting will maintain a drawer temperature of 4 to 8°C by cycling a small heater off and on as needed. The PRODUCE setting will maintain the drawer temperature at -1 to 3°C by drawing in additional cold air as needed. The MEAT setting will maintain the drawer temperature at -3 to 3°C by drawing in additional cold air as needed.
EXPRESS CHILL—This feature can be used to cool items in minutes, rather than hours. Extra cool air is circulated throughout the drawer. Once the cycle is complete, the drawer will revert to the preset fresh food temperature.
EXPRESS THAW—This feature thaws items in hours rather than days. Food is gently thawed in a cool environment by circulating
air throughout the drawer. Temperature is maintained in the drawer by cycling a small heater off and on as needed. Once the thaw cycle is complete, the pan will automatically adjust to a temperature of -3 to 3°C to store the food at its optimum temperature.
Climate Control Tray—Besides using the specially designed Climate Control tray when using the drawer, it can also be used as a chilled serving tray to keep foods cold.
NOTE: By turning the controls on the Climate Control drawer off, the drawer can be used as a standard sealed produce pan. The temperature inside the drawer will be the same as the fresh food compartment.
How to Use
1 Empty the drawer. Place the tray in
the drawer. Place the items on the tray and close the drawer completely.
2 Select the Express Thaw,™ Express Chill™ or
Select Temp™ pad. The display will come on.
Press the pad until the light appears next to the desired setting. Use the chart on the next page to determine the best setting.
To stop a feature before it is finished,
press that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
During Express Thaw™ and Express Chill,™
the display on the controls will count down the time remaining in the cycle.
After the Express Thaw™ cycle is complete, the drawer will reset to the MEAT setting (-3 to 3°C) to help preserve thawed items until they are used.
The displayed actual temperature of the
Climate Control drawer may vary slightly from the SET temperature based on usage and operation environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended that foods be wrapped in plastic wrap when using Express Thaw.™ This will help contain meat juices and improve thawing performance.
Express Thaw™
Express Chill™
11
Climate Control Drawer
Built-In Refrigerators
Citrus Setting (6°C)
Oranges, Lemons, Limes,
Pineapple, Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (2°C)
Strawberries, Raspberries,
Kiwifruit, Pears, Cherries, Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower, Kale, Green Onions, Beets, Onions
Meat Setting (0°C)
Raw Meat, Fish and Poultry
15 Minutes
1 Beverage Can (330 ml)
2 Small Juice Boxes
30 Minutes
Wine (750 ml bottle)
2 to 6 Beverage Cans
(355 ml each)
2 Plastic 500 ml Bottles
of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(175–240 ml each)
3 Foil Juice Packets
45 Minutes
2 Liter of Beverage
Gelatin—1 package
0.25 kg (4 hours)
Individually Wrapped
Filet Mignon
Hamburger Patties
0.75 kg (8 hours)
Chicken Breasts
Minced Beef
Steak
1.5 kg (12 hours)
Chicken Breasts
Minced Beef
Steak
Climate Control chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.

Control lock

Control Lock
Press and hold this pad for 3 seconds to lock the settings for the Climate Control drawer. To unlock, press and hold for another 3 seconds.
12
Sealed deli pan
Use the Sealed Deli Pan for the convenient storage of lunch meats and cheese, hors d’oeuvres, spreads and snacks. The pan and shelf to which it is attached can be adjusted to any height.
Storage Pans and Climate Control Drawer
Built-In Refrigerators
Sealed produce pans
The top pan is designed to provide constant high humidity levels.
Make sure the drawers are closed completely to maintain the correct humidity level.
Drawer and pan removal
To remove a drawer or pan:
1. Pull the pan out to the stop position.
2. Lift the front of the pan up and out of
the wire holder.
3. Lift the back of the pan up and out. To replace a pan:
1. Place the back of the pan in the wire
holder, making sure the wire holder fits into the grooves on the back of the pan.
2. Lower the front of the pan into the wire holder.
3. Press firmly on the top of the pan to snap it
into the wire holder.
13
Drop-Down Shelf and Lighted Drawer Cover
Built-In Refrigerators
Drop-down shelf
The drop-down shelf gives you the use of another full-size shelf when you need extra storage. It conveniently folds back out of the way when not in use, giving you room for storage of larger items.
To use drop-down shelf:
1. Pull forward and down to drop the shelf
into place.
2. Pull forward while lifting up to place the shelf
out of the way.
Lighted vegetable drawer cover
The lighted vegetable drawer cover provides lighting for the lower compartments. The lights are recessed into the cover to illuminate the drawers below.
To remove cover:
1. Remove the top drawer (see Drawer and pan
removal section).
2. Push down gently at the back center
of the climate control drawer cover to release the bottom of the water tank cover. Pull out and down to remove the water tank cover and expose the wire harness.
3. Remove the thumb screw located inside
the front left corner under the cover. This screw is in place so the cover cannot be accidentally dislocated while in use.
4. Lift the cover and carefully pull forward
to expose the wires.
5. Unplug the cover and carefully remove it from
the refrigerator.
To replace cover:
1. Carefully set cover onto the side rails, leaving
the plug exposed.
2. Plug the cover into the refrigerator.
3. Carefully slide the cover into place.
4. Replace the thumb screw under the front edge
of the cover.
5. Insert the water tank cover top first so that
it goes up behind the gasket hanging down from the vegetable drawer cover. Gently push the bottom of the water tank cover until the bottom snaps into the top of the Climate Control Drawer Cover.
6. Replace the drawer (see Drawer and pan
removal section).
Water Tank Cover
Thumb Screw
Water Tank Cover
Climate Control Drawer Cover
14
How to rearrange your shelves
Tempered glass shelves in the fresh food compartment and wire shelves in the freezer compartment are adjustable, enabling you to make efficient shelf arrangements to fit your family’s food storage needs.
To remove shelves:
Tilt shelf up at front, then lift it up and out of tracks on rear wall of refrigerator.
To replace shelves:
Select desired shelf height. With shelf front raised slightly, engage top lugs in tracks at rear of cabinet. Then lower front of shelf until it locks into position.
Shelves and Bins
Built-In Refrigerators
Door bins
All door bins, except for the deep gallon door bin, are adjustable using one of 2 tabs on each end of the bin. They can be moved up and down to many different positions to meet your storage needs. The deep gallon door bin can be removed for cleaning.
To remove any bin:
Lift the bin up and slide it toward you.
Removable wine rack
The rack can be attached to the left or right side of any shelf. It is designed to hold a bottle, including a 2 liter bottle, on its side.
Adjustable Door Bin
Gallon Door Bin
Freezer baskets
Wire slide-out freezer baskets can be pulled out for easy access to frozen foods.
To remove:
Pull basket out. Lift the front of the basket up and then take it out.
15

Freezer Compartment

Built-In Refrigerators
Loading the freezer compartment
Load so that at least 15 mm of space remains clear between stacks of packages and 15 mm to 25 mm of space between the top of any stack and any shelf or basket above it. Packages may hang over the front of shelves but must remain 15 mm from doors.
Food to be frozen must not be placed in direct
contact with food in storage. If food is to be frozen every day, it may be necessary to reduce the quantity to be frozen.
If a large quantity of food needs to be frozen,
set the freezer control to its coldest setting. After the food is frozen, reset the freezer control to its initial position.
Food is most quickly frozen on the middle
three shelves of the freezer compartment and most slowly in the freezer door shelves.
Do not store commercially quick-frozen food
longer than the time recommended by the food manufacturers.
If the power to the appliance is shut off for
an extended time or if the refrigerating system fails, do not open the doors unless absolutely necessary. When it is necessary, close them as quickly as possible so the frozen food will stay frozen as long as possible.
The freezer door storage shelves marked
with a two-star label are only appropriate for the storage of previously frozen food.
Effervescent drinks should not be stored in the freezer compartment.
NOTE: Do not stack food or containers against the temperature sensor. This may affect the performance of the unit. A clearance of 25 mm is recommended.
Freezer performance
This Refrigerator/Freezer has an overall “Four Star” rating. Freezer performance is classified by star ratings defined by ISO 15502 STANDARD AND
SUMMARY BELOW:
However, all freezer door modules have a two-star rating as permitted by the standard.
CODE
or
FREEZING–LOAD TEMP. (FOOD TEMPERATURE)
Below –6°C. Below –12°C. Below –18°C.
16
Cleaning outside
The dispenser spill shelf and the area beneath it
should be cleaned periodically with a mild liquid dish detergent.
Dispenser cradle—Before cleaning, lock the dispenser by touching CONTROL LOCK for 3 seconds to prevent activating the dispenser. Clean with warm water and a mild liquid dish detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. Unlock the dispenser by touching CONTROL
LOCK for 3 seconds. Do not use chemical cleaners to clean
the dispenser or any part of the dispenser. Door handles and trim—Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with mild liquid dish detergent. Dry with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can damage the finish. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and damage the finish.
Stainless steel—Regularly clean and polish the stainless steel door panels and handles (on some models) with a commercially available stainless steel cleaner.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Care and Cleaning
Built-In Refrigerators
Cleaning inside
Turn off power at the circuit breaker or fuse box before cleaning. If this is not practical, wring
excess moisture out of the sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe dry.
Other parts of the refrigerator—including door gaskets, meat and vegetable drawers, ice storage bin and all plastic parts—can be cleaned the same way.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Rough handling of tempered glass can cause it to shatter.
NOTE: Interior lights may get too hot and turn
off automatically if the refrigerator door is left open too long. This is normal and they will turn back on when they cool down.
17
WARNING:
Halogen lights generate intense heat. Be certain power is off and lamps have sufficient time to cool before attempting to replace.
Power to the lamps can be turned off at the Master Light switch located behind the grille panel at the top of the refrigerator. There is a switch for the freezer and a switch for the fresh food compartment.
Turning the temperature control to OFF does NOT remove power to the light circuits.
The refrigerator uses a halogen bulb:
The columns along the back wall of the fresh food and freezer compartments are lit up by lamps located behind the top pan in the fresh food compartment and the bottom basket in the freezer compartment.
These bulbs have a life expectancy of about 2000 hours. However, if the bulbs do need to be replaced, they can be purchased from your appliance dealer.

Light bulb replacement

Care and Cleaning
Built-In Refrigerators
Bulbs
This is a 35 watt, 12 volt,
Type MR11 bulb.
If ordering through
GE Parts and Accessories,
order part WR02X11183.
Light Columns
Using the Master Light switches
This feature turns off the lights in the fresh food and freezer compartments.
The switches are located behind the grille panel at the top of the refrigerator. Lift up the panel to access the switches.
Fresh Food and Freezer Master Light Switches
Grille Panel
18
Halogen bulb replacement
NOTE: Before replacing the bulbs, review the light bulb information and WARNING.
Replacing bulbs located in lamps behind the top pan in the fresh food compartment and the bottom freezer basket in the freezer compartment:
1. Set the Master Light switches to the OFF
position (see Using the Master Light switches) and allow the lamps to cool.
2. To access the lamps in the fresh food
compartment, remove the vegetable drawer, water tank cover and lighted vegetable drawer cover. See Drawer and Pan Removal and Lighted Vegetable Drawer Cover sections.
2. To access the lamps in the freezer
compartment, remove the bottom freezer basket. See Freezer Baskets section.
3. The lamps are hidden by a metal clip.
Grasp the clip and pull toward you to expose the bulbs.
NOTE: Always follow bulb manufacturer’s directions for handling and replacing bulbs.
4. Remove the bulb by holding the base and
pulling straight up. Replace with a new bulb.
5. Replace the metal clip by inserting the clip
behind the front smaller tabs, with the larger tabs behind the clip. Press down gently on the shield until the tops of the larger tabs slip into the slots on the shield.
6. Replace the lighted vegetable drawer cover
and water tank cover (see Lighted Vegetable Drawer Cover section). Replace the vegetable drawer (see Drawer and Pan Removal section).
7. Reset the Master Light switches to the ON
position.
WARNING:
The metal clip must be replaced or the heat from the bulb could damage the refrigerator.
Care and Cleaning
Built-In Refrigerators
Metal Clip
Preparing for vacation
For long vacations or absences, remove food and shut off power to the refrigerator at the fuse box or circuit breaker. Clean the interior (see Cleaning Inside). Leave doors open.
For shorter vacations, remove perishable foods and leave controls at regular settings. However, if the room temperature is expected to drop below 60°F (16°C), follow the same instructions as for long vacations.
Set the icemaker power switch to the OFF
position and be sure to shut off the water supply to the refrigerator.
Preparing to move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
19
Questions? Use this
problem solver!
The Problem Solver
Built-In Refrigerators
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REFRIGERATOR • May be in defrost cycle when compressor does not operate for about
DOES NOT OPERATE 30 minutes.
• Temperature control set at OFF.
• If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
• The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Replace fuse or reset the breaker.
MOTOR OPERATES • Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24 hours for FOR LONG PERIODS the refrigerator to completely cool down.
OR CYCLES ON AND
• The new variable speed compressor is designed to run for longer
OFF FREQUENTLY
periods of time to optimize efficiency and noise. You may notice the compressor and/or fan speeds accelerate based upon door openings and/or increased food loads.
• You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
• Door left open or package holding door open.
• If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light.
• Hot weather or frequent door openings. This is normal.
• Temperature controls set at the coldest setting. See Temperature Controls.
OPERATING • Refrigerator is so quiet, that most of the time you will hear low or no SOUNDS operating noise.
• Normal fan air flow—one fan blows cold air through the fresh food and freezer compartments—another fan cools the compressor motor.
• The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
• These NORMAL sounds will also be heard from time to time: – You may hear a whooshing or gurgling sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
– A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice
melts from the evaporator and flows into the drain pan.
– The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make
a gurgling noise like boiling water.
– Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping
or buzzing sound during the defrost cycle.
– You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator
is first plugged in or during/after the defrost cycle. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
– Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling
and energy savings.
– The compressor may cause a clicking or chirping sound when
attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
– The electronic control board may cause a clicking sound when
relays activate to control refrigerator components.
– Ice cubes dropping into the bin and water running in pipes
as icemaker refills.
– The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills
with water.
(Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
20
Questions? Use this
problem solver!
The Problem Solver
Built-In Refrigerators
PROBLEM POSSIBLE CAUSE DOOR NOT CLOSING • Package may be holding door open.
PROPERLY
• Check the door gasket; it may be out of position.
• Refrigerator is not level. See Installation Instructions.
ACTUAL • Refrigerator just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize. TEMPERATURE
• Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
NOT EQUAL TO SET
• Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system TEMPERATURE to stabilize.
• Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
VIBRATION OR • Refrigerator may not be properly installed. RATTLING (Slight vibration is normal.)
FRESH FOOD • Temperature controls not set cold enough. See Temperature Controls. OR FREEZER
• Warm weather or frequent door openings.
COMPARTMENT
• Door left open for long time.TOO WARM
• Package may be holding door open.
FROST OR ICE • Door left open or package holding door open. CRYSTALS ON
• Too frequent or too long door openings.
FROZEN FOOD (Frost within package is normal.)
SLOW ICE CUBE • Door may have been left open. FREEZING
• Freezer compartment is too warm. Set the freezer to a colder temperature.
ICE HAS • Old cubes need to be discarded. ODOR/TASTE
• Ice storage bin needs to be emptied and washed.
• Unsealed packages in freezer compartment may be transmitting odor/taste to ice.
• Keep open box of baking soda in refrigerator; replace every 3 months.
• Poor-tasting incoming water. Replace water filter.
AUTOMATIC • Icemaker power switch is in the OFF position. ICEMAKER
• Water supply turned off or not connected.
DOES NOT WORK
• Freezer compartment too warm.
• Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off too soon. Level cubes in bin.
MOISTURE FORMS • Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry. ON CABINET
Controlling humidity and temperature in the kitchen with air
SURFACE BETWEEN
conditioning will eliminate this condition.
THE DOORS
21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE MOISTURE • Too frequent or long door openings.
COLLECTS INSIDE
• In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened.
• Controlling humidity and temperature in the kitchen with air conditioning will eliminate this condition.
REFRIGERATOR • Foods with strong odors should be tightly covered. HAS ODOR
• Check for spoiled food.
• Interior needs cleaning. See Care and Cleaning.
• Keep open box of baking soda in refrigerator; replace every 3 months.
INTERIOR LIGHT • No power at outlet. DOES NOT WORK
• Light bulb needs replacing. See Care and Cleaning.
• Master Light switch is in the OFF position.
• The refrigerator is equipped with a safety feature that turns off the refrigerator lights when the doors have been opened for an extended period. Once the refrigerator doors are closed and the lights have had time to cool, they will again come on automatically when the doors are opened.
SMALL OR • Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug. HOLLOW CUBES
Check for a connection to a Reverse Osmosis water system.
If an RO is connected, remove the water filter and install the original bypass plug that came with the unit.
WATER ON • If you use an extra tall glass or pitcher, or overfill a glass or pitcher, THE FLOOR you may be jamming the cubes in the funnel chute. They can fuse
inside the chute and drop out later, leaving water or ice on the floor.
UNEVEN SPACING
• Kitchen cabinets are not level or square. Call the installer or
OR GAPS
BETWEEN cabinetmaker. DOORS AND KITCHEN CABINET
POOR DOOR • Fresh food door needs adjusting. See Installation Instructions.
• Refrigerator is not level. See Attention Installer Instructions.
WATER HAS POOR • Water dispenser has not been used for a long time. Dispense water TASTE OR ODOR until all water in system is replenished.
WATER IN FIRST • Normal when refrigerator is first installed. Wait 24 hours for the GLASS IS WARM refrigerator to completely cool down.
• Water dispenser has not been used for a long time. Dispense water until all water in system is replenished.
• Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
ALIGNMENT OR ONE DOOR HIGHER THAN THE OTHER
The Problem Solver
Built-In Refrigerators
22
Questions? Use this
problem solver!
The Problem Solver
Built-In Refrigerators
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WATER DISPENSER • Water supply line turned off, restricted or not connected. Call your
DOES NOT WORK installer for proper water supply line connection.
• Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
• The CONTROL LOCK on the dispenser has been activated. To unlock the dispenser, touch CONTROL LOCK for 3 seconds.
• Air may be trapped in system. Press the dispenser arm for at least 2 minutes.
ICE DISPENSER • Ice bin improperly installed. See Ice storage bin. DOES NOT WORK
• Icemaker turned off or water supply turned off. Turn on icemaker or water supply.
• Ice cubes are frozen to the icemaker feeler arm. Remove cubes.
• Irregular ice clumps in storage bin. Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
• Freezer may be too warm. Adjust freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
The CONTROL LOCK on the dispenser has been activated. To unlock the dispenser, touch CONTROL LOCK for 3 seconds.
WATER SPURTING • Newly installed filter cartridge. Run water from the dispenser for FROM DISPENSER 3 minutes (about one and a half gallons).
NO WATER OR ICE • Water supply line turned off, restricted or not connected. Call your PRODUCTION installer for proper water supply line connection.
• Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
CUBED ICE WAS • Last setting was CRUSHED ICE. A few cubes were left in the crusher SELECTED BUT from the previous setting. This is normal. CRUSHED ICE
• If continual crushed ice is dispensed while cubed ice is selected,
WAS DISPENSED
adjust ice bin. See Ice storage bin.
• Packaging. Increase time or re-package in plastic.
• Wrong weight selected. Select a larger weight.
• Item with high fat content. Select a larger weight.
SELECT TEMP • Fresh Food temperature control is set at warmest setting. FEATURE ON This is normal. In order to minimize energy usage, the Select Temp CLIMATE CONTROL feature is disabled when the Fresh Food control is set at the warmest DRAWER IS NOT setting. WORKING
CLIMATE CONTROL • Control Lock feature is active. Press and hold the CONTROL LOCK DRAWER CONTROLS pad on the Climate Control drawer for 3 seconds. DO NOT WORK
FOOD IS NOT THAWING/CHILLING IN CLIMATE CONTROL DRAWER
23
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
MWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
Parameter MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 2.0 mg/L + 10% 1.96 mg/L 0.06 mg/L 0.11 mg/L 96.77% 94.74% > 50% T & O — Particulate** ≥ 10,000 particles/mL 6,400,000 #/mL 58,833 #/mL 150,000 #/mL 99.14% 97.97% ≥ 85%
Standard No. 53: Health Effects
USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
Parameter MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 0.5 NTU 11 + 1 NTU*** 10.5 NTU 0.14 NTU 0.28 NTU 98.54% 97.20% 0.5 NTU Cysts ≥ 99.95% Reduction Minimum 50,000 L 118,750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% ≥ 99.95% Asbestos ≥ 99% Reduction 107to 108fibers/L; > 10μm 57 MF/L 0.996 MF/L < 1 MF/L 99.60% 99.39% ≥ 99% Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.36% 99.29% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.30% 99.29% 0.010 mg/L Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L 94.70% 87.50% 0.002 mg/L Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L 93.20% 89.29% 0.002 mg/L Alachlor 0.002 mg/L 0.04 mg/L + 10% 0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 99.34% 98.67% 0.002 mg/L Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 99.00% 98.95% 0.0002 mg/L 2,4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L + 10% 0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L 98.32% 94.50% 0.070 mg/L Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 93.44% 91.67% 0.003 mg/L Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 96.51% 95.83% 0.005 mg/L Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L + 10% 0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 98.78% 98.65% 0.04 mg/L 1,4 dichlorobenzene
0.075 mg/L 0.225 mg/L + 10% 0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 99.78% 99.77% 0.075 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% 0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 94.22% 93.33% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to one year
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when the indicator light flashes.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must
be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Chlorine Taste and Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Alachlor and Atrazine Reduction Benzene and Carbofuran Reduction 1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction Lead and Lindane Reduction Mercury and Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction Cyst and Asbestos Reduction
24
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
169805 -
Date Issued: February 2, 2005
Trademark/Model Designation
MWF MWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts Turbidity
Organic Contaminants
Alachlor Atrazine Benzene Carbofuran Lindane Mercury Toxaphene
1,4-dichlorobenzene 2,4-D
Replacement Elements
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos Lead Mercury
300 galRated Service Capacity:
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Rated Service Flow:
0.5 gpm
Informations pour le Consommateur
Réfrigérateurs Encastrables
Sommaire

Service Clientèle

Résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . .42–45
Instructions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
Le filtre Smartwater Performance
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Entretien et Nettoyage

Nettoyage— Extérieur et Intérieur . . . . . . . . . . .39
Remplacement d’une ampoule . . . . . . . . . . 40, 41
Déménagements et vacances . . . . . . . . . . . . . .41
Interrupteur de Lumière Principal . . . . . . . . . . .40

