GE UVW8301, UVW8361 Owner’s Manual & Installation Instructions

Page 1
SAFETY INFORMATION .............3
USING THE HOOD
Controls ..................................5
Chef Connect .............................5
CARE AND CLEANING
Filters ................................... 6
Surfaces ..................................7
Lights ....................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....8
TROUBLESHOOTING TIPS ..........18
LIMITED WARRANTY .............. 22
ACCESSORIES ...................... 23
CONSUMER SUPPORT ............. 24
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UVW8301 UVW8361
FRANÇAIS
Pour une version français de
ce manuel d’utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
GEAppliances.com.
Write the model and serial numbers here:
WALL HOODS
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on the inside of the hood.
Para consultar una version en
español de este manual de
internet GEAppliances.com.
49-2000895 Rev. 1 05-21 GEA
ESPAÑOL
Page 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2 49-2000895 Rev. 1
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
SAFETY INFORMATION
WARNING
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
C. Do not use this unit with any solid-state speed
control device.
D. This unit must be grounded.
CAUTION
ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS.
CAUTION
TO PROPERLY EXHAUST AIR, BE SURE TO DUCT AIR OUTSIDE. DO NOT VENT EXHAUST AIR INTO SPACES WITHIN WALLS OR CEILINGS OR INTO ATTICS, CRAWL SPACES OR GARAGES.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
FOR GENERAL VENTILATING USE
TO REDUCE RISK OF FIRE AND
WARNING
TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be
burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels—a violent steam explosion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety” published by NFPA.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-2000895 Rev. 1 3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING
RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
SAFETY INFORMATION
D. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
TO REDUCE THE RISK OF A
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities. D. Ducted fans must always be vented to the outdoors. E. When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building
code requirements. Visit GEAppliances.com for
available makeup air solutions. F. Turn off breaker to adjacent rooms while working.
WARNING
USE ONLY METAL DUCTWORK.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
hood unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. NOTE: For further cleaning instructions/suggestions,
please refer to the Care And Cleaning section.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-2000895 Rev. 1
Page 5
Controls
1
USING THE HOOD: Controls / Chef Connect
2
245
4
3
7
36
1. Rangehood Control Panel: The control panel
is located on the front of the canopy. The position and function of each control button are noted below.
2. Fan On/Off: On/Off switch for the fan. The fan
can be operated by pressing any of the fan setting buttons. Hold for 3 seconds to activate Delay Off feature, which automatically turns the fan off after 15 minutes.
3. Fan Settings: Speed control for fan. Press the
button Low for LOW speed, Med for MEDIUM speed, and High for HIGH speed. On Remote, press Ÿ to increase fan speed, press ź to decrease fan speed, including Boost.
4. Light: On/Dim/Off switch for the LED lights. Press
the Light button to turn the lights on, again to set the lights to dim setting, and again to turn the lights off.
8
Remote Control
5. Chef Connect: This is a Bluetooth
for use with other compatible Chef Connect enabled products on a cooktop or range. When the device is paired, the light and fan will turn ON at the Default Sync Settings upon receiving a command from the range or cooktop. It will remain ON at that setting until the user changes it. To pair devices, hold down the Chef Connect button for 3 seconds. To turn it back off, hold the button down for another 3 seconds. See the Chef Connect section for more details.
®
pairing feature
6. IR Sensor: Remote control receiver when used
with remote control kit (UXRC1).
7. Wi-Fi (Remote only): Not available.
8. Delay Off (Remote only): Press and hold
Delay Off to toggle Delay Off function.
5
Chef Connect
Chef Connect Operation Bluetooth® Connection
To pair with another device:
To start the pairing process on the hood, press and hold the Chef Connect button for 3 seconds. The backlight for all the icons will light up until the hood is paired with the range or other device. If the pairing is successful, the backlights of all five buttons will flash simultaneously three times and then turn off and the backlight for the Chef Connect button will turn on.
It will time out after 2 minutes if the pairing is not completed, after which the pairing sequence will need to be restarted.
To cancel pairing:
To cancel the pairing, hold the Chef Connect button down for 3 seconds and then turn off the hood.
49-2000895 Rev. 1 5
Default Sync Settings:
The factory default setting for the light will be the brightest. The factory default setting for the fan sync will be OFF. The user can change the Default Sync Settings by
pressing and holding the Low button for 3 seconds. This will enter the Default Settings Mode. Once in this mode, the backlights for all buttons will blink on/off indefinitely and the fan and light will switch to the current Default Sync Setting, so the user knows what the current default value is. At this time, set the light and fan to the desired default levels. Once the user is satisfied with the selection, press and hold the Off button for 3 seconds. This will exit this mode. At that time the backlights will stop blinking and the state of the fan and light will change back to their prior state before entering the Default Settings Mode.
Page 6
Filters
Be sure the circuit breaker is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
Metal Grease Filter
The metal filters trap grease during cooking. The filters must ALWAYS be in place when the hood is in
use. The grease filters are dishwasher-safe and should be cleaned every month, depending on usage of the hood.
To remove:
Disengage the filter lock to release the filter.
To replace:
Fit the tabs at the bottom of the filter into the slots in the back of the filter opening. Lift up the front side of the filter and push gently until the filter locks into place. Make sure the filter lock is in the closed position to secure the filter.
To clean:
Swish the filter in hot soapy water and rinse in clean water or wash it in the dishwasher. Do not use abrasive cleansers.
CARE AND CLEANING: Filters
NOTE: Some discoloration of the filter may occur in the
dishwasher.
Charcoal Filter (for recirculation installation only)
If the model is not vented to the outside, the air needs to be recirculated through a disposable charcoal filter that helps remove smoke and odors.
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filter in an automatic dishwasher.
The charcoal filter is included with the unit. It cannot be cleaned; it must be replaced. It is recommended that the charcoal filter be replaced every 6 months or if it is noticeably dirty or discolored.
Order Charcoal Filter UXCF91
To inquire about purchasing replacement charcoal filters or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-free number:
National Parts Center 800.626.2002 In Canada, call 800.661.1616 or visit geappliances.ca
To install:
1. Remove the metal filters—see Metal Grease Filter section.
2. Install the charcoal filter mounts to either side of the motor using three screws per side.
3. Insert the tab on the charcoal filter into the triangular slot on the mount.
4. Clip the charcoal filter in until it is locked
5. Repeat with second filter on the other side of the motor.
6. Replace the metal filters - See Metal Grease Filter section.
To remove:
1. Remove the metal filters—see Metal grease filter section.
2. Unclip the charcoal filter by pressing the release clip.
3. Carefully remove charcoal filter from tab.
Charcoal Filter Mount
6 49-2000895 Rev. 1
Page 7
Surfaces
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the brush line. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish, and small blemishes. To receive a coupon for a trial sample of Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ follow the link below or scan the QR Code.
barkeepersfriend.com/ge
Lights
CARE AND CLEANING: Surfaces / Lights
Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge.
To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-free number:
National Parts Center
800.626.2002 GEApplianceParts.com In Canada, call 800.661.1616 or visit geappliances.ca
CAUTION
1. Before attempting to replace the lights, make sure that the light switch is turned off.
2. Rotate light counterclockwise to unlock and pull out. Wearing latex gloves may offer a better grip.
3. Replace with new light of same type, making sure pins are inserted properly into the sockets of the lamp holder and turn clockwise to lock.
All lamps need to be GU10 compatible.
Allow lights to cool before touching.
Lamp Holder
Rotate the lamp until the pins are located in narrow neck of the socket to lock.
49-2000895 Rev. 1 7
Page 8
Installation
Wall Hoods
UVW8301, UVW8361
Instructions
“If you have questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our website at: GEAppliances.com or call 800.561.3344.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
Ŷ
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
Ŷ
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Ŷ
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Ŷ
Skill level – Installation of this vent hood requires
basic mechanical and electrical skills.
Ŷ
Completion time – Approximately 1 to 3 hours
Ŷ
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Ŷ
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
CAUTION
these vent hoods and to reduce the risk of personal injury or damage to the product, TWO PEOPLE
ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
Due to the weight and size of
WARNING
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
E. Turn off breaker to adjacent rooms while
working.
WARNING
USE ONLY METAL DUCT WORK.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
FOR YOUR SAFETY
WARNING
switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Before beginning the installation,
WARNING
at the main circuit breaker or fuse box before installing.
Disconnect all electrical power
8 49-2000895 Rev. 1
Page 9
Installation Preparation
INSTALLATION PREPARATION
PRODUCT DIMENSIONS
12-1/4Ǝ
4-5/8Ǝ
25-3/4Ǝ
13-13/16Ǝ
2-3/4Ǝ
30ƎRUƎ
Grease Filters
(quantity may vary
by model)
8Ǝ
12-7/8Ǝ
10-5/8Ǝ
6-15/16Ǝ
26-5/8Ǝ min. - 39-1/8Ǝ max.
20Ǝ
20Ǝ
INSTALLATION CLEARANCES
These vent hoods are designed to be installed onto a wall with no above cabinets.
24” Required Min. 36” Recommended Max.
The vent hood must be installed between the 24” required minimum and 36” recommended maximum above the cooking surface. For supplied duct cover
ceiling heights, see Installation Height Table.
NOTE: Installation height should be measured from the cooking surface to the lowest part of the hood. The hood must be installed onto a wall. It can be vented to the outdoors, or it can be installed for recirculating operation. For recirculation operation, see Recirculation Install Planning.
Installation instructions, describing the intended mounting and wiring of the range hood cord
30ƎRUƎ
connection kit, shall be provided with each range hood cord connection kit.
1" = 2.5 cm
49-2000895 Rev. 1 9
Page 10
Installation Preparation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
Safety glasses
Pencil and tape measure
Phillips screwdriver
Level
Wire cutter/stripper
Electric drill with #2 Phillips
and 1/8" drill bits
INSTALLATION PREPARATION
UL listed wire nuts
8" round duct
(length will vary)
Aluminized
duct tape
Strain relief for
junction box
Gloves
REMOVE THE PACKAGING
PLAN THE INSTALLATION
CAUTION
properly exhaust air, be sure to duct the air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
Ŷ 1 Hardware Package Ŷ 1 Literature Package Ŷ Recirculation Duct (for recirculation install only) Ŷ Charcoal filters (recirculation mode)
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
Ŷ 1 Strain Relief Ŷ 1 Wall or Roof Cap (for ducted venting only) Ŷ All Metal Ductwork (for ducted venting only)
WARNING
PERSONAL INJURY HAZARD
Because of the weight and size of the rangehood canopy. It is recommended that 2 people are used to install the range hood. Failure to properly lift rangehood could result in damage to the product or personal injury.
NOTE: This rangehood can be installed as either ducted or recirculation. In a ducted application, this rangehood can be vented through the wall or ceiling. When installed for recirculation, the rangehood vents out the sides of the duct cover.
NOTE: Before making any cuts or holes for installation, determine which venting method will be used and carefully calculate all measurements.
To reduce risk of fire and to
CAUTION
sharp edges.
Ŷ Remove the duct covers. Ŷ Remove the hardware bag, literature package
and other boxed parts.
Ŷ Remove and properly discard the protective
plastic wrapping and other packaging materials.
Wear gloves to protect against
Use only with range hood cord connection kits that have been investigated and found acceptable for use with this model range hood.
1" = 2.5 cm
10 49-2000895 Rev. 1
Page 11
Installation Preparation
INSTALLATION PREPARATION
RANGE HOOD COMPONENTS
A. Wall Hood B. Upper Duct Cover C. Lower Duct Cover D. Mounting Screws E. Duct Cover Mounting Bracket F. Damper
J
J
B
C
L
G. Hood Mounting
Bracket H. Mounting Anchors J. Machine Screws K. Recirculation Box L. Wood Screws
J
J
F
J
H
E
D
K
INSTALLATION DIMENSIONS
The Wall Hoods duct covers can be adjusted for different ceiling heights depending on the distance between the bottom of the hood and the cooktop (distance X). See Installation Height Table.
Upper Duct
7/8Ǝ min
H
13-3/8Ǝ max
25-3/4Ǝ
2-3/4Ǝ
X
36”
X = Distance From Hood To
(Varies depending on installation)
Recommended Max - 36”
manufacturer’s recommendation
Cover
Required Min & Recommended
Max Ceiling Height Examples
Lower Duct Cover
Hood Body
Cooktop
Required Min - 24”,
Also consult cooktop
Typical Range
X = 24" X = 36"
Min Min 7' 6" 8' 6" Max Max 8' 6" 9' 5"
Required Min Ceiling
Height for Recirculation
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 10" 8' 10"
For higher ceiling installations up to 10', use the 10' High Ceiling Duct Cover kit (UX10DC83) for your model.
For higher ceiling installations up to 12', use the 12' High Ceiling Duct Cover kit (UX12DC93) for your model.
For higher ceiling installations up to 14', use the 14' High Ceiling Duct Cover kit (UX14DC93) for your model.
H
D
G
HARDWARE COMPONENTS
A
J
L
D
RECIRCULATION COMPONENTS
K
49-2000895 Rev. 1 11
NOTE: The chimney extension replaces the upper and lower chimney shipped with the range hood. The hardware included with the hood should be saved and also used with the chimney extension.
L
Phillips Head Wood Screw 3/16" x 1-15/16" (QTY: 4)
Mounting Anchors
H
(QTY: 6)
E
Phillips Head
Mounting Anchors
Screws
3/16" x 1-1/2"
(QTY: 6)
J
Phillips Head Machine Screw 1/8" x 3/8" (QTY: 14)
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
D
Page 12
Installation Preparation
INSTALLATION HEIGHT TABLE (UX10DC8SLSS) (UX12DC9SLSS) (UX14DC9SLSS)
Optional High Ceiling Duct
Installation Height with Supplied Duct Covers
Possible
Vented
Ceiling
Height (ft./in.)