Mode d’Emploi

Machine à glaçons Automatique . . . . . . . . . . . .32
Tiroir de Contrôle Climat . . . . . . . . . . . . . . . . .33–35
Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . .34
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Distributeur d’eau et glaçons . . . . . . . . . . . .30, 31
Clayettes et bacs de rangements . . . . . . . .36, 37
Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Réglage de la Température . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Introduction
Votre nouveau Réfrigérateur Monogram symbolise de façon éloquente les concepts de style, de commodité et de flexibilité d’organisation culinaire. Que vous l’ayez choisi pour la pureté de son design, ses capacités pratiques de rangement ou son attention assidue au détail ou pour toutes ces raisons, vous découvrirez que la combinaison supérieure de la forme et de la fonctionnalité de votre réfrigérateur Monogram vous enchantera pour des années à venir.
Le réfrigérateur Monogram a été conçu pour s’adapter harmonieusement avec l’équipement de votre cuisine. Des panneaux de portes décoratifs à insérer vous permettent ainsi d’assortir votre réfrigérateur à la décoration de votre cuisine. Nous offrons une gamme de produits grâce à laquelle votre réfrigérateur Monogram peut être parfaitement intégré dans votre cuisine.
Puisque ce produit est conçu de façon à pouvoir être encastré, des panneaux personnalisés peuvent être nécessaires pour la façade du réfrigérateur Monogram. Veuillez consulter votre décorateur ou le fabricant de vos meubles de cuisine afin donner une allure personnalisée à votre cuisine.
Les informations contenues dans les pages suivantes vous aideront à faire fonctionner votre réfrigérateur ainsi qu’à l’ entretenir correctement.
Pour toutes questions, veuillez consulter notre site internet au: www.gemonogram.eu
25
26
REFRIGERANTS
Tous les produits frigorifiques contiennent des réfrigérants, lesquels, selon la loi fédérale, doivent être enlevés avant que l’on ne dispose du produit
en question. Si vous voulez vous débarrasser d’un vieux réfrigérateur, consultez la société qui s’occupe de l’élimination de ce genre de produits.
DANGER: RISQUES DE PIEGES POUR ENFANTS
Les risques de pièges et d’asphyxie pour les enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les pièces jetées ou abandonnées d’un réfrigérateur restent dangereuses… même si elles ne doivent rester là que quelques jours.
Si vous vous débarrassez de votre ancien appareil, veuillez suivre les instructions suivantes avant de jeter votre ancien réfrigérateur:
Détachez les portes et disposez-en séparément.
Laissez les étagères en place de façon à ce
que les enfants ne puissent pas facilement se glisser à l’intérieur.
Si le réfrigérateur est équipé d’un verrou,
rendez-le inutilisable.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Lorsque vous
utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises, y compris les suivantes:
• Utilisez l’appareil seulement pour l’usage pour lequel il a été conçu, tel qu’il est décris
dans le manuel de l’utilisateur.
• Ce réfrigérateur doit être installé correctement conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé. Consultez également la section Comment Brancher votre appareil.
• Ne permettez pas aux enfants de grimper, se mettre debout ou de s’accrocher aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient
endommager le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
• Après la mise en marche de votre réfrigérateur, ne touchez pas les surfaces froides du compartiment congélateur, en particulier si vos mains sont mouillées ou humides. La peau peut adhérer à ces
surfaces extrêmement froides.
• Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ni de tout autre appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités motrices, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de savoir, à moins qu’elles n’aient reçu des instructions ou qu’elles ne soient correctement supervisées par une personne responsable de leur sécurité.
• Veuillez surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• N’essayez pas de vous tenir debout sur le réfrigérateur. Cela pourrait causer des blessures corporelles ou endommager le réfrigérateur.
• L’installation de la machine à glaçons doit être effectuée par un technicien qualifié.
• Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons automatique, évitez tout
contact avec le mécanisme d’éjection, ou avec l’élément chauffant situé sous la machine à glaçons. Ne placez pas vos doigts ou vos mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique quand votre réfrigérateur est branché.
• Ne placez pas vos doigts entre le réfrigérateur et les buffets de cuisine: Les espaces vides
entre les portes et entre les portes et les buffets sont généralement étroits. Faites attention et fermez les portes lorsque des enfants sont dans les environs.
• Débranchez votre réfrigérateur avant tout nettoyage ou réparation. REMARQUE : Nous
recommandons vivement que toute réparation soit effectuée par un individu qualifié.
• Le réfrigérateur doit être débranché avant de remplacer une ampoule grillée, de façon
à ne pas être en contact avec un fil ou câble électrique. (Une ampoule grillée pourrait exploser lors du remplacement.) REMARQUE : Programmer le contrôle de la température sur OFF (arrêt) ne coupe pas la connexion du réfrigérateur au circuit électrique.
• Ne recongelez pas de la nourriture qui a déjà été complètement décongelée.
• Nettoyez systématiquement le tiroir de Contrôle Climat après avoir décongelé de la nourriture.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COMMENT BRANCHER VOTRE REFRIGERATEUR
Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche avec terre qui s’adapte à une prise murale standard afin de minimiser les risques de choc électrique provenant de cet appareil.
Faites vérifier la prise ainsi que le circuit par un électricien qualifié pour s’assurer que la prise de courant est correctement mise à la terre.
Lorsque vous rencontrer une prise de courant qui n’est pas mise à la terre, vous avez une responsabilité et une obligation personnelle de la remplacer par une prise de courant correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise de courant. Non seulement cela assure la meilleure performance possible mais cela empêche une surcharge des circuits électriques de la maison, ce qui pourrait entrainer un risque d’incendie causé par des circuits surchauffés. Veuillez consulter la plaque signalétique de votre réfrigérateur pour en connaitre la tension, la puissance en watts et la fréquence correctes. Si la fiche de l’appareil ne correspond as à la prise de courant, l’appareil doit être équipé d’une nouvelle fiche.
INFORMATIONS IMPORTANTES: Le remplacement des prises et des câbles électriques doit être effectué par un technicien ou un agent de service qualifié. Dans certains pays, le remplacement des prises de courant et des câbles électriques est autorisé seulement si les travaux sont effectués par un technicien qualifié.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service qualifié afin d’éviter un risque pour la sécurité.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le câble électrique. Prenez toujours la fiche fermement dans la main et tirez directement à partir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout câble électrique devenu effiloché ou autrement endommagé. N’utilisez pas de câble électrique ayant des craquelures ou des abrasions, qu’elles soient aux extrémités ou le long du câble.
En éloignant le réfrigérateur du mur, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon électrique.
Remplacement du câble d’alimentation
Si le câble d’alimentation a besoin d’être remplacé à un certain moment, cela doit être fait par un câble d’alimentation spécial disponible chez votre négociant local. Des frais vous seront facturés pour le remplacement du câble d’alimentation si vous êtes à l’origine des dégâts.
Le réfrigérateur doit être positionné de façon à ce que la prise soit accessible.
NOTES SUR LE CONFINEMENT FLUORE DES GAZ FLUORES
A EFFETS DE SERRE
Contient des gaz fluorés à effets de serre couverts par le protocole de Kyoto. Gaz: R134a (HFC-134a), PRG (Potentiel de réchauffement global) = 1300
Scellé hermétiquement.
LA QUANTITE DE GAZ R134a DANS CE PRODUIT :
0,241 kg
27
Prise liée à la terre
Assurez-vous qu’une liaison appropriée à la terre existe.
28

Réglage de la température

Convertir l’affichage des températures de
°C à °F
Pour changer l’affichage des températures de degrés Celsius à Fahrenheit, appuyez sur
Temp Display °C/°F (Affichage de la temperature °C/°F).
La température affichée montre la température exacte du congélateur et des compartiments des produits frais. La température réelle varie
par rapport à la température programmée selon certains facteurs tels que la fréquence d’ouverture des portes, la quantité de nourriture, le cycle de décongélation et la température ambiante.
REMARQUE : Le fait d’ouvrir fréquemment la porte ou de la laisser ouverte pendant un certain temps peut provoquer une hausse de la température interne du congélateur et des compartiments des produits frais de manière temporaire.
Pour éteindre le système de refroidissement
du congélateur ainsi que des compartiments des produits frais, appuyez sur l’un des deux touches
, jusqu’à ce que les deux affichent OFF (arrêt).
Pour allumer le système de refroidissement,
appuyez sur l’une des touches . La température programmée de 0 degrés Fahrenheit (-18 degrés C) et de 37 degrés F (3 degrés C) apparaitront sur le panneau d’affichage.
Pour vérifier la programmation de température actuelle pour les produits frais ou le congélateur, appuyez une fois sur les
touches indiquant ou une fois. Apres 5 secondes, la température actuelle s’affichera.
Pour modifier la programmation des températures, appuyez sur une des touches
indiquant ou jusqu’à obtention de la température désirée. Programmez la température séparément pour les produits frais et le congélateur. Il faut jusqu’à 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez programmée.
Choix des températures
Basse Elevée
Produits Frais
Congélateur
REMARQUE : Programmer les commandes sur OFF (arrêt) le refroidissement mais ne coupe pas
le courant électrique du réfrigérateur.
34 °F
1 °C
–14 °F –26 °C
45 °F
7 °C
+6 °F
–14 °C
Programmation préalable: Attendre 24 heures pour atteindre ces températures.
Limites à la température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner á température ambiante telle qu’elle est spécifiée par son Classement des températures, qui se trouve sur le plaque signalétique.
Classement des Température Ambiante Températures Symbole Maximum Minimum
Tempérée­longue durée SN 32 °C 10 °C
Tempérée N 32 °C 16 °C Subtropicale ST 38 °C 16 °C Tropicale T 43 °C 16 °C
REMARQUE :
La température interne peut être affectée par certains facteurs tels l’emplacement du réfrigérateur, la température ambiante et la fréquence d’ouverture des portes. Ajustez la température tel que c’est requis pour vous adapter à ces facteurs.
Réglage de la température
Réfrigérateurs Encastrables
La Cartouche du Filtre à eau
Réfrigérateurs Encastrables
La cartouche du filtre à eau
Porte-filtre
Tournez lentement vers la droite. Ne pas trop serrer.
Cartouche de filtre
Le filtre à eau est situé dans le coin droit arrière supérieur du réfrigérateur.
Pour remplacer le filtre:
La cartouche du filtre est conçue pour filtrer 300 gallons (1135 litres) d’eau (elle dure à peu près 12 mois).
Vous trouverez un indicateur lumineux pour le remplacement de la cartouche du filtre à eau sur le tableau de commandes. La lumière deviendra jaune afin de vous indiquer qu’il est presque temps de renouveler la cartouche. La cartouche du filtre doit être renouvelée dès que la lumière devient rouge ou si l’écoulement de l’eau ou du distributeur ou de la machine a glaçons diminue.
Installation de la cartouche du filtre:
1. Détachez la vieille cartouche en la tournant
lentement vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait couler. Ne tirez pas la cartouche vers le bas.
2. Remplissez la nouvelle cartouche avec de l’eau
du robinet afin d’obtenir un meilleur écoulement immédiatement après l’installation.
3. Alignez la flèche sur la cartouche avec le centre du porte-filtre. Ne la poussez pas à l’intérieur du porte-filtre.
4. Tournez-la lentement vers la droite. Elle effectuera environ le quart d’un tour.
NE LA SERREZ PAS PLUS QUE NECESSAIRE.
Pour reprogrammer la position de l’éclairage du filtre: Appuyez sur la touche RESET pendant 3 secondes.
La prise de dérivation du filtre:
Vous DEVEZ utiliser la prise de dérivation du filtre:
a) si vous avez un système
d’osmose inverse pour l’eau et/ou un autre système pour la purification de l’eau.
b) si vous n’avez pas de filtre
de remplacement.
La prise de dérivation et mini-manuel sont situes dans le compartiment en haut de l’appareil.
La machine à glaçons et le distributeur d’eau ne fonctionneront pas sans que le filtre ou son système de dérivation ne soient installés correctement.
Les filtres de remplacement: Pour commander des filtres supplémentaires,
contactez votre distributeur local.
Prise de dérivation du filtre
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez le filtre de façon à stopper immédiatement toute fuite d’eau provenant du système de la machine à glaçons/distributeur. Le porte-filtre de la cartouche d’eau fonctionne comme une soupape d’arrêt quand le filtre est retiré et vous évitera d’autres fuites.
Appelez un technicien pour réparer une fuite.
29
30
Distributeur de Glaçons et d’Eau (certains modèles)
Réfrigérateurs Encastrables
Distributeur Avec Commande Touche En verre
Comment ça fonctionne
Les commandes électroniques du distributeur sont véritablement interactives. Le panneau de commandes est équipé d’un détecteur de proximité qui allume le panneau de commande lorsque vous vous approchez du distributeur (approximativement 50 mm). Choisissez la fonction désirée et appuyez sur la touche correspondante. L’auréole pour la fonction choisie s’illuminera. Lorsque vous vous éloignez du réfrigérateur, le panneau s’éteindra automatiquement en quelques secondes.
REMARQUE : Des fluctuations de la ligne électrique de tension électrique pourrait activer les commandes du distributeur et allumer les lumières. Celles-ci s’éteindront automatiquement après quelques secondes. Ceci n’indique pas une défaillance et n’affectera pas le fonctionnement des commandes.
Comment l’utiliser
Pour utiliser le distributeur d’eau et de glaçons:
choisissez WATER (eau) , CUBED ICE (glaçons) ou CRUSHED ICE (glace pilée) . Ensuite appuyez doucement sur la vitre contre le haut du distributeur.
L’étagère en cas de débordement ne dispose pas d’un mécanisme d’égouttoir. Pour réduire les tâches d’eau, nettoyez l’étagère et la grille régulièrement.
Si l’eau n’est pas fournie par le distributeur après l’installation du réfrigérateur, il pourrait y avoir de l’air dans le système de la conduite d’eau. Appuyez sur le berceau du distributeur pendant au moins deux minutes afin de libérer l’air bouchant la conduite d’eau et remplir le système d’eau. Pour se débarrasser des impuretés, jetez le premier gallon (4 litres).
ATTENTION :
Ne mettez jamais vos doigts ou autres objets dans l’ouverture du broyeur de glaçons.
Verrouiller le Distributeur:
Touchez la commande CONTROL LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et la touche de contrôle. Pour déverrouiller, retouchez encore pendant 3 secondes.
Distributeur de lumière:
Cette option allume et éteint la lumière nocturne. La lumière s’allume aussi quand on appuie sur le berceau du distributeur. Si cette lumière est en panne, elle doit être remplacée par une ampoule 12V maximum. Pour commander des ampoules de remplacement, contactez votre distributeur local.
Dispositif d’Alarme de la Porte:
Pour mettre en service la fonction DOOR ALARM (Alarme de porte), appuyez sur la touche DOOR ALARM (Alarme de porte) une fois. Pour l’éteindre, appuyez à nouveau.
Quand l’alarme de la porte est active, l’alarme clignote et bipe si la porte reste ouverte plus de deux minutes.
Etagère anti-débordement
Bac de Stockage De glaçons
Pour le retirer:
Soulevez la porte d’accès afin d’atteindre la machine à glaçons. Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur la position O (arrêt). Une fois la porte d’accès fermée, soutenez le dessous tout en soulevant légèrement. Retirez le bac d’un coup.
Pour remplacer:
Faites glisser le bac jusqu’à ce que l’anneau du bac s’emboîte avec l’étagère. Si le bac n’est pas complètement à sa place, retirez-le et faites 1/4 de tour. Ensuite, poussez le bac à nouveau.
Distributeur d’eau et de glaçons (certains modèles)
Réfrigérateurs Encastrables
Faits Importants Sur votre Distributeur de glaçons et d’eau
N’ajoutez pas de glaçons provenant de plateaux ou des sacs au bac de rangement. Il pourrait ne pas broyer ou distribuer correctement.
Evitez de trop remplir les verres de glaçons ainsi que l’usage de verres étroits ou trop longs. Le surplus de glaçons peut coincer la chute ou causer un blocage de la porte durant la chute. Si les glaçons bloquent la chute, essayez de débloquer à l’aide d’une cuillère en bois.
Les boissons et la nourriture ne doivent pas être frigorifiées dans le bac de rangement pour les glaçons. Les canettes, bouteilles et les paquets de nourriture peuvent bloquer la machine à glaçons ou la tarière.
Mettez le verre près de l’ouverture du distributeur de glaçons, sans en toucher l’ouverture, de façon à éviter qu’ils ne tombent pas ailleurs que dans le verre.
Quelques glaçons broyés peuvent être distribués alors que vous avez choisi l’option CUBES (glaçons). Ceci arrive parfois quand quelques cubes sont dirigés vers le broyeur.
Après la distribution de glaçons broyés,
un peu d’eau pourrait couler durant la chute.
Parfois, un monceau de neige pourrait se
former sur la porte de la chute de glaçons. Cette condition est normale et arrive généralement quand vous utilisez l’option «glaçons broyés» trop souvent. La neige finira par s’évaporer.
L’eau distribuée n’est pas glacée. Pour avoir
de l’eau plus fraiche, ajoutez simplement des glaçons en cubes ou broyés avant de vous servir de l’eau.
Le premier verre d’eau est moins frais que
les suivants. Ceci est normal.
Pour éliminer les gouttes d’eau sur l’étagère
de débordement inclinez légèrement votre verre en vous servant.
Faire tourner
Mécanisme d’entrainement
Bac de stockage pour Glaçons
Porte d’accès
31
32
Réfrigérateurs Encastrables

Machine à Glaçons Automatique

Un réfrigérateur nouvellement installé peut prendre de 12 à 24 heures avant de commencer à fabriquer des glaçons.
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle—approximativement 15 cycles en 24 heures. Cela dépend de la température du congélateur, de la température ambiante, le nombre de fois ou l’on ouvre la porte et autres conditions.
Si vous faites marcher le réfrigérateur avant que la machine à glaçons ne soit connectée à l’eau, programmez l’interrupteur d’alimentation sur O (arrêt).
Une fois le réfrigérateur connecté à l’approvisionnement d’eau, programmez l’interrupteur d’alimentation sur
I (marche)
.
La lumière verte s’allumera à ce moment. Jetez un premier seau plein de glaçons. Assurez-vous que rien n’est en interférence
avec le balayage du longeron de tâteur. Lorsque le bac est plein jusqu’au niveau
du longeron de tâteur, la machine à glaçons arrêtera d’en fabriquer.
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés l’un à l’autre.
Si les glaçons ne sont pas utilisés fréquemment, les vieux glaçons auront un aspect nuageux, un gout rassis, et se rétréciront.
Après l’allumage de la machine à glaçons à nouveau, il y aura un délai de 45 minutes avant que la machine à glaçons ne reprenne ses activités.
REMARQUE : Dans les résidences où la pression de l’eau est inferieure à la moyenne, vous pourriez entendre la valve du cycle d’eau de la machine à glaçons s’ouvrir et se fermer lors de la fabrication de glace.
Machine à Glaçons
Longeron de tâteur
Interrupteur
Lumière verte d’alimentatio
Machine Automatique à Glaçons
Tiroir de Contrôle-Climat
Réfrigérateurs Encastrables

Tiroir de Contrôle Climat

Comment ça fonctionne
La fonction Contrôle-Climat est un système de tubes de récupération, un ventilateur. Une thermistance, un radiateur et un plateau conçu de façon spécifique. Le tiroir Contrôle-Climat est utilisé pour refroidir ou décongeler tout article ou nourriture rapidement, ou bien pour les stocker à leur température optimale.
Le tiroir est complètement hermétique afin d’éviter toute fluctuation de température dans le reste du réfrigérateur.
SELECTIONNEZ TEMP—Utilisez cette fonction pour stocker vos articles à leur température optimale. Le réglage CITRUS (agrumes) maintiendra la température du tiroir entre 4 et 8 °C en utilisant un petit chauffage au besoin. Le réglage PRODUCE (légumes) maintiendra la température du tiroir entre -1 et 3 °C en absorbant de l’air froid supplémentaire au besoin. Le réglage MEAT (viandes) maintiendra la température du tiroir entre -3 et 3 °C en absorbant de l’air froid supplémentaire au besoin.
EXPRESS CHILL (fraicheur express)Cette fonction peut être utilisée pour rafraichir vos articles en quelques minutes plutôt que quelques heures. De l’air froid supplémentaire est circulé dans le tiroir. Une fois que le cycle est complété, le tiroir retournera à la température programmée pour les produits frais.
EXPRESS THAW (décongélation express)Cette fonction décongèle vos articles en quelques heures plutôt que quelques jours. La nourriture est décongelée avec douceur dans un
environnement frais en faisant circuler de l’air dans le tiroir. La température est maintenue dans le tiroir grâce à un petit chauffage fonctionnant par cycle, allumé ou éteint selon les besoins. Une fois le cycle de décongélation complété, le bassin ajustera la température automatiquement entre -3 et 3 °C pour stocker la nourriture à sa température optimale.
Climate Control Tray (le plateau contrôle­climat)Non seulement on peut utiliser le plateau Contrôle-Climat lorsqu’on utilise le tiroir, il peut également être utilisé comme plateau pour servir de la nourriture devant rester fraiche
REMARQUE : Quand on éteint les commandes du tiroir Contrôle-Climat, le tiroir est utilisable comme un bassin standard hermétique. La température à l’intérieur du tiroir sera la même que celle des compartiments pour produits frais.
Commet l’utiliser
1. Videz le tiroir. Placez le plateau dans le tiroir.
Placez les articles sur le plateau et refermez le tiroir complètement.
2. Sélectionnez une des touches Express
Thaw,™ Express Chill™ ou Select Temp.™
L’affichage apparaitra. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la lumière apparaisse sur le réglage voulu. Utilisez le tableau à la page suivante pour déterminer le réglage idéal.
Pour arrêter la fonction avant la fin,
appuyez sur la touche correspondante jusqu’à ce qu’aucune option ne soit sélectionnée et que l’affichage soit éteint.
Pendant Express Thaw™ et Express Chill,™
l’affichage sur les commandes indiqueront le temps restant avant la fin du cycle.
Après que le cycle Express Thaw™ soit
complété, le tiroir se programmera sur l’option MEAT (viandes) (-3 to 3 °C) pour préserver les articles décongelés jusqu’à leur utilisation.
La température réelle affichée du tiroir
contrôle-climat peut varier légèrement de la température programmée selon l’usage et l’environnement de fonctionnement.
REMARQUE : Pour des raisons sanitaires, nous vous recommandons d’envelopper la nourriture dans du plastique lors de l’utilisation de l’option Express Thaw.™ Cela améliorera la décongélation et évitera tout contact avec les jus des viandes.
Express Thaw™
Express Chill™
33
34
Tiroir de Contrôle Climat
Réfrigérateurs Encastrables
Réglage Citrus
(agrumes) (6°C)
Oranges, Citrons, Citrons Verts,
Ananas, Melon
Haricots, Concombres,
Tomates, Poivrons, Aubergines, Potiron
Réglage Produce
(légumes) (2°C)
Fraises, Framboises, Kiwi,
Poires, Cerises, Mûres, Raisins, Prunes, Nectarines, Pommes
Asperges, Brocoli, Maïs,
Champignons, Epinards, Chou-fleur, Choux Frisé, Oignons Verts, Betteraves, Oignons
Réglage Meat (viandes) (0°C)
Viande Crue, Poisson
et Volailles
15 Minutes
1 Canette Boisson (330 ml)
2 Petites Boites de Jus
30 Minutes
Vin (Bouteille de 750 ml)
2 à 6 Canettes de Boisson
(355 ml chacune)
2 Bouteilles en Plastique
de 500 ml
4 à 6 Petites Boites de Jus
(175–240 ml chacune)
3 Paquets en Feuille
d’Aluminium de Jus
45 Minutes
2 Litres de Boissons
Gélatine—1 paquet
0.25 kg (4 heures)
Filet Mignon emballé
individuellement
Steak haché, Boulettes
de Viande hachée
0.75 kg (8 hours)
Steaks de Poulet
Bœuf Haché
Bifteck
1.5 kg (12 hours)
Steaks de Poulet
Bœuf Haché
Bifteck
Tableau Contrôle Climat
REMARQUE : Les résultats varient selon l’emballage, la température au départ et autres caractéristiques de la nourriture.
Verrou de Contrôle
Verrou de Contrôle
Appuyez et maintenez pression sur cette touche pendant 3 secondes pour verrouiller les positions de réglage du tiroir contrôle-climat. Pour déverrouiller, appuyez pendant 3 secondes.
Bac Scellé deli
Utilisez le bassin scellé Deli pour stocker confortablement vos viandes froides vos fromages, hors d’œuvres, pâtés et vos casse­croûte. Le bassin et l’étagère à laquelle il est rattaché peuvent être ajustées à n’importe quelle hauteur.
.
Bacs de Rangement et Tiroir Contrôle Climat
Réfrigérateurs Encastrables
Bac Scellé Produits Frais
Le tiroir supérieur est conçu pour fournir un niveau d’humidité constamment élevé.
Assurez-vous que les tiroirs soient complètement fermés afin de maintenir le niveau d’humidité correcte.
Retrait du Tiroir Et du Bassin
Pour retirer un tiroir ou un bassin:
1. Tirez le bassin hors de la position d’arrêt.
2. Soulevez le devant du bassin et hors
du porte-conducteur.
3. Soulevez l’arrière du bassin et hors
du réfrigérateur.
Pour replacer un bassin:
1. Placez l’arrière du bassin dans le porte-
conducteur, assurez-vous que le porte­conducteur correspond aux rainures de l’arrière du bassin.
2. Baissez le devant du bassin dans le porte-
conducteur.
3. Appuyez fermement sur le dessus du bassin
pour le replacer d’un coup dans le porte­conducteur.
35
36
Etagères Rabattables et Couvercles de Tiroir Eclairé
Réfrigérateurs Encastrables
Étagère Rabattable
L’option étagère rabattable vous fournit l’accès à une étagère supplémentaire de taille standard lorsque vos besoins de stockage sont élevées. Elle est pratique vu qu’elle est repliable quand elle n’est pas utilisée, vous donnant la place de stocker des articles plus volumineux.
Pour utiliser l’étagère rabattable:
1. Tirez vers l’avant et le bas pour rabattre l’étagère
en place.
2. Tirez vers l’avant en soulevant l’étagère
de l’espace à libérer.
Tiroir à Légumes Avec Couvercle Eclairé
Le tiroir à légumes avec un couvercle éclairé fournit de la lumière aux compartiments situés en bas. Les lumières sont encastrées à l’intérieur du couvercle afin d’illuminer les tiroirs au dessous.
Pour retirer le couvercle:
1. Retirez le tiroir supérieur (voyez la section
Retrait du tiroir et du bassin).
2. Appuyez doucement vers le bas à l’arrière
centre du couvercle du tiroir contrôle-climat pour libérer l’eau au creux du réservoir d’eau. Tirez vers vous puis vers le bas pour retirer le couvercle du réservoir d’eau et exposer le faisceau électrique.
3. Retirez le vis à serrage à main situé dans le
recoin avant gauche sous le couvercle. Cette vis est en place de façon à ce que le couvercle ne puisse pas être accidentellement disloqué pendant l’usage.
4. Soulevez le couvercle et poussez prudemment
vers l’avant pour exposer les fils électriques.
5. Débranchez le couvercle et retirez-le
prudemment du réfrigérateur.
Pour replacer le couvercle:
1. Placez prudemment le couvercle sur les
longerons, laissant la prise exposée.
2. Branchez le couvercle au réfrigérateur.
3. Faites glisser le couvercle prudemment en place.
4. Replacez la vis à serrage à main sous le côté
à l’avant du couvercle.
5. Insérez le couvercle du bassin d’eau d’abord
pour le placer derrière le joint statique qui pend du couvercle du tiroir de légumes. Poussez doucement le bas du couvercle du bassin d’eau jusqu’à ce que le bas s’emboite avec le haut du couvercle du tiroir Contrôle-climat.
6. Replacez le tiroir (voyez la section sur le retrait
du tiroir contrôle-climat).
Couvercle du réservoir d’eau
La vis à serrage à main.
Couvercle du réservoir d’eau
Vis à serrage à main du couvercle du tiroir contrôle-climat
Comment Arranger Vos Etagères
Les étagères en verre trempé dans le compartiment pour la nourriture fraiche et les étagères métalliques du congélateur sont ajustables, vous permettant de les arranger efficacement pour satisfaire les besoins de stockage de votre famille.
Pour retirer les étagères:
Inclinez le devant de l’étagère vers le haut, puis soulevez-la et retirez-la des rails de roulement de la partie arrière du réfrigérateur.
Pour replacer les étagères:
Sélectionnez la hauteur voulue. Soulevez légèrement l’étagère, engager les oreilles supérieures à l’arrière de la cabine. Ensuite rabaisser l’avant de l’étagère jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
Etagères et Coffrets
Réfrigérateurs Encastrables
Bacs de porte
Tous les bacs de porte, excepté le bac profond d’une contenance d’un gallon, sont réglables en utilisant une des languettes à chaque extrémité du couvercle. Ils peuvent être déplacés vers le haut ou le bas en différentes positions pour accommoder vos besoins de stockage. Le bac profond d’une contenance d’un gallon est détachable afin d’être nettoyé.
Pour retirer un bac:
Soulevez-le vers le haut et faites-le glisser vers vous.
Balconnet à Vin Amovible
Le balconnet peut être rattaché à la gauche ou à la droite des étagères. Il est conçu pour contenir une bouteille, y compris les bouteilles de deux litres sur chaque côté.
Bacs de porte
Bac inclinable gallon profond
Clayettes Du Congélateur
Les clayettes en acier que l’on peut faire glisser facilement sont inclues, on peut les faire glisser facilement dehors pour accéder à la nourriture congelée.
Pour la retirer:
Tirez la clayette vers vous. Soulevez l’avant de la clayette vers le haut et retirez-la.
37
38
Compartiments du Congélateur
Réfrigérateurs Encastrables
Stocker dans le compartiment du Congélateur
Remplir de façon à laisser un espace minimum de 15 mm entre les paquets et de 15 mm à 25 mm entre haut de chaque pile de paquets et l’étagère au dessus. Les paquets peuvent dépasser au devant mais doivent rester à 15 mm des portes.
La nourriture à congeler ne doit pas être placée en contact direct avec la nourriture stockée. S’il y a de la nourriture à congeler quotidiennement, cela pourrait devenir nécessaire de réduire la quantité devant être congelée.
Si une quantité considérable de nourriture doit être congelée, programmez la commande du congélateur sur sa température la plus froide. Après la congélation de cette nourriture, reprogrammez-la sur sa position initiale.
La nourriture est congelée plus rapidement si elle placée sur les trois étagères du milieu du congélateur et plus lentement dans les balconnets de porte du congélateur.
Ne stockez pas la nourriture congelée
commercialement plus longtemps qu’il n’est recommandé par le fabricant.
Si le courant lié à l’appareil est éteint pour
une période prolongée ou si le système de réfrigération tombe en panne, n’ouvrez pas les portes à moins que ce ne soit absolument nécessaire. Si tel est le cas, refermez-les le plus rapidement possible de façon à ce que la nourriture congelée le reste le plus longtemps possible.
Les portes des étagerères du congélateur
marquées d’une étiquette deux étoiles sont les seules appropriées pour le stockage de la nourriture déjà congelée.
Les boissons gazeuses ne doivent pas être stockées dans le congélateur.
REMARQUE : N’empilez pas la nourriture ou ses conteneurs contre le détecteur de température. Cela pourrait affecter la performance du congélateur. Une distance de 25 mm est recommandée.
Performance Du Congélateur
Ce Réfrigérateur/Congélateur est classé “Quatre Etoiles” dans son ensemble. La performance du congélateur est classée par étoiles définies par la norme ISO 15502 dont
le résumé est présenté ci-dessous:
Toutefois, tous les modules des congélateurs ont au moins tel qu’il est permis par les standards de qualité.
CODE
ou
TEMP. CONGELATION (TEMPÉRATURE- NOURRITURE)
Moins de –6 °C. Moins de –12 °C. Moins de –18 °C.
Nettoyage De L’extérieur
L’étagère anti-débordement du distributeur et la surface en-dessous doivent être nettoyées périodiquement avec un liquide
détergent doux. Le berceau du distributeur—Verrouillez avant
de nettoyer en touchant CONTROL LOCK pendant 3 secondes pour éviter d’activer le distributeur. Nettoyer à l’eau tiède et un liquide détergent doux. Rincer abondamment et sécher. Deverrouiller le distributeur en touchant
CONTROL LOCK pendant 3 secondes. N’utilisez pas de produits chimiques pour
le nettoyage du distributeur ou une des parties.
Poignées et ornements des portes—Nettoyer
avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse. Sécher avec un chiffon doux.
Conservez l’extérieur bien propre. Essuyez avec un chiffon mouillé de liquide vaisselle doux. Sécher avec un chiffon doux.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon sale ou une serviette mouillée. Cela pourrait laisser des résiduels qui peuvent endommager les finitions. N’utilisez pas de décapants, les produits en poudre, de l’eau de javel ainsi que tout produit en contenant ; ces produits pourraient rayer et endommager la finition.
Appareils en acier inoxydable—Nettoyez régulièrement et polir les panneaux des portes et les poignées (sur certains modèles) avec un nettoyant pour appareils en acier inoxydable, disponible commercialement.
N’utilisez pas de cire ou cirage sur les appareils en acier inoxydables.
Soins et Nettoyage
Réfrigérateurs Encastrables
Nettoyer L’intérieur
Eteindre le courant électrique à partir du disjoncteur ou la boite de fusibles avant de nettoyer. Si cela n’est pas pratique, bien essorer
l’éponge ou le chiffon de toute humidité quand vous nettoyez autour des interrupteurs, lumières ou les commandes.
Utilisez de l’eau tiède et de la solution de bicarbonate de soude-environ une cuillerée (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Cela nettoie et élimine les odeurs. Rincez abondamment et essuyez.
Autres parties du réfrigérateur—y compris le joint de culasse, les tiroirs pour les viandes et légumes, bac de stockage de glaçons et toutes les parties en plastique—peuvent être nettoyés de la même façon.
Ne lavez aucune partie en plastique du réfrigérateur dans le lave-vaisselle.
Evitez de nettoyer les étagères froides en verre avec de l’eau chaude car la différence brutale de température pourrait les faire casser. Manipulez-les avec prudence. La manipulation brutale du verre trempé pourrait le briser.
REMARQUE : L’éclairage interne pourrait souffrir
de la chaleur et s’éteindre automatiquement si la porte est laissée ouverte trop longtemps. Ceci est normal et tout redeviendra normal des que la température baisse à un niveau acceptable.
39
40
ATTENTION :
Les lampes halogènes relâchent une chaleur intense. Assurez-vous que le courant est interrompu et que les lampes ont eu le temps de refroidir avant de tenter de les remplacer.
Le courant peut être coupé à l’Interrupteur central situé derrière le panneau à grille sur la partie supérieure du réfrigérateur. Il y a un interrupteur pour le congélateur et un autre pour le compartiment pour produits frais.
Mettre la température sur OFF (arrêt) NE cause
PAS l’extinction des circuits électriques. Ce réfrigérateur utilise une lampe halogène :
Les colonnes situées au long du mur arrière des compartiments pour les produits frais et le congélateur sont éclairées par des lampes qui se trouvent derrière le plateau le plus élevé dans le compartiment pour les produits frais et dans le coffret inferieur du congélateur.
Ces ampoules ont une durée de vie d’environ 2000 heures. Toutefois, on peut s'en procurer auprès du détaillant d'électroménagers si elles doivent être remplacées.
Remplacement de l’ampoule
Soins et Nettoyage
Réfrigérateurs Encastrables
Ampoules
Ceci est une ampoule 35 watts, 12 voltes,
Type: Ampoule MR11.
Si vous la commandez chez
GE pièces et accessoires,
Commandez la pièce WR02X11183.
Colonnes lumineuses
L’Utilisation de l’Interrupteur Central
Cette option éteint les lumières dans les compartiments pour les produits frais et celles du congélateur.
Les interrupteurs sont situés derrière le panneau en grillage au dessus du réfrigérateur. Soulevez le panneau pour accéder aux interrupteurs.
Interrupteurs d'éclairage généraux
des compartiments nourriture fraîche
et congélation
Panneau de grille
Remplacement de l’ampoule halogène
REMARQUE : Avant de remplacer les lampes, consultez les informations sur les ampoules et la section ATTENTION.
Les ampoules de remplacement à l’intérieur des lampes derrière le plateau en haut du compartiment pour les produits frais et le coffret au bas du congélateur:
1. Programmez l’Interrupteur Central sur la position
OFF (arrêt) (voyez la section sur l’utilisation de
l’interrupteur central) et attendez que les lampes refroidissent.
2. Pour accéder aux lampes dans le compartiment
pour les produits frais, retirez le tiroir pour les légumes, le couvercle du réservoir d’eau et le couvercle éclairé du tiroir pour les légumes. Les sections sur le retrait du tiroir et plateau
et le couvercle éclairé du tiroir pour les légumes.
2. Pour accéder aux lampes dans le congélateur,
retirez le coffret inferieur du congélateur. Voyez la section sur les coffrets du congélateur.
3. Les lampes sont dissimulées par une attache
métallique. Saisissez l’attache et tirez vers le haut pour extraire les lampes.
REMARQUE : Suivez toujours les instructions du fabricant concernant la manipulation et le remplacement des ampoules.
4. Retirez l’ampoule en saisissant la base
et en tirant directement vers le haut.
5. Replacez l’attache métallique en insérant
l’attache derrière les onglets du devant, avec les onglets plus grands derrière l’attache. Appuyez doucement sur le pavois jusqu’à ce que le dessus des grands onglets se glissent dans le pavois.
6. Replacez le couvercle éclairé du tiroir pour les
légumes et le couvercle du réservoir d’eau (voyez la section sur le couvercle éclairé du tiroir pour les légumes.) Replacez le tiroir pour les légumes (voyez la section sur le retrait des tiroirs et des plateaux).
7. Remettez les interrupteurs centraux sur
la position ON (marche).
AVERTISSEMENT :
La bride métallique doit être remplacée, sinon la chaleur de l'ampoule risque d'endommager le réfrigérateur.
Soins et Nettoyage
Réfrigérateurs Encastrables
Bride
métallique
Préparer Ses Vacances
Pour des vacances ou des absences prolongées,
retirez la nourriture et éteignez le courant électrique lié au réfrigérateur par la boite de fusibles ou le disjoncteur. Nettoyez l’intérieur (voyez la section sur le nettoyage de l’intérieur). Laissez les portes ouvertes.
Pour des vacances plus brèves, retirez la nourriture périssable et laissez les commandes telles quelles sont. Toutefois, si la température ambiante est supposée baisse en dessous de 60 °F (16 °C), suivez les mêmes instructions que pour celles des vacances prolongées.
Mettez l’interrupteur de la machine à glace sur la position OFF (arrêt) et assurez-vous
d’arrêter l’approvisionnement en eau du réfrigérateur.
Se Préparer À Déménager
Assurez-vous que tous les éléments susceptibles de se détacher tels que la calandre, les étagères et les tiroirs soient fixés en les scotchant en place de façon sure pour éviter tout endommagement.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale durant le déménagement.
41
42
Des Questions?
Utilisez Ce tableau!
Questions et Réponses
Réfrigérateurs Encastrables
PROBLEME CAUSE POTENTIELLE LE REFRIGERATEUR NE • Peut être en cycle de dégivrage quand le compresseur ne fonctionne
FONCTIONNE PAS pas pendant environ 30 minutes.
• La commande de la temperature est sur OFF (arrêt).
• Si les lumières internes ne fonctionnent pas, le réfrigérateur pourrait ne pas être branché à la prise de courant.
• Le fusible a sauté/le disjoncteur est déclenché. Remplacer le fusible ou réinitialiser.
LE MOTEUR • Normal quand vous venez de brancher le réfrigérateur. Attendez FONCTIONNE PENDANT 24 heures que le réfrigérateur soit complètement refroidi. DE LONGUES PERIODES
• Le nouveau compresseur à températures variables est conçu pour
OU CYCLES ET
fonctionner pour des périodes plus longues afin d’optimiser l’efficacité
S’INTERROMPT
et le bruit. Vous pourriez remarquer que la vitesse du compresseur
FREQUEMMENT
et/ou celle du ventilateur accélèrent selon la fréquence d’ouverture de portes et/ou une quantité de nourriture plus considérable.
• Vous pourriez également entendre les ventilateurs tourner à des vitesses très élevées. Cela arrive quand vous venez de brancher le réfrigérateur, quand les portes sont ouvertes fréquemment ou une grande quantité est ajoutée au réfrigérateur ou le congélateur. Les ventilateurs aident à maintenir la bonne température.
• La porte est restée ouverte ou un paquet la maintient ouverte.
• Si une des deux portes est ouverte pour plus de 3 minutes, vous pourriez entendre les ventilateurs se déclencher afin de re refroidir la lumière.
• Climat chaud ou ouvertures fréquentes des portes. Ceci est normal.
• Les commandes de la température sont sur la position la plus froide. Voyez Contrôle de la Température.
SONS DE • Le réfrigérateur est si peu bruyant que la plupart du temps vous FONCTIONNEMENT n’entendez que des sons tres bas ou pas de sons de fonctionnement
du tout.
• Débit normal d’air du ventilateur—l’un fait circuler de l’air froid à travers les compartiments pour les produits frais et ceux de congélateur— l’autre ventilateur refroidit le moteur du compresseur.
• La vitesse du ventilateur varie afin de fournir un refroidissement et une économie d’énergie optimaux.
• Ces sons NORMAUX pourraient également être entendus de temps en temps: – Vous pourriez entendre un bruit tel un gargouillement ou un grincement
quand vous fermez les portes. Cela est dû à la pression du réfrigérateur qui se remet en équilibre.
– Un bruit de ruissellement d’eau pourrait être entendu durant le cycle
de dégivrage au fur et à mesure que les glaçons fondent de l’évaporateur et s’écoule dans la cuvette de drainage d’eau.
– Le flux de réfrigérants à travers les bobines refroidissantes du
congélateur fait un bruit tel un gargouillement d’eau bouillante.
– L’eau qui coule du chauffage du dégivreur peut causer un bruit grésillant,
sec ou bourdonnant durant le cycle de dégivrage
– Vous pourriez entendre des bruits de craquement ou des bruits secs
quand le réfrigérateur vient d’être branché ou pendant/après le cycle de dégivrage. Ceci arrive pendant que le réfrigérateur se refroidit pour atteindre la température correcte.
– Les registres électroniques cliquent lors de leur ouverture et fermeture
afin e fournir une réfrigération et une économie d’énergie optimales.
– Le compresseur pourrait causer un bruit de pépiement ou cliquement
lorsqu’il tente de redémarrer (cela peut prendre jusqu’à 5 minutes).
– Le tableau électronique de contrôle pourrait cause un cliquement les
quand les relais se mettent en marche afin de contrôler les composantes du réfrigérateur.
– Les cubes de glaçons tombant dans le conteneur et de l’eau circulant
dans les conduits pendant que la machine à fabriquer les glaçons se cartouche.
– La valve de la machine à fabriquer les glaçons émettra un
bourdonnement lorsque la machine est en train de se cartoucher en eau.
(Les réfrigérateurs modernes ayant une capacité de stockage plus élevée et des congélateurs plus grands requièrent une période de fonctionnement plus élevée. Ils se déclenchent et s’arrêtent plus souvent pour maintenir une température stable.)
Des Questions?
Utilisez ce tableau!
Questions et Réponses
Réfrigérateurs Encastrables
PROBLEME CAUSE POTENTIELLE LA PORTE NE FERME • Un paquet pourrait entraver la fermeture de la porte.
PAS CORRECTEMENT
• Vérifiez si le joint de culasse est bien en place.
• Le réfrigérateur n’est pas en équilibre. Voyez Installation Instructions.
LA TEMPERATURE • Le Réfrigérateur vient d’être branche. Attendez 24 heures pour RÉELLE NE que le système se stabilise. COORESPOND PAS A
• La porte est ouverte trop longtemps. Attendez 24 heures pour que
LA TEMPERATURE
le système se stabilise.
PROGRAMMEE
• De la nourriture chaude rajoutée au réfrigérateur. Attendez 24 heures pour que le système se stabilise.
• Dégivrage en marche. Attendez 24 heures pour que le système se stabilise.
VIBRATION OU • Le réfrigérateur pourrait ne pas être installé correctement. CREPITEMENT (les vibrations légères sont normales)
LES COMPARTIMENTS • Le réglage de la température n’est pas programme correctement. POUR PRODUITS FRAIS Voyez Réglage de la température. OU LE CONGELATEUR
• Les conditions météorologiques sont trop chaudes ou les portes
EST TROP TIEDES
sont ouvertes trop fréquemment.
• La porte est restée ouverte trop longtemps.
• Un paquet pourrait faire obstacle à la fermeture de la porte.
GIVRE OU CRISTAUX DE • La porte est restée ouverte ou un paquet pourrait faire obstacle GLACE SUR LES à la fermeture de la porte.
PRODUITS (Givre dans
• Les portes sont ouvertes ou trop fréquemment ou pendant trop
un paquet est normal)
longtemps.
LA FABRICATION DE • La porte pourrait avoir été laissée ouverte trop longtemps GLAÇONS EST TROP
• Le compartiment du congélateur n’est pas assez froid. Programmez
LENTE
le congélateur sur une température plus basse.
LES GLAÇONS ONT UNE • Les vieux glaçons doivent être jetés. ODEUR ET/OU GOUT
• Le bac à glace doit être vidée et lavée.
• Les parquets non-hermétiques pourraient transmettre l’odeur ou le gout aux glaçons.
• Maintenez la boite de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur; remplacez tous les 3 mois.
• La source du problème est de l’eau de mauvaise qualité. Remplacez le filtre.
LA MACHINE À GLAÇONS • L’interrupteur de la machine à glace est sur la position OFF (arrêt). NE FONCTIONNE PAS
• L’approvisionnement en eau est éteint ou non connecté.
• Le compartiment congélateur est trop tiède.
• Le surplus de glace empilée en stockage dans le bas pourrait causer l’extinction de la machine à glace trop tôt. Mettez les cubes en ordre.
FORMATION D’HUMIDITE • Ceci n’est pas inhabituel pendant les périodes d’intense humidité. SUR LA SURFACE DES Séchez les surfaces humides. ARMOIRES OU ENTRE
Le contrôle de l’humidité et de la température dans la cuisine
LES PORTES
grâce à la climatisation éliminerait cette condition.
43
44
PROBLEME CAUSE POTENTIELLE ACCUMULUMULATION • Ouvertures des portes trop fréquentes ou trop prolongées.
D’HUMIDITE A
• Le temps est humide à l’extérieur et s’introduit dans le réfrigérateur
L’INTERIEUR
quand on ouvre les portes.
• Le contrôle de l’humidité et de la température dans la cuisine grâce à la climatisation éliminera cette condition.
LE RÉFRIGÉRATEUR • La nourriture à l’odeur forte devrait être couverte fermement. A UNE ODEUR
• Verifiez qu’il n’y a pas de nourriture pourrie.
• L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Voyez Soins et Nettoyage.
• Conservez une boite de bicarbonate de soude ouverte à l’intérieur du réfrigérateur; remplacez 3 mois.
LA LUMIERE A • Il n’y a pas de transmission d’électricité à partir de la prise. L’INTERIEUR NE
• Les ampoules doivent être remplacées. Voyez Soins et Nettoyage.
FONCTIONNE PAS
• L’interrupteur central est sur la position OFF (arrêt).
• Le réfrigérateur est équipé d’une option de sécurité qui éteint les lampes du réfrigérateur lorsque les portes sont laissées ouvertes pendant une longue durée. Une fois que les portes du réfrigérateur sont refermées et que les lampes ont eu le temps de refroidir, elles se rallumeront automatiquement on ouvre les portes.
GLACONS TROP PETITS • Le filtre d’eau est obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez le bouchon OU CREUX de dérivation du filtre.
Vérifiez s’il y a une connexion à un système d’eau d’osmose inverse.
Si c’est le cas, retirez le filtre d’eau et installez le bouchon de dérivation fourni avec l’appareil.
DE L’EAU SUR LES SOLS • Si vous utilisez des verres extra longs ou des carafes ou si vous les
remplissez plus que nécessaire, vous pourriez coincer l’entonnoir de la glissière des glaçons. Ils pourraient fusionner à l’intérieurde la glissière et tomber plus tard en maculant le sol d’eau ou de glacer.
ESPACES INEGAUX OU
• Les armoires de la cuisine ne sont pas égales ou leur forme n’est
DES VIDES ENTRE LES
pas carrée. Appelez l’installateur ou le fabricants d’armoires.
PORTES ET LES ARMOIRES DE LA CUISINE.
ALIGNEMENT MEDIOCRE • Les produits frais doivent être ajustes. Voyez Instructions d’installation DES PORTES OU UNE
• Le réfrigérateur n’est pas en équilibre. Voyez Attention Instructions
PORTE PLUS HAUTE
d’installation.
QUE L’AUTRE. L’EAU A UN GOUT OU UNE • Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez
ODEUR DESAGREABLE de l’eau jusqu’à ce qu’il se réapprovisionne en eau. L’EAU DANS LE PREMIER • Normal quand le réfrigérateur vient d’être installé. Attendez 24 heures
VERRE EST TIEDE pour que le réfrigérateur refroidisse complètement.
• Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez de l’eau jusqu’à ce qu’il se réapprovisionne en eau.
• Le système d’eau est épuisé. Attendez plusieurs heures pour que le nouvel approvisionnement soit frais.
Questions et Réponses
Réfrigérateurs Encastrables
Des Questions?
Utilisez ce tableau!
Questions et Réponses
Réfrigérateurs Encastrables
PROBLEME CAUSE POTENTIELLE LE DISTRIBUTEUR • L’approvisionnement en eau est éteint, restreint, ou n’est pas branché.
D’EAU NE FONCTIONNE Appelez votre installateur pour une connexion à la provision d’eau correcte. PAS
• Le filtre d’eau est obstrué. Remplacez-le ou utilisez le bouchon de dérivation.
• La touche CONTROL LOCK (verouiller le distributeur) du distributeur a été activée. Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur CONTROL LOCK pendant 3 seconds.
• De l’air pourrait être bloqué dans le système. Appuyez sur le bras du distributeur pour au moins 2 minutes.
LE DISTRIBUTEUR DE • Le bac à glace n’est pas installé correctement. Voyez Stockage GLAÇONS NE du bac à glace. FONCTIONNE PAS
• La machine à glace ou l’approvisionnement en eau sont éteints. Assurez-vous qu’ils sont allumés.
• Les glaçons sont congelés au bras tâteur. Retirez les cubes de glaçons.
• Masses irrégulières de glaçons dans le bac à glace. Séparez avec l’index l’index et jetez le reste.
• Le congélateur pourrait ne pas être assez froid. Ajustez la commande du congélateur à une position plus froide, un à la fois, jusqu’à l’arrêt des formations de ces masses.
Le filtre d’eau est obstrué. Remplacez-le ou utilisez la prise de dérivation.
La touche CONTROL LOCK (verouiller le distributeur) du distributeur a été activée. Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur CONTROL LOCK pendant 3 secondes.
JAILLISSEMENTS D’EAU • Installation d’une cartouche du filtre à eau. Faites couler de l’eau DU DISTRIBUTEUR du distributeur pendant 3 minutes (1 gallon et demi d’eau).
AUCUNE PRODUCTION • L’approvisionnement en eau est éteint, restreint, ou n’est pas branché. D’EAU OU GLAÇONS Appelez votre installateur pour une connexion à la provision d’eau
correcte.
• Le filtre d’eau est obstrué. Remplacez-le ou utilisez le bouchon de dérivation.
L’OPTION GLAÇONS A ÉTÉ • Le dernier réglage était pour les CRUSHED ICE (glaçons pilée). SELECTIONNÉE MAIS Quelques galçons restaient dans le broyeur. Ceci est normal. DES GLAÇONS PILÉE
• Si des glaçons pilée sont distribués continuellement au lieu des
SONT DISTRIBUES.
glaçons en cubes sélectionnés, ajustez le bac à glace. Voyez Stockage du bac à glace.
LA NOURRITURE NE SE • Emballage. Augmentez le temps laissé ou réemballez dans du plastique. DECONGELE PAS/DEGELE
• Sélection erronée du poids. Sélectionnez une quantité supérieure.
PAS DANS LE TIROIR
• Article contenant beaucoup de matières grasses. Sélectionnez une
CONTROLE-CLIMAT
quantité supérieure
L’OPTION SELECT TEMP • La température est réglée sur la position la moins froide. Cela DU TIROIR est normal. Afin de minimiser l’usage de l’energie. L’option Select Temp CONTROLE-CLIMAT NE est désactivée quand le réglage pour les produits frais est programme FONCTIONNE sur la position la moins froide.
LES COMMANDES DU • L’option verrou de contrôle est active. Appuyez sur la touche TIROIR CONTROLE- CONTROL LOCK du tiroir de contrôle-climat pendant 3 secondes. CLIMAT NE FONCTIONNENT PAS
45
46
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Fiche de Renseignements sur la Performance
Système de filtration Smartwater
Cartouche MWF
Ce système a été testé has been teste conformément a NSF/ANSI 42/53 en vue de réduire les substances ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau pénétrant le système a été réduite a une concentration inferieure ou égale a la limite permise pour l’eau coulant du système, tel qu’il est précisé dans NSF/ANSI 42/53.*
(100% facteurs de sécurité pour usage non-sujet au compteur)
Standard No. 42: Effets esthétiques
USEPA Influent Influent Effluent % Réduction Min. Requis
Paramètre MCL Challenge de Concentration Average Moyenne Maximum Moyenne Minimum de Réduction
Chlore 2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50% T & O — Particulaire** ≥ 10.000 particules/ml 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% ≥ 85%
Standard No. 53: Effets sur la Sante
USEPA Influent Influent Effluent % Réduction Min. Requis
Paramètre MCL Challenge Concentration Moyenne Moyenne Maximum Moyenne Minimum de Réduction
Turbidité 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU Sporocystes ≥ 99,95% Réduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% ≥ 99,95% Asbestos ≥ 99% Réduction 107to 108fibers/L; > 10μm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% ≥ 99% Plomb a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L Plomb a pH 8,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L Mercure àt pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L Mercure àt pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L Alachlore 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L 2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L Carbofuran 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L 1,4 di chlorobenzène
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Testé en usant un taux de débit de 0,50 gpm (mesure de précipitation globale); pression of 60 psig; (Livres par inch carré) Pou ; pH of 7,5 ± 0,5; temp de 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Mesures en Particules/ml. Particules utilisées étaient de 0.5-1 microns *** NTU= Unités Néphélométriques de turbidité
Spécifications de fonctionnement
Capacité: certifié pour 300 gallons au maximum (1135 l); jusqu’a un an.
Pression requise: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), non-choc
Température: 33–100ºF (0,6–38ºC)
Taux de débit: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Conditions d’installation générale/Opérations/Maintenance
Désemplissez la nouvelle cartouche a plein débit pendant 3 minutes d’évacuer l’air coincé.
Remplacez la cartouche quand la lumière de l’indicateur se met a clignoter.
Avertissement Spécial
Les instructions d’installation, les pièces et la disponibilité des services ainsi que la garantie standard sont inclus avec l’appareil lorqu’il
est délivré.
Ce système d’eau potable doit être entretenu selon les instructions du fabricant, y compris pour le remplacement des cartouches du filtres.
A ne pas utiliser avec de l’eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans désinfection adéquate avant ou après
le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée pouvant contenir des sporocystes filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduits par ce traitement d’eau n’existent pas forcement dans votre eau.
Vérifiez que vous êtes en accordance avec les lois et les règlements locaux.
Notez que malgré le fait que les tests soient effectués sous des conditions standard de laboratoire, la performance peut varier. Les systems
doivent être installés et mis en fonctionnement conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
NSF
®
Système Testé et Certifié par NSF International contre ANSI/NSF Standard 42 & 53 pour la réduction de:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Département de Chimie
Chlore Odeur et Gout
Département de Filtration Mécanique
Réduction Acidité Particulaire!
Standard No. 53: Effets sur la Santé
Département de Réduction chimique
Réduction en alachlore and Atrazine Réduction Benzène et Carbofuran Réduction de 1,4 dichlorobenzène et Réduction en 2,4-D Réduction en Plomb et Lindane Mercury and Toxaphène Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction Cyst and Asbestos Reduction
47
Notes.
Réfrigérateurs Encastrables
48
Notes.
Réfrigérateurs Encastrables
Información para el consumidor
Frigoríficos integrados
Índice