7' 6" 24 24 7' 7" 24-25 9' 4" 24-25 12' 24-36 7' 7" 24-25 24-25 7' 8" 24-26 9' 5" 24-26 12' 1" 24-36 7' 8" 24-26 24-26 7' 9" 24-27 9' 6" 24-27 12' 2" 24-36
7' 9" 24-27 24-27 7' 10" 24-28 9' 7" 24-28 12' 3" 24-36 7' 10" 24-28 24-28 24 7' 11" 24-29 9' 8" 24-29 12' 4" 24-36 7' 11" 24-29 24-29 24-25 8' 24-30 9' 9" 24-30 12' 5" 24-36
8' 24-30 24-30 24-26 8' 1" 24-31 9' 10" 24-31 12' 6" 24-36 8' 1" 24-31 24-31 24-27 8' 2" 24-32 9' 11" 24-32 12' 7" 24-36 8' 2" 24-32 24-32 24-28 8' 3" 24-33 10' 24-33 12' 8" 24-36 8' 3" 24-33 25-33 24-29 8' 4" 24-34 10' 1" 24-34 12' 9" 24-36 8' 4" 24-34 26-34 24-30 8' 5" 24-35 10' 2" 24-35 12' 10" 24-36 8' 5" 24-35 27-35 24-31 8' 6"- 9' 5" 24-36 10'3"-11' 24-36 12' 11" 24-36 8' 6" 25-36 28-36 25-32 9' 6" 25-36 11' 1" 24-36 13' 24-36 8' 7" 26-36 29-36 26-33 9' 7" 26-36 11' 2" 24-36 13' 1" 25-36 8' 8" 27-36 30-36 27-34 9' 8" 27-36 11' 3" 24-36 13' 2" 26-36
INSTALLATION PREPARATION
8' 9" 28-36 31-36 28-35 9' 9" 28-36 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36
8' 10" 29-36 32-36 29-36 9' 10" 29-36 11' 5" 24-36 13' 4" 28-36 8' 11" 30-36 33-36 30-36 9' 11" 30-36 11' 6" 24-36 13' 5" 29-36
9' 31-36 34-36 31-36 10' 31-36 11' 7" 24-36 13' 6" 30-36 9' 1" 32-36 35-36 32-36 10' 1" 32-36 11' 8" 25-36 13' 7" 31-36 9' 2" 33-36 36 33-36 10' 2" 33-36 11' 9" 26-36 13' 8" 32-36 9' 3" 34-36 34-36 10' 3" 34-36 11' 10" 27-36 13' 9" 33-36 9' 4" 35-36 35-36 10' 4" 35-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36 9' 5" 36 36 10' 5" 36 12' 29-36 13' 11" 35-36
Possible
Vented Install
Height (in.)
Install Height
(Recirculation
Vented Holes
Hidden) (in.)
For gas range, start chart at 92" and subtract 2" for the maximum install height for each block.
Possible
Recirculation
Install
Height (in.)
Cover up to 10 ft.
(not included with unit)
Ceiling
Height (ft./in.)
7' 6" 24 9' 3" 24 11' 11" 24-36
*Based on a 36" electric range height.
Vented and
Recirculation
Height (in.)
Optional High Ceiling Duct
Cover up to 12 ft.
(not included with unit)
Vented and
Ceiling
Height (ft./in.)
Recirculation
Install
Height (in.)
Optional High Ceiling Duct
Cover up to 14 ft.
(not included with unit)
Ceiling
Height (ft./in.)
14" 36
Vented and
Recirculation
Install
Height (in.)
7/8Ǝ min
25-1/8Ǝ max
25-3/4"
Hood Body
10" High Ceiling Duct Cover Kit
Upper Duct Cover
Lower Duct Cover
7/8Ǝ min
29-7/16" max
46-7/8"
Hood Body
12" High Ceiling Duct Cover Kit
Upper Duct Cover
Lower Duct Cover
Upper Duct Cover
7/8Ǝ min
46-1/4" max
46-7/8"
Lower Duct Cover
Hood Body
14" High Ceiling Duct Cover Kit
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
12 49-2000895 Rev. 1
Page 13
Installation Preparation
INSTALLATION PREPARATION
ADVANCE PLANNING
Duct Install Planning
Ŷ This hood is designed to be vented vertically
through the ceiling. Use an 8" round duct. Use locally supplied elbows to vent horizontally through the rear wall.
Ŷ Use metal ductwork only. Ŷ Determine the exact location of the vent hood. Ŷ Plan the route for venting exhaust to the
outdoors. To maximize the ventilation performance of the vent system:
1. Minimize the duct run length and number of transitions and elbows.
2. Maintain a constant duct size.
3. Seal all joints with duct tape to prevent any leaks.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance.
Ŷ Maximum equivalent duct length for 100 CFM:
150 foot for vent hoods.
Ŷ Install a wall cap or roof cap with damper at the
exterior opening. Purchase the wall or roof cap and any transition and length of duct needed in advance.
Ŷ
When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building code requirements. Use makeup air kit JXMUA8.
Vent system can terminate either through the roof
RUWKHZDOO7RYHQWWKURXJKDZDOOD๦HOERZLV
needed and installed immediately above the hood.
Roof Cap
Add Insulation
and/or Caulk
Round Duct
POWER SUPPLY
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National Electrical Codes or prevailing local codes and ordinances.
Electrical supply
These vent hoods must be supplied with 120V, 60Hz, and connected to an individual, properly grounded branch circuit, and protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time delay fuse.
Ŷ Wiring must be 2 wire with ground. Ŷ If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before proceeding.
Ŷ Route house wiring as close to the installation
location as possible in the ceiling or wall.
Ŷ Connect the wiring to the house wiring in
accordance with local codes.
Grounding instructions
The grounding conductor must be connected to a ground metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING
equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
The improper connection of the
Wall Cap
Add tape to joint
Hood
Recirculation Install Planning
A recirculation duct (included) and charcoal filter (included) are necessary for recirculation installation.
Power Supply Planning
The location of the power supply connection is called out in the Installing The Hood Bracket Mount section.
49-2000895 Rev. 1 13
Add Insulation and/or Caulk
1" = 2.5 cm
Page 14
Installation
NEW CONSTRUCTION, PRE-PLANNING, OR REMODELING
NOTE: For existing construction, skip to the section, Installing The Hood Bracket Mount.
Ŷ Install horizontal wood supports between 2 wall
studs that align with the vertical mounting height locations shown in the illustration.
Ŷ The horizontal supports must be flush with the room
INSTALLATION
side studs.
Ŷ For ducted installation, the hole for the duct in the
ceiling must be centered 5" away from the finished rear wall.
5"
From the lower left corner of the gray shaded area, it is recommended to have at least 20" of house electrical wiring.
Ŷ The bottom support aligns with the hood mounting
bracket. This height depends on the desired height of the hood.
Ŷ The top support must be flush with the ceiling. Ŷ The electrical wiring can be located 5-1/2” to the left
or right (junction box is on the left) of the centerline. Must remain 7/16” above the back panel and 5” from the ceiling, refer to illustration on next page.
5"
Acceptable
area for
electrical
wiring
14-3/8"
11"
24-36" + 1-1/8"
See the Installation Height Table for possible installation heights.
* 36” or 38” Range
Wood Supports
• 36" minimum width centered
• 4" height
* Typical electrical range is 36"
and typical gas range is 38"
11"
Acceptable area for electrical wiring
14-3/8"
1" = 2.5 cm
14 49-2000895 Rev. 1
Page 15
Installation
INSTALLING THE HOOD BRACKET MOUNT
Hood Body
1. Put a protective covering over the surface below the location of the hood to protect from dirt and/or damage.
2. Determine and mark the centerline (C) on the wall (draw line up to the ceiling) where the range hood will be installed. Based on the ceiling height, determine the distance between 24” required min, 36” recommended max (X) needed between the cooking surface (B) and the bottom of the hood. Draw a horizontal line at X. Align the install template so that the bottom of the template is centered and is level with the horizontal line drawn at height X.
Duct Covers and Power Supply
1. Place the duct cover bracket (E) on the wall so that its edge is against the ceiling and level, making sure the slots are in direct contact with the wall. Align the center notches of the bracket and the centerline. Mark the location of the screw holes furthest apart from the center line if possible. If one of the screw holes aligns with a stud, then a wood screw will be used for that location. For the other hole or if there are no studs, install 2 mounting anchors (H). Place the duct cover bracket (E) on the wall and install with wood screws (L) and mounting screws (D) as needed.
2. The house electrical wiring must fall in the gray shaded area shown below. From the lower left corner of the shaded area, a minimum of 20” of house electrical wiring is recommended to reach the electrical junction box on the hood.
INSTALLATION
C
B
1-1/8"
24 to 36"
X
3. Find the stud locations and mark them on the template.
4. Place the hood mounting bracket (G) on its outline on the template. Mark at least one wood screw (L) location that is on a stud. If another stud cannot be found, mark at least two other screw locations for mounting anchors, one on each side of the wood screw (L). Remove the bracket from the wall and install the mounting anchors (H). Place the hood mounting bracket (G) back on the wall and mount it with the wood screws (L) and mounting screws (D) as needed. It is recommended to create a pilot hole in the studs for wood screws (L).
Ceiling
area for house
Acceptable
electrical
wiring
Ǝ%HORZ&HLOLQJ
Ǝ
C
16-7/8"
Mounting
Anchors
Mounting Screw
Wood Screw
Mounting
Screw
Hood Mounting Bracket
1" = 2.5 cm
49-2000895 Rev. 1 15
Page 16
INSTALLING THE HOOD
Remove the grease filters from the unit and set aside. The grease filters are removed by pressing the handle in the front of the filter. When replacing, make sure that the filters are properly positioned with the
INSTALLATION
handles in front and visible. NOTE: On some models, the front panel covers the
filters and must be pulled down to access the filters. NOTE: This bracket must be removed prior to
installation. Remove 2 front and 2 bottom screws per illustration bellow.
Installation
1. Securely press the damper on top of the exhaust opening. Check that the damper opens freely. Attach damper to hood using machine screws (J) provided.
2. Remove and properly discard the protective plastic wrapping from the hood and grease filter. Remove the template off the wall.
3. Mount the Range Hood:
Ŷ Using 2 or more people, lift the range hood and
place on the hood mounting bracket. Make sure the bracket fully engages the hood body.
Ŷ Install the 2 mounting screws (D) or wood screws
(L) as needed into the designated holes on the back panel.
16 49-2000895 Rev. 1
Page 17
Installation
INSTALLATION
INSTALLING THE HOOD (Cont.)
A
Vented Installations
Connect the house ducting to the damper on the hood body. Seal all connections with duct tape (Do not use screws).
Ceiling
House Ducting
ELECTRICAL CONNECTION
1. Remove the electrical junction box cover.
2. Remove the electrical box knockout.
Electrical Box
Knockout with
Strain Relief
B
Recirculation (Non-vented)
NOTE: A recirculation box, a charcoal filter, and a
bracket are included with the hood and are necessary for recirculation installation.
1. Attach the recirculation box to the duct over mounting bracket with 4 machine screws (J).
2.
Connect the ducting from the exhaust outlet on the hood to the recirculation box. Use duct tape to seal the connections on the recirculation box and the exhaust outlet.
Recirculation Box
Duct Cover Mounting
(Do not use screws)
Use tape
Bracket
3. Feed the Power Supply Cable through the hole and secure with a strain relief.
4. Attach the white lead of the power supply (A) to the white lead of the range hood (D) with a wire nut. Attach the black lead of the power supply (B) to the black lead of the range hood (C) with a wire nut. Connect the house ground wire under the green grounding screw (E).
E
A
House Wiring
B
C
Hood Wiring
D
5. Reattach the electrical junction box cover.
49-2000895 Rev. 1 17
Page 18
INSTALL DUCT COVERS
1. For ducted and recirculation installation: Remove protective film from duct covers. Place the upper duct cover so that it slides down inside of the lower duct cover.
NOTE: For recirculation, the upper duct cover
must be installed with the exhaust vents on the
INSTALLATION
top towards the ceiling.
Depending on the amount of overlap between
the top and bottom duct covers, the top may be reversed to hide vent holes. Refer to Installation Height Table for possible heights.
Place the set of duct covers by sitting them
down to fit securely on top of the hood. Finish attaching the lower duct cover to the body of the hood with two machine screws (J) that screw from up underneath the hood.
Installation
2. Install the upper duct cover by carefully raising
it up to avoid scratching until it reaches the ceiling. Push the duct cover flush against the wall, then use two machine screws (J) to mount the upper duct to the duct mounting bracket.
3. If recirculating, install the charcoal filters. Then reinstall the grease filters to the hood, see the Filters section.
4. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the range hood does not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connections have been made properly.
18 49-2000895 Rev. 1
Page 19
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Fan/Light does not operate when button is turned ON
Loud or abnormal airflow noise
Fan fails to circulate air or moves air slower than normal and/or fan is making loud or abnormal airflow noise
Early light failure Light wattage is too high. Replace with correct wattage. Fan keeps going off
and on
A house fuse may be blown or a circuit breaker tripped.
Wrong duct size used in installation. This hood requires 8” ducting to perform optimally.
Obstructions in duct work. Make sure nothing is blocking the vent. Make sure
Damper blade on wall or roof cap may not be open.
Metal grease filter and charcoal filter (if present) may be dirty.
Insufficient makeup (replacement) air Sufficient makeup (replacement) air is required for
The motor is probably overheating and turning itself off. This can be harmful to the motor.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Using smaller duct pipe will cause reduced venting. Minimize the duct run length and number of transitions and elbows. GE Appliances service technicians cannot correct this issue if installed improperly.
your wall or roof cap has a blade or door. Make sure damper swings freely. Damper blades may
flip over and will not fully open when this happens. Adjust to original position.
Clean the metal grease filter and replace charcoal filter (if present). See Care and Cleaning of the Vent Hood.
exhausting appliances to operate to rating. Check with local building codes, which may require or strongly advise the use of makeup air. Visit GEAppliances.com for available makeup air solutions.
Check to be sure the filters are clean. If off and on cycling continues, call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000895 Rev. 1 19
Page 20
Notes
20 49-2000895 Rev. 1
Page 21
Notes
49-2000895 Rev. 1 21
Page 22
GE Appliances Vented Range Hood Limited Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at geappliances.com/service_and_support/, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, visit GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344. Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of GE Appliances will replace One year
From the date of the original
LIMITED WARRANTY
purchase
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery, or maintenance. Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
Any part of the cooking product which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and related service costs to replace the defective part.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery. Ŷ Product not accessible to provide required service. Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
In Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Garante: GE Appliances, a Haier company Garante en Canadá: MC Commercial
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited
Louisville, KY 40225 Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
In US: geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
In Canada: geappliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty
or call 800.626.2224 (Canada 866.277.9842) during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
22 49-2000895 Rev. 1
Page 23
Accessories
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers and website information.
The following products and more are available:
Parts
Power Cord Kit Make-up Air Kit Charcoal Filter Recirculation Kit Remote Control 10' High Ceiling Duct Cover Kit 12' High Ceiling Duct Cover Kit 14' High Ceiling Duct Cover Kit
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes CERAMA BRYTE Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
®
Stainless Steel Appliance Cleaner
ACCESSORIES
49-2000895 Rev. 1 23
Page 24
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com. In Canada: GEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register. In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
CONSUMER SUPPORT
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.com/en/support/service-request
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.com/en/support/purchase-extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ or call 800.220.6899 in the US.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.com/en/products/parts-filters-accessories
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
Printed in China
24 49-2000895 Rev. 1
Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........3
UTILISATION DE LA HOTTE
Commandes ..............................5
Chef Connect .............................5
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtres ................................... 6
Surfaces ..................................7
Ampoules .................................7
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ...................8
TRUCS DE DÉPANNAGE ............18
GARANTIE LIMITÉEY .............. 22
ACCESSOIRES ...................... 23
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR .................. 24
UVW8301 UVW8361
Inscrivez ci-dessous les numéros de modèle et de série
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Vous les trouverez sur une étiquette à l’intérieur de la hotte..
HOTTES MURALES
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
49-2000895 Rev. 1 05-21 GEA
Page 26
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
2 49-2000895 Rev. 1
Page 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Utilisez cet appareil seulement de la manière
prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
B. Avant de réparer ou nettoyer l’appareil, coupez le
courant au panneau de distribution électrique et verrouillez le dispositif de coupure pour éviter tout rétablissement accidentel du courant. Si vous ne pouvez pas verrouiller le dispositif de coupure de courant, attachez soigneusement un avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le panneau de distribution électrique.
C. N’utilisez pas cet appareil avec un régulateur de
vitesse à semi-conducteurs.
D. Cet appareil doit être mis à la terre.
ATTENTION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATIÈRES OU DES
VAPEURS NOCIVES OU EXPLOSIVES.
ATTENTION
D’INCENDIE ET ÉVACUER L’AIR CORRECTEMENT, ASSUREZ-VOUS DE CANALISER L’AIR À L’EXTÉRIEUR. NE VENTILEZ PAS L’AIR D’ÉCHAPPEMENT DANS LES ESPACES À L’INTÉRIEUR DES MURS OU DES PLAFONDS, DANS LES COMBLES/ GRENIERS, LES
VIDES SANITAIRES OU LES GARAGES.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
POUR UN USAGE DE VENTILATION
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE DANS L’ÉVENTUALITÉ D’UN FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE, SUIVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES* :
A. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle
hermétique, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau métallique, puis éteignez le brûleur/l’élément. USEZ DE PRUDENCE POUR PRÉVENIR LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
B. NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT DE
CUISSON EN FLAMMES — Vous pourriez vous brûler.
C. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des linges à
vaisselle ou des serviettes mouillés — Une violente explosion de vapeur peut en résulter.
D. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1. Vous savez que vous possédez un extincteur de Classe ABC et vous savez déjà comment l’utiliser.
2. Le feu est petit et restreint à la zone où il a débuté.
3. Le service des incendies a été contacté.
4. Vous pouvez combattre le feu avec votre dos à proximité d’une sortie.
* Selon le document « Kitchen Fire Safety » (sécurité
relative aux feux de cuisine) publié par la NFPA.
AFIN DE RÉDUIRE LE
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
49-2000895 Rev. 1 3
Page 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
AVERTISSEMENT
DE FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE :
A. Ne laissez jamais les éléments/brûleurs de
surface sans surveillance aux réglages de haute température. Les débordements produisent de la fumée et des éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à des réglages moyens.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous
cuisez à haute température ou flambez un aliment (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
C. Nettoyez les ventilateurs fréquemment. Ne laissez
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
D. Utilisez un récipient de cuisson de la taille
appropriée. Utilisez toujours un récipient adapté à la taille de l’élément/brûleur de surface.
AVERTISSEMENT
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Vous devez faire exécuter tous les travaux
d’installation et de câblage électrique par une personne qualifiée, conformément à tous les codes et les normes en vigueur, en particulier ceux relatifs à la résistance au feu.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
B. Un volume d’air suffisant est nécessaire pour
assurer une combustion adéquate et l’évacuation des gaz par le conduit d'évacuation (cheminée) de l'équipement de combustion afin d’éviter tout retour d’air. Suivez les directives du fabricant de l’équipement de cuisson, les codes des autorités locales ainsi que les normes de sécurité publiées par des organismes tels que la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE).
C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un
mur ou un plafond, n’endommagez pas les fils électriques et les autres installations cachées de service public.
D. Les ventilateurs canalisés doivent toujours diriger
l'air vers l’extérieur.
E.
Lorsqu’il y a lieu, installez un système d’air d’appoint en conformité avec les prescriptions du code du bâtiment local. Visitez GEAppliances.com pour les solutions offertes en matière d’air d’appoint.
F. Déclenchez (OFF) le(s) disjoncteur(s) des pièces
adjacentes lorsque vous travaillez.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ SEULEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
Ŷ1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQH
pièce de la hotte sauf si cela est spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre réparation devrait être confiée à un technicien qualifié.
POUR RÉDUIRE LE
Comment retirer le film protecteur d’expédition et le ruban adhésif d’emballage
Saisissez délicatement un coin du film protecteur d’expédition avec vos doigts et le décoller lentement de la surface de l’appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le film. Retirez complètement le film avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour assurer ne pas endommager la finition du produit, la façon la plus sûre pour enlever le ruban adhésif de l’emballage sur les nouveaux appareils consiste à appliquer un détergent à vaisselle liquide à l’aide d’un chiffon doux et à laisser tremper.
REMARQUE : L’adhésif doit être retiré de toutes les parties. REMARQUE : Pour des instructions et suggestions de
nettoyage, veuillez vous reporter à la section Entretien et nettoyage.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
4 49-2000895 Rev. 1
Page 29
Commandes
1
245
UTILISATION DE LA HOTTE : Commandes / Connectivité Chef (Chef Connect)
2
4
3
7
36
1. Panneau de commande de la hotte : Le
panneau de commande est situé sur le devant de la hotte. La position et la fonction de chaque bouton de commande sont décrites ci-dessous.
2. Bouton marche-arrêt du ventilateur : Il s’agit
de l’interrupteur marche-arrêt (On/Off) du ventilateur. On peut activer le ventilateur en pressant n’importe quel bouton de réglage du ventilateur. Pressez ce bouton durant 3 secondes pour activer la fonction Delay Off (arrêt différé) qui mettra automatiquement le ventilateur en arrêt au bout de 15 minutes.
3. Boutons de réglage de la vitesse du ventilateur : Ils permettent de contrôler la vitesse du
ventilateur. Les boutons Low, Med et High correspondent respectivement aux BASSE, MOYENNE et HAUTE
vitesses.
DXJPHQWHUODYLWHVVHRXSUHVVH]źSRXUODGLPLQXHU
(incluant Boost).
6XUODWpOpFRPPDQGHSUHVVH]ŸSRXU
.
4. Bouton d’éclairage : Il s’agit d’un commutateur
d'éclairage DEL à trois positions : Marche/Veilleuse/Arrêt (On/Dim/Off). Pressez ce bouton pour allumer les lampes, une nouvelle fois pour les mettre en veilleuse et encore une fois pour éteindre.
8
Télécommande
5. Chef Connect: : Il s’agit d’une fonction d’appariement
Bluetooth® pour une utilisation avec d’autres produits compatibles Chef Connect sur une table de cuisson ou une cuisinière. Lorsque l’appareil est apparié, l’éclairage et le ventilateur vont s’allumer aux réglages de synchronisation par défaut sur réception d’une commande émise par la cuisinière ou la table de cuisson. Ils demeureront en marche à ce réglage jusqu’à une modification par l’utilisateur. Pour apparier un produit, pressez le bouton Chef Connect durant 3 secondes. Pour mettre fin à l’appariement, pressez le bouton durant un autre 3 secondes, voyez la section Chef Connect pour des
précisions.
6. Capteur infrarouge : Récepteur des ondes IR
lorsque la trousse de télécommande (UXRC1) est utilisée.
7. Wi-Fi (télécommande seulement) : Non
disponible.
8. Arrêt différé (télécommande seulement) :
Pressez ce bouton pour activer ou désactiver la fonction d’arrêt différé (Delay Off).
5
Connectivité Chef (Chef Connect)
Connexion Bluetooth® avec Chef Connect
Pour s’apparier avec un autre appareil :
Pour démarrer le processus d’appariement sur la hotte, pressez le bouton Chef Connect durant 3 secondes. Le rétroéclairage de toutes les icônes va s’allumer tant que la hotte est appariée avec la cuisinière ou un autre appareil. Si l’appariement réussit, tous les cinq boutons vont clignoter simultanément trois fois puis s’éteindront et le bouton Chef Connect va s’allumer.
Il y aura expiration après 2 minutes si l’appariement n’est pas établi, après quoi la séquence d’appariement devra être relancée.
Pour annuler l’appariement :
Pour annuler l’appariement, maintenez une pression sur la touche Chef Connect durant 3 secondes puis éteignez la hotte.
49-2000895 Rev. 1 5
Réglages de synchronisation par défaut :
Le réglage d’usine par défaut pour l’éclairage sera au plus vif. Le réglage d’usine par défaut pour la synchronisation du
ventilateur sera OFF (arrêt). Vous pouvez changer les réglages de synchronisation par
défaut en maintenant une pression sur la touche Low durant 3 secondes. Vous entrerez ainsi dans le mode des réglages par défaut. Une fois dans ce mode, le rétroéclairage de toutes les touches va clignoter indéfiniment et le ventilateur et l’éclairage vont passer au réglage de synchronisation par défaut actuel, vous permettant de connaître la valeur par défaut courante. Réglez alors l’éclairage et le ventilateur aux valeurs par défaut désirées. Une fois satisfait de votre sélection, maintenez une pression sur la touche Off durant 3 secondes. Vous quitterez alors ce mode. Le rétroéclairage va cesser de clignoter et le ventilateur et l’éclairage vont retourner à l’état précédant l’entrée dans le mode des réglages par défaut.
Page 30
Filtres
Assurez-vous que le disjoncteur est déclenché (OFF) et que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer ou de réparer une partie quelconque de la hotte.
Filtre à graisse métallique
Les filtres métalliques capturent la graisse pendant la cuisson. Les filtres doivent TOUJOURS être en place lorsque la hotte est
utilisée. Les filtres à graisse vont au lave-vaisselle et il faut les nettoyer une fois par mois, selon la fréquence d’utilisation de la hotte.
Pour retirer :
Dégagez le loquet de filtre pour libérer le filtre.
Remise en place :
Insérez les languettes du bas du filtre dans les fentes à l’arrière de l’ouverture du filtre. Soulevez le côté avant du filtre et poussez avec soin jusqu’à ce que le filtre se verrouille en place. Pour fixer le filtre, assurez-vous que son loquet est dans la position fermée.
Pour nettoyer :
Remuez le filtre dans l'eau chaude savonneuse et rincez à l'eau claire ou mettez-le au lave-vaisselle. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
REMARQUE : Une certaine décoloration des filtres peut survenir dans le lave-vaisselle.
Filtre à charbon (pour une installation à recyclage de l’air seulement)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Filtres
Si la ventilation de votre modèle ne s'évacue pas à l’extérieur, l’air sera recyclé à travers un filtre à charbon jetable qui capte la fumée et les odeurs.
REMARQUE : NE rincez PAS le filtre à charbon et ne le mettez pas dans le lave-vaisselle.
Il est impossible de nettoyer le filtre à charbon. Il doit être remplacé. Nous recommandons que le filtre à charbon soit remplacé tous les 6 mois ou s’il s’encrasse ou se décolore sensiblement.
Commandez le filtre à charbon UXCF91 (non inclus)
Pour des renseignements sur l’achat de filtres à charbon ou pour trouver le détaillant le plus près de chez vous, veuillez composer notre numéro sans frais :
Centre des pièces national, 800.626.2002 Au Canada : electromenagersge.ca ou composez le
800.661.1616 Pour installer :
1. Retirez les filtres métalliques, voyez la section Filtre à graisse métallique.
2. Installez les supports de filtre à charbon sur les côtés du moteur à l’aide de trois vis par côté.
3. Insérez la languette du filtre à charbon dans la fente triangulaire du support.
4. Attachez le filtre à charbon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
5. Répétez la manœuvre pour l’autre filtre de l'autre côté du moteur.
6. Remettez en place les filtres métalliques, voyez la section Filtre à graisse métallique.
Pour retirer :
1. Retirez les filtres métalliques, voyez la section Filtre à graisse métallique.
2. Détachez le filtre à charbon en pressant la pince de retenue.
3. Retirez avec soin le filtre à charbon de la languette.
Support de filtre à charbon
6 49-2000895 Rev. 1
Page 31
Surfaces
Surfaces en acier inoxydable (certains modèles)
N’utilisez pas de tampon à récurer en acier car ils rayeront la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez une eau tiède savonneuse ou un nettoyant ou poli pour acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans la direction de la ligne de brossage. Suivez les instructions du produit de nettoyage pour acier inoxydable. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ vont éliminer la rouille, le ternissement et les petites taches. Pour recevoir un coupon d'échantillon du nettoyant Bar Keepers Friend Soft Cleanser™, suivez le lien ci-dessous ou numérisez le code QR.
barkeepersfriend.com/ge
Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d'abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l'aide d'une éponge douce humide.
Pour des renseignements sur l’achat de produits de nettoyage ou de polissage pour acier inoxydable ou pour trouver le détaillant le plus près de chez vous, veuillez composer notre numéro sans frais :
National Parts Center
800.626.2002 electromenagersge.ca
Au Canada : composez le 800.661.1616
Ampoules
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Surfaces / Ampoules
ATTENTION
les toucher.