Servicios para el consumidor

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 50, 51
Prestaciones del filtro Smartwater
Ficha de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .66–69

Cuidados y limpieza

Interruptor principal de iluminación . . . . . . . . .64
Limpieza – Exterior e interior . . . . . . . . . . . . . . . .63
Mudanzas y vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65

Instrucciones de funcionamiento

Bloqueo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Cajón de control de temperatura . . . . . . . .57–59
Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Compartimento del congelador . . . . . . . . . . . . .62
Controles de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cubetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .59
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . .54, 55
Estantes y cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61
Sistema automático de fabricación
de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Introducción
Su nuevo frigorífico Monogram supone todo un compendio de estilo, practicidad y flexibilidad a la hora de planificar una cocina. Tanto si elige esta gama por su pureza de diseño, su práctico sistema de almacenamiento o su gran atención al detalle, o por todos estos motivos, usted podrá comprobar que la perfecta combinación de forma y función de su frigorífico Monogram le seguirá fascinando durante los próximos años.
El frigorífico Monogram ha sido diseñado para ofrecer la flexibilidad necesario para encajar con los módulos de su cocina. Los paneles decorativos de las puertas permiten combinarlo con los módulos de su cocina o con la decoración de la misma. A través de una serie de opciones de productos, el frigorífico Monogram puede integrarse pefectamente en la cocina.
Puesto que ha sido diseñado para ser un producto integrado, puede que sean necesarios paneles personalizados en la parte delantera del frigorífico Monogram. Consulte a su diseñador de cocinas o fabricante de módulos para su aspecto personalizado.
La información que aparece en las siguientes páginas le ayudará con el funcionamiento y mantenimiento correctos de su frigorífico.
Si tiene alguna pregunta, visite nuestro sitio web: www.monogram.com
49
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Al utilizar
electrodomésticos eléctricos, deben seguirse unas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
• Utilice este aparato sólo para su objetivo previsto tal y como se describe en este
Manual del Propietario.
• Este frigorífico debe instalarse correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de su uso. Consulte también la sección “Cómo conectar a la corriente eléctrica”.
• No permita que los niños se suban o se cuelguen de los estantes del frigorífico.
Podrían dañar el frigorífico y sufrir un accidente grave.
• Una vez que el frigorífico esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimento del congelador, especialmente con las manos húmedas o mojadas. La piel puede adherirse a estas
superficies extremadamente frías.
• No guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido inflamable cerca de éste o de cualquier otro electrodoméstico.
• Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas (niños incluidos), o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que estén supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en la utilización del electrodoméstico.
• Supervise a los niños para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico.
• No intente ponerse de pie encima del frigorífico. Esto podría provocar lesiones o daños en el frigorífico.
• La instalación del sistema de fabricación de hielo debe ser realizada por un técnico cualificado.
• En frigoríficos con un sistema de fabricación de hielo automático, evite el contacto con
las partes móviles del mecanismo eyector, o con el elemento de calentamiento situado en la parte inferior del sistema. No coloque los dedos ni las manos sobre el mecanismo de fabricación automática de hielo con el frigorífico enchufado.
• Mantenga los dedos alejados de los puntos de “atrapamiento”: las distancias de las
puertas y entre éstas y el módulo son pequeñas. Tenga cuidado al cerrar las puertas si hay niños cerca.
• Desenchufe el frigorífico antes de limpiar y realizar reparaciones. NOTA: recomendamos
que cualquier tarea de servicio sea realizada por un técnico cualificado.
• Antes de sustituir una bombilla fundida, debe desenchufarse el frigorífico para evitar
el contacto con un cable activo (una bombilla fundida puede romperse al ser sustituida). NOTA: ajustar los controles de temperatura a la posición OFF (apagado) no desconecta la alimentación del circuito de iluminación.
• No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente.
• Limpie siempre la bandeja de control de temperatura después de descongelar alimentos.
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO PARA NIÑOS
El riesgo de atratamiento y asfixia en el caso de los niños no es un problema del pasado. Los productos de refrigeración abandonados siguen siendo peligrosos, incluso cuando sólo van a guardarse “durante unos días”. Si va a deshacerse de un electrodoméstico antiguo, siga estas instrucciones para evitar accidentes.
Antes de tirar su antiguo producto de refrigeración:
Quite las puertas y tírelas por separado.
Deje los estantes en su posición para que los
niños no puedan entrar en el interior del aparato.
Si el frigorífico tiene un sistema de cierre, inutilícelo.
REFRIGERANTES
Todos los productos de refrigeración contienen refrigerantes, que según la legislación federal deben extraerse antes de retirar el producto de circulación. Si pretende deshacerse de un
50
producto de refrigeración antiguo, consulte qué debe hacer a la empresa encargada de la retirada del producto.
51
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CÓMO CONECTAR A LA CORRIENTE ELÉCTRICA
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con una toma de tierra que se conecta a una toma de pared conectada a tierra para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica derivada de este electrodoméstico.
La toma de pared y el circuito deben ser comprobados por un electricista cualificado para asegurarse de que están bien conectados a tierra.
Si localiza una toma sin conexión a tierra, será responsabilidad suya y su obligación sustituirla por una toma con una conexión a tierra adecuada.
El frigorífico siempre debería conectarse a su propia toma de pared individual. Así logrará el mejor rendimiento y también evitará la sobrecarga de los circuitos de la casa, que podrían provocar un posible incendio por el sobrecalentamiento de los cables. Consulte la placa de calificación para saber cuál es la tensión, la potencia y la frecuencia correctas. Si el enchufe del producto no puede acoplarse a la toma de pared, el producto debe adecuarse con un nuevo enchufe.
IMPORTANTE: El acoplamiento de nuevos enchufes y cables eléctricos debe ser realizado por parte de un técnico o agente de servicio cualificado. En algunos países, este acoplamiento sólo puede ser realizado por un técnico cualificado.
Si el cable de alimentación sufre algún daño, debe ser sustituido por un agente de servicio cualificado para evitar posibles descargas eléctricas.
Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cable eléctrico. Sujete siempre el enchufe y extráigalo de la toma de pared.
Repare o sustituya inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan deshilachado o dañado. No utilice ningún cable que muestre grietas o abrasión en alguno de sus extremos o a lo largo del mismo.
Al alejar el frigorífico de la pared, procure no enrollar ni dañar el cable eléctrico.
Sustitución de los conductores principales
Si los conductores de electricidad de su frigorífico tuviesen que ser sustituidos en cualquier momento, deberán ser sustituidos por conductores especiales que puede obtener a través de su distribuidor local. En el caso de que usted haya dañado los conductores originales, deberá pagar un cargo adicional.
El frigorífico debe colocarse de forma que pueda accederse al enchufe.
Asegúrese de que el aparato disponga de la debida conexión a tierra antes de usar.
Toma de tierra
NOTAS SOBRE LA CONTENCIÓN DE GASES FLUORADOS
DE EFECTO INVERNADERO
Contiene gases fluorados de efecto invernadero indicados por el Protocolo de Kyoto. Gas: R134a (HFC-134a), PCG (Potencial de Calentamiento Global) = 1300
Herméticamente sellado.
La cantidad de gas R134a en este producto es:
0,241 kg
52

Controles de temperatura

Cómo cambiar la visualización de temperaturas de ºC a ºF
Para cambiar la visualización de las temperaturas entre grados Fahrenheit y Celsius, pulse Temp Display °C/°F (Visualiz. temp. ºC/ºF).
La pantalla de temperatura muestra la temperatura real de los compartimentos del congelador y de alimentos frescos.
La temperatura real puede variar respecto a la temperatura ajustada dependiendo de factores como la apertura de la puerta, la cantidad de alimentos, el ciclo de descongelación y la temperatura ambiente.
NOTA: una apertura frecuente de las puertas o la apertura prolongada de las puertas durante bastante tiempo puede aumentar de forma temporal la temperatura interna de los compartimentos del congelador y de alimentos frescos.
Para apagar el sistema de enfriamiento en el congelador y en el compartimento de alimentos frescos, pulse cualquiera de los botones hasta que en ambas pantallas aparezca OFF (apagado).
Para activar el sistema de enfriamiento, pulse cualquiera de los botones . Las temperaturas preseleccionadas de 0°F (-18°C) y 37°F (3°C) aparecerán en la pantalla.
Para comprobar el ajuste de temperatura actual para el compartimento de alimentos frescos o el compartimento del congelador,
pulse los botones o una vez. Después de 5 segundos, la pantalla volverá a la temperatura real.
Para cambiar los ajustes de temperatura,
pulse los botones o hasta alcanzar la temperatura deseada para los alimentos frescos y para el congelador. Deje que pasen 24 horas para que el frigorífico alcance la temperatura establecida.
Temperaturas
Bajas Altas
Alimentos frescos
Congelador
NOTA: Al colocar los controles en la posición OFF (apagado) se detiene el enfriamiento,
pero no se desconecta la alimentación eléctrica del frigorífico.
34°F
1°C
–14°F –26°C
45°F
7°C
+6°F
–14°C
Ajustes predeterminados: Deje que pasen 24 horas para alcanzar estas temperaturas predeterminadas.
Límites de temperatura ambiente
Este frigorífico está diseñado para funcionar con las temperaturas ambiente especificadas en su Clase de temperaturas, que aparece en la placa de clasificación.
Clase de Temperatura ambiente temperatura Símbolo Máxima Mínima
Templada­prolong SN 32°C 10°C
Templada N 32°C 16°C Subtropical ST 38°C 16°C Tropical T 43°C 16°C
NOTA: la temperatura interior puede verse afectada por factores como la ubicación del frigorífico, la temperatura ambiente y la frecuencia de la apertura de las puertas. Ajuste los controles de temperatura en la medida de lo necesario para compensar estos factores.
Controles de temperatura
Frigoríficos integrados
53
Cartucho del filtro del agua
Frigoríficos integrados

Cartucho del filtro de agua

Soporte del cartucho
Gírelo lentamente hacia la derecha. No apriete en exceso.
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el compartimento superior de la máquina del frigorífico.
Para sustituir el filtro:
El cartucho del filtro está diseñado para filtrar 300 galones de agua (los cuales pueden durar, aprox. 12 meses).
Hay una luz indicadora de sustitución del cartucho del filtro de agua en el panel de control de temperatura. La luz pasará a ser amarilla para indicarle que debe sustituir el filtro pronto. El filtro debería sustituirse cuando la luz indicadora de sustitución pasa a ser roja o si el caudal de agua hacia al dispensador o hacia el sistema de fabricación de hielo se reduce.
Instalación del cartucho de filtrado:
1. Retire el cartucho antiguo girándolo lentamente
hacia la izquierda. Puede que gotee una pequeña cantidad de agua. No tire del cartucho hacia abajo.
2. Llene el nuevo cartucho con agua del grifo para
permitir un flujo mejor inmediatamente después de la instalación.
3. Alinee la flecha del cartucho con el centro del soporte. No lo presione en el soporte.
4. Gírelo lentamente hacia la derecha hasta que se detenga. El cartucho girará aproximadamente un cuarto de vuelta. NO APRIETE EN EXCESO.
Para reiniciar la luz de estado del filtro:
Mantenga pulsado el botón RESET (reiniciar) durante 3 segundos.
Tapón de desvío del filtro: Debe utilizar el tapón de desvío
del filtro: a) si tienen un sistema doméstico
de ósmosis inversa de agua y/o cualquier otro sistema de filtrado de agua
b) si no hay disponible un filtro de sustitución. El tapón de desvío y el minimanual están ubicados
en el compartimento superior de la máquina. El dispensador y el sistema de fabricación de hielo
no funcionarán sin el filtro o sin el tapón de desvío del filtro.
Filtros de sustitución: Para solicitar filtros adicionales, póngase
en contacto con su distribuidor local.
Tap ón de desvío del filtro
NOTA IMPORTANTE: Quite el filtro de agua para detener de forma inmediata cualquier fuga de agua del sistema de fabricación de hielo/dispensador. El soporte del cartucho del filtro de agua actúa como válvula de corte cuando se quita el filtro y evita las fugas.
Llame a un técnico de servicio para reparar una fuga.
54
Dispensador de hielo y agua (en algunos modelos)
Frigoríficos integrados
Dispensador con controles táctiles
Cómo funciona
Los controles electrónicos del dispensador son totalmente interactivos. El panel de control está equipado con un sensor de proximidad que hace que el panel se ilumine cuando usted se acerca al dispensador (aprox. 50 mm). Para realizar una selección, sólo tiene que tocar la opción que desee y el halo de esa función se iluminará. Cuando se aleje del frigorífico, el panel se apagará automáticamente.
NOTA: Las fluctuaciones en la tensión de la línea de alimentación pueden activar los controles del dispensador, encendiendo las luces. Las luces se apagarán automáticamente después de unos segundos. Esto no es señal de una avería y no afectará al funcionamiento de los controles.
Uso
Para servir agua o hielo: Seleccione WATER (agua)
,
CUBED ICE
(cubitos de hielo)
o CRUSHED ICE
(hielo triturado)
. A continuación, presione el vaso suavemente contra la parte superior de la base del dispensador.
El estante de goteo no tiene desagüe propio. Para reducir las manchas provocadas por el agua, el estante y su rejilla deben limpiarse con regularidad.
Si el sistema no dispensa agua tras instalar el frigorífico, puede que haya aire en el conducto de agua. Presione la base del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado del conducto de agua y llene el sistema de agua. Para eliminar las impurezas del conducto de agua, tire el primer galón de agua.
PRECAUCIÓN:
No coloque nunca los dedos ni ningún otro objeto en la abertura de descarga del hielo picado.
Bloqueo del dispensador: Pulse el CONTROL LOCK (bloqueo
de controles) durante 3 segundos
para bloquear el dispensador y los botones de control. Para desbloquearlos, vuelva a pulsar el botón durante 3 segundos.
Luz del dispensador:
Esta función enciende y apaga la luz nocturna. La luz también se enciende cuando se presione la base del dispensador. Si esta bombilla se funde, debe sustituirse por una bombilla de 6 vatios y 12 voltios, como máximo. Para solicitar bombillas de sustitución, póngase en contacto con su distribuidor local.
Alarma de la puerta:
Para activar la función de alarma de la puerta, pulse el botón DOOR ALARM una vez. Para desactivarla, vuelva a pulsar este botón.
Cuando la función de alarma de puerta está activa, la alarma parpadeará y emitirá una señal acústica si mantiene la puerta abierta durante más de 2 minutos.
Estante de goteo
55
Cubeta de almacenamiento de hielo
Para extraerla:
Eleve la puerta de acceso hasta alcanzar el sistema de fabricación de hielo. Coloque el interruptor de accionamiento del sistema de fabricación de hielo en la posición O (desactivado). Con la puerta de acceso cerrada, apoye la cubeta de almacenamiento en la parte inferior mientras la eleva ligeramente. Extraiga la cubeta.
Para volver a colocarla:
Deslice la cubeta en su posición hasta que la lengüeta de la cubeta se acople en la ranura del estante. Si la cubeta no realiza el recorrido completo, extráigala y gire el mecanismo de accionamiento un cuarto de vuelta. A continuación, vuelva a intentar colocar la cubeta.
Dispensador de hielo y agua (en algunos modelos)
Frigoríficos integrados
Datos importantes acerca del dispensador de hielo y agua
No añada hielo de bandejas o bolsas
a la cubeta de almacenamiento. Puede que no pique o sirva bien el hielo.
Evite el llenar en exceso los vasos con hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado largos. El hielo acumulado puede obstruir la tolva o hacer que la compuerta de la tolva se congele y se quede cerrada. Si el hielo bloquea la tolva, límpiela con una cuchara de madera.
Las bebidas y alimentos no deberían
enfriarse de forma rápida en la cubeta de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o envases de alimentos colocados en la cubeta de almacenamiento de hielo pueden que hacer que el sistema de fabricación de hielo o la barrena se atasquen.
Para que el hielo dispensado caiga siempre
en el vaso, coloque el vaso cerca de la abertura del dispensador, pero sin tocarla.
Puede que se dispense algo de hielo picado
incluso si ha seleccionado la opción CUBES (cubitos). Esto puede suceder si algunos cubitos llegan accidentalmente hasta el picador.
Después de dispensar algo de hielo picado,
puede que gotee algo de agua desde la tolva.
• En ocasiones, se formará algo de nivel en la compuerta de la tolva de hielo. Esto es nomal y se producirá cuando se dispense hielo picado de forma repetida. La nieve acabará evaporándose.
• El agua dispensada no tiene la temperatura del hielo. Para conseguir algua más fría, sólo tiene que añadir hielo picado o cubitos de hielo antes de dispensar agua.
• El primer vaso de agua dispensado puede estar más caliente que los siguientes. Esto es normal.
• Para eliminar las gotas del estante de goteo, incline el vaso ligeramente a la hora de dispensar agua.
Girar
Mecanismo de accionamiento
Cubeta de almacenamiento de hielo
Puerta de acceso
56
Frigoríficos integrados

Sistema automático de fabricación de hielo

Un frigorífico recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a fabricar hielo.
El sistema de fabricación de hielo producirá siete cubitos por ciclo, aproximadamente 15 ciclos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura en el compartimento del congelador, la temperatura ambiente, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Si el frigorífico se acciona antes de que se realice la conexión del agua con el sistema de fabricación de hielo, ajuste el interruptor en la posición O (desactivado).
Cuando el frigorífico haya sido conectado al suministro de agua, ajuste el interruptor de alimentación en la posición
I (activado)
.
La luz verde se encenderá. Deseche la primera remesa de hielo. Asegúrese de que nada interfiere con
el recorrido del brazo. Cuando la cubeta se haya llenado hasta
el nivel del brazo, el sistema de fabricación de hielo dejará de producir hielo.
Es normal si algunos cubitos se quedan pegados.
Si el hielo no se utiliza con frecuencia, los cubitos de hielo antiguos se harán más opacos, tendrán un sabor rancio y serán más pequeños.
Después de que el sistema de fabricación de hielo se haya vuelto a activar, se producirá un retardo de unos 45 minutos antes de que el sistema vuelva a reanudar su funcionamiento.
NOTA: En hogares con una presión de agua inferior a la media, puede que escuche varias veces el ciclo de la válvula de agua del sistema de fabricación de hielo al fabricar una carga de hielo.
Sistema de fabricación de hielo
Brazo accionam.
Interruptor alimentación
Luz verde aliment.
Sistema automático de fabricación de hielo
57

Cajón de control de temperatura

Frigoríficos integrados
Cajón de control de temperatura
Cómo funciona
Esta función Control de temperatura está compuesta por un sistema de amortiguadores, un ventilador, un termistor de temperatura y una bandeja de diseño especial. El cajón de control de temperatura puede utilizarse para enfriar alimentos rápidamente, para descongelar alimentos rápidamente o para guardar alimentos a sus temperaturas óptimas.
El cajón está herméticamente sellado para evitar fluctuaciones de temperatura en el resto del frigorífico.
SELECT TEMP—Utilice este función para guardar alimentos a sus temperaturas óptimas.
El ajuste CITRUS (citrico) mantendrá una temperatura en el cajón de entre 4 y 8ºC activando y desactivando un pequeño calentador según sea necesario. El ajuste PRODUCE (producto fresco) mantendrá la temperatura del cajón entre -1 y 3ºC añadiendo aire frío al cajón según sea necesario. El ajuste MEAT (carne) mantendrá la temperatura del cajón entre -3 y 3ºC añadiendo aire frío al cajón según sea necesario.
EXPRESS CHILL—Esta function puede utilizarse para enfriar alimentos en minutos, en lugar de en horas. Hace circular una cantidad extra de aire frío a través del cajón. Una vez completado el ciclo, el cajón volverá a la temperatura preseleccionada para los alimentos frescos.
EXPRESS THAW—Esta función descongela los alimentos en horas en lugar de en días. Los alimentos se descongelan en un entorno
frío mediante la circulación de aire a través del cajón. La temperatura se mantiene en el cajón mediante la activación y desactivación de un pequeño calentador según sea necesario. Una vez completado el ciclo, la bandeja se ajustará automáticamente a una temperatura de entre
-3 y 3ºC para almacenar los alimentos a su
temperatura óptima. Bandeja de control de temperatura—Además
de usar la bandeja de control de temperatura al utilizar el cajón, también puede utilizarse como bandeja para servir alimentos fríos y así conservar su temperatura.
NOTA: Al desactivar el funcionamiento del cajón de control de temperatura, el cajón puede utilizarse como una bandeja de conservación normal. La temperatura en el interior del cajón será la misma que en el resto del compartimento para alimentos frescos.
Uso
1 Vacíe el cajón. Coloque la bandeja en el cajón.
Coloque los productos sobre la bandeja y cierre el cajón totalmente.
2 Seleccione la función Express Thaw,™
Express Chill™ o Select Temp™. La pantalla
se iluminará. Pulse el botón hasta que la luz aparezca junto al ajuste deseado. Utilice la tabla de la siguiente página para determinar el ajuste adecuado.
Para detener el funcionamiento de una
opción antes de que finalice, pulse el botón de esa opción hasta que no haya ninguna opción seleccionada y la pantalla se apague.
En los modos Express Thaw™ y Express Chill,™ la pantalla de los controles
mostrará una cuenta atrás con el tiempo restante del ciclo.
Una vez finalizado el ciclo de Express Thaw™, el cajón pasará al modo MEAT
(carne) (entre -3 y 3°C) para ayudar a conservar los productos descongelados hasta el momento de su consumo.
La temperatura actual mostrada del cajón
de Control de Temperatura puede variar ligeramente respecto a la temperatura AJUSTADA dependiendo del uso y del entorno de funcionamiento.
NOTA: Por motivos de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos estén envueltos en una película de plástico al utilizar el modo Express Thaw.™ Esto ayudará a contener los líquidos de la carne y mejorará el rendimiento de la descongelación.
Express Thaw™
Express Chill™
58
Cajón de control de temperatura
Frigoríficos integrados
Ajuste Citrus
(citrico) (6°C)
Naranjas, limones, limas, piña,
melón
Judías, pepinos, tomates,
pimientos, berenjenas, calabacines
Ajust
e Produce
(producto fresco) (2°C)
Fresas, frambuesas, kiwis,
peras, cerezas, bayas, uvas, ciruelas, nectarinas, manzanas
Espárragos, broccoli, maíz,
champiñones, espinacas, coliflor, col, cebollas verdes, remolacha, cebollas
Ajuste Meat (carne) (0°C)
Carne, pescado y aves
15 Minut
os
1 lata de bebida (330 ml)
2 zumos pequeños
30 Minutos
Vino (botella de 750 ml)
De 2 a 6 latas de bebida
(355 ml cada una)
2 botellas de plástico
de 500 ml de bebida
De 4 a 6 zumos pequeños
(175–240 ml cada uno)
3 paquetes de zumo
concentrado
45 Minut
os
2 litros de bebida
Gelatina—1 paquete
0,25 kg (4 horas)
Filetes envueltos
individualmente
Carne para hamburguesas
0,75 kg (8 horas)
Pechugas de pollo
Carne picada de vacuno
Filetes
1,5 kg (12 horas)
Pechugas de pollo
Carne picada de vacuno
Filetes
Tabla de control de temperaturas
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, la temperatura y de otros aspectos de los alimentos.
Bloqueo de controles
CONTROL LOCK (bloqueo de controles)
Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para bloquear los ajustes del cajón de control de temperatura. Para desbloquear, mantenga pulsado el botón durante otros 3 segundos.
59
Bandeja Deli sellada
Utilice la Bandeja Deli sellada para el almacenamiento sencilla de embutidos y quesos, aperitivos y entremeses. La bandeja y el estante al que está acoplada pueden ajustarse a cualquier altura.
Bandejas de almacenamiento y cajón de control de temperatura
Frigoríficos integrados
Bandejas Produce selladas
La bandeja superior está diseñada para ofrecer unos niveles de humedad altos constantes.
Asegúrese de que los cajones están totalmente cerrados para mantener el nivel de humedad correcto.
Extracción de cajones y bandejas
Para extraer una cajón o una bandeja:
1. Tire de la bandeja hacia fuera hasta la posición
tope.
2. Eleve la parte delantera de la bandeja
y extráigala del soporte de rejilla.
3. Levante la parte trasera de la bandeja
y extráigala.
Para volver a colocar una bandeja:
1. Coloque la parte trasera de la bandeja
en el soporte de rejilla, asegurándose de que éste encaja en las ranuras de la parte trasera de la bandeja.
2. Baje la parte delantera de la bandeja hasta
el soporte de rejilla.
3. Presione firmemente la parte delantera
de la bandeja para acoplarla al soporte de rejilla.
60
Estante desplegable y tapa del cajón iluminado
Frigoríficos integrados
Estante desplegable
El estante desplegable le ofrece la posibilidad de utilizar otro estante de tamaño completo cuando necesite más capacidad de almacenamiento. Se pliega fácilmente cuando no se utiliza, dejando sitio para colocar productos más grandes.
Uso del estante desplegable:
1. Tire hacia delante y hacia abajo para desplegar
el estante.
2. Tire hacia delante mientras lo levanta para
retirar el estante.
Tapa del cajón para verduras iluminado
La tapa del cajón de verduras iluminado ofrece iluminación para los compartimentos inferiores. Las luces están situadas en la tapa para iluminar los cajones inferiores.
Para extraer la tapa:
1. Extraiga el cajón superior (consulte la sección
Extracción del cajón y la cubeta).
2. Presione hacia abajo suavemente en la parte
trasera central de la tapa del cajón de control de temperatura para soltar la parte inferior de la tapa del depósito de agua. Tire hacia fuera y hacia abajo para quitar la tapa del depósito de agua y acceder al cableado.
3. Quite el tornillo situado en la esquina
superior izquierda, debajo de la tapa. Este tornillo se utiliza para que la tapa no puede descolocarse accidentalmente durante su uso.
4. Levante la tapa y tire con cuidado hacia
delante para acceder a los cables.
5. Desenchufe la tapa y retírela con cuidado
del frigorífico.
Para volver a colocar la tapa:
1. Coloque la tapa con cuidado sobre los rieles
laterales, dejando el enchufe expuesto.
2. Conecte la tapa al frigorífico.
3. Deslice la tapa en su posición.
4. Vuelva a colocar el tornillo debajo del borde
delantero de la tapa.
5. Inserte la parte superior de la tapa del depósito
de agua en primer lugar, de forma que quede detrás de la junta, colgando de la tapa del cajón de verduras. Presione con cuidado la parte inferior de la tapa del depósito de agua hasta que se acople a la parte superior del cajón de control de temperatura.
6. Vuelva a colocar el cajón (consulte la sección
Extracción del cajón y la cubeta).
Tapa del depósito de agua
Tornillo
Tapa del depósito de agua
Tapa del cajón de control de temperatura
61
Cómo cambiar la posición de los estantes
Los estantes de cristal templado del compartimento de alimentos frescos y los estantes de rejilla son ajustables, lo que le permite realizar los cambios que desee para ajustarse a las necesidades de almacenamiento de alimentos de su familia.
Para extraer los estantes:
Incline el estante hacia arriba en la parte delantera, a continuación elévelo y retírelo de las guías de la pared trasera del frigorífico.
Para volver a colocar los estantes:
Seleccione la altura deseada para los estantes. Con la parte delantera del estante ligeramente elevada, acople las pestañas superiores en las guías situadas en la pared trasera. A continuación, baje la parte delantera del estante hasta que éste quede fijado en su posición.
Estantes y cajones
Frigoríficos integrados
Cubetas de las puertas
Todas las cubetas de las puertas, excepto la cubeta de puerta de gran profundidad, pueden ajustarse utilizando las 2 lengüetas situadas en cada uno de los extremos de la cubeta. Pueden desplazarse hacia arriba y hacia abajo a muchas posiciones diferentes para satisfacer sus necesidades de almacenamiento. La cubeta de puerta más profunda puede retirarse para su limpieza.
Para extraer cualquier cubeta:
Eleve la cubeta y deslícela hacia usted.
Estante para vinos extraíble
El estante puede acoplarse a la izquierda o a la derecha de cualquier estante. Está diseñado para soportar una botella, incluyendo una botella de 2 litros, en su lateral.
Cubeta de puerta ajustable
Cubeta de puerta profunda
Cestas del congelador
Las cestas de rejilla deslizantes del congelador pueden extraerse para acceder fácilmente a los alimentos congelados.
Para extraerla:
Tire de la cesta hacia fuera. Levante la parte delantera de la cesta y extráigala.
62