1. Avant de remplacer les ampoules, assurez-vous de mettre l’interrupteur à la position d’arrêt (Off).
2. Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles pour déverrouiller puis tirez. Vous obtiendrez une meilleure prise en portant des gants de latex.
3. Remplacez par une nouvelle ampoule du même type et insérez les broches correctement dans les alvéoles du support d’ampoule et tournez dans le sens des aiguilles pour verrouiller.
Toutes les ampoules doivent être de type GU10.
Laissez les ampoules refroidir avant de
Support d’ampoule
Pour verrouiller en place, tourner l’ampoule jusqu’à ce que les broches se trouvent dans la partie étroite des alvéoles. .
49-2000895 Rev. 1 7
Page 32
Instructions
Hottes murales
UVW8301, UVW8361
d’installation
Pour toute question, contactez GE Appliances au 800.561.3344 ou visitez notre site Web sur :
electromenagersge.ca au 800.661.1616
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement et en entier.
Ŷ
IMPORTANT — Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local.
Ŷ
IMPORTANT — Observez tous les codes et
règlements en vigueur.
Ŷ
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Ŷ
Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
Ŷ
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Niveau de compétence – L’installation de cette hotte
exige des compétences de base en mécanique et électricité.
Ŷ
Temps d’exécution – De 1 à 3 heures.
Ŷ
L'exactitude de l'installation est la responsabilité de
l’installateur.
Ŷ
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
ATTENTION
de type de hotte et de la nécessité de réduire le risque de blessure personnelle ou de dommage au produit, DEUX
PERSONNES SONT REQUISES POUR PROCÉDER À UNE INSTALLATION ADÉQUATE.
En raison du poids et de la taille de
AVERTISSEMENT
d’incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle, observez les directives suivantes :
A. Vous devez faire exécuter tous les travaux
d’installation et de câblage électrique par une personne qualifiée, conformément à tous les codes et les normes en vigueur, en particulier ceux relatifs à la résistance au feu.
B. Un volume d’air suffisant est nécessaire pour assurer
une combustion adéquate et l’évacuation des gaz par le conduit d'évacuation (cheminée) de l'équipement de combustion afin d’éviter tout retour d’air. Suivez les directives du fabricant de matériel de combustion et les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les modalités des codes locaux.
C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un mur
ou un plafond, n’endommagez pas les fils électriques et les autres installations cachées de service public.
D. Les ventilateurs canalisés doivent toujours diriger l'air
vers l’extérieur.
E. Désarmez (OFF) le disjoncteur relié aux pièces
adjacentes lorsque vous travaillez.
AVERTISSEMENT
D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
Pour réduire le risque
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
l'installation, coupez le courant au panneau de service et verrouillez les mécanismes de débranchement de service pour éviter tout branchement accidentel au courant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les mécanismes de débranchement de service, attachez soigneusement un avertissement bien visible, comme une étiquette, au panneau de service.
Avant de commencer
AVERTISSEMENT
l’alimentation électrique au disjoncteur principal ou à la boîte des fusibles.
Avant l’installation, coupez
8 49-2000895 Rev. 1
Page 33
Préparation de l'installation
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
DIMENSIONS DU PRODUIT
12-1/4Ǝ
4-5/8Ǝ
25-3/4Ǝ
13-13/16Ǝ
2-3/4Ǝ
30ƎRXƎ
Filtres à graisse (la quantité peut varier
selon le modèle)
8Ǝ
12-7/8Ǝ
6-15/16Ǝ
10-5/8Ǝ
26-5/8Ǝ min. - 39-1/8Ǝ max.
20Ǝ
20Ǝ
DÉGAGEMENTS POUR L’INSTALLATION
Ces hottes sont conçues pour s’installer sur un mur sans la présence d’armoires au-dessus.
Min. requis 24 po Max. recommandé 36 po
La hotte doit être installée entre le minimum requis de 24 po et le maximum recommandé de 36 po au-dessus de la surface de cuisson. Pour les hauteurs de plafond requises par la présence d’un couvercle de conduit (fourni), voyez le Tableau des hauteurs d’installation.
REMARQUE : La hauteur d’installation doit être mesurée depuis la surface de cuisson jusqu’à la partie la plus basse de la hotte. La hotte doit être installée sur un mur. Elle peut être ventilée vers l’extérieur ou par un dispositif de recyclage de l’air. Pour le fonctionnement en recyclage de l’air, reportez-vous à la section Planification de l’installation en recyclage de l’air.
30ƎRXƎ
49-2000895 Rev. 1 9
Chaque trousse de raccordement de cordon de hotte est normalement accompagnée d’instructions d’installation qui décrivent le montage et le câblage prévus de la trousse.
1" = 2.5 cm
Page 34
Préparation de l'installation
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS (NON FOURNIS)
Lunettes de
protection
Crayon et ruban à mesurer
Tournevis à tête
cruciforme
Niveau
Outil à couper et dénuder
Perceuse électrique avec embout
étoilé no 2 et foret 1/8 po
les fils
Ruban à conduits
aluminisé
PLANIFIEZ L’INSTALLATION
ATTENTION
et évacuer l’air correctement, assurez-vous de canaliser l’air à l’extérieur – Ne ventilez pas l’air d’évacuation dans l’espace à l’intérieur des murs, des plafonds ou des combles, ni dans les vides sanitaires ou les garages.
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
Ŷ 1 sac de quincaillerie
ŶVDFGHGRFXPHQWDWLRQ
Ŷ&RQGXLWSRXUUHF\FODJHGHO¶DLUSRXULQVWDOODWLRQHQ
recyclage seulement)
Ŷ)LOWUHVjFKDUERQSRXUUHF\FODJHGHO¶DLU
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Ŷ 1 serre-câble
ŶpYHQWPXUDORXGHWRLWSRXUFDQDOLVDWLRQYHUV
l’extérieur seulement)
Ŷ7RXVOHVFRQGXLWVHWUDFFRUGVSRXUFDQDOLVDWLRQYHUV
l’extérieur seulement)
AVERTISSEMENT
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
Capuchons de
connexion homologués
UL
Conduit rond 8 po
(la longueur varie)
Serre-câble pour boîte de jonction
Gants
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
ATTENTION
protéger contre les arêtes coupantes.
Ŷ Retirez les couvercles de conduit. Ŷ Retirez le sac de quincaillerie, la documentation et les
autres pièces dans des boîtes.
Ŷ Retirez et jetez proprement l’emballage de protection
en plastique et les autres matières d’emballage.
Portez des gants pour vous
En raison du poids et de la taille du cône d’aspiration de la hotte, nous recommandons la participation de 2 personnes pour installer la hotte. Le soulèvement incorrect de la hotte peut occasionner des dommages au produit ou des blessures personnelles.
REMARQUE : Cette hotte peut s’installer avec canalisation vers l'extérieur ou en recyclage de l’air. En canalisation, cette hotte peut être ventilée à travers un mur ou un plafond. En installation de recyclage de l’air, la hotte évacue par les côtés du couvercle de conduit.
REMARQUE : Avant de faire des coupes ou de percer des trous pour l’installation, déterminez la méthode de ventilation qui sera utilisée et calculez toutes les mesures avec précision.
Utilisez seulement des trousses de raccordement de cordon de hotte qui ont été testées et acceptées pour utilisation avec ce modèle de hotte.
Afin de réduire le risque d’incendie
RISQUE DE BLESSURE
1" = 2.5 cm
10 49-2000895 Rev. 1
Page 35
Préparation de l'installation
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
COMPOSANTS DE LA HOTTE
A. Hotte murale B. Couvercle de conduit
supérieur
C. Couvercle de conduit
inférieur D. Vis de montage E. Support de montage du
couvercle de conduit
J
J
B
C
L
D
A
J
F. Registre G. Support de montage de
la hotte H. Ancrages de montage J. Vis de mécanique K. Boîte de recyclage de
l’air L. Vis à bois
J
J
F
J
H
E
D
K
G
L
D
DIMENSIONS DE L’INSTALLATION
Les couvercles des hottes murales peuvent être ajustés pour différentes hauteurs de plafond selon la distance entre le bas de la hotte et la table de cuisson (distance X). Voyez le Tableau des hauteurs d’installation.
Couvercle de conduit
7/8Ǝ min
13-3/8Ǝ max
H
25-3/4Ǝ
2-3/4Ǝ
X = Distance de la hotte à la
(Varie selon l’installation) Max. recommandé 36 po
Voir aussi la recommandation du
X
fabricant de la table de cuisson
36”
H
supérieur
Exemples de hauteur de plafond
(min. requis et max. recommandé)
Couvercle de conduit inférieur
Corps de la hotte
table de cuisson
Min. requis 24 po
Cuisinière typique
X = 24" X = 36"
Min Min 7' 6" 8' 6" Max Max 8' 6" 9' 5"
Hauteur de plafond min.
requise pour recyclage
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 10" 8' 10"
Pour des installations avec plafond plus élevé jusqu’à 10 pi, utilisez la trousse de couvercle de conduit pour plafond de 10 pi de hauteur (UX10DC83) pour votre modèle.
Pour des installations avec plafond plus élevé jusqu’à 12 pi, utilisez la trousse de couvercle de conduit pour plafond de 12 pi de hauteur (UX12DC93) pour votre modèle.
Pour des installations avec plafond plus élevé jusqu’à 14 pi, utilisez la trousse de couvercle de conduit pour plafond de 14 pi de hauteur (UX14DC93) pour votre modèle.
COMPOSANTS DE QUINCAILLERIE
REMARQUE : L’extension de cheminée remplace la
cheminée supérieure et inférieure livrée avec la hotte. La quincaillerie incluse avec la hotte doit être conservée et aussi utilisée pour l’extension de cheminée.
D
COMPOSANTS DU DISPOSITIF DE RECYCLAGE DE L’AIR
K
L
Vis à bois à tête étoilée 3/16" x 1 15/16" (QTÉ : 4)
montage (QTÉ: 6)
Ancrages de
E
Vis d’ancrage à
H
tête étoilée 3/16"
x 1 1/2" (QTÉ : 6)
J
Vis de mécanique à tête étoilée 1/8" x 3/8" (QTÉ : 14)
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
49-2000895 Rev. 1 11
Page 36
Préparation de l'installation
TABLEAU DES HAUTEURS D’INSTALLATION
Hauteur d’installation avec couvercles de conduit fournis
Hauteur
Hauteur
Hauteur
plafond (pi/po)
7' 6" 24 24 7' 7" 24-25 9' 4" 24-25 12' 24-36 7' 7" 24-25 24-25 7' 8" 24-26 9' 5" 24-26 12' 1" 24-36 7' 8" 24-26 24-26 7' 9" 24-27 9' 6" 24-27 12' 2" 24-36
7' 9" 24-27 24-27 7' 10" 24-28 9' 7" 24-28 12' 3" 24-36 7' 10" 24-28 24-28 24 7' 11" 24-29 9' 8" 24-29 12' 4" 24-36 7' 11" 24-29 24-29 24-25 8' 24-30 9' 9" 24-30 12' 5" 24-36
8' 24-30 24-30 24-26 8' 1" 24-31 9' 10" 24-31 12' 6" 24-36 8' 1" 24-31 24-31 24-27 8' 2" 24-32 9' 11" 24-32 12' 7" 24-36 8' 2" 24-32 24-32 24-28 8' 3" 24-33 10' 24-33 12' 8" 24-36 8' 3" 24-33 25-33 24-29 8' 4" 24-34 10' 1" 24-34 12' 9" 24-36 8' 4" 24-34 26-34 24-30 8' 5" 24-35 10' 2" 24-35 12' 10" 24-36 8' 5" 24-35 27-35 24-31 8' 6"- 9' 5" 24-36 10'3"-11' 24-36 12' 11" 24-36 8' 6" 25-36 28-36 25-32 9' 6" 25-36 11' 1" 24-36 13' 24-36 8' 7" 26-36 29-36 26-33 9' 7" 26-36 11' 2" 24-36 13' 1" 25-36 8' 8" 27-36 30-36 27-34 9' 8" 27-36 11' 3" 24-36 13' 2" 26-36 8' 9" 28-36 31-36 28-35 9' 9" 28-36 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36
8' 10" 29-36 32-36 29-36 9' 10" 29-36 11' 5" 24-36 13' 4" 28-36 8' 11" 30-36 33-36 30-36 9' 11" 30-36 11' 6" 24-36 13' 5" 29-36
9' 31-36 34-36 31-36 10' 31-36 11' 7" 24-36 13' 6" 30-36 9' 1" 32-36 35-36 32-36 10' 1" 32-36 11' 8" 25-36 13' 7" 31-36 9' 2" 33-36 36 33-36 10' 2" 33-36 11' 9" 26-36 13' 8" 32-36
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
9' 3" 34-36 34-36 10' 3" 34-36 11' 10" 27-36 13' 9" 33-36 9' 4" 35-36 35-36 10' 4" 35-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36 9' 5" 36 36 10' 5" 36 12' 29-36 13' 11" 35-36
d’installation
ventilée
possible (po)
d’installation
ventilée possible (trous recyclage d’air
cachés (po))
Hauteur
d’installation
en recyclage
possible (po)
(UX10DC8SLSS) (UX12DC9SLSS) (UX14DC9SLSS)
Couvercle de conduit - Plafond
haut jusqu’à 10 pi (en option)
Hauteur
plafond (pi/po)
7' 6" 24 9' 3" 24 11' 11" 24-36
Hauteur -
Ventilation et
recyclage (po)
Couvercle de conduit - Plafond
haut jusqu’à 12 pi (en option)
plafond (pi/po)
Hauteur
Hauteur
d’installation
- Ventilation
et recyclage
(pi/po)
Couvercle de conduit - Plafond
haut jusqu’à 14 pi (en option)
Hauteur
d’installation
Hauteur
plafond (pi/po)
14" 36
- Ventilation et recyclage
(pi/po)
Pour une cuisinière à gaz, commencez le tableau à 92 po et soustrayez 2 po à la hauteur d’installation maximale pour chaque bloc.
Couvercle de conduit supérieur
7/8Ǝ min
25-1/8Ǝ max
25-3/4"
Couvercle de conduit inférieur
Corps de la hotte
Trousse de couvercle de conduit pour
plafond jusqu’à 10 pi
*D’après une hauteur de cuisinière électrique de 36 po.