Compartimento del congelador

Frigoríficos integrados
Carga del compartimento del congelador
Cargue el congelador de forma que queden al menos 15 mm de espacio entre las pilas de paquetes y entre 15 y 25 mm de espacio entre la parte superior de las pilas y cualquier estante o cesta situado sobre dichas pilas de productos. Los paquetes pueden colgar por la parte delantera de los estantes, pero deben permanecer a 15 mm de las puertas.
Los alimentos que vayan a congelarse
no deben colocarse en contacto directo con los alimentos almacenados. Si se va a congelar comida todos los días, puede que sea necesario reducir la cantidad de los alimentos que desee congelar.
Si desea congelar una gran cantidad
de alimentos, ajuste el control del congelador a su valor más frío. Una vez congelados los alimentos, vuelva a colocar el control del congelador en su posición inicial.
Los alimentos se congelan más
rápidamente en los tres estantes centrales del compartimento del congelador y más lentamente en los estantes de la puerta del congelador.
No guarde alimentos congelados de fábrica
más tiempo del recomendado por parte de los fabricantes de dichos alimentos.
Si el electrodoméstico no recibe alimentación
durante un tiempo prolongado o si el sistema de refrigeración falla, no abra las puertas a menos que sea absolutamente necesario. Cuando tenga que abrirlas, ciérrelas lo antes posible para que los alimentos permanezcan congelados el mayor tiempo posible.
Los estantes de almacenamiento de la puerta
de un congelador con una etiqueta de dos estrellas sólo son apropiados para el almacenamiento de alimentos previamente congelados.
No deberían guardarse bebidas efervescentes en el compartimento del congelador.
NOTA: No acumule alimentos o recipientes contra el sensor de temperatura. Esto podría afectar al rendimiento de la unidad. Se recomienda dejar un espacio de 25 mm.
Rendimiento del congelador
Este frigorífico/congelador tiene una clasificación de “Cuatro Estrellas”. El rendimiento de un congelador se clasifica mediante una escala de estrellas definida
por la NORMA ISO 15502 y que se resume a continuación:
No obstante, todos los módulos de las puertas del congelador tienen una clasificación de dos estrellas, según lo permitido por la norma.
CÓDIGO
o
TEMP. CARGA CONGEL. (TEMPERATURA ALIMENTOS)
Menos de –6°C. Menos de –12°C. Menos de –18°C.
63
Limpieza exterior
El estante de goteo del dispensador y la zona circundante deberían
limpiarse periódicamente con un lavaplatos líquido suave.
Base del dispensador: antes de la limpieza, bloquee el dispensador pulsando el botón CONTROL LOCK (bloqueo de controles) durante 3 segundos para evitar la activación del dispensador. Limpie con agua caliente y un lavaplatos líquido suave. Enjuague bien y seque la unidad. Desbloquee el dispensador pulsando el botón CONTROL LOCK (bloqueo de controles) durante 3 segundos.
No utilice productos químicos para limpiar el dispensador o cualquier pieza del mismo.
Tiradores y molduras de las puertas: limpie con
un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un trapo suave.
Mantenga limpio el exterior. Limpie con un trapo limpio ligeramente humedecido con un lavaplatos líquido suave. Seque con un trapo suave y limpio.
No limpie el frigorífico con un trapo sucio o con una toalla húmeda. Éstos podrían dejar residuos capaces de erosionar el acabado. No utilice estropajos, limpiadores en polvo, lejía ni detergentes que contengan lejía, ya que estos productos pueden rayar y debilitar el acabad.
Acero inoxidable: limpie y pula regularmente los paneles y tiradores de las puertas (en algunos modelos) de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable disponible en comercios.
No utilice cera o pulimento en el acero inoxidable.
Cuidados y limpieza
Frigoríficos integrados
Limpieza interior
Corte la alimentación eléctrica en el disyuntor o caja de fusibles antes de la limpieza. Si esto
no fuera factible, elimine el exceso de humedad de la esponja o del trapo cuando limpie alrededor de los interruptores, luces o controles.
Limpie con una solución de agua tibia y bicarbonato sódico, una cucharada (15 ml) de bicarbonato sódico en un 1 litro de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague bien y seque la unidad.
Otras piezas del frigorífico: incluyendo las juntas de las puertas, cajones para carnes y pescados, cubeta de almacenamiento de hielo y todas las piezas de plástico, pueden limpiarse del mismo modo.
No lave ninguna pieza de plástico del frigorífico en el lavavajillas.
Evite la limpieza de los estantes de crista frío con agua caliente, ya que la diferencia excesiva de temperatura podría provocar su rotura. Manipule los estantes de cristal con cuidado. Una manipulación inadecuada del cristal templado puede provocar su rotura.
NOTA: Las luces interiores pueden
alcanzar temperaturas altas y apagarse automáticamente si se deja la puerta del frigorífico abierta durante demasiado tiempo. Esto es normal y volverán a encenderse cuando se hayan enfriado.
64
ADVERTENCIA:
Las luces halógenas generan un calor intenso. Asegúrese de que la alimentación está desconectada y de que ha pasado tiempo suficiente para que se enfríen las luces antes de sustituirlas.
La alimentación de las luces puede desactivarse en el Interruptor principal de luces, situado detrás del panel de la rejilla, en la parte superior del frigorífico. Hay un interruptor para el congelador y un interruptor para el compartimento de alimentos frescos.
Al colocar el control de temperatura en la posición OFF (apagado), NO se desactivará la alimentación de los circuitos de las luces.
El frigorífico utiliza una bombilla halógena:
Las columnas de la pared posterior de los compartimentos de alimentos frescos y del congelador están iluminadas mediante lámparas situadas detrás de la cubeta principal en el compartimento de alimentos frescos y detrás de la cesta inferior, en el compartimento del congelador.
Estas bombillas tienen una vida útil estimada de unas 2.000 horas. No obstante, si hubiera que sustituir las bombillas, podrá comprarlas a su distribuidor de electrodomésticos.

Sustitución de bombillas

Cuidados y limpieza
Frigoríficos integrados
Bombillas
Ésta es una bombilla de 35 vatios,
12 voltios, Tipo MR11. Si solicita
la pieza a través de Piezas y
Accesorios GE, solicite la pieza
WR02X11183.
Columnas de luces
Uso de los interruptores principales de luces
Esta función apaga las luces de los compartimentos de alimentos frescos y del congelador.
Los interruptores están situados detrás del panel de la rejilla, en la parte superior del frigorífico. Levante el panel para acceder a los interruptores.
Alimentos frescos y congelador
Interruptores principales de iluminación
Panel de la rejilla
Sustitución de las bombillas halógenas
NOTA: Antes de sustituir las bombillas, revise la información sobre las bombillas y la ADVERTENCIA.
Sustitución de las bombillas situadas en las lámparas de detrás de la cubeta superior del compartimento de alimentos frescos y en la parte inferior de la cesta del congelador en el compartimento del congelador:
1. Coloque los interruptores principales de
iluminación en la posición OFF (apagado) (consulte Uso de los interruptores principales de iluminación) y deje que las lámparas se enfríen.
2. Para acceder a las luces del compartimento
de alimentos frescos, retire el cajón de verduras, el depósito de agua y la tapa del cajón de verduras iluminado. Consulte las secciones
Extracción del cajón y de la cubeta y Tapa del cajón de verduras iluminado.
2. Para acceder a las lámparas del compartimento
del congelador, retire la cesta de la parte inferior del congelador. Consulte la sección Cestas del congelador.
3. Las lámparas están ocultas mediante un clip
metálico. Agarre el clip y tire de él hacia uste para acceder a las bombillas.
NOTA: Siga siempre las instrucciones del fabricante de las bombillas para la manipulación y sustitución de las bombillas.
4. Retire la bombilla sujetando la base y tirando
hacia arribal. Sustituir por una bombilla nueva.
5. Vuelva a colocar el clip metálico insertando el clip
por detrás de las lengüetas delanteras pequeñas, con las lengüetas más grandes situadas detrás del clip. Presione ligeramente la protección hasta que la parte superior de las lengüetas superiores se deslicen hasta las ranuras de la protección.
6. Vuelva a colocar la tapa del cajón para verduras
iluminado y la tapa del depósito de agua (consulte la sección Tapa del cajón de verduras iluminado). Vuelva a colocar el cajón de verduras (consulte la sección Extracción del cajón y la cubeta).
7. Reinicie los interruptores principales de iluminación en la posición ON (encendido).
ADVERTENCIA:
El clip metálico debe volver a colocarse o el calor de la bombilla podría dañar el frigorífico.
Cuidados y limpieza
Frigoríficos integrados
Clip
metálico
Preparando las vacaciones
Para unas vacaciones o ausencias largas,
retire los alimentos y desactive la alimentación del frigorífico en el cuadro de fusibles o en el disyuntor. Limpie el interior (consulte Limpieza interior). Deje abiertas las puertas.
Para unas vacaciones más cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en los ajustes habituales. No obstante, si se espera que la temperatura ambiente descienda por debajo de los 60ºF (16ºC), siga las mismas instrucciones que para unas vacaciones largas.
Coloque el interruptor de activación del sistema de fabricación de hielo en la posición OFF (apagado) y asegúrese de cortar el suministro de
agua hacia el frigorífico.
Preparando la mudanza
Fije todos los elementos flojos, como la rejilla, los estantes y los cajones con cinta adhesiva para evitar daños.
Asegúrese de que el frigorífico permanece en posición vertical durante la mudanza.
65
66
¿Preguntas? ¡Utilice el
Sistema de resolución de problemas!
Sistema de Resolución de Problemas
Frigoríficos integrados
PROBLEMA POSIBLE CAUSA EL FRIGORÍFICO • Puede estar en el ciclo de descongelación cuando el compresor
NO FUNCIONA no funciona durante unos 30 minutos.
• Control de temperatura en posición OFF (apagado).
• Si la luz interior no está encendida, puede que el frigorífico no esté enchufado en la toma de pared.
• El fusible está fundido/el disyuntor ha saltado. Sustituya el fusible o reactive el disyuntor.
EL MOTOR FUNCIONA • Normal cuando el frigorífico se enchufa por primera vez. DURANTE LARGOS Espere 24 horas hasta que el frigorífico esté totalmente frío. PERIODOS O SE ENCIENDE
• El nuevo compresor de velocidad variable está diseñado para
Y APAGA CON FRECUENCIA
funcionar durante periodos de tiempo más largos para optimizar la eficacia y el nivel de ruido. Puede notar que las velocidades del compresor y/o del ventilador se aceleran basándose en el nivel de apertura de las puertas y en el aumento de las cargas de alimentos.
• Puede escuchar los ventiladores girando a altas velocidades. Esto sucede cuando se enchufa el frigorífico por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando se añade una gran cantidad de alimentos al frigorífico o a los compartimentos del congelador. Los ventiladores ayudan a mantener las temperaturas correctas.
• Puerta abierta o embalaje que mantiene la puerta abierta.
• Si alguna de las puertas se abre durante más de 3 minutos, podrá escuchar los ventiladores en funcionamiento para enfriar el equipo.
• Tiempo cálido o frecuente apertura de las puertas. Esto es normal.
• Controles de temperatura ajustados en los valores más fríos. Consulte Controles de temperatura.
SONIDOS • El frigorífico es tan silencioso que la mayor parte del tiempo DE FUNCIONAMIENTO se escucha un ruido muy tenue o no se escucha ruido.
• Flujo de aire de ventilador normal, un ventilador sopla aire frío en los compartimentos de alimentos frescos y del congelador, otro ventilador refrigera el motor del compresor.
• Los ventiladores cambian de velocidad para ofrecer una refrigeración óptima y ahorro energético.
• Estos sonidos NORMALES también se escucharán cada cierto tiempo: – Puede que escuche un ruido de borboteo al cerrar la puerta.
Esto se debe a la ecualización de la presión dentro del frigorífico.
– Puede escucharse un ruido de goteo de agua durante el ciclo de
descongelación a medida que el hielo se funde desde el evaporador y fluye hasta la cubeta de desagüe.
– El flujo del refrigerante a través de las bobinas de refrigeración del
frigorífico provoca un ruido de borboteo, como el del agua hirviendo.
– El agua que cae desde el calefactor de descongelación puede
provocar un sonido de zumbido o estallido durante el ciclo de descongelación.
– Puede escuchar un ruido de rotura o estallido cuando el frigorífico
se enchufe por primera vez o durante/después del ciclo de descongelación. Esto sucede cuando el frigorífico se enfría hasta alcanzar la temperatura correcta.
– Los amortiguadores electrónicos se abren y cierran para ofrecer
la refrigeración óptima y ahorro de energía.
– El compresor puede provocar un sonido tipo “clic” al intentar
reiniciarse (este proceso puede durar hasta 5 minutos).
– El cuadro de control electrónico puede provocar un sonido tipo
“clic” cuando los relés se activen para controlar los componentes del frigorífico.
– Los cubitos de hielo que caen en la cubeta y el agua que circula
por los tubos al rellenar el sistema de fabricación de hielo.
– La válvula de agua del sistema de fabricación de hielo emitirá
un zumbido al llenar el sistema de fabricación de hielo con agua.
(Los frigoríficos modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande necesitan más tiempo de funcionamiento. Se activan y detienen a menudo para mantener unas temperaturas uniformes).
67
Sistema de Resolución de Problemas
Frigoríficos integrados
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
LA PUERTA • Puede que el embalaje mantenga la puerta abierta. NO SE CIERRA
• Compruebe la junta de la puerta; tal vez no se encuentre
CORRECTAMENTE
en su posición.
• El frigorífico no está nivelado. Consulte las Instrucciones de instalación.
LA TEMPERATURA • Frigorífico recién enchufado. Deje que pasen 24 horas para que REAL NO ES IGUAL se estabilice el sistema. A LA TEMPERATURA
• Puerta abierta durante demasiado tiempo. Deje que pasen 24 horas
ESTABLECIDA
para que se estabilice el sistema.
• Alimentos calientes colocados en el frigorífico. Deje que pasen 24 horas para que se estabilice el sistema.
• El ciclo de descongelación se encuentra en curso. Deje que pasen 24 horas para que se estabilice el sistema.
VIBRACIÓN O TRAQUETEO • Puede que el frigorífico no esté bien instalado. (Una ligera vibración es normal)
COMPARTIMENTO • Los controles de temperatura no se han ajustado a una temperatura DE LOS ALIMENTOS lo suficientemente baja. Consulte Controles de temperatura. FRESCOS O
• Tiempo cálido o frecuente apertura de las puertas.
DEL CONGELADOR
• La puerta se ha quedado abierta durante mucho tiempo.
DEMASIADO CALIENTE
• Puede que el embalaje mantenga la puerta abierta.
ESCARCHA O CRISTALES • Puerta abierta o embalaje que mantiene la puerta abierta. DE HIELO EN
LOS ALIMENTOS
• Aperturas de las puertas demasiado frecuentes o demasiado largas.
CONGELADOS (Esto es normal dentro de los envases)
CONGELACIÓN LENTA • La puerta puede haberse quedado abierta. DE LOS CUBITOS
• Compartimento del congelador demasiado caliente.
DE HIELO
Ajuste el congelador a una temperatura inferior.
HIELO CON OLOR/SABOR • Deben tirarse los cubitos antiguos.
• La cubeta de almacenamiento de hielo debe vaciarse y lavarse.
• Los envases no cerrados en el compartimento del congelador pueden transmitir su olor/sabor al hielo.
• Mantenga abierta una cajita de bicarbonato sódico en el frigorífico, sustitúyala cada 3 meses.
• Agua entrante con mal sabor. Sustituir el filtro del agua.
EL SISTEMA AUTOMÁTICO • El interruptor de alimentación del sistema de fabricación de hielo DE FABRICACIÓN se encuentra en la posición OFF (apagado). DE HIELO
NO FUNCIONA
• Línea de alimentación de agua cortada o desconectada.
• Compartimento del congelador demasiado caliente.
• Los cubitos de hielo apilados en la cubeta de almacenamiento pueden hacer que el sistema de fabricación de hielo se apague demasiado pronto. Nivele los cubitos de la cubeta.
SE FORMA • No es algo inusual durante periodos de alta humedad. CONDENSACIÓN Seque la superficie. EN LA SUPERFICIE
El control de la humedad y de la temperatura en la cocina con aire
DEL MÓDULO ENTRE
acondicionado eliminará este problema.
LAS PUERTAS
68
¿Preguntas? ¡Utilice el
Sistema de resolución de problemas!
PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACUMULACIÓN • Aperturas de las puertas demasiado frecuentes o demasiado largas.
DE HUMEDAD
• Con un tiempo húmedo, el aire lleva la humedad hasta el frigorífico al abrir
EN EL INTERIOR
las puertas.
• El control de la humedad y de la temperatura en la cocina con el aire acondicionado eliminará este problema.
EL FRIGORÍFICO DESPIDE • Los alimentos con olores fuertes deben cubrirse convenientemente. OLORES
• Compruebe si ha habido algún derrame de alimentos.
• El interior necesita limpieza. Consulte Cuidados y limpieza.
• Mantenga abierta una cajita de bicarbonato sódico en el frigorífico; sustitúyala cada 3 meses.
LA LUZ INTERIOR • Sin corriente eléctrica en la toma. NO FUNCIONA
• Es necesario sustituir la bombilla. Consulte Cuidados y limpieza.
• El interruptor principal de iluminación se encuentra en la posición OFF (apagado).
• El frigorífico está equipado con una función de seguridad que apaga las luces del frigorífico cuando las puertas se mantienen abiertas durante un periodo prolongado. Una vez que las puertas del frigorífico se hayan cerrado y se hayan enfriado las luces, volverán a encenderse automáticamente cuando se hayan abierto las puertas.
CUBITOS PEQUEÑOS • Filtro de agua obstruido. Sustituya el filtro o utilice el tapón de desvío del filtro. O HUECOS
Compruebe si hay una conexión a un sistema de ósmosis inversa de agua. Si hay
un sistema de este tipo conectado, quite el filtro de agua e instale el tapón de desvío original que venía con la unidad.
AGUA EN EL SUELO • Si utiliza un vaso muy alargado o lo llena en exceso, puede obstruir con cubitos
la tolva. Pueden acumularse en la tolva, provocando su caida posterior al suelo.
ESPACIOS DESIGUALES • Los módulos de la cocina no están a nivel o en escuadra. Llame al instalador O JUEGO ENTRE o al fabricante de los módulos. LAS PUERTAS Y EL MÓDULO DE LA COCINA
MALA ALINEACIÓN
DE LAS
• La puerta del compartimento de alimentos frescos necesita ajuste. Consulte
PUERTAS Y UNA PUERTA
las Instrucciones de instalación.
MÁS ALTA QUE OTRA
• El frigorífico no está nivelado. Consulte Atención Instrucciones para el instalador.
EL AGUA TIENE MAL • El dispensador de agua no ha sido utilizado durante bastante tiempo. Dispense SABOR O MAL OLOR agua hasta que se haya rellanado toda el agua del depósito.
EL AGUA DEL PRIMER • Normal si se acaba de instalar el frigorífico. Espere 24 horas hasta que el frigorífico CRISTAL ESTÁ CALIENTE se haya enfriado por completo.
• El dispensador de agua no se ha utilizado en bastante tiempo. Dispense agua hasta que se haya rellenado toda el agua del sistema.
• Se ha vaciado el sistema de agua. Deje que pasen algunas horas para que se rellene el sistema.
Sistema de Resolución de Problemas
Frigoríficos integrados
69
Sistema de Resolución de Problemas
Frigoríficos integrados
PROBLEMA POSIBLE CAUSA EL DISPENSADOR • Línea de alimentación de agua cortada, limitada o desconectada.
DE AGUA NO FUNCIONA Llame a su instalador para solucionar el problema con la línea
de alimentación de agua.
• Filtro de agua obstruido. Sustituya el filtro o utilice el tapón de derivación del filtro.
• Se ha activado el CONTROL LOCK (bloqueo de controles) del dispensador. Para desbloquear el dispensador, pulse el botón CONTROL LOCK (bloqueo de controles) durante 3 segundos.
• Puede haber aire atrapado en el sistema. Presione el brazo del dispensador durante al menos 2 minutos.
EL DISPENSADOR • Cubeta de hielo mal instalada. Consulte Cubeta de almacenamiento DE HIELO NO FUNCIONA de hielo.
• Sistema de fabricación de hielo desactivado o alimentación de agua cortada. Active el sistema de fabricación de hielo o el suministro de agua.
• Cubitos de hielo congelados en el brazo del dispensador del sistema de fabricación de hielo. Quite los cubitos.
• Cubitos de hielo irregulares en la cubeta de almacenamiento. Rompa los cubos en los dedos y retire las acumulaciones restantes.
• Puede que el congelador esté demasiado caliente. Ajuste el control del congelador a un ajuste más frío, con saltos de una posición, hasta que se no se formen terrones.
Filtro de agua obstruido. Sustituya el filtro o utilice el tapón de derivación del filtro.
Se ha activado el CONTROL LOCK (bloqueo de controles) del dispensador. Para desbloquear el dispensador, pulse el botón
CONTROL LOCK (bloqueo de controles) durante 3 segundos.
SALEN CHORROS DE • Cartucho de filtrado recién instalado. Deje correr el agua por el AGUA DEL DISPENSADOR dispensador durante 3 minutos (un galón y medio, aproximadamente).
SIN PRODUCCIÓN • Línea de alimentación de agua cortada, limitada o desconectada. DE AGUA NI DE HIELO Llame a su instalador para solucionar el problema con la línea
de alimentación de agua.
• Filtro de agua obstruido. Sustituya el filtro o utilice el tapón de derivación del filtro.
SE SELECCIONÓ • El último ajuste fue CRUSHED ICE (hielo picado). Quedaron unos LA OPCIÓN DE HIELO cuantos cubitos en la picadora del ajuste anterior. Esto es normal. EN CUBIGOS, PERO SE
• Si sigue dispensándose hielo picado con la opción de cubitos
DISPENSÓ HIELO PICADO
seleccionada, ajuste la cubeta del hielo. Consulte Cubeta de almacenamiento de hielo.
• Embalaje. Aumentar el tiempo o volver a embalar en plástico.
• Peso erróneo seleccionado. Seleccione un peso superior.
• Alimento con un alto contenido en grasa. Seleccione un peso superior.
LA FUNCIÓN DE SELECCIÓN
• El control de temperatura para Alimentos frescos se ajusta a su valor
DE TEMPERATURA EN más alto. Esto es normal. Para minimizar el consumo eléctrico, la EL CAJÓN DE CONTROL función de Selección de temperatura (Select Temp) está desactivada DE TEMPERATURA NO cuando el control de Alimentos frescos se ajusta a su valor más alto. FUNCIONA
LOS CONTROLES DEL • La función de Bloqueo de controles está activada. Mantenga pulsado CAJÓN DE CONTROL el botón de CONTROL LOCK (bloqueo de controles) en el cajón DE TEMPERATURA de Control de temperatura durante 3 segundos. NO FUNCIONAN
LOS ALIMENTOS NO SE DESCONGELAN/ENFRÍAN EN EL CAJÓN DE CONTROL DE TEMPERATURA
70
Fabricado para: General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Ficha de datos de rendimiento –
Sistema de filtrado SmartWater –
Cartucho MWF
Este sistema ha sido comprobado de acuerdo con la norma NSF/AINSI 42/53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se ha reducido a una concentración igual o inferior al límite permitido para el agua que sale del sistema, según se especifica en la norma NSF/ANSI 42/53.*
(100% de factores de seguridad integrados para uso sin medición)
Norma Nº 42. Efectos estéticos
USEPA Concentración Media Salida % Reducción Reducción mín.
Parámetro MCL de entrada objetivo de entrada Media Máxima Media Mínima requerida
Cloro 2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50% T & O — Partículas** ≥ 10.000 partículas/mL 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% ≥ 85%
Norma Nº 53. Efectos para la salud
USEPA Concentración Media Salida % Reducción Reducción mín.
Parámetro MCL de entrada objetivo de entrada Media Máxima Media Mínima requerida
Turbidez 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU Parasitos ≥ 99,95% reducción Mínimo 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% ≥ 99,95% Amianto ≥ 99% reducción
Entre 107y 108fibras/L; > 10μm
57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% ≥ 99% Plomo con pH 6.5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L Plomo con pH 8.5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L Mercurio con pH 6.5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L Mercurio con pH 8.5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L Lindano 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L 2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L 1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atracina 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Comprobación utilizando un caudal de 0,50 gpm; una presión de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; una temperatura de 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Medición en partículas/ml. Las partículas utilizadas tenían 0,5-1 micrones *** NTU=Unidades de turbidez nefenométrica
Especificaciones de funcionamiento
Capacidad: certificado para un máx. de 300 galones (1,135 l); hasta un año
Requisitos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin impacto
Temperatura: 33–100ºF (0,6–38ºC)
Caudal: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requisitos generales de instalación/funcionamiento/mantenimiento
Enjuagar el nuevo cartucho con caudal máximo durante 3 minutos para purgar todo el aire atrapado.
Volver a colocar el cartucho cuando la luz indicadora parpadee.
Advertencias especiales
Las instrucciones de instalación, la disponibilidad de piezas y servicios, y la garantía estándar vienen incluidas con el producto en su envío.
Este sistema de agua potable debe mantenerse de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo la sustitución de los cartuchos de filtrado.
No utilice agua que no sea segura microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin una desinfección adecuada antes o después del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de parásitos puede utilizarse en aguas desinfectadas que puedan contener parásitos filtrables.
Los contaminantes o cualquier otra sustancia eliminada o reducida mediante este sistema de tratamiento no se encuentran necesariamente en su agua.
Compruebe el cumplimiento de la legislación y normativa estatal y local.
Recuerde que las pruebas se realizan en condiciones estándar de laboratorio, el rendimiento real puede variar. Los sistemas deben instalarse y utilizarse
de acuerdo con los procedimientos y directrices recomendados por el fabricante.
NSF
®
Sistema comprobado y certificado por NSF International en relación con la Norma ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:
Norma Nº 42. Efectos estéticos
Unidad química
Sabor y olor a cloro
Unidad mecánica de filtrado
Reducción de partículas, Clase I
Norma Nº 53. Efectos para la salud
Unidad de reducción química
Reducción de benceno y atracina Reducción de benceno y carbofurano Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D Reducción de plomo y lindano Reducción de mercurio y toxafeno
Unidad mecánica de filtrado
Reducción de turbidez Reducción de parásitos y amianto
71
Notas
Frigoríficos integrados
72
Notas
Frigoríficos integrados
Informazioni per l’utente
Frigoriferi a incasso
Indice
Servizi per l’utilizzatore
Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91–93
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 75
Scheda delle prestazioni del filtro
Smartwater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Cura e pulizia

Pulizia - parti esterne e interne . . . . . . . . . . . . . .87
Sostituzione delle lampadine . . . . . . . . . . . . 88, 89
Trasloco e vacanze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Interruttore principale delle luci . . . . . . . . . . . . .88

Istruzioni operative

Fabbricatore di ghiaccio automatico . . . . . . . .80
Cassetto di climatizzazione . . . . . . . . . . . . .82, 83
Blocco di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Vano del freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Distributore di acqua e ghiaccio . . . . . . . .78, 79
Ripiani e mensole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84, 85
Vaschette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Comandi della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .76
Cartuccia del filtro dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . .77
Introduzione
Il Suo nuovo frigorifero Monogram è una dimostrazione eloquente di eleganza, praticità e flessibilità di inserimento nell’arredamento della cucina. Non ci è dato di sapere se Lei lo ha scelto per la purezza delle sue linee, la grande praticità con cui disporre gli articoli, o l’attenzione maniacale per il dettaglio, o per l’insieme di queste ragioni. In ogni caso, la combinazione perfetta di forma e funzionalità del frigorifero Monogram La soddisferà pienamente per molti anni a venire.
Il frigorifero Monogram è stato progettato in modo da facilitarne l’inserimento nella Sua cucina. Grazie ai pannelli decorativi delle porte, è possibile abbinarlo agli armadi o adattarlo perfettamente allo stile della Sua cucina. Grazie a una serie di accessori opzionali, è possibile integrare armonicamente il frigorifero Monogram nella cucina.
Poiché si tratta di un elettrodomestico a incasso, è possibile richiedere pannelli personalizzati per la parte frontale del frigorifero Monogram. Consulti il progettista degli arredi della cucina o il mobiliere di fiducia per realizzare il Suo look personalizzato.
Le informazioni riportate alle pagine seguenti l’aiuteranno ad adoperare correttamente e mantenere efficiente il frigorifero.
Se ha delle domande da porre, visiti il nostro sito Web: www.gemonogram.eu
73
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA: Quando
si utilizzano elettrodomestici, è necessario osservare alcune norme di sicurezza di base. In particolare:
• Utilizzare questo elettrodomestico unicamente per lo scopo a cui è destinato,
specificato in questo Manuale del proprietario.
• Questo frigorifero dev’essere installato correttamente, secondo le Istruzioni per l’installazione. Consultare anche il paragrafo Collegamenti elettrici.
• Non consentire ai bambini di salire o stare in piedi sui ripiani del frigorifero, o di appendervisi. Essi potrebbero danneggiare
il frigorifero e farsi male.
• Quando il frigorifero è in funzione, evitare di toccare le superfici fredde del vano del freezer, specie se le mani sono sudate o bagnate. La pelle potrebbe restare attaccata
a queste superfici estremamente fredde.
• Non conservare o usare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili in prossimità di questo o altri elettrodomestici.
• Non salire con i piedi sulla parte superiore del frigorifero. Ciò potrebbe provocare infortuni con traumi, o danni al frigorifero.
• Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone prive di esperienza o non adeguatamente informate, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchiatura da una persona responsabile della loro sicurezza o siano sotto la sua supervisione.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’elettrodomestico.
• L’installazione del fabbricatore di ghiaccio dev’essere effettuata da un tecnico qualificato.
• Nei frigoriferi con fabbricatore di ghiaccio automatico, evitare il contatto con le parti
mobili del meccanismo di espulsione, o con l’elemento riscaldante situato nella parte inferiore del fabbricatore di ghiaccio. Fare attenzione a non mettere le dita o le mani nel meccanismo del fabbricatore di ghiaccio automatico mentre il frigorifero è collegato all’alimentazione elettrica.
• Fare attenzione a non mettere le dita nelle aree critiche: gli spazi tra le due porte e tra le
porte e il telaio sono necessariamente piccoli. Fare attenzione quando si chiudono le porte se sono presenti dei bambini.
• Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire e di effettuare riparazioni. NOTA: raccomandiamo vivamente di fare
eseguire eventuali operazioni di manutenzione a un tecnico qualificato.
• Prima di sostituire una lampadina bruciata, togliere la spina del frigorifero onde evitare
il possibile contatto con il filamento sotto tensione. (La lampadina bruciata può rompersi quando viene sostituita.) NOTA: l’impostazione dei comandi della temperatura del frigorifero su OFF (spento) non implica l’interruzione dell’alimentazione elettrica del circuito delle lampadine.
• Non ricongelare alimenti surgelati dopo averli completamente scongelati.
• Pulire sempre il Vassoio di Climatizzazione dopo aver scongelato alimenti.
PERICOLO: RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO DEI BAMBINI
Il rischio che un bambino resti intrappolato e muoia per soffocamento è un problema ancora attuale. Un frigorifero da rottamare o abbandonato è ancora pericoloso… anche se “starà lì solo per qualche giorno”. Se deve disfarsi del Suo vecchio frigo, queste istruzioni L’aiuteranno a prevenire incidenti.
Prima di disfarsi di un vecchio frigorifero:
Togliere le porte e smaltirle a parte.
Lasciare i ripiani al loro posto, per evitare che
i bambini penetrino al suo interno.
Se il frigorifero è dotato di serratura, renderla inutilizzabile.
REFRIGERANTI
Tutti i frigoriferi contengono refrigeranti, che in ossequio alle leggi federali devono essere rimossi prima dello smaltimento.
74
Se deve disfarsi del Suo vecchio frigo, consulti
gli addetti allo smaltimento sul da farsi.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Collegamenti elettrici
Il cavo di alimentazione elettrica di questo elettrodomestico è dotato di una spina con messa a terra, compatibile con le normali prese di corrente a muro. Ciò allo scopo di ridurre al minimo il rischio di folgorazione.
Far controllare la presa a muro e il circuito da un elettricista qualificato per avere la certezza che la messa a terra della presa sia efficace.
Se la presa di corrente non è dotata di messa a terra, è tenuto a farla sostituire con una presa con messa a terra della presa efficace.
La spina del frigorifero deve essere inserita da sola in una presa di corrente dedicata. Tale accorgimento assicura le migliori prestazioni e inoltre impedisce il sovraccarico dei circuiti elettrici dell'abitazione, che surriscaldandosi potrebbero provocare un incendio. Verificare sulla targhetta del frigorifero quali sono i valori corretti della tensione, della potenza e della frequenza. Se la spina dell'elettrodomestico non è compatibile con la presa di corrente, occorre montare una nuova spina.
IMPORTANTE: La modifica di prese e cavi elettrici dev'essere effettuata da un tecnico qualificato o da un centro di assistenza. In taluni Paesi la modifica di prese e cavi elettrici è consentita solo quando l'operazione viene effettuata da un tecnico qualificato.
Qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato, esso dovrà essere sostituito da un tecnico qualificato per evitare rischi.
Non estrarre mai la spina del frigorifero esercitando una trazione sul cavo di alimentazione. Impugnare la spina con mano ferma ed estrarla dalla presa con un movimento perpendicolare.
Se il cavo di alimentazione è consumato o altrimenti danneggiato, ripararlo o sostituirlo immediatamente. Non utilizzare cavi che presentano crepe o segni di abrasione, nella parte centrale o a una delle due estremità.
Quando si sposta il frigorifero allontanandolo dalla parete, fare attenzione a non arrotolare o danneggiare il cavo di alimentazione.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Qualora sia necessario sostituire, in qualsiasi momento, il cavo di alimentazione del frigorifero, esso dovrà essere rimpiazzato con cavo speciali, reperibile presso il rivenditore locale. Se il cavo è danneggiato, la sua sostituzione verrà effettuata a titolo oneroso.
Il frigorifero deve essere posizionato in modo che la presa di corrente sia accessibile.
NOTE SUL CONTENIMENTO DEI GAS FLUORURATI AD EFFETTO SERRA
Contiene i gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto. Gas: R134a (HFC-134a), GWP (Potenziale di surriscaldamento del pianeta) = 1300
Sigillato ermeticamente.
La quantità di gas R134a in questo prodotto è di:
0,241 kg
75
Accertarsi prima dell'uso che la presa sia dotata della messa a terra
Spina con
messa a terra
76

Comandi della temperatura

Passaggio dai °C ai °F, e viceversa
Per passare dalla visualizzazione della temperatura in gradi Fahrenheit a quella in gradi centigradi, e viceversa, premere il tasto
Temp Display °C/°F.
Il display della temperatura indica la temperatura effettiva del freezer e dei vani dei cibi freschi. La
temperatura effettiva potrà discostarsi da quella impostata, in una misura che dipende dall’apertura della porta, dalla quantità di cibi, dal ciclo di sbrinamento e dalla temperatura ambiente.
NOTA: se la porta viene aperta frequentemente o viene lasciata aperta per un certo tempo, ciò può provocare un aumento temporaneo della temperatura all’interno del freezer e dei vani dei cibi freschi.
Per spegnere il sistema di raffreddamento del freezer e dei vani dei cibi freschi, premere su uno dei due tasti finché viene visualizzato OFF (spento) su entrambi i display.
Per riaccendere il sistema di raffreddamento,
premere su uno dei due tasti . Sul display appariranno le temperature predefinite di 0 °F (-18 °C) e 37 °F (3 °C).
Per controllare l’attuale impostazione della temperatura il vano dei cibi freschi o il vano del freezer, premere il tasto o il tasto .
Dopo 5 secondi verrà nuovamente visualizzata la temperatura effettiva.
Per modificare le impostazioni della temperatura, premere il tasto o il tasto
fino a raggiungere la temperatura desiderata. La regolazione va effettuata separatamente per il vano dei cibi freschi o il vano del freezer. Occorrono 24 ore perché il frigorifero raggiunga la temperatura impostata.
Intervalli di temperatura
Minima Massima
Cibi freschi
Freezer
NOTA: L’impostazione dei comandi su OFF
(spento) interrompe il raffreddamento ma non toglie l’alimentazione elettrica al frigorifero.
34°F
1°C
–14°F –26°C
45°F
7°C
+6°F
–14°C
Preset Settings: Allow 24 hours to reach these preset temperatures.
Limiti della temperatura ambiente
Questo frigorifero è progettato per l’impiego con le temperature ambiente previste per la sua Classe di Temperatura, indicata sulla targhetta.
Classe di Temperatura ambiente Temperatura Simbolo Massima Minima
Estesa­Temperata SN 32°C 10°C
Temperata N 32°C 16°C Subtropicale ST 38°C 16°C Tropicale T 43°C 16°C
NOTA: La temperatura interna può essere influenzata da fattori quali la posizione del frigorifero, la temperatura ambiente e frequenza di apertura della porta. Agire opportunamente sui comandi della temperatura in modo da compensare tali fattori.
Comandi della temperatura
Frigoriferi a incasso

Cartuccia del filtro dell'acqua

Frigoriferi a incasso
Cartuccia del filtro dell'acqua
Supporto della cartuccia
Girare lentamente verso destra. Non serrare eccessivamente.
Cartuccia filtrante
La cartuccia del filtro dell'acqua è situata nella parte superiore del frigorifero.
Per sostituire il filtro:
La cartuccia filtrante è progettata per filtrare 1135 litri d'acqua (ciò corrisponde all'incirca a una durata di 12 mesi).
Un'apposita spia, posta sul pannello di controllo temperatura, indica quando la cartuccia del filtro dell'acqua è esaurita. Tale spia assume il colore giallo quando è quasi giunto il momento di sostituire il filtro. Sostituire la cartuccia filtrante quando la spia assume un colore rosso o se diminuisce il flusso d'acqua all'entrata dell'erogatore o del fabbricatore di ghiaccio.
Montaggio della cartuccia del filtro:
1. Togliere la cartuccia esaurita girandola
lentamente verso sinistra. È possibile che goccioli una quantità modesta di acqua. Non tirare la cartuccia verso il basso.
2. Riempire la nuova cartuccia con l'acqua del
rubinetto, in modo da avere una migliore portata subito dopo la sua installazione.
3. Allineare la freccia situata sulla cartuccia con il centro del relativo supporto. Non spingere verso l'alto mentre la si inserisce nel supporto.
4. Girarla lentamente verso destra finché essa incontra una certa resistenza. Essa ruoterà di 90 gradi. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE.
Ripristino della spia indicatrice dello stato del filtro:
Tenere premuto il tasto RESET per 3 secondi. Tappo di bypass del filtro:
Occorre utilizzare il tappo di bypass del filtro: a) se è presente un sistema di
trattamento dell'acqua a osmosi inversa e/o un altro tipo di sistema di filtrazione dell'acqua
b) se non è disponibile un filtro
di ricambio.
Il tappo di bypass del filtro e il comando mini­manuale sono situati nella parte superiore del frigorifero.
Il fabbricatore di ghiaccio e l'erogatore non funzioneranno senza il filtro o il tappo di bypass del filtro installato.
Filtri di ricambio: Per ordinare filtri di ricambio, contattare il proprio
distributore locale.
Tappo di bypass del filtro
IMPORTANTE: Rimuovere il filtro dell'acqua per far cessare immediatamente qualsiasi perdita di acqua dal fabbricatore di ghiaccio/dall'erogatore. Il supporto della cartuccia del filtro dell'acqua (staffa) agisce da valvola d'arresto quando il filtro è rimosso, impedendo ulteriori perdite.
In caso di perdite, far intervenire un tecnico del servizio di assistenza.
77
78

Distributore di acqua e ghiaccio (su alcuni modelli)

Frigoriferi a incasso
Erogatore con comandi touch control
Modalità di funzionamento
I comandi elettronici sull'erogatore sono interattivi. Il pannello di controllo è dotato di un sensore di prossimità che fa illuminare il pannello quando ci si avvicina all'erogatore (a una distanza di circa. 50 mm). Per effettuare una selezione, basta toccare il pittogramma corrispondente alla funzione desiderata: in tal modo si accenderà la spia luminosa di tale funzione. Quando ci si allontana dal frigorifero, il pittogramma si spegne automaticamente.
NOTA: le oscillazioni della rete di alimentazione elettrica possono attivare i comandi dell'erogatore, facendo accendere le luci. Le luci si spegneranno automaticamente dopo alcuni secondi. Ciò non costituisce un malfunzionamento e non influisce sul regolare funzionamento dei comandi.
Modalità di impiego
Per erogare acqua o ghiaccio: selezionare WATER (acqua) , CUBED ICE (cubetti di ghiaccio) o CRUSHED ICE (ghiaccio tritato) . Premere quindi delicatamente il bicchiere contro la parte superiore della culla dell'erogatore.
Il ripiano di raccolta delle fuoriuscite non è a svuotamento automatico. Per ridurre il gocciolamento d'acqua, è opportuno pulire periodicamente il ripiano e la rispettiva griglia.
Se non viene erogata acqua quando il frigorifero è stato appena installato, ciò può essere dovuto alla presenza di aria nei tubi dell'acqua. Premere sulla culla dell'erogatore per almeno due minuti per eliminare l'aria intrappolata dal tubo dell'acqua e per riempire il sistema di acqua. Per spurgare i tubi dell'acqua, erogare e scartare i primi 4 litri di acqua.
ATTENZIONE:
non mettere mai le dita o altri oggetti nell'apertura di scarico del tritaghiaccio.
Bloccaggio dell'erogatore:
Premere il tasto CONTROL LOCK per 3 secondi per bloccare l'erogatore e il tasto di controllo. Per sbloccare, premerlo nuovamente per 3 secondi.
Luce dell'erogatore:
Questa funzione permette di attivare e disattivare la luce notturna. La luce si accende anche quando si preme sulla culla dell'erogatore. Se questa luce si fulmina, sostituirla con una lampadina da 6 W/12 A massimo. Per ordinare lampadine di ricambio, contattare il proprio distributore locale.
Allarme porta:
Per attivare la funzione Allarme porta, premere il tasto DOOR ALARM (allarme porta). Per disattivarla, premere nuovamente tale tasto.
Quando l'allarme porta è attivo, la luce lampeggia e viene emesso un segnale acustico se si tiene la porta aperta per più di 2 minuti.
Ripiano di raccolta
delle fuoriuscite
Mensola di conservazio­ne del ghiaccio
Per rimuoverla:
Sollevare la porta di accesso per raggiungere il fabbricatore di ghiaccio. Portare l'interruttore di alimentazione del fabbricatore di ghiaccio nella posizione O (spento). Con la porta di accesso chiusa, sorreggere la mensola di conservazione nella parte inferiore e contemporaneamente sollevarla leggermente. Ora estrarre la mensola.
Per metterla nuovamente nella sua sede:
Far scorrere la mensola all'indietro finché l'aletta situata sulla mensola s'incastra nella scanalatura del ripiano. Se la mensola non scorre completamente all'indietro, rimuoverla e ruotare il meccanismo di azionamento di 90 gradi. Ora spingere nuovamente la mensola.
Distributore di acqua e ghiaccio (su alcuni modelli)
Frigoriferi a incasso
Informazioni importanti sul distributore di acqua e ghiaccio
Non aggiungere ghiaccio da vaschette o borse alla mensola di conservazione del ghiaccio. È possibile che non venga tritato o erogato correttamente.
Evitare di riempire eccessivamente il bicchiere di ghiaccio e di utilizzare bicchieri stretti o molto alti. Il ghiaccio aggiunto può ostruire lo scivolo o bloccare la porta dello scivolo in posizione di chiusura. Se il ghiaccio ostruisce lo scivolo, dare dei colpetti con un cucchiaio di legno.
Non sottoporre bevande e alimenti a raffreddamento rapido nella mensola di conservazione del ghiaccio. La presenza di lattine, bottiglie o confezioni di alimenti nella mensola di conservazione del ghiaccio può provocare l'inceppamento del fabbricatore di ghiaccio o della trivella.
Per impedire che il ghiaccio erogato cada fuori del bicchiere, mettere il bicchiere vicino all'apertura dell'erogatore, ma non a contatto con essa.
È possibile che venga erogato un po' di
ghiaccio tritato anche se è stato selezionato CUBETTI. Ciò accade occasionalmente quando qualche cubetto viene indirizzato accidentalmente al tritaghiaccio.
Dopo l'erogazione di ghiaccio tritato, è
possibile che goccioli un po' di acqua dallo scivolo.
Talvolta si forma un mucchietto di neve sulla
porta dello scivolo del ghiaccio. Ciò è da considerarsi normale e di solito avviene dopo aver erogato ripetutamente ghiaccio tritato. Dopo un po' la neve evapora.
L'acqua erogata non è ghiacciata. Per avere
acqua più fredda, basta aggiungere ghiaccio tritato o cubetti di ghiaccio prima di erogarla.
Il primo bicchiere d'acqua erogata può essere
più caldo di quelli successivi. Ciò è del tutto normale.
Per eliminare lo stillicidio sul ripiano di raccolta
delle fuoriuscite, inclinare lievemente il bicchiere verso l'interno quando si eroga acqua.
Ruotare
Meccanismo di azionamento
Porta di accesso
Mensola di conservazione del ghiaccio
79
80
Frigoriferi a incasso