Couvercle de conduit supérieur
7/8Ǝ min
29-7/16" max
46-7/8"
Couvercle de conduit inférieur
Corps de la hotte
Trousse de couvercle de conduit pour
plafond jusqu’à 12 pi
Couvercle de conduit supérieur
7/8Ǝ min
46-1/4" max
46-7/8"
Couvercle de conduit inférieur
Corps de la hotte
Trousse de couvercle de conduit pour
plafond jusqu’à 14 pi
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
12 49-2000895 Rev. 1
Page 37
Préparation de l'installation
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
PLANIFICATION PRÉALABLE
Planification de l’installation des conduits
Ŷ&HWWHKRWWHHVWFRQoXHSRXUXQHYHQWLODWLRQYHUWLFDOH
à travers le plafond. Utilisez un conduit rond de 8 po. Utilisez des coudes achetés localement pour ventiler horizontalement à travers le mur arrière. Un conduit de 8 po est nécessaire pour un rendement optimal mais on peut utiliser un conduit d’un minimum de 6 po pour un rendement acceptable.
Ŷ8WLOLVH]GHVFRQGXLWVPpWDOOLTXHVVHXOHPHQW
Ŷ'pWHUPLQH]ODSRVLWLRQH[DFWHGHODKRWWH
ŶPlanifiez la trajectoire de l’évacuation vers l’extérieur.
Pour maximiser le rendement de la ventilation :
1. Minimisez la longueur de la canalisation et le nombre de pièces de transition et de coudes.
2. Maintenez une taille de conduits uniforme.
3. Scellez tous les joints avec du ruban à conduits pour
empêcher les fuites.
REMARQUE : Une canalisation de conduits flexibles n’est pas recommandée. Une canalisation flexible crée une contre-pression et de la turbulence qui réduit sensiblement le rendement.
Ŷ/RQJXHXUGHFDQDOLVDWLRQpTXLYDOHQWPD[LPDOH
pour 100 pi.cu./min : 150 pieds pour les hottes de ventilation.
Ŷ,QVWDOOH]XQpYHQWGHWRLWRXPXUDODYHFUHJLVWUHVXU
l’ouverture extérieure. Achetez à l’avance un évent de toit ou mural ainsi que toute longueur de conduits et de pièces de transition.
ŶS’il y a lieu, installez un système d’air d’appoint en
conformité avec les prescriptions du code du bâtiment local.
Utilisez la trousse d’air d’appoint JXMUA8.
La canalisation de ventilation peut se terminer à travers le toit ou le mur. Pour ventiler à travers un mur, un
FRXGHGH๦GRLWrWUHLQVWDOOpLPPpGLDWHPHQWDXGHVVXV
de la hotte.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
IMPORTANT – (Veuillez lire attentivement)
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Enlevez le fusible domestique ou ouvrez le disjoncteur avant de commencer l'installation.
N'utilisez pas un cordon de rallonge ou une fiche d'adaptation avec cet appareil. Respectez les codes d'électricité nationaux ou tout code ou décret local en vigueur.
Alimentation électrique
Un courant de 120 V, 60 Hz doit alimenter la hotte et celle-ci doit être branchée à un circuit de dérivation correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible à retardement.
Ŷ/HFkEODJHGRLWFRPSRUWHUILOVDYHFWHUUH
Ŷ Si l’alimentation électrique ne correspond pas aux
caractéristiques ci-dessus, communiquez avec un électricien agréé avant de procéder.
Ŷ Acheminez le câblage domestique aussi près de
l'installation que possible, dans le plafond ou le mur.
Ŷ Connectez le câblage de la hotte au câblage
domestique en conformité avec les codes locaux.
Instructions de mise à la terre
Le fil de mise à la terre doit être connecté à du métal qui conduit à la terre, à un système de câblage permanent, ou à une borne de terre ou un conducteur sur la hotte.
AVERTISSEMENT
conducteur de mise à la terre peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien compétent ou un technicien en réparation si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre.
Une connexion incorrecte du
Évent de toit
Ajouter de
l’isolant et/ou
du calfeutrage
Ajouter du ruban
au joint
Hotte
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION EN RECYCLAGE DE L’AIR
Un conduit de recyclage de l’air (inclus) et un filtre à charbon (inclus) sont nécessaires pour une installation en recyclage de l’air.
Planification de l’alimentation électrique
L’emplacement du raccordement électrique est indiqué dans la section Installation du support de la hotte.
49-2000895 Rev. 1 13
Conduit rond
1" = 2.5 cm
Évent mural
Ajouter de l’isolant et/ou du calfeutrage
Page 38
Installation
NOUVELLE CONSTRUCTION, AVANT-PROJET OU REMANIEMENT
REMARQUE : Pour une construction existante, sautez à la section Installation du support de hotte.
Ŷ Installez des supports en bois horizontaux entre 2
montants muraux et ils doivent s'aligner sur les hauteurs de montage vertical indiquées sur l’illustration.
Ŷ/HVVXSSRUWVKRUL]RQWDX[GRLYHQWrWUHjpJDOLWpDYHFOHV
montants latéraux de la pièce.
INSTALLATION
Ŷ3RXUXQHLQVWDOODWLRQDYHFFRQGXLWOHWURXGXFRQGXLWGDQV
le plafond doit être centré à 5 po du mur arrière fini.
5"
Depuis le coin gauche inférieur de la zone ombragée, nous recommandons d’avoir au moins 20 po de câblage électrique domestique.
Ŷ/HVXSSRUWLQIpULHXUV¶DOLJQHVXUOHVXSSRUWGHPRQWDJHGH
la hotte. Cette hauteur est fonction de la hauteur que l’on désire pour la hotte.
Ŷ/HVXSSRUWVXSpULHXUGRLWrWUHjpJDOLWpDYHFOHSODIRQG
Ŷ/HFkEODJHpOHFWULTXHSHXWSDVVHUjSRjJDXFKH
ou à droite (la boîte de jonction est sur la gauche) de la ligne de centre. Il doit rester 7/16 po au-dessus du panneau arrière et 5 po à partir du plafond, reportez-vous à l’illustration de la page suivante.
5"
Zone
acceptable
pour le
câblage
électrique
14-3/8"
11"
Supports en bois
• Largeur min.
• Hauteur 4 po
24-36" + 1-1/8"
Voyez le Tableau des hauteurs d’installation pour les hauteurs admissibles.
*Cuisinière 36 ou 38 po
centrée 36 po
*Cuisinière électrique typique de 36 po et cuisinière à gaz typique de 38 po.
11"
Zone acceptable pour le câblage électrique
14-3/8"
1" = 2.5 cm
14 49-2000895 Rev. 1
Page 39
Installation
INSTALLATION DU SUPPORT DE LA HOTTE
Corps de la hotte
1. Placez un recouvrement de protection sur la surface en dessous de l’emplacement de la hotte afin de protéger l’endroit contre la saleté et/ou les dommages.
2. Déterminez et marquez la ligne de centre (C) sur le mur (tracez une ligne jusqu’au plafond) à l’endroit où la hotte sera installée. Selon la hauteur du plafond, déterminez la distance (entre le 24 po minimum requis et le 36 po maximum recommandé (X)) nécessaire entre la surface de cuisson (B) et le bas de la hotte. Tracez une ligne horizontale à X. Alignez le gabarit d’installation de façon que le bas du gabarit soit centré et de niveau avec la ligne horizontale tracée à la hauteur X.
Couvercles de conduit et alimentation électrique
1. Placez le support de couvercle de conduit (E) sur le mur de façon que son bord repose de niveau contre le plafond, en vous assurant que les fentes touchent directement au mur. Alignez les encoches centrales du support et la ligne de centre. Marquez l’emplacement des trous de vis plus loin de la ligne de centre si c’est possible. Si l’un des trous de vis s’aligne sur un montant, alors la vis à bois sera utilisée à cet endroit. Pour l’autre trou ou s’il n’y a pas de montants, installez 2 ancrages (H). Placez le support de couvercle de conduit (E) sur le mur et installez les vis à bois (L) et les vis de montage (D) au besoin.
2. Le câblage électrique domestique doit arriver dans la zone ombragée illustrée ci-dessous. Depuis le coin gauche inférieur de la zone ombragée, un minimum de 20 po de câblage électrique est recommandé pour atteindre la boîte de jonction sur la hotte.
INSTALLATION
C
B
1-1/8"
24 to 36"
X
3. Trouvez la position des montants et tracez-les sur le gabarit
4. Placez le support de montage de la hotte (G) sur son contour imprimé sur le gabarit. Marquez l’emplacement d’au moins une vis à bois (L) vis-à-vis un montant. Si un autre montant ne peut être trouvé, marquez les emplacements d’au moins deux autres vis pour des ancrages, une de chaque côté de la vis à bois (L). Retirez le support du mur et installez les ancrages (H). Replacez le support de montage de la hotte (G) sur le mur et montez-le à l’aide des vis à bois (L) et des vis de montage (D) au besoin. Nous recommandons de pratiquer des trous de guidage dans les montants pour les vis à bois (L).
Ancrages
Plafond
acceptable
pour le câblage
électrique
domestique
Zone
5 po sous le plafond
Ǝ
C
16-7/8"
Vis de montage
Vis à bois
Vis de
montage
Support de montage de la hotte
1" = 2.5 cm
49-2000895 Rev. 1 15
Page 40
INSTALLATION DE LA HOTTE
Retirez les filtres à graisse de l’appareil et mettez-les de côté. Les filtres à graisse sont retirés en pressant la poignée sur le devant du filtre. Lors de la remise en place, assurez-vous que les filtres sont correctement situés avec les poignées sur le devant et visibles.
INSTALLATION
REMARQUE : Sur certains modèles, le panneau frontal
recouvre les filtres et il doit être tiré vers le bas pour accéder aux filtres.
REMARQUE : Ce support doit être retiré avant l’installation. Retirez 2 vis avant et 2 vis dans le bas selon l’illustration ci-dessous.
Installation
1. Pressez fermement le registre sur le haut de l’ouverture d'évacuation. Assurez-vous que le registre d’ouvre librement. Fixez le registre sur la hotte à l'aide des vis de mécanique (J) fournies.
2. Retirez et jetez proprement l’emballage de protection en plastique de la hotte et des filtres à graisse. Retirez le gabarit du mur.
3. Montez la hotte :
Ŷ$YHFODSDUWLFLSDWLRQGHSHUVRQQHVRXSOXVVRXOHYH]
la hotte et placez-la sur son support de montage. Assurez-vous que le support accroche complètement le corps de la hotte.
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVGHPRQWDJH'RXOHVYLVjERLV
(L) au besoin dans les trous désignés sur le panneau arrière.
16 49-2000895 Rev. 1
Page 41
Installation
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA HOTTE (suite)
A
Installations ventilées à l’extérieur
Connectez la conduit sur le registre du corps de la hotte. Scellez toutes les connexions avec du ruban à conduits (n’utilisez pas de vis).
Plafond
Conduit domestique
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
1. Retirez le couvercle de la boîte de jonction.
2. Retirez la débouchure de la boîte électrique.
Débouchure
de boîte
électrique avec
serre-câble
B
Recyclage de l’air (non ventilé à l'extérieur)
REMARQUE : Une boîte de recyclage de l’air, un filtre
à charbon et un support sont inclus avec la hotte et sont nécessaires pour une installation à recyclage de l’air.
1. Fixez la boîte de recyclage de l’air sur le conduit au-dessus du support de montage à l’aide de 4 vis de mécanique (J).
2.
Connectez le conduit de l’orifice d’évacuation de la hotte sur la boîte de recyclage de l’air. Utilisez du ruban à conduits pour sceller les connexions sur la boîte de
recyclage de l’air et l’orifice
Boîte de recyclage de l’air
Utiliser du ruban à
conduits (n’utilisez
pas de vis)
d’évacuation.
Support de montage du couvercle de conduit
3. Acheminez le câble d’alimentation électrique à travers le trou et fixez-le avec le serre-câble.
4. Reliez le fil blanc de l’alimentation électrique (A) au fil blanc de la hotte (D) avec un capuchon de connexion. Reliez le fil noir de l’alimentation électrique (B) au fil noir de la hotte (C) avec un capuchon de connexion. Connectez le fil de terre du domicile sous la vis de terre verte (E).
E
A
Câblage
domestique
B
D
C Câblage
de la hotte
5. Rattachez le couvercle de la boîte de jonction.
49-2000895 Rev. 1 17
Page 42
INSTALLATION DES COUVERCLES DE CONDUIT
1. Pour une installation canalisée ou en recyclage de l’air : Retirez la pellicule protectrice des couvercles de
conduit. Placez le couvercle de conduit supérieur de façon qu’il glisse vers le bas à l’intérieur du couvercle de conduit inférieur.
REMARQUE : Pour le recyclage de l’air, le couvercle
INSTALLATION
de conduit supérieur doit être installé avec les évents d'évacuation sur le dessus vers le plafond.
Selon la distance de superposition entre les
couvercles de conduit supérieur et inférieur, le dessus peut être inversé pour cacher les trous de ventilation. Voyez le Tableau des hauteurs d’installation pour les hauteurs admissibles.
Assoyez bien les couvercles de conduit vers le bas
afin qu’ils reposent fermement sur le dessus de la hotte. Terminez de fixer le couvercle de conduit inférieur sur le corps de la hotte à l’aide de deux vis de mécanique (J) vissées depuis le haut en dessous de la hotte.
Installation
2. Installez le couvercle de conduit supérieur en le
soulevant avec soin pour éviter de le rayer, jusqu’à ce qu’il atteigne le plafond. Poussez le couvercle de conduit à égalité contre le mur, puis utilisez deux vis de mécanique (J) pour monter le conduit supérieur sur le support de montage du conduit.
3. Pour une installation à recyclage de l’air, installez les filtres à charbon. Puis réinstallez les filtres à graisse sur la hotte, voyez la section Filtres.
4. Rétablissez l’alimentation électrique. Allumez le ventilateur et l'éclairage. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché ou si le fusible domestique est grillé. Si la hotte ne fonctionne toujours pas, coupez l’alimentation électrique et vérifiez si les connexions du câblage ont été effectuées correctement.