Fabbricatore di ghiaccio automatico

Se il frigorifero è stato appena installato, devono passare 12–24 ore prima che inizi a produrre ghiaccio.
Il fabbricatore di ghiaccio produrrà sette cubetti per ciclo — con circa 15 cicli nell'arco delle 24 ore, a seconda della temperatura vano del freezer, della temperatura ambiente, del numero di aperture della porta e di altre condizioni di impiego.
Se si mette in funzione il frigorifero prima di collegare l'acqua al fabbricatore di ghiaccio, posizionare l'interruttore di alimentazione su O (spento).
Una volta che il frigorifero è stato collegato alla mandata dell'acqua, posizionare l'interruttore di alimentazione su I (acceso). Si accenderà la spia verde.
Scartare il primo secchiello di ghiaccio. Accertarsi che il braccio del palpatore sia libero
di oscillare senza interferenze con altri oggetti. Quando la mensola si riempie fino al livello del
braccio del palpatore, il fabbricatore di ghiaccio cessa di produrre ghiaccio.
L'agglomerazione di più cubetti è da considerarsi normale.
Se il ghiaccio non viene utilizzato frequentemente, i vecchi cubetti di ghiaccio diventeranno torbidi, assumeranno un gusto di stantio e si ridurranno di volume.
Dopo che il fabbricatore di ghiaccio è stato riacceso, ci vorranno 45 minuti circa prima che esso riprenda a funzionare.
NOTA: nelle abitazioni in cui la pressione dell'acqua è inferiore alla media, talora è possibile udire ripetutamente il rumore della valvola dell'acqua del fabbricatore di ghiaccio quando viene prodotto un lotto di ghiaccio.
Fabbricatore di ghiaccio
Braccio del palpatore
Interruttore di alimentazione
Spia verde
Fabbricatore di ghiaccio automatico
Cassetto di climatizzazione
Frigoriferi a incasso
Cassetto di climatizzazione
Modalità di funzionamento
La funzione di Climatizzazione è un sistema costituito da smorzatori elettronici, una ventola, un termistore, un riscaldatore e una vaschetta appositamente progettata. Il Cassetto di climatizzazione può essere utilizzato per raffreddare rapidamente, per scongelare rapidamente o per conservare cibi e bevande alle rispettive temperature ottimali.
Il cassetto è a tenuta ermetica. Ciò per evitare che la sua temperatura provochi oscillazioni di temperatura nel resto del frigorifero.
SELECT TEMP—Utilizzare questa funzione per conservare gli alimenti alle rispettive temperature ottimali. L'impostazione CITRUS (agrumi) mantiene la temperatura del cassetto tra 4 e 8 °C grazie all'azione ciclica di un piccolo riscaldatore, che viene attivato e disattivato quando occorre. L'impostazione PRODUCE (frutta) mantiene la temperatura del cassetto tra
-1 e 3 °C mediante aspirazione di ulteriore aria
fredda quando occorre. L'impostazione MEAT (carni) mantiene la temperatura del cassetto tra
-3 °C e +3 °C mediante aspirazione di ulteriore
aria fredda quando occorre. EXPRESS CHILL—Questa funzione serve a
raffreddare cibi e bevande in qualche minuto, anziché in qualche ora. Nel cassetto viene fatta circolare ulteriore aria fredda. Al completamento del ciclo, il cassetto riassume la temperatura per cibi freschi preimpostata.
EXPRESS THAW—Questa funzione serve a scongelare cibi in ore anziché in giorni. I cibi vengono scongelati delicatamente in un ambiente freddo, mediante circolazione di aria nel cassetto. La temperatura viene mantenuta nel cassetto mediante un piccolo riscaldatore che viene attivato e disattivato quando occorre. Al termine del ciclo di scongelamento, la temperatura della vaschetta viene regolata automaticamente a una temperatura compresa tra -3 °C e +3 °C per conservare gli alimenti alla loro temperatura ottimale.
Vassoio di Climatizzazione—A parte l'uso dello speciale Vassoio di Climatizzazione, appositamente progettato, quando si utilizza il cassetto, esso può essere utilizzato anche come vaschetta per servire a tavola cibi freddi.
NOTA: disattivando i comandi sul Cassetto di climatizzazione, è possibile utilizzare il cassetto come normale vaschetta per prodotti sigillati. La temperatura all'interno del cassetto sarà la stessa del vano dei cibi freschi.
Modalità di impiego
1. Svuotare il cassetto. Mettere la vaschetta
nel cassetto. Mettere i cibi nella vaschetta e chiudere completamente il cassetto.
2. Premere il tasto corrispondente alla funzione
Express Thaw,™ Express Chill™ o Select Temp™. In tal modo sarà attivato il display.
Premere il tasto finché non appare la luce accanto all'impostazione desiderata. Utilizzare la tabella alla pagina seguente per stabilire qual è l'impostazione ideale.
Per far terminare una funzione prima del suo
completamento, premere il tasto corrispondente fino a che nessuna opzione è selezionata e il display è disattivato.
Durante l'esecuzione delle funzioni Express Thaw™ ed Express Chill,™ il display
dei comandi visualizza il conteggio alla rovescia del tempo di ciclo rimanente.
Al termine del ciclo Express Thaw,™ viene ripristinata l'impostazione MEAT (carni) (da -3 °C a +3 °C) del cassetto, per aiutare a preservare gli alimenti scongelati fino al momento in cui essi vengono utilizzati.
La temperatura effettiva visualizzata del Cassetto
di climatizzazione può variare leggermente rispetto alla temperatura impostata SET (insieme), a seconda delle condizioni di impiego e ambientali.
NOTA: per ragioni di igiene alimentare, si raccomanda di avvolgere i cibi in una pellicola di plastica quando si utilizza Express Thaw.™ Ciò aiuterà a evitare la fuoriuscita del succo della carne e renderà più efficiente lo scongelamento.
Express Thaw™
Express Chill™
81
82

Cassetto di climatizzazione

Frigoriferi a incasso
Impostazione Citrus
(agrumi) (6 °C)
Arance, limoni, limette,
ananassi, meloni cantalupo
Fagioli, cetrioli, pomodori,
peperoni, melanzane, zucca
Impostazione Produce
(frutta) (2 °C)
Fragole, lamponi, kiwi, pere,
ciliegie, more, uva, prugne, pesche noci, mele
Asparagi, broccoli, mais,
funghi, spinaci, cavolfiori, ravizzoni, cipolle verdi, barbabietole, cipolle
Impostazione Meat
(carni) (0 °C)
Carne cruda, pesce e pollame
15 minuti
1 lattina di una bevanda
(330 ml)
2 confezioni piccole di succo
di frutta
30 minuti
Vino (bottiglia da 750 ml)
2 - 6 lattine di bevande
(355 ml ciascuna)
2 bottiglie di plastica
di bevande da 500 ml
Da 4 a 6 confezioni piccole
di succo di frutta (175–240 ml ciascuna)
3 confezioni a foglio di succo
di frutta
45 minuti
2 litri di bevande
Gelatina—1 confezione
0,25 kg (4 ore)
Filetti Mignon avvolti
singolarmente
Hamburger
0,75 kg (8 ore)
Petti di pollo
Carne bovina macinata
Fettine
1,5 kg (12 ore)
Petti di pollo
Carne bovina macinata
Fettine
Tabella Climatizza zione
NOTA: I risultati possono variare a seconda del confezionamento, della temperatura iniziale e di altre caratteristiche degli alimenti.

Blocco di controllo

Blocco di controllo
Tenere premuto questo tasto per 3 secondi per bloccare le impostazioni per il Cassetto di climatizzazione. Per sbloccarle, tenerlo premuto per altri 3 secondi.
Vaschetta per prodotti gastronomici sigillati
La vaschetta per prodotti gastronomici sigillati può essere utilizzata per conservare in modo pratico salumi e formaggi, antipasti, prodotti da spalmare e snack. La vaschetta e il ripiano a cui essa è fissata possono essere regolati a qualsiasi altezza.
Vaschette di stoccaggio e Cassetto di climatizzazione
Frigoriferi a incasso
Vaschette per prodotti sigillati
La vaschetta superiore è studiata per assicurare livelli elevati di umidità.
Accertarsi che i cassetti siano completamente chiusi, onde mantenere il grado di umidità corretto.
Rimozione cassetto e vaschetta
Per rimuovere un cassetto o una vaschetta:
1. Estrarre la vaschetta fino alla posizione
di arresto.
2. Sollevare la parte anteriore della vaschetta
ed estrarla dal supporto metallico.
3. Sollevare la parte posteriore della vaschetta ed
estrarla.
Per mettere nuovamente la vaschetta nella sua sede:
1. Inserire la parte posteriore della vaschetta nel
supporto metallico, facendo in modo che tale supporto vaschetta combaci con i solchi nella parte posteriore della vaschetta.
2. Far scendere la parte anteriore della
vaschetta nel supporto metallico.
3. Premere sulla parte superiore della vaschetta
per incastrarla nel supporto metallico.
83
84
Ripiano a discesa e Coperchio del cassetto illuminato
Frigoriferi a incasso
Ripiano a discesa
Il ripiano a discesa consente di utilizzare un altro ripiano ad alta capacità quando si ha la necessità di disporre di ulteriore spazio. Esso può essere piegato comodamente quando non viene utilizzato, in modo da liberare spazio per articoli di maggiori dimensioni.
Per utilizzare il ripiano a discesa:
1. Tirare in avanti e verso il basso per inserire il
ripiano nella sua sede.
2. Tirare in avanti e contemporaneamente
sollevare per riporre il ripiano.
Coperchio del cassetto illuminato della verdura
Il coperchio del cassetto illuminato della verdura fornisce l'illuminazione per i vani inferiori. Le luci sono incassate nel coperchio, per illuminare i cassetti sottostanti.
Per rimuovere il coperchio:
1. Rimuovere il cassetto superiore (vedere il
paragrafo Rimozione cassetto e vaschetta).
2. Spingere in basso delicatamente nella parte
posteriore centrale del coperchio del Cassetto di climatizzazione per sbloccare la parte inferiore del coperchio del serbatoio dell'acqua. Tirare in fuori e verso il basso per rimuovere il coperchio del serbatoio dell'acqua e mettere a nudo il fascio di fili.
3. Rimuovere la vite ad alette situata all'interno
dello spigolo anteriore sinistro sotto il coperchio. Questa vite impedisce che il coperchio si sposti accidentalmente durante l'uso.
4. Sollevare il coperchio e tirare attentamente
in avanti per mettere a nudo i fili.
5. Togliere la spina del coperchio e rimuoverlo
attentamente dal frigorifero.
Per mettere nuovamente il coperchio nella sua sede:
1. Poggiare attentamente il coperchio sulle guide
laterali, lasciando la spina visibile.
2. Inserire la spina del coperchio nel frigorifero.
3. Far scorrere attentamente il coperchio nella
sua sede.
4. Rimettere nella sua sede la vite ad alette sotto
il bordo anteriore del coperchio.
5. Inserire per prima cosa la parte superiore del
coperchio del serbatoio dell'acqua in modo che finisca dietro la guarnizione che scende dal coperchio del cassetto della verdura. Spingere delicatamente sulla parte inferiore del coperchio del serbatoio dell'acqua finché tale parte inferiore s'incastra nella parte superiore del coperchio del cassetto di climatizzazione.
6. Rimettere nella sua sede il cassetto (vedere il
paragrafo Rimozione cassetto e vaschetta).
Coperchio del serbatoio dell'acqua
Vite ad alette
Coperchio del serbatoio dell'acqua
Coperchio del cassetto di climatizzazione.
Come ridisporre i ripiani
I ripiani di vetro temprato nel vano dei cibi freschi e i ripiani a griglia del vano del freezer sono regolabili, per cui consentono di disporli diversamente per soddisfare le particolari esigenze della Sua famiglia.
Per rimuovere i ripiani:
Inclinare il ripiano verso l'alto nella parte anteriore, quindi sollevarlo ed estrarlo dalle guide della parete posteriore del frigorifero.
Per mettere nuovamente i ripiani nella loro sede:
Scegliere l'altezza desiderata del ripiano. Con la parte anteriore del ripiano sollevata leggermente, innestare le orecchie superiori nelle guide poste nella parte posteriore del mobile. Far scendere la parte anteriore del ripiano finché non resta bloccato nella sua sede.
Ripiani e mensole
Frigoriferi a incasso
Mensole della porta
Tutte le mensole della porta, fatta eccezione per quella per le bottiglie più grandi, possono essere regolate in altezza mediante una delle due alette poste su ciascuna estremità della mensola. Esse possono essere spostate in alto o in basso assumendo molte diverse posizioni e consentendo di soddisfare le Sue particolari esigenze. La mensola per le bottiglie più grandi può essere estratta per essere pulita.
Per rimuovere una mensola:
Sollevare la mensola e farla scorrere verso di sé.
Cantina vino estraibile
La cantina può essere fissata al lato sinistro o destro di qualsiasi ripiano. Essa è progettata per contenere una bottiglia, anche di 2 litri, nella parte laterale.
Mensola della porta regolabile
Mensola per bottiglie grandi
Ceste del freezer
Le ceste metalliche scorrevoli all'esterno del freezer possono essere estratte per facilitare l'accesso ai cibi surgelati.
Per rimuovere una cesta:
Tirare la cesta in fuori. Sollevare la parte anteriore della cesta e poi estrarla.
85
86

Vano del freezer

Frigoriferi a incasso
Caricamento del vano del freezer
Caricare il freezer lasciando almeno 15 mm di spazio libero tra le cataste di confezioni e da 15 mm a 25 mm di spazio libero tra la parte superiore di ciascuna catasta e qualsiasi ripiano o cesta sovrastante. Le confezioni possono sporgere dalla parte anteriore dei ripiani ma devono rimanere a una distanza di 15 mm dalle porte.
Gli alimenti da congelare non devono essere
messi a diretto contatto con gli alimenti già stoccati. Se si surgelano alimenti ogni giorno, può essere necessario ridurre la quantità da surgelare.
Se occorre surgelare una notevole quantità
di alimenti, impostare il comando del freezer sulla temperatura minima. Una volta surgelati gli alimenti, ripristinare la posizione iniziale del comando del freezer.
La surgelazione degli alimenti avviene più
rapidamente sui tre ripiani centrali del vano del freezer e più lentamente sui ripiani della porta del freezer.
Non conservare alimenti commerciali a
congelazione rapida per un tempo superiore a quello raccomandato dai loro produttori.
In caso di interruzione dell’energia elettrica per
un lungo periodo di tempo, o in caso di guasto del sistema di refrigerazione, non aprire le porte a meno che non sia assolutamente necessario. Quando è necessario, chiuderle il più rapidamente possibile, in modo che gli alimenti rimangano surgelati il più a lungo possibile.
I ripiani della porta del freezer contrassegnati
da un’etichetta a due stelle sono adatti unicamente per la conservazione di alimenti precedentemente congelati.
Non conservare bevande effervescenti nel vano del freezer.
NOTA: non ammassare alimenti o contenitori contro il sensore temperatura. Ciò potrebbe influire sulle prestazioni del freezer. Si raccomanda di tenere una distanza di almeno 25 mm.
Prestazioni del freezer
Questo frigorifero/freezer è classificato con un rating complessivo “quattro stelle” . Le prestazioni del freezer sono classificate in base al numero di stelle secondo la definizione
dello STANDARD ISO 15502 E DEL SEGUENTE SOMMARIO:
Tuttavia tutti i moduli delle porte del freezer sono classificati con un rating a due stelle secondo quanto consentito dallo standard.
CODICE
or
TEMP. DI CONGELAMENTO A PIENO CARICO
(TEMPERATURA ALIMENTI)
Inferiore a –6 °C. Inferiore a –12 °C. Inferiore a –18 °C.
Pulizia delle parti esterne
Pulire periodicamente il ripiano di raccolta delle fuoriuscite dell'erogatore e la zona sottostante con un detersivo liquido
per stoviglie ad azione delicata. Culla dell'erogatore—Prima di pulire, bloccare
l'erogatore premendo sul tasto CONTROL LOCK per 3 secondi per impedire che l'erogatore venga attivato. Pulire con acqua tiepida e un detersivo liquido per stoviglie ad azione delicata. Sciacquare bene e asciugare con un panno. Sbloccare l'erogatore premendo il tasto
CONTROL LOCK per 3 secondi. Non utilizzare prodotti chimici per la pulizia
dell'erogatore o di parti di esso. Maniglie delle porte e finiture—Pulire con un
panno imbevuto di acqua e sapone. Asciugare con un panno morbido.
Tenere pulite le parti esterne. Passare un panno pulito leggermente imbevuto di detersivo liquido per stoviglie ad azione delicata. Asciugare con un panno morbido pulito.
Non passare sulle superfici del frigorifero uno strofinaccio sporco o un asciugamano bagnato. Essi possono lasciare un residuo che può danneggiare le finiture. Non utilizzare retine o spugnette abrasive, detersivi in polvere, candeggina o detersivi contenenti candeggina, perché tali prodotti possono graffiare e danneggiare le finiture.
Acciaio inossidabile—Pulire e lucidare periodicamente pannelli e maniglie delle porte in SS (su alcuni modelli) con un prodotto per la pulizia dell'SS reperibile in commercio.
Non utilizzare cera o polish sulle parti in acciaio inossidabile.
Cura e pulizia
Frigoriferi a incasso
Pulizia delle parti interne
Prima di procedere alla pulizia, togliere l'alimentazione elettrica agendo sull'interruttore automatico o sulla scatola dei fusibili. Se ciò non è fattibile, strizzare la spugna
o il panno prima di pulire attorno a interruttori, lampadine o comandi.
Utilizzare acqua calda e una soluzione di bicarbonato — circa un cucchiaio (15 ml) di bicarbonato per ogni litro di acqua. Tale soluzione pulisce e al tempo stesso neutralizza gli odori. Sciacquare bene e asciugare con un panno.
Allo stesso modo è possibile pulire altre parti del frigorifero—incluso le guarnizioni piane della porta, i cassetti della carne e delle verdure, la mensola di conservazione del ghiaccio e tutte le parti di plastica.
Non lavare parti di plastica del frigorifero nella lavastoviglie.
Evitare di pulire i ripiani di vetro freddi con acqua bollente, perché l'estrema differenza di temperatura può provocarne la rottura. Maneggiare con cura i ripiani di vetro. Se si maneggia con incuria il vetro temprato, questo può rompersi.
NOTA: le luci interne possono surriscaldarsi
e spegnersi automaticamente se la porta del frigorifero viene lasciata aperta troppo a lungo. Ciò è del tutto normale. Le luci si riaccenderanno una volta raffreddate.
87
88
AVVERTENZA:
le lampadine alogene generano un calore intenso. Prima di sostituirle, accertarsi che l'alimentazione elettrica sia disinserita e che le lampadine abbiano avuto il tempo di raffreddarsi.
Per disinserire l'alimentazione elettrica delle lampadine, posizionare su spento l'interruttore principale delle luci che si trova dietro il pannello grigliato situato nella parte superiore del frigorifero. C'è un interruttore per il freezer e un interruttore per il vano dei cibi freschi.
L'impostazione del comando della temperatura su OFF (spento) NON implica l'interruzione dell'alimentazione elettrica dei circuiti delle lampadine.
Il frigorifero usa una lampadina alogena:
Le colonne lungo la parete posteriore dei vani dei cibi freschi e del freezer sono illuminate da lampadine situate dietro la vaschetta superiore nel vano dei cibi freschi e la cesta inferiore nel vano del freezer.
Queste lampadine hanno una vita prevista di circa 2000 ore. Se tuttavia occorresse sostituirle, sarà possibile acquistarle presso il proprio rivenditore.

Sostituzione delle lampadine

Cura e pulizia
Frigoriferi a incasso
Lampadine
Questa è una lampadina da
35 watt, 12 volt, tipo MR11.
Se le si ordina tramite Componenti
e accessori GE, citare il codice
WR02X11183.
Colonne luminose
Utilizzo degli interruttori delle luci principali
Questa funzione serve a spegnere le luci nel vano dei cibi freschi e nel vano del freezer.
Gli interruttori sono situati dietro il pannello grigliato della parte superiore del frigorifero. Per accedere agli interruttori, sollevare il pannello.
Interruttori delle luci del vano dei cibi freschi e del vano del freezer
Pannello grigliato
Sostituzione delle lampadine
NOTA: prima di sostituire le lampadine, leggere le relative informazioni e l'AVVERTENZA.
Sostituzione delle lampadine situate dietro la vaschetta superiore nel vano dei cibi freschi e la cesta inferiore del freezer nel vano del freezer:
1. Portare gli interruttori delle luci principali nella
posizione OFF (spento) (vedere Utilizzo degli interruttori delle luci principali) e lasciare
raffreddare le lampadine.
2. Per accedere alle lampadine del vano dei cibi
freschi, rimuovere il cassetto delle verdure, il coperchio de serbatoio dell'acqua e il coperchio del cassetto illuminato della verdura. Vedere i paragrafi Rimozione cassetto e vaschetta e
Coperchio del cassetto illuminato della verdura.
2. Per accedere alle lampadine del vano del
freezer, rimuovere la cesta inferiore del freezer. Vedere il paragrafo Ceste del freezer.
3. Le lampadine sono nascoste da un fermaglio
metallico. Afferrare il fermaglio e tirarlo verso di sé per mettere a nudo le lampadine.
NOTA: attenersi sempre alle indicazioni del produttore delle lampadine per quanto riguarda la loro manipolazione e sostituzione.
4. Rimuovere la lampadina impugnandola per
la base e tirandola verso l'alto. Installare una nuova lampadina.
5. Installare nuovamente il fermaglio metallico
inserendolo dietro le alette anteriori, più piccole, e tenendo le alette più grandi dietro al fermaglio. Premere delicatamente sullo schermo finché le parti superiori delle alette più grandi scivolano nelle cave dello schermo.
6. Installare nuovamente il coperchio del
cassetto illuminato della verdura e il coperchio del serbatoio dell'acqua (vedere il paragrafo
Coperchio del cassetto illuminato della verdura). Installare nuovamente il cassetto della verdura (vedere il paragrafo Rimozione cassetto e vaschetta).
7. Posizionare gli interruttori principali delle luci nuovamente su ON (acceso).
AVVERTENZA:
è importante installare nuovamente il fermaglio metallico, perché altrimenti il calore generato dalla lampadina potrebbe danneggiare il frigorifero.
Cura e pulizia
Frigoriferi a incasso
Fermaglio
metallico
Preparativi per le vacanze
Nel caso di lunghe vacanze o assenze, togliere gli alimenti e disinserire l'alimentazione elettrica del frigorifero mediante la scatola dei fusibili o l'interruttore automatico. Pulire le parti interne (vedere Pulizia delle parti interne). Lasciare le porte aperte.
Nel caso di una vacanza relativamente breve, togliere gli alimenti deperibili e lasciare i comandi sulle normali impostazioni. Se tuttavia si prevede che la temperatura ambiente scenda sotto i 16 °C (60 °F), attenersi alle istruzioni per le vacanze lunghe.
Portare l'interruttore di alimentazione del fabbricatore di ghiaccio sulla posizione OFF
(spento) e chiudere il rubinetto di mandata dell'acqua al frigorifero.
Preparativi per un trasloco
Fissare bene con nastro adesivo tutte le parti mobili, quali la griglia, i ripiani e i cassetti, per impedire che vengano danneggiati nel trasporto.
Accertarsi che il frigorifero venga tenuto verticalmente durante il trasloco.
89
90
Problemi? Cerchi qui la soluzione!
Problemi e soluzioni
Frigoriferi a incasso
PROBLEMA CAUSA PROBABILE IL FRIGORIFERO • Potrebbe essere nel ciclo di sbrinamento, in cui il compressore non
NON FUNZIONA funziona per circa 30 minuti.
• Comando di regolazione temperatura impostato su OFF (spento).
• Se la luce interna non è accesa, può darsi che la spina del frigorifero non sia inserita nella presa di corrente.
• Fusibile bruciato/interruttore automatico scattato. Sostituire il fusibile o resettare l'interruttore automatico.
IL MOTORE GIRA PER • Normale quando il frigorifero viene acceso per la prima volta. Attendere LUNGHI PERIODI OPPURE 24 ore per dar tempo al frigorifero di raffreddarsi completamente.
SI AVVIA E POI CESSA
• Il nuovo compressore a velocità variabile è progettato per funzionare
DI GIRARE
per periodi di tempo più lunghi in modo da ottimizzare efficienza
FREQUENTEMENTE
e rumorosità. Si può notare che le velocità del compressore e/o della ventola aumentano quando si apre ripetutamente la porta e/o quando si carica maggiormente il frigorifero di alimenti.
• È possibile udire le ventole che girano ad alta velocità. Ciò accade quando si accende il frigorifero per la prima volta, quando si aprono le porte frequentemente o quando si aggiunge una grande quantità di cibo ai vani del frigorifero o del freezer. Le ventole aiutano a mantenere le temperature corrette.
• Porta lasciata aperta o porta che non chiude bene a causa di una confezione sporgente.
• Se una delle due porte viene lasciata aperta per più di 3 minuti, è possibile udire il rumore delle ventole che girano per raffreddare le lampadine.
• Stagione calda o apertura frequente delle porte. Ciò è del tutto normale.
• Comandi della temperatura impostati sul valore minimo di temperatura. Vedere Comandi della temperatura.
RUMORI VARI DURANTE • Il frigorifero è così silenzioso che la maggior parte del tempo non IL FUNZIONAMENTO si avverte alcun rumore oppure un rumore appena percettibile.
• Flusso normale dell'aria mossa dalla ventola—una ventola soffia aria fredda attraverso i vani dei cibi freschi e del freezer—mentre un'altra ventola raffredda il motore del compressore.
• La velocità di rotazione delle ventole cambia, in modo da assicurare un raffreddamento ottimale e un minore consumo di energia.
• Di tanto in tanto è possibile udire i seguenti rumori NORMALI: – È possibile udire un sibilo o un gorgoglio quando le porte si chiudono.
Ciò è dovuto all'equalizzazione della pressione all'interno del frigorifero.
– Durante il ciclo di sbrinamento è possibile sentire il rumore di acqua
che gocciola, perché il ghiaccio fonde dall'evaporatore e defluisce nella vaschetta di spurgo.
– Il flusso di refrigerante attraverso le serpentine di raffreddamento
del freezer può produrre una specie di gorgoglio simile al rumore dell'acqua che bolle.
– Durante il ciclo di sbrinamento il gocciolamento dell'acqua sul
riscaldatore di sbrinamento può produrre un rumore di sfrigolio, ticchettio o ronzio.
– È possibile udire un crepitio o un ticchettio quando il frigorifero viene
acceso per la prima volta, o durante/dopo il ciclo di sbrinamento. Ciò accade mentre il frigorifero si raffredda alla temperatura corretta.
– I circuiti elettronici di smorzamento emettono un crepitio mentre si
aprono e si chiudono per assicurare un raffreddamento ottimale e ridurre il consumo di energia.
– Il compressore può emettere un crepitio o uno scricchiolio quando
tenta di riavviarsi (tali rumori possono durare fino a 5 minuti).
– Il quadro di comando elettronico può produrre un crepitio quando
vengono attivati i relè per controllare le componenti del frigorifero.
– Cubetti di ghiaccio che cadono nella mensola e acqua che scorre
nei tubi mentre il fabbricatore di ghiaccio viene ricaricato.
– La valvola dell'acqua del fabbricatore di ghiaccio emette un ronzio
quando il fabbricatore di ghiaccio si riempie di acqua.
(I moderni frigoriferi, più capienti e con un freezer di maggiori dimensioni, richiedono un tempo di funzionamento maggiore. Essi si avviano e si arrestano spesso per mantenere una temperatura uniforme.)
Problemi? Cerchi qui la soluzione!

Problemi e soluzioni

Frigoriferi a incasso
PROBLEMA CAUSA PROBABILE PORTA CHE NON • Una confezione sporgente impedisce di chiudere bene la porta.
CHIUDE BENE
• Controllare la guarnizione della porta; potrebbe essere posizionata in modo non corretto.
• Il frigorifero non è in piano. Vedere le Istruzioni per l'installazione.
LA TEMPERATURA • Frigorifero appena acceso. Far passare 24 ore per dar tempo al sistema. EFFETTIVA NON
• Porta aperta per un tempo eccessivo. Far passare 24 ore per dar
COINCIDE CON LA
tempo al sistema di stabilizzarsi.
TEMPERATURA
• Cibo caldo messo nel frigorifero. Far passare 24 ore per dar tempo
IMPOSTATA
al sistema di stabilizzarsi.
• Ciclo di sbrinamento in corso. Far passare 24 ore per dar tempo al sistema di stabilizzarsi.
VIBRAZIONI O RUMORE • È possibile che il frigorifero non sia stato installato correttamente. SFERRAGLIANTE (Una leggera vibrazione è normale.)
VANO CIBI FRESCHI • Comandi della temperatura non impostati su valori di temperatura O VANO DEL FREEZER sufficientemente bassi. Vedere Comandi della temperatura. TROPPO CALDO
• Stagione calda o apertura frequente delle porte.
• Porta lasciata aperta per molto tempo.
• Una confezione sporgente impedisce di chiudere bene la porta.
BRINA O CRISTALLI DI • Porta lasciata aperta o porta che non chiude bene a causa di una GHIACCIO SU CIBO confezione sporgente. CONGELATO
• Apertura eccessivamente frequente o prolungata della porta.
(La presenza di brina all'interno di una confezione è normale.)
FORMAZIONE LENTA DEI • È possibile che la porta sia stata lasciata aperta. CUBETTI DI GHIACCIO
• Il vano del freezer è troppo caldo. Impostare la temperature del freezer su un valore più basso.
IL GHIACCIO HA UN • Scartare i vecchi cubetti. ODORE/SAPORE
• Occorre svuotare e lavare la mensola di conservazione del ghiaccio.
• È possibile che nel vano del freezer vi siano confezioni di alimenti non sigillate che trasmettono il loro odore/sapore al ghiaccio.
• Tenere una scatola aperta di bicarbonato nel frigorifero; sostituirla ogni 3 mesi.
• Acqua in entrata dal gusto sgradevole. Sostituire il filtro dell'acqua.
IL FABBRICATORE DI • L'interruttore di alimentazione del fabbricatore di ghiaccio è nella GHIACCIO AUTOMATICO posizione OFF (spento).
NON FUNZIONA
• Tubo di alimentazione dell'acqua isolato o non collegato.
• Vano del freezer troppo caldo.
• I cubetti accatastati nella mensola di conservazione del ghiaccio possono provocare l'arresto precoce del fabbricatore di ghiaccio. Livellare i cubetti nella mensola.
FORMAZIONE DI • Fenomeno non inconsueto nei periodi di elevata umidità. Asciugare CONDENSA SULLA la superficie con un panno.
SUPERFICIE
Il controllo dell'umidità e della temperatura in cucina mediante
DELL'ARMADIO TRA
un condizionatore d'aria eliminerà tale problema.
LE DUE PORTE
91
92
PROBLEMA CAUSA PROBABILE CONDENSA • Apertura eccessivamente frequente o prolungata della porta.
ALL'INTERNO
• Quando il tempo è umido, l'aria trasporta umidità nel frigorifero quando le porte vengono aperte.
• Il controllo dell'umidità e della temperatura in cucina mediante un condizionatore d'aria eliminerà tale problema.
IL FRIGORIFERO EMETTE • Tenere ben chiusi i cibi con odore pronunciato. UN ODORE
• Controllare che non vi siano cibi avariati.
• Pulire le superfici interne. Vedere Cura e pulizia.
• Tenere una scatola aperta di bicarbonato nel frigorifero; sostituirla ogni 3 mesi.
LA LUCE INTERNA • Presa di corrente non alimentata. NON FUNZIONA
• Occorre sostituire le lampadine. Vedere Cura e pulizia.
• L'interruttore principale delle luci è in posizione OFF (spento).
• Il frigorifero è dotato di una funzione di sicurezza che spegne le luci del frigorifero quando le porte rimangono aperte a lungo. Una volta che le porte del frigorifero sono state chiuse e le luci hanno avuto il tempo di raffreddarsi, esse si riaccenderanno automaticamente alla successiva apertura delle porte.
CUBETTI PICCOLI • Filtro dell'acqua intasato. Sostituire il filtro o usare il tappo di bypass O CAVI del filtro.
Verificare se c'è il collegamento a un sistema a osmosi inversa. Se
se è collegato un sistema a osmosi inversa, togliere il filtro dell'acqua e installare il tappo di bypass originale fornito in dotazione.
ACQUA SUL PAVIMENTO • Se si usa un bicchiere eccessivamente alto o una caraffa, o si riempie
eccessivamente un bicchiere o una caraffa, i cubetti possono ostruire lo scivolo a imbuto. Essi possono fondere all'interno dello scivolo e cadere successivamente, lasciando acqua o ghiaccio sul pavimento.
DISTANZA NON UNIFORME
• Gli armadi della cucina non sono in piano o non sono quadrati.
O SPAZIO LIBERO TRA LE
Contattare l'installatore o il mobiliere.
DUE PORTE E TRA LE PORTE E L'ARMADIO DELLA CUCINA
ALLINEAMENTO NON • È necessario regolare la porta dei cibi freschi. Vedere le Istruzioni CORRETTO DELLE per l'installazione. PORTE O UNA PORTA
• Il frigorifero non è in piano. Vedere le Istruzioni per l'installatore.
PIÙ ALTA DELL'ALTRA L'ACQUA HA UN GUSTO O • L'erogatore di acqua non viene utilizzato da parecchio tempo. Erogare
UN ODORE SGRADEVOLE acqua fino a ottenere un ricambio totale dell'acqua presente nel sistema. L'ACQUA NEL PRIMO • È normale quando il frigorifero è stato appena installato. Attendere
BICCHIERE È CALDA 24 ore per dar tempo al frigorifero di raffreddarsi completamente.
• L'erogatore di acqua non viene utilizzato da parecchio tempo. Erogare acqua fino a ottenere un ricambio totale dell'acqua presente nel sistema.
• L'impianto idrico è stato svuotato. Far passare diverse ore per dar tempo all'acqua del rabbocco di raffreddarsi.
ZAMPILLIO DI ACQUA • Cartuccia del filtro appena installata. Far scorrere l'acqua in uscita DALL'EROGATORE dall'erogatore per 3 minuti (corrispondente a circa 5,6 litri).
Problemi e soluzioni
Frigoriferi a incasso
Problemi? Cerchi qui la soluzione!
Problemi e soluzioni
Frigoriferi a incasso
PROBLEMA CAUSA PROBABILE L'EROGATORE DI ACQUA • Linea di alimentazione dell'acqua chiusa, ostruita o non collegata.
NON FUNZIONA Fare effettuare all'installatore il collegamento corretto con la linea
di alimentazione dell'acqua.
• Filtro dell'acqua intasato. Sostituire il filtro o usare il tappo di bypass del filtro.
• È stato attivato il CONTROL LOCK (blocco di controllo) sull'erogatore. Per sbloccare l'erogatore, tenere premuto il tasto CONTROL LOCK per 3 secondi.
• Aria intrappolata nel sistema. Premere sul braccio dell'erogatore per almeno 2 minuti.
L'EROGATORE DI • Mensola di conservazione del ghiaccio non montata correttamente. GHIACCIO NON Vedere Mensola di conservazione del ghiaccio. FUNZIONA
• Fabbricatore di ghiaccio spento o linea di alimentazione dell'acqua chiusa. Accendere il fabbricatore di ghiaccio o aprire la linea di alimentazione dell'acqua.
• I cubetti di ghiaccio sono congelati fino al braccio del palpatore del fabbricatore di ghiaccio. Togliere i cubetti.
• Agglomerati irregolari di ghiaccio nella mensola di conservazione del ghiaccio. Rompere con la pressione delle dita ed eliminare gli agglomerati residui.
• È possibile che il freezer sia troppo caldo. Impostare il comando della temperatura del freezer su un valore più basso, con incrementi di una sola posizione per volta, finché gli agglomerati non si formano più.
Filtro dell'acqua intasato. Sostituire il filtro o usare il tappo di bypass del filtro.
È stato attivato il CONTROL LOCK (blocco di controllo) sull'erogatore.
Per sbloccare l'erogatore, tenere premuto il tasto CONTROL LOCK per 3 secondi.
MANCATA PRODUZIONE • Tubo di alimentazione dell'acqua isolato, ostruito o non collegato. DI GHIACCIO O ACQUA Fare effettuare all'installatore il collegamento corretto con la linea
di alimentazione dell'acqua.
• Filtro dell'acqua intasato. Sostituire il filtro o usare il tappo di bypass del filtro.
È STATO SELEZIONATO • L'ultima impostazione è stata CRUSHED ICE (ghiaccio tritato). Nel CUBETTI DI GHIACCIO tritaghiaccio sono rimasti alcuni cubetti generati a causa MA VIENE EROGATO dell'impostazione precedenti. Ciò è del tutto normale. GHIACCIO TRITATO
• Se continua a essere erogato ghiaccio tritato benché sia selezionato il ghiaccio in cubetti, regolare la mensola di conservazione del ghiaccio. Vedere Mensola di conservazione del ghiaccio.
IL CIBO NON VIENE • Confezionamento. Aumentare il tempo o riconfezionare con una SCONGELATO/ pellicola di plastica.
RAFFREDDATON EL
• È stato selezionato il peso sbagliato. Selezionare un peso maggiore.
CASSETTO DI CLIMA
• Alimento ad alta concentrazione di grassi. Selezionare un peso
TIZZAZIONE
maggiore.
LA FUNZIONE SELECT • Il comando temperatura Cibi freschi è impostato sul valore TEMP SUL CASSETTO corrispondente alla temperatura più alta. Ciò è del tutto normale. Per DI CLIMATIZZAZIONE ridurre al minimo il consumo di energia, la funzione Select Temp NON È ATTIVA è disabilitata quando il comando Cibi freschi è impostato sul valore
di temperatura più elevato.
I COMANDI DEL • La funzione CONTROL LOCK è attiva. Tenere premuto il tasto CONTROL CASSETTO DI LOCK sul cassetto Climatizzazione per 3 secondi. CLIMATIZZAZIONE NON FUNZIONANO
93
94
Prodotto per: General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Scheda delle prestazioni
Sistema di filtrazione SmartWater
Cartuccia MWF
Questo sistema è stato collaudato a norma NSF/ANSI 42/53 per quanto riguarda la riduzione delle sostanze elencate di seguito. La concentrazione in acqua delle sostanze indicate che entrano nel sistema è stata ridotta a un valore minore o uguale al limite ammissibile per l'acqua in uscita dal sistema, secondo quanto specificato nella norma in NSF/ANSI 42/53.*
(fattori di sicurezza 100% incorporati per un impiego senza misurazione)
Standard N. 42: Effetti estetici
USEPA Concentrazione Media Effluente % di Riduzione Riduzione min.
Parametro MCL di challenge dell'affluente affluente Media Massima Media Minima Richiesta
Cloro 2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50% Gusto e odore — Particolato** ≥ 10 000 particelle/mL 6 400 000 #/mL 58 833 #/mL 150 000 #/mL 99,14% 97,97% ≥ 85%
Standard N. 53: Effetti sulla salute
USEPA Concentrazione Media Effluent % di Riduzione Riduzione min.
Parametro MCL di challenge dell'affluente affluente Media Massima Media Minima Richiesta
Torbidità 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU Cisti ≥ 99,95% di riduzione Minimo 50 000 L 118 750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% ≥ 99,95% Amianto ≥ 99% di riduzione 107to 108fibre/L; > 10μm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% ≥ 99% Piombo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L Piombo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L Alaclor 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L Lindano 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L 2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L Toxafene 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L Benzene 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L Carbofuran 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L 1,4 dichlorobenzene
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Test eseguito con una portata di 0,50 gpm; pressione = 60 psig; pH = 7,5 ± 0,5; temp. di 68 °F ± 5 °F (20 °C ± 3 °C) ** Misurazione in particelle/ml. Le particelle utilizzate erano di 0,5-1 micron *** NTU = unità nefelometriche di torbidità
Caratteristiche tecniche
Capacità: certificata fino a 300 galloni (1135 litri); fino a un anno
Requisiti di pressione: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), senza pressione d'urto
Temperatura: 33–100 ºF (0,6–38 ºC)
Portata: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requisiti generali di installazione /funzionamento/manutenzione
Lavare la nuova cartuccia alla portata massima per 3 minuti per spurgare dall'aria intrappolata.
Sostituire la cartuccia quando la spia lampeggia.
Avvisi speciali
Le istruzioni per l'installazione, al disponibilità di ricambi e assistenza e la garanzia normale sono accluse al prodotto all'atto della spedizione.
La manutenzione di questo sistema di produzione di acqua potabile deve essere effettuata secondo le istruzioni del produttore, inclusa la
sostituzione delle cartucce filtranti.
Non utilizzare acqua non sicura dal punto di vista microbiologico o di qualità ignota senza aver provveduto a un'adeguata
disinfezione a monte o a valle del sistema. È possibile utilizzare sistemi certificati per la riduzione della concentrazione di cisti sull'acqua disinfettata che può contenere cisti filtrabili.
I contaminanti o altre sostanze rimosse o ridotte mediante questo sistema di trattamento dell'acqua non sono necessariamente
presenti nella Sua acqua.
Verificare la conformità rispetto a leggi e regolamenti dello Stato e locali.
Si noti che sebbene i test siano stati eseguiti in condizioni standard di laboratorio, le prestazioni effettive possono variare. I sistemi
devono essere installati e adoperati in accordo con le procedure e linee guida raccomandate dal fabbricante.
NSF
®
Sistema testato e certificato da NSF International con riferimento agli Standard ANSI/NSF 42 & 53 relativi alla riduzione di:
Standard N. 42: Effetti estetici
Unità di trattamento chimico
Gusto e odore di cloro
Sistema di filtrazione meccanica
Riduzione del particolato, Classe I
Standard N. 53: Effetti sulla salute
Sistema di riduzione chimica
Riduzione alaclor e atrazina Riduzione benzene e carbofuran Riduzione 1,4 diclorobenzene e 2,4-D Riduzione piombo e lindano Riduzione mercurio e toxafene
Sistema di filtrazione meccanica
Riduzione della torbidità Riduzione cisti e amianto
95
Note
Frigoriferi a incasso
96
Note
Frigoriferi a incasso
Informação do Consumidor
Frigoríficos Integrados
97
Conteúdos

Serviços do Consumidor

Folha de desempenho
do filtro de água inteligente . . . . . . . . . . . . . . .118
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 98, 99
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . .114–117

Cuidado e limpeza

Interruptor de luz principal . . . . . . . . . . . . . . . .112
Limpeza Exterior e Interior . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Substituição dos bolbos
das lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 113
Transporte e Férias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

Instruções de funcionamento

Cartucho do Filtro de Água . . . . . . . . . . . . . . . .101
Compartimento de congelação . . . . . . . . . . . .110
Controlos de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Distribuidor de Água e Gelo . . . . . . . . . . .102, 103
Gaveta de controlo climático . . . . . . . . .105–107
Máquina de gelo automática . . . . . . . . . . . . . .104
Prateleiras e compartimentos . . . . . . . . .108, 109
Tabuleiros de armazenamento . . . . . . . . . . . . .107
Tranca de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Introdução
O seu novo frigorífico Monogram dá-lhe um estado eloquente de estilo, comodidade e flexibilidade de planificação da cozinha. Quer o escolha pelo design puro, arrumação prática ou grande atenção ao detalhe – ou por todas estas razões – irá descobrir que o seu frigorífico Monogram é uma mistura superior de forma e funcionalidade, e deliciará os seus olhos durante anos.
O frigorífico Monogram foi desenhado para fornecer a flexibilidade de combinar com a sua cozinha. Paineis decorativos de inserção de porta permite-lhe inserir num armário ou combinar com a decoração da cozinha. Através de uma série de escolha de produtos, o frigorífico Monogram pode ser integrado com beleza na cozinha.
Como isto é desenhado para ser um produto integrado, painéis personalizados poderão ser necessários para a frente do frigorífico Monogram. Consulte o seu projectista ou marceneiro para conseguir o seu ambiente personalizado.
A informação nas páginas seguintes irão ajudá-lo no funcionamento e manutenção correctas do seu frigorífico.
Se tiver alguma dúvida, visite o nosso website em: www.monogram.com
98
REFRIGERANTES
Todos os materiais de refrigeração contêm refrigerantes que segundo as leis de alguns países devem ser removidos antes da eliminação
do material. Se se prepara para se desfazer de algum aparelho de refrigeração antigo confirme com o representante o que fazer.
PERIGO: RISCO DE ARMADILHA PARA A CRIANÇA
Os riscos de asfixia ou de armadilha para a criança não são problemas do passado. Materiais de refrigeração velhos ou abandonados continuam a ser perigosos mesmo que se mantenham no local “apenas por uns dias”. Se se prepara para deitar fora o seu anterior aparelho por favor siga estas instruções de modo a ajudar a prevenir acidentes.
Antes de se desfazer do seu antigo frigorífico:
Retire as portas e descarte-as em separado.
Deixe as prateleiras num lugar em que as
crianças não possam facilmente trepar para dentro.
Se o frigorífico tiver um fecho inutilize-o.
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: Quando se usam
dispositivos eléctricos devem ser seguidas as regras basicas de segurança, incluindo as seguintes:
• Use este dispositivo apenas para a finalidade prevista, tal como descrito no Manual do
Utilizador.
• Este frigorífico deve ser correctamente instalado antes de ser usado, de acordo com as instruções de instalação. Consulte também a secção Como ligar à electricidade.
• Não permita que as crianças subam, estejam ou se pendurem nas prateleiras do frigorífico.
Poderiam ferir-se seriamente ou danificar o frigorífico.
• Depois do seu frigorífico estar em funcionamento não toque nas superfícies frias no compartimento do congelador, especialmente quando as mãos estiverem húmidas ou molhadas. A pele pode colar-se
a estas superfícies extremamente frias.
• Não armazene nem use gasolina ou outros vapores e líquidos inflamáveis próximo deste ou de qualquer outro dispositivo.
• Não tente manter-se no cimo do frigorífico pois daí podem resultar lesões corporais ou danos no aparelho.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência ou conhecimento; a menos que lhes seja facultada supervisão ou instruções para a utilização do mesmo, por alguém responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• A instalação da máquina de gelo deve ser feita por um técnico qualificado.
• Nos frigoríficos com uma máquina de gelo automática, evite o contacto com as partes
móveis do mecanismo ejector, ou com o elemento de aquecimento situado na parte inferior da máquina de gelo. Não coloque os dedos ou as mãos no mecanismo automático da máquina de gelo quando o frigorífico estiver ligado.
• Mantenha os dedos afastados das áreas em que se possa entalar: os espaços entre
as portas e entre portas e armários são necessariamente pequenos. Tenha cuidado ao fechar as portas quando estiverem crianças por perto.
• Desligue o seu frigorífico antes de o limpar ou de efectuar alguma reparação. NOTA:
Recomendamos vivamente que os serviços de manutenção sejam executados por pessoal qualificado.
• Antes de substituir uma lâmpada queimada, o frigorífico deve ser desligado a fim de evitar
o contacto com um filamento do fio. (Uma lâmpada queimada pode-se partir ao ser substituída.) NOTA: Colocar o controlo da temperatura em OFF (desligado) não desliga o circuito da luz .
• Não volte a congelar alimentos que tenham derretido completamente.
• Limpe sempre a Bandeja de Controlo Climático após se terem derretido alimentos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
COMO LIGAR À ELECTRICIDADE
O cabo de ligação deste aparelho vem equipado com uma ligação de terra standard de modo a minimizar o risco de choques electricos com o aparelho.
Confirme com um electricista qualificado para garantir que a tomada de parede está correctamente ligada à terra.
Caso a tomada de parede não possua ligação à terra é sua obrigação e responsabilidade substituí-la por uma com correcta ligação à terra.
O frigorífico deverá ser ligado numa tomada de parede exclusiva Isto leva a melhores desempenhos e também previne sobrecargas nos circuitos eléctricos e o risco de incêndio por sobreaquecimento dos cabos. Confirme na placa do frigorífico a tensão, potência e frequência correctas. Caso não correspondam à sua tomada de parede deverá arranjar uma nova tomada para uma ligação adequada do aparelho.
IMPORTANTE: A reparação de tomadas e cabos eléctricos deverá ser feita por agente ou técnico qualificado. Nalguns países a reparação de tomadas e cabos eléctricos apenas é autorizada quando o trabalho é realizado por técnico qualificado.
Se o cabo de alimentação ficar danificado deverá ser substituído por um agente qualificado de modo a evitar riscos de acidente.
Nunca desligue o seu frigorífico puxando o cabo de alimentação. Segure sempre a ficha com firmeza e puxe-a a direito.
Repare ou substitua de imediato os cabos de alimentação desgastados ou danificados de qualquer outro modo. Não use um cabo que mostre fendas ou queimaduras seja ao longo do comprimento ou nas extremidades.
Quando afastar o seu frigorífico da parede tenha cuidado para não trilhar ou danificar o cabo de alimentação.
Substituição da canalização principal
Se a canalização principal do seu frigorífico necessita de ser rapidamente substituída a mesma deverá ser substituída por uma canalização especial que poderá ser obtida junto do distribuidor local. Será cobrada uma taxa de substituição se a danificação for da sua responsabilidade.
O frigorífico deverá ficar posicionado de modo a deixar a tomada de parede acessível.
NOTAS SOBRE GASES DE EFEITO ESTUFA FLUORADOS
Contém gases de efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Kyoto. Gas: R134a (HFC-134a), GWP (Potencial de Alarme Mundial) = 1300
Hermeticamente fechado.
A quantidade de gás R134a contida neste produto é:
0,241 kg
99
Certifique-se que existe uma ligação à terra correcta antes de uma utilização.
Ficha de terra
100
Controlos da Temperatura
Alterar no visor as temperaturas de °C para °F
Para alterar o visor da temperatura entre Fahrenheit e Celsius, prima Temp Display °C/°F.
O visor da temperatura mostra a temperatura actual do congelador e do compartimento dos alimentos fresco. A temperatura actual variará
da indicada por influência de factores como a abertura das portas, a quantidade de alimentos, os ciclos de descongelação e a temperatura da divisão.
NOTA: Aberturas de porta frequentes ou portas deixadas abertas por períodos de tempo poderão aumentartemporariamente a temperatura interna do congelador e do compartimento dos frescos.
Para desligar o sistema de arrefecimento no congelador e no compartimento dos frescos prima qualquer botão até ambos os visores mostrarem OFF (desligado).
Para ligar o sistema de arrefecimento, prima um botão . Irão aparecer as temperaturas de 0°F (-18°C) e 37°F (3°C) no visor.
Limites da Temperatura Ambiente
Este frigorífico foi concebido para funcionar em ambientes com temperaturas especificas da sua Classe de Temperatura, indicada na placa de avaliação do frigorífico.
Para verificar a temperatura actual programada para o compartimento dos frescos ou do congelador prima uma vez o
botão ou . Após 5 segundos, o visor voltará à actual temperatura.
Para alterar a temperatura programada, prima o botão ou até à temperatura desejada ajustando em separado a temperatura do compartimento dos frescos e a do congelador. Espere 24 H até o frigorífico atingir a temperatura que programou.
Alcances da Temperatura
Baixo Alto
Alimentos
frescos
Congelador
NOTA: Colocar o controlador em OFF (desligado)
pára o sistema de arrefecimento mas não desliga a corrente eléctrica do frigorífico.
34°F
1°C
–14°F
–26°C
45°F
7°C
+6°F
–14°C
Definições de fábrica: Esperar 24 H para atingir as temperaturas programadas.
Classe da Temperatura Ambiente Temperatura Symbol Máximo Mínimo
Temperata extendida SN 32°C 10°C
Temperado N 32°C 16°C Subtropical ST 38°C 16°C Tropical T 43°C 16°C
NOTA: A temperatura Interior poderá ser afectada por factores como a localização do frigorífico, temperatura ambiente e frequência de abertura de portas. É preciso ajustar o controlador de temperatura para compensar estes factores
.
Controlo da Temperatura
Frigoríficos Integrados
Loading...