18 49-2000895 Rev. 1
Page 43
T rucs de dépannage ... Avant d’appeler le service à la clientèle
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous éviter un appel de service.
Problème Cause possible Que faire?
Le ventilateur ou la lampe ne fonctionnent pas lorsque le bouton est à ON (marche)
Bruit de circulation d’air fort ou anormal
Le ventilateur échoue à faire circuler l’air ou la déplace trop lentement et/ou il fait un bruit de circulation d’air fort ou anormal
Lampe qui ne dure pas longtemps
Le ventilateur ne cesse d’arrêter et de redémarrer
Un fusible de la maison est grillé ou le disjoncteur est déclenché.
Installation d’un conduit de diamètre inapproprié.
Obstructions dans le conduit. Assurez-vous que rien ne bloque la ventilation.
Il se peut qu’une lame de registre sur le chapeau de mur ou de toit ne s’ouvre pas.
Le filtre à graisse métallique et le filtre à charbon (si présent) peuvent être sales.
Air d’appoint (de renouvellement) insuffisant
La puissance (watts) de la lampe est trop élevée.
Le moteur surchauffe probablement et s’éteint de lui-même. Cette condition peut être dommageable pour le moteur.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Cette hotte nécessite un conduit de 8 po pour fonctionner d’une façon optimale. L’utilisation d’un conduit de plus petit diamètre réduira la ventilation. Minimisez la longueur de conduit et le nombre des transitions et des coudes. Les techniciens de service de GE Appliances ne peuvent pas corriger ce problème si l’installation est incorrecte.
Assurez-vous que votre chapeau de mur ou de toit est doté d’une lame ou d’une trappe.
Assurez-vous que le registre pivote librement. Les lames de registre peuvent se retourner et ne plus s'ouvrir pleinement lorsque cela se produit. Placez la lame à sa position d’origine.
Nettoyez le filtre à graisse métallique et le filtre à charbon (si présent). Voyez la section Entretien et nettoyage de la hotte à évacuation.
Un air d’appoint suffisant est nécessaire pour que les électroménagers de cuisson puissent fonctionner selon les spécifications. Consultez les codes de construction locaux qui peuvent exiger ou fortement recommander l’utilisation d’air d’appoint. Visitez electromenagersge. capour les solutions offertes en matière d’air d’appoint.
Remplacez par une lampe de puissance appropriée.
Assurez-vous que les filtres sont propres. Faites un appel de service si le cycle arrêt-redémarrage se poursuit.
TRUCS DE DÉPANNAGE
49-2000895 Rev. 1 19
Page 44
Notes
20 49-2000895 Rev. 1
Page 45
Notes
49-2000895 Rev. 1 21
Page 46
Garantie limitée de la hotte de cuisinière ventilée GE Appliances
GEAppliances.com
Tout entretien ou réparation en vertu de la garantie est fourni par nos Centres d’entretien et de réparation de l’usine ou par un technicien autorisé de Customer Care®. Pour fixer un rendez-vous en ligne, consultez notre site demande-de-service,
main lors de l’appel. L’entretien de votre appareil pourrait nécessiter l’utilisation d’un accès aux données embarquées pour le diagnostic. Cela permet
au technicien de l’atelier de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement toute défaillance de votre électroménager et à GE Appliances d’améliorer la qualité de ses produits. Si vous ne souhaitez pas transmettre les données de votre appareil à GE Appliances, veuillez aviser votre technicien de s’en abstenir au moment de la visite de service.
ou téléphonez GE Appliances à 800.561.3344. Veuillez avoir vos numéros de série et de modèle à portée de
electromenagersge.ca/fr/soutien/
Durant une
GE Appliances remplacera
période de Un an
depuis la date
GARANTIE LIMITÉE
d’achat d’origine
Toute pièce du produit de cuisson défectueuse en raison d’un vice de matière ou de main-d'œuvre.
Durant cette garantie limitée d’un an, GE Appliances assumera tous les frais de main­d'œuvre et de service à domicile afférents au remplacement de la pièce défectueuse.
Ce que GE Appliances ne garantit pas :
Ŷ L’envoi d’un technicien chez vous pour vous montrer
comment utiliser le produit.
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWVXLWHjXQHXWLOLVDWLRQDEXVLYHRX
inadéquate, une modification, un usage autre que celui auquel il a été destiné ou un usage commercial.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGHYRWUHUpVLGHQFHRXOH
réenclenchement des disjoncteurs.
Ŷ /HVGRPPDJHVDXSURGXLWFDXVpVSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ /HVGRPPDJHVDXILQLWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites imperfections qui ne sont pas rapportés dans les 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HVGRPPDJHVLQGLUHFWVRXDFFLGHQWHOVFDXVpVSDUGHV
défaillances possibles de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
l’exception des lampes DEL.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de la présente garantie limitée. Toutes garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à un an ou à la plus courte période permise par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté pour usage domestiqueaux États-Unis. Si le produit est situé dans une localité où un réparateur autorisé GE Appliances n’est pas disponible, vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé GE Appliances pour faire réparer l’appareil. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre domicile. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie limitée vous accorde des droits particuliers, ces derniers pouvant s’accompagner d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Au Canada : Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE. Si vous avez besoin de pièces de rechange, nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine spécifiées de GE. Ces pièces ont été conçues pour fonctionner avec votre appareil et ont été fabriquées et testées afin de répondre aux spécifications de GE. Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Agrafez ici votre reçu. Une preuve de l’achat original est requise
pour l’accès à l‘entretien et aux réparations en vertu de la garantie.
Garante: GE Appliances, a Haier company Garante en Canadá: MC Commercial Louisville, KY 40225 Burlington, ON, L7R 5B6
Prolongation de garantie : Achetez un contrat d’entretien GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en tout temps sur
electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee
ou en composant le 866.277.9842 durant les heures normales de bureau. Le service après-vente GE Appliances sera toujours disponible après l’expiration de votre garantie.
22 49-2000895 Rev. 1
Page 47
Accessoires
Vous êtes à la recherche d’autres articles?
GE Appliances propose une variété d’accessoires afin d’améliorer votre expérience de cuisson et d’entretien!
Reportez-vous à la page du Soutien au consommateur pour des renseignements sur l’accessibilité téléphonique et en ligne.
Les produits suivants et d’autres encore sont offerts :
Pièces
Trousse de cordon électrique Trousse de recyclage d’air Filtre à charbon Doublure de hotte Télécommande
Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 10 pi Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 12 pi Trousse de couvercle de conduit pour plafond jusqu’à 14 pi
ACCESSOIRES
Articles de nettoyage
Lingettes pour acier inoxydable CitruShine™ Nettoyant pour électroménagers en inox Nettoyant doux Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
49-2000895 Rev. 1 23
Page 48
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com Au Canada : electromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau. Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 800.561.3344
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis : GEAppliances.com/ extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au GEAppliances.com/connect ou composez le 800.220.6899 aux États-Unis.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
Imprimé en Chine
24 49-2000895 Rev. 1
Page 49
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....3
USO DE LA CAMPANA
Controles .................................5
Chef Connect .............................5
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtros ....................................6
Superficies ................................7
Lámparas .................................7
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ....................8
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .....................18
GARANTÍA LIMITADA ..............22
ACCESORIOS ........................23
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ....................24
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTALACIÓN
UVW8301 UVW8361
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los puede encontrar en una etiqueta en la pared interna de la campana.
CAMPANAS DE PARED
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-2000895 Rev. 1 05-21 GEA
Page 50
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2 49-2000895 Rev. 1
Page 51
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA ELIMINAR MATERIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN
DE INCENDIO Y PARA ELIMINAR EL AIRE DE ESCAPE CORRECTAMENTE, ASEGÚRESE DE DIRIGIR EL AIRE DEL CONDUCTO HACIA EL EXTERIOR. NO VENTILE EL AIRE DE ESCAPE EN ESPACIOS DENTRO DE PAREDES O CIELORRASOS O EN ÁTICOS, HUECOS SANITARIOS O GARAJES.
PARA REDUCIR EL RIESGO
SÓLO PARA USO DE
PARA REDUCIR EL RIESGO
ADVERTENCIA
LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien,
una plancha para galletas o una bandeja de metal, y luego apague el quemador. TENGA MUCHO CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS—
Usted puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas
húmedos—se provocará una violenta explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde comenzó.
3. Se está llamando al departamento de bomberos.
4. Usted puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-2000895 Rev. 1 3
Page 52
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en
configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que hierven y se derraman provocan humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente en configuraciones bajas o medias.
B. Siempre encienda el sistema de ventilación cuando
cocine con configuraciones de calor elevadas o cuando flambee alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada a la pimienta en grano).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en el ventilador o en el filtro.
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre utilice
recipientes de cocción apropiados para el tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire
para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
A FIN DE REDUCIR EL
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe el
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar con
E. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
F. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOD
cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado.
cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
ventilación hacia el exterior.
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones relacionadas con la reposición de aire, visite GEAppliances.com.
mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
NOTA: Para más instrucciones/ sugerencias sobre la limpieza, por favor consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-2000895 Rev. 1
Page 53
Controles
USO DE LA CAMPANA: Controles / Chef Connect
1
245
36
1. Panel de Control de la Campana Extractora:
El panel de control está ubicado en el frente de la base. La posición y función de cada botón del control aparece escrito debajo.
2.
Ventilador Encendido/ Apagado:
apagado del ventilador. El ventilador puede ser usado presionando cualquiera de los botones de configuración del ventilador. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para activar la función Delay Off (Retraso Apagado), el cual apaga de forma automática el ventilador durante 15 minutos.
3. Fan Settings (Configuración del Ventilador):
Control de velocidad del ventilador. Presione el botón
Low (Baja) para acceder a una velocidad BAJA, Med (Media) para una velocidad MEDIA, y High (Alta) para
una velocidad ALTA. En la función Remote (Remoto), presione Ÿ$UULED para incrementar la velocidad del ventilador, y ź$EDMR para reducir la velocidad del ventilador, incluyendo Boost (Aumentado).
4. Light (Luz): Interruptor de Encendido/ Noche/
Apagado de las luces LED. Presione la tecla Light (Luz) para encender las luces, nuevamente para configurar las luces en la configuración atenuada, y nuevamente para apagar las luces.
Interruptor de
2
4
3
7
8
Control Remoto
5
5. Chef Connect: Ésta es una función de emparejamiento
de Bluetooth® para uso con otros productos compatibles con Chef Connect en una superficie de cocción o una cocina. Cuando el dispositivo es emparejado, la luz y el ventilador se encenderán en Default Sync Settings (Configuraciones de Sincronización por Omisión), al recibir una orden desde la cocina o la superficie de cocción. Permanecerá en ON (Encendido) en esa configuración hasta que el usuario la modifique.Para emparejar dispositivos, mantenga presionado el botón Chef Connect durante 3 segundos. Para volver a apagarlo, mantenga presionado el botón durante otros 3 segundos. Para más detalles, consulte la sección de Chef Connect.
6. Sensor IR: Receptor del Control Remoto cuando es
usado con el kit del control remoto (UXRC1).
7. Wi-Fi (Sólo Remoto): No disponible.
8. Delay Off (Retraso Apagado) (Sólo Remoto):
Mantenga presionada la tecla Delay Off (Retraso Apagado) para pasar a esta función.
Chef Connect
Conexión de Bluetooth® al Funcionamiento de Chef Connect
Para emparejar con otro dispositivo:
A fin de iniciar el proceso de emparejamiento, mantenga presionado el botón Chef Connect durante 3 segundos. La luz de fondo de todos los íconos se iluminará hasta que la campana esté emparejada con la cocina u otro dispositivo. Si el emparejamiento es exitoso, las luces de fondo de los cinco bobones parpadearán de forma simultánea tres veces y luego se apagarán y la luz de fondo del botón Chef Connect se encenderá.
Se desactivará luego de 2 minutos si el emparejamiento no es completado. Luego de esto, la secuencia de emparejamiento deberá ser reiniciada.
Para cancelar el emparejamiento:
Para cancelar el emparejamiento, mantenga presionado el botón
Chef Connect durante 3 segundos y luego apague la campana. Configuraciones de Sincronización por Omisión:
La configuración por omisión de fábrica de la luz será la más brillante.
49-2000895 Rev. 1 5
La configuración de fábrica por omisión para la sincronización del ventilador estará en OFF (Apagada).
El usuario podrá modificar las Configuraciones de Sincronización por Omisión manteniendo presionado el botón Low (Baja) durante 3 segundos. Esto permitirá ingresar a Default Settings Mode (Modo de Configuraciones por Omisión). Una vez en este modo, las luces de fondo de todos los botones parpadearán encendiéndose y apagándose de forma indefinida, y el ventilador y la luz pasarán a la Configuración de Sincronización por Omisión actual, de modo que el usuario sepa cuál es el valor por omisión actual. En este momento, configure la luz y el ventilador en los niveles por omisión deseados. Una vez que el usuario se encuentre satisfecho con la selección, mantenga presionado el botón Off (Apagado) durante 3 segundos. Esto hará que se abandone este modo. En este momento, las luces de fondo dejarán de parpadear y el estado del ventilador y de la luz volverán a cambiar a su estado anterior, antes de entrar en Default Settings Mode (Modo de Configuraciones por Omisión).
Page 54
Filtros
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación.
Filtro de grasa metálico
Los filtros metálicos atrapan la grasa durante la cocción. Filtro debe estar SIEMPRE en su lugar cuando la campana
esté en funcionamiento. Los filtros de grasa son de uso seguro en lavavajillas y deberán ser limpiados cada mes, dependiendo del uso de la campana.
Para quitar:
Quite el bloqueo del filtro para liberar el filtro.
Para volver a colocar:
Calce las lengüetas en la parte trasera del filtro, en las ranuras de la parte trasera de la abertura del filtro. Levante el lado frontal del filtro y presione de forma suave hasta que el filtro quede bloqueado en su posición. Asegúrese de que el bloqueo del filtro esté en la posición cerrada para asegurar el filtro.
Para limpiar:
El filtro, utilice agua jabonosa caliente y enjuague con agua limpia o lávelo en el lavavajillas. No utilice productos de limpieza abrasivos.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros
NOTA: Cierta descoloración del filtro podrá producirse en el
lavavajillas.
Filtro de carbón (Sólo Para Instalación con Recirculación)
Si el modelo no tiene ventilación hacia afuera, el aire será recirculado a través de un filtro de carbón descartable que ayude a retirar el humo y los olores.
NOTA: NO enjuague o coloque el filtro de carbón en el lavavajillas automático.
El filtro de carbón está incluido con la unidad. Éste no puede ser limpiado; deberá ser reemplazado. Se recomienda que el filtro de carbón sea reemplazado cada entre 6 meses, o si se encuentra notoriamente sucio o descolorido.
Solicite el filtro de carbón UXCF91
Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de repuesto o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas 800.626.2002 En Canadá: GEAppliances.ca o llame al 800.661.1616
Para su instalación:
1. Retire los filtros metálicos – consulte la sección del filtro de grasa metálico.
2. Instale los montajes del filtro de carbón sobre cada lado del motor, usando tres tornillos por lado.
3. Inserte la lengüeta que se encuentra en el filtro de carbón dentro de la ranura triangular del montaje.
4. Enganche el filtro de carbón hasta que quede bloqueado.
5. Repita esto con el segundo filtro del otro lado del motor.
6. Reemplace los filtros metálicos – Consulte la sección del Filtro de Grasa Metálico.
Para su retiro:
1. Retire los filtros metálicos – consulte la sección del filtro de grasa metálico.
2. Desenganche el filtro de carbón presionando el sujetador para liberarlo.
3. Con cuidado retire el filtro de carbón de la lengüeta.
Montaje del Filtro de Carbón
6 49-2000895 Rev. 1
Page 55
Superficies
Superficies de acero inoxidable
No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Para recibir un cupón para una muestra de Bar Keepers Friend Soft Cleanser™, ingrese al siguiente link o escanee el Código QR.
www.barkeepersfriend.com/ge
Lámparas
CUIDADO Y LIMPIEZA:
Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002 GEApplianceParts.com En Canadá: GEAppliances.ca o llame al 800.661.1616
Superficies
PRECAUCIÓN
enfríen antes de tocar las mismas.
1. Antes de intentar reemplazar una lámpara, asegúrese de que su interruptor esté apagado.
2. Gire la lámpara en dirección contraria a las agujas del reloj para desbloquear y extraer la misma. Colocarse guantes de látex puede brindar un mejor agarre.
3. Reemplace por una lámpara nueva del mismo tipo, asegurándose de que las clavijas queden correctamente insertadas en las fichas del portalámparas y gire en dirección de las agujas del reloj para bloquear la lámpara.
Todas las lámparas deben ser compatibles con GU10.
Espere a que las lámparas se
/ Lámparas
Portalámparas
Gire la lámpara hasta que los pernos queden ubicados en el cuello angosto del enchufe generando el bloqueo.
49-2000895 Rev. 1 7
Page 56
Instrucciones
Campanas de Pared
UVW8301, UVW8361
de instalación
“Ante cualquier duda, llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737)
o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com al 800.661.1616
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
Ŷ
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Ŷ
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Ŷ
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ
Nivel de capacidad – La instalación de esta campana
de ventilación requiere capacidades mecánicas y eléctricas básicas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Ŷ
Tiempo de compleción – Aproximadamente entre
1 y 3 horas
Ŷ
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada.
Ŷ
La Garantía no cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta.
PRECAUCIÓN
estas campanas de ventilación, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto
- SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA
UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
Debido al peso y tamaño de
ADVERTENCIA
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser realizados por una persona(s) calificada de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones resistentes al fuego.
B. Es necesario contar con suficiente cantidad de aire
para una combustión y salida de gases adecuadas a través del conducto (chimenea) del equipo de consumo de combustible, a fin de evitar ráfagas de aire. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y los estándares de seguridad, tales como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Estadounidense para la Calefacción (American Society for Heating), los Ingenieros de Refrigeración y Acondicionadores de Aire (Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
C. Al cortar o perforar una pared o un cielorraso, no dañe
el cableado eléctrico y de otros servicios ocultos.
D. Los ventiladores con conducto siempre deben contar
con ventilación hacia el exterior.
E. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes
mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
DE INCENDIOS, USE SÓLO CONDUCTOS DE METAL.
PARA REDUCIR EL RIESGO
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
PARA SU SEGURIDAD
ADVERTENCIA
instalación, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
Antes de comenzar la
ADVERTENCIA
eléctrica del disyuntor principal o de la caja de fusibles antes de la instalación.
Desconecte toda la corriente
8 49-2000895 Rev. 1
Page 57
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
12-1/4Ǝ
4-5/8Ǝ
25-3/4Ǝ
13-13/16Ǝ
2-3/4Ǝ
30ƎRUƎ
Filtros de Grasa
(la cantidad podrá
variar de acuerdo
al modelo)
8Ǝ
12-7/8Ǝ
6-15/16Ǝ
10-5/8Ǝ
26-5/8Ǝ mín. - 39-1/8Ǝ máx.
20Ǝ
20Ǝ
ESPACIO DE INSTALACIÓN
Estas campanas de ventilación están diseñadas para ser instaladas en una pared sin gabinetes superiores.
Mínimo Requerido de 24” Máximo Recomendado de 36”
La campana de ventilación debe ser instalada entre el mínimo requerido de 24” y el máximo recomendado de 36” sobre la superficie de cocción. Para las alturas de cielorraso de las cubiertas de conductos, consulte la Tabla de Alturas de Instalación.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana. La campana deberá ser instalada en la pared. Puede contar con ventilación hacia el exterior, o puede ser instalada para un funcionamiento con recirculación. Para un funcionamiento con recirculación, consulte la Planificación para la Instalación con Recirculación.
Las instrucciones de instalación, que describen el montaje y cableado planificados para el kit de conexión
30ƎRUƎ
49-2000895 Rev. 1 9
de cables de la campana, se brindarán con cada kit de conexión de cables de campanas de cocina.
1" = 2.5 cm
Page 58
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)
Gafas de seguridad
Lápiz y cinta métrica
Destornillador de estrella
Nivel
Alicate pelacables
Taladro eléctrico con brocas
Phillips nº 2 y de 1/8”
Tapones de alambre
aprobados por UL
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Conducto circular de 8”
(la longitud variará)
Cinta aislante
de aluminio
Alivio de tensión para la caja de conexiones
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN
los bordes afilados.
Ŷ Quite las cubiertas de los conductos. Ŷ Quite la bolsa de piezas, el paquete de instrucciones y
otras piezas en cajas.
Ŷ Quite y descarte adecuadamente el envoltorio plástico
de protección y otros materiales de empaque.
Se guantes para protegerse de
Guantes
PLAN DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
incendios y para que el aire salga de forma apropiada, asegúrese de que el aire sea conducido hacia fuera.No ventile el aire de la salida hacia espacios dentro de paredes o cielorrasos o áticos, espacios muy bajos o garajes.
PIEZAS PROVISTAS PARA LA INSTALACIÓN
Ŷ 1 Paquete de Herramientas Ŷ 1 Paquete Escrito Ŷ Conducto de Recirculación (para instalación con
recirculación únicamente)
Ŷ Filtros de carbón (modo de recirculación)
PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
Ŷ 1 Amortiguador de Refuerzo Ŷ Una Tapa de Pared o Techo (para ventilación con
conducto únicamente)
Ŷ Toda la Tubería Metálica (para ventilación con
conducto únicamente)
ADVERTENCIA
! RIESGO DE LESIONES PERSONALES
Debido al peso y tamaño de la base de la campana extractora. Es recomendable que la campana extractora sea instalada por 2 personas. Si la campana no es elevada de forma correcta, se podrán producir daños sobre el producto o lesiones personales.
NOTA: Esta campana puede ser instalada con conducto o con recirculación. En una aplicación con conducto, esta campana puede ser ventilada a través de la pared o del cielorraso. Al ser instalada por recirculación, la campana ventila hacia afuera los costados de la cubierta del conducto.
NOTA: Antes de realizar cualquier corte o agujero para la instalación, determine qué método de ventilación será usado y con cuidado calcule todas las medidas.
Sólo se deberá usar con los kits de conexión de cables de campanas de cocina que fueron analizados y que se haya determinado que su uso es aceptable con este modelo de campana de cocina.
A fin de reducir riesgos de
1" = 2.5 cm
10 49-2000895 Rev. 1
Page 59
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
COMPONENTES DE LA CAMPANA EXTRACTORA
A. Sección de la Base B. Cubierta del Conducto
Superior
C. Cubierta del Conducto
Inferior D. Tornillos de Montaje E. Soportes de Montaje
de la Cubierta del
Conducto
J
J
B
C
L
F. Regulador G. Soporte de Montaje de
la Campana H. Anclaje del Montaje J. Tornillos para Metal K. Caja de Recirculación L. Tornillos de Madera
H
J
J
F
J
H
E
D
K
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN
Las tapas de los conductos de las campanas de pared pueden ser ajustadas en diferentes alturas de cielorrasos, dependiendo de la distancia entre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción (distancia X). Consulte la Tabla de Alturas de Instalación.
Cubierta del
Mín. de 7/8Ǝ
Máx. de 13-3/8Ǝ
25-3/4Ǝ
2-3/4Ǝ
Cuerpo de la Campana
X = Distancia Desde la Campana
Hasta la Superficie de Cocción
(Varía dependiendo de la
instalación) Mínimo Requerido – 24Ǝ,
Máximo Requerido – 36Ǝ;
X
también consulte la recomendación
del fabricante de cocinas
36”
Conducto Superior
Cubierta del Conducto Inferior
Cocina Típica
Ejemplos de Altura Mínima Requerida y Altura Máxima
Recomendada de Cielorraso
X = 24" X = 36"
Mín Mín
7' 6" 8' 6"
Máx Máx
8' 6" 9' 5"
Altura del Cielorraso
Mínima Requerida para
la Recirculación
X = 24" X = 36"
Min Min
7' 10" 8' 10"
Para realizar instalaciones en cielorrasos más altos de hasta 10’, utilice el kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 10’ de Altura (UX10DC83) correspondiente a su modelo.
Para realizar instalaciones en cielorrasos más altos de hasta 12’, utilice el kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 12’ de Altura (UX12DC93) correspondiente a su modelo.
Para realizar instalaciones en cielorrasos más altos de hasta 14’, utilice el kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 14’ de Altura (UX14DC93) correspondiente a su modelo.
H
D
G
COMPONENTES DE LAS HERRAMIENTAS
NOTA: La extensión de la chimenea reemplaza la chimenea
A
J
L
D
COMPONENTE DE RECIRCULACIÓN
K
superior e inferior enviada con la campana de cocina. Las herramientas incluidas con la campana se deberán conservar y también usar con la extensión de la chimenea.
L
Tornillo de Madera con Cabeza Phillips de 3/16” x 1 15/16” (Cant.: 4)
Anclajes del
Montaje (Cant.: 6)
Tornillo de Anclajes
H
del Montaje con
Cabeza Phillips
de 3/16” x 1 1/2”
(Cant.: 6)
J
Tornillo para Metal con Cabeza Phillips de 1/8” x 3/8” (Cant.: 14)
E
D
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
49-2000895 Rev. 1 11
Page 60
Preparación para la instalación
TABLA DE ALTURAS DE INSTALACIÓN (UX10DC8SLSS) (UX12DC9SLSS) (UX14DC9SLSS)
Altura de Instalación con Tapas de Conductos
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
7' 6" 24 24 7' 7" 24-25 9' 4" 24-25 12' 24-36 7' 7" 24-25 24-25 7' 8" 24-26 9' 5" 24-26 12' 1" 24-36 7' 8" 24-26 24-26 7' 9" 24-27 9' 6" 24-27 12' 2" 24-36
7' 9" 24-27 24-27 7' 10" 24-28 9' 7" 24-28 12' 3" 24-36 7' 10" 24-28 24-28 24 7' 11" 24-29 9' 8" 24-29 12' 4" 24-36 7' 11" 24-29 24-29 24-25 8' 24-30 9' 9" 24-30 12' 5" 24-36
8' 24-30 24-30 24-26 8' 1" 24-31 9' 10" 24-31 12' 6" 24-36 8' 1" 24-31 24-31 24-27 8' 2" 24-32 9' 11" 24-32 12' 7" 24-36 8' 2" 24-32 24-32 24-28 8' 3" 24-33 10' 24-33 12' 8" 24-36 8' 3" 24-33 25-33 24-29 8' 4" 24-34 10' 1" 24-34 12' 9" 24-36 8' 4" 24-34 26-34 24-30 8' 5" 24-35 10' 2" 24-35 12' 10" 24-36 8' 5" 24-35 27-35 24-31 8' 6"- 9' 5" 24-36 10' 3"-11' 24-36 12' 11" 24-36 8' 6" 25-36 28-36 25-32 9' 6" 25-36 11' 1" 24-36 13' 24-36 8' 7" 26-36 29-36 26-33 9' 7" 26-36 11' 2" 24-36 13' 1" 25-36 8' 8" 27-36 30-36 27-34 9' 8" 27-36 11' 3" 24-36 13' 2" 26-36 8' 9" 28-36 31-36 28-35 9' 9" 28-36 11' 4" 24-36 13' 3" 27-36
8' 10" 29-36 32-36 29-36 9' 10" 29-36 11' 5" 24-36 13' 4" 28-36 8' 11" 30-36 33-36 30-36 9' 11" 30-36 11' 6" 24-36 13' 5" 29-36
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
9' 31-36 34-36 31-36 10' 31-36 11' 7" 24-36 13' 6" 30-36 9' 1" 32-36 35-36 32-36 10' 1" 32-36 11' 8" 25-36 13' 7" 31-36 9' 2" 33-36 36 33-36 10' 2" 33-36 11' 9" 26-36 13' 8" 32-36 9' 3" 34-36 34-36 10' 3" 34-36 11' 10" 27-36 13' 9" 33-36 9' 4" 35-36 35-36 10' 4" 35-36 11' 11" 28-36 13' 10" 34-36 9' 5" 36 36 10' 5" 36 12' 29-36 13' 11" 35-36
Posible de
Instalación
Ventilada
Tapa del Conducto para
Cielorrasos Altos Opcional
Suministradas
Altura Posible
Altura
(pulg.)
de Instalación
Ventilada
(Recirculación
ventilada
con Agujero
Oculto) (pulg.)
Para cocinas a gas, inicie el cuadro en 92” y reste 2” para conocer la altura de instalación máxima de cada bloque.
Altura Posible de Instalación
con
Recirculación
(pulg.)
*Basado en la altura de una cocina eléctrica de 36”.
de hasta 10 pies (no incluida
con el kit)
Altura
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
7' 6" 24 9' 3" 24 11' 11" 24-36
Ventilada
y con
Recirculación
(pulg.)
Tapa del Conducto para
Cielorrasos Altos Opcional
de hasta 12 pies (no incluida
con el kit)
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
Altura de
Instalación
Ventilada
y con
Recirculación
(pulg.)
Tapa del Conducto para
Cielorrasos Altos Opcional
de hasta 14 pies (no incluida
con el kit)
Altura del
Cielorraso
(pies/pulg.)
14" 36
Altura de
Instalación
Ventilada
y con
Recirculación
(pulg.)
Min. de 7/8"
Máx. de 25-1/8"
25-3/4"
Cuerpo de la Campana
Kit de la Tapa del Conducto para
Cielorrasos de 10” de Altura
Tapa del Conducto Superior
Min. de 7/8"
Máx. de 29-7/16"
46-7/8" Tapa del Conducto Inferior
Cuerpo de la Campana
Kit de la Tapa del Conducto para
Cielorrasos de 12” de Altura
Tapa del Conducto Superior
Tapa del Conducto Inferior
Tapa del Conducto Superior
Min. de 7/8"
Máx. de 46-1/4"
46-7/8"
Tapa del Conducto Inferior
Cuerpo de la Campana
Kit de la Tapa del Conducto para
Cielorrasos de 14” de Altura
1' = 0.3 m, 1" = 2.5 cm
12 49-2000895 Rev. 1
Page 61
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
PLANIFICACIÓN PREVIA
Planificación para la Instalación con Conducto
Ŷ Esta campana está diseñada para ventilarse en forma
vertical a través del cielorraso. Use un conducto circular de 8”. Utilice codos suministrados en forma local para ventilación horizontal a través de la pared trasera.
Ŷ Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Ŷ Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia
el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la ventilación del sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de conducto constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin de evitar pérdidas.
NOTA: No se recomienda una ventilación flexible. La ventilación flexible crea una presión trasera y turbulencia del aire que reduce el rendimiento significativamente.
Ŷ
Longitud máxima equivalente del conducto para 100
CFM: 150 pies para campanas de ventilación.
Ŷ
Instale una cubierta de pared o casquete de techo con
un regulador de tiro en la abertura exterior. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo y cualquier transición o longitud de conducto necesarios.
Ŷ
Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Use el kit de aire de reposición JXMUA8.
El sistema de ventilación puede desembocar a través del techo o de la pared. Para ventilar a través de una pared, es necesario un codo de 90°que se encuentre instalado inmediatamente sobre la campana.
Tapa del Techo
Agregue Aislante
y/o Sellador
Agregue cinta a
la junta
Campana
Conducto Redondo
Tapa de Pared
Agregue Aislante y/o Sellador
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga los Códigos Eléctricos Nacionales o códigos y ordenanzas locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un interruptor de circuitos o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios.
Ŷ El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra. Ŷ Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista con licencia antes de continuar.
Ŷ Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible a
la ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera. Ver página 14 para más detalles.
Ŷ Conecte el cableado al cableado doméstico en
cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal con conexión a tierra, un sistema de cableado permanente o una terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento en la campana.
ADVERTENCIA
conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
Una conexión inadecuada del
1" = 2.5 cm
Planificación de Instalación con Recirculación
Un conducto de recirculación (incluido) y un filtro de carbón (incluido) son necesarios para la instalación con recirculación.
Planificación del Suministro de Corriente
La ubicación de la conexión del suministro de corriente está señalizada en la sección de Instalación del Montaje del Soporte de la Campana.
49-2000895 Rev. 1 13
Page 62
Instalación
NUEVA CONSTRUCCIÓN, PLANIFICACIÓN PREVIA O REMODELACIÓN
NOTA: Para construcciones existentes, pase a la sección de Instalación del Montaje del Soporte de la Campana.
Ŷ Instale soportes de madera horizontales entre 2 montajes
de pared que se alineen con las ubicaciones de la altura del montaje vertical mostrado en la ilustración.
Ŷ Los soportes horizontales deberán estar nivelados con los
INSTALACIÓN
montajes laterales de la sala.
Ŷ Para una instalación con conducto, el agujero del
conducto en el cielorraso deberá estar centrado a 5” de distancia de la pared trasera de finalización.
5"
11"
Desde la esquina inferior izquierda del área sombreada con gris, se recomienda contar con por lo menos 20” de cableado eléctrico hogareño.
Ŷ El soporte inferior se alinea con el soporte de montaje de
la campana. La altura depende de la altura deseada de la campana.
Ŷ El soporte superior deberá estar nivelado con el cielorraso. Ŷ El cableado eléctrico podrá estar ubicado a 5 ½” hacia la
izquierda o la derecha (la caja de empalmes se encuentra del lado izquierdo) de la línea central. Deberá permanecer a 7/16” sobre el panel trasero y a 5” desde el cielorraso; consulte la ilustración en la siguiente página.
5"
Área
aceptable
para el
cableado
eléctrico
14-3/8"
24-36" + 1-1/8"
Consulte sobre posibles alturas de instalación en la Tabla de Alturas de Instalación.
* Cocina de
36” o 38”
Soportes de Madera
• Centrado en un ancho mínimo de 36”
• Altura de 4”
* Una típica cocina eléctrica es de 36”
y una típica cocina a gas es de 36”
11"
Área aceptable para el cableado eléctrico
14-3/8"
1" = 2.5 cm
14 49-2000895 Rev. 1
Page 63
Instalación
INSTALACIÓN DEL MONTAJE DEL SOPORTE DE LA CAMPANA
Cuerpo de la Campana
1. Coloque una tapa protectora sobre la superficie que se encuentra debajo de la ubicación de la campana, a fin de proteger la misma de la suciedad y/o daños.
2. Determine y marque la línea central (C) sobre la pared (dibuje una línea hacia arriba hasta el cielorraso) donde la campana de la cocina será instalada. En base a la altura del cielorraso, determine la distancia entre el mínimo requerido de 24” y el máximo (X) recomendado de 36” entre la superficie de cocción (B) y la parte inferior de la campana. Dibuje una línea horizontal en X. Alinee la plantilla de instalación de modo que la parte inferior de la plantilla se encuentre centrada y esté nivelada con la línea horizontal dibujada en la altura X.
Tapas del Conducto y Suministro de Corriente
1. Coloque el soporte de la tapa del conducto (E) en la pared, de modo que su extremo se encuentre contra el cielorraso y nivelado, asegurándose de que las ranuras se encuentren en contacto directo con la pared. Alinee las aberturas centrales del soporte y de la línea central. Marque la ubicación de los agujeros de los tornillos tan lejos de la línea central como sea posible. Si uno de los agujeros de los tornillos está alineado con un montaje, entonces se usará un tornillo de madera para dicha ubicación. Para el otro agujero o si no hay montajes, instale los 2 anclajes del montaje (H). Coloque el soporte de la tapa del conducto (E) en la pared e instale el mismo con tornillos de madera (L) y tornillos de montaje (D) según sea necesario.
2. El cableado eléctrico del hogar deberá pasar por el área sombreada de gris que se muestra a continuación. Desde la esquina inferior izquierda del área sombreada, se recomienda un mínimo de 20” de cableado eléctrico hogareño para llegar hasta la caja de empalmes de la campana.
INSTALACIÓN
C
B
1-1/8"
24 a 36”
X
3. Busque las ubicaciones de los montajes y marque los mismos sobre la plantilla.
4. Coloque el soporte de montaje de la campana (G) en el contorno de la plantilla. Marque por lo menos la ubicación de un tornillo de madera (L) que se encuentre en el montaje. Si no es posible encontrar otro montaje, marque por lo menos otras dos ubicaciones de tornillos para el montaje de los anclajes, una a cada lado del tornillo de madera (L). Retire el soporte de la pared e instale los anclajes del montaje (H). Vuelva a colocar el soporte del montaje de la campana (G) en la pared y monte el mismo con los tornillos de madera (L) y los tornillos de montaje (D) según sea necesario. Se recomienda crear un agujero piloto en los montajes para los tornillos de madera (L).
Anclajes del
Montaje
Cielorraso
Área
aceptable para
el cableado
eléctrico
hogareño
5” Debajo del Cielorraso
Ǝ
C
16-7/8"
Tornillo de Montaje
Tornillo de
Tornillo de Madera
Montaje
Soporte del Montaje de la Campana
1" = 2.5 cm
49-2000895 Rev. 1 15
Page 64
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Retire los filtros de grasa de la unidad y deje los mismos a un costado. Los filtros de grasa deben ser retirados presionando la manija ubicada en el frente del filtro. Al realizar el reemplazo, asegúrese de que los filtros queden correctamente
INSTALACIÓN
posicionados con las manijas en frente y visibles.
NOTA: En algunos modelos, el panel frontal cubre los filtros y debe ser presionado hacia abajo para acceder a estos.
NOTA: Este soporte deberá ser retirado antes de la instalación. Retire los 2 tornillos frontales y los 2 inferiores, de acuerdo con la siguiente ilustración.
Instalación
1. De forma segura, presione el regulador ubicado en la parte superior de la abertura del extractor. Controle que el regulador se abra libremente. Adhiera el regulador a la campana, usando los tornillos para metal (J) provistos.
2. Retire y descarte de forma adecuada el envoltorio plástico protector de la campana y engrase el filtro. Retire la plantilla de la pared.
3. Monte la Campana de la Cocina:
Ŷ Entre 2 o más personas, levanten la campana de
la cocina y coloquen la misma sobre el soporte del montaje de la campana. Asegúrese de que el soporte se adhiera completamente al cuerpo de la campana.
Ŷ Instale los 2 tornillos de montaje (D) o tornillos de
madera (L), según sea necesario, en los agujeros designados del panel trasero.
16 49-2000895 Rev. 1
Page 65
Instalación
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Cont.)
A
Instalaciones Ventiladas
Conecte el conducto hogareño al regulador ubicado en el cuerpo de la campana. Selle todas las conexiones con cinta para conductos (No use tornillos).
Cielorraso
Conducto Hogareño
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Retire la tapa de la caja de empalmes eléctricos.
2. Retire el tablero de la caja eléctrica.
Tablero de la
Caja Eléctrica con
Amortiguador de
Refuerzo
B
Recirculación (No ventilada)
NOTA: Una caja de recirculación, un filtro de carbón, y
un soporte se encuentran incluidos con la campana y son necesarios para la instalación de la recirculación.
1. Adhiera la caja de recirculación al conducto sobre el soporte del montaje con 4 tornillos para metal (J).
2. Conecte el conducto desde la salida del extractor de la campana hasta la caja de recirculación. Use cinta de conductos para sellar todas las conexiones de la caja de recirculación y la salida del extractor.
Caja de Recirculación
Soporte de Montaje de la Tapa del
(No use tornillos)
Use cinta
Conducto
3. Alimente el Cable de Suministro Eléctrico a través del agujero y asegure el mismo con un amortiguador de refuerzo.
4.
Adhiera el cable blanco del suministro de corriente (A) al cable blanco de la campana extractora (D) con una tuerca para cable. Adhiera el cable negro del suministro de corriente (B) al cable negro de la campana extractora (C) con una tuerca para cable. Conecte el cable a tierra verde (E) (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra verde.
E
A
Cableado
Hogareño
B
D
C
Cableado de
la Campana
5. Vuelva a colocar la tapa de la caja de empalmes eléctricos.
49-2000895 Rev. 1 17
Page 66
INSTALACIÓN DE LAS TAPAS DE LOS CONDUCTOS
1. Para la instalación con conducto y recirculación: Retire la capa protectora de las tapas del conducto. Coloque la tapa del conducto superior, de modo que se deslice dentro de la tapa del conducto inferior.
NOTA: Para la recirculación, la tapa del conducto
INSTALACIÓN
superior deberá ser instalada con las ventilaciones del extractor en la parte superior hacia el cielorraso.
Dependiendo de la cantidad de superposición entre
las tapas de los conductos superior e inferior, la parte superior puede ser invertida a fin de ocultar los agujeros de la ventilación. Consulte sobre posibles alturas en la Tabla de Alturas de Instalación.
Coloque el conjunto de tapas de conductos, calzando
las mismas de forma segura sobre la parte superior de la campana. Termine de adherir la tapa del conducto inferior al cuerpo de la campana con dos tornillos para metal (J) que se enrosquen desde arriba en la parte que se encuentra debajo de la campana.
Instalación
2. Instale la tapa del conducto superior elevando la misma de forma cuidadosa a fin de evitar rayones, hasta que alcance el cielorraso. Presione la tapa del conducto de forma nivelada contra la pared; luego use dos tornillos para metal (J) para montar el conducto superior al soporte del montaje del conducto.
3. Si usará la recirculación, instale los filtros de carbón. Luego vuelva a instalar los filtros de grasa a la campana; consulte la sección de Filtros.
4. Encienda el suministro de corriente. Encienda el calefactor y la luz. Si la campana de la cocina no funciona, controle que el disyuntor no se haya desconectado o que el fusible hogareño se haya quemado. Si la unidad aún no funciona, desconecte el suministro de corriente y controle que las conexiones del cableado hayan sido realizadas de forma correcta.
18 49-2000895 Rev. 1
Page 67
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Problema Causas posibles Qué hacer
El Ventilador/ la Luz no funciona cuando el botón está en ON (Encendido)
Ruido de flujo de aire muy elevado o anormal
El ventilador no hace circular aire o desplaza desplaza el aire más despacio que lo normal y/o hace ruido de flujo de aire elevado o anormal
Falla temprana de la lámpara
El ventilador continúa encendiéndose y apagándose.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor decircuitos puede haber saltado.
Tamaño de conducto incorrecto utilizado en la instalación.
Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos.
Esta campana requiere un conducto de 8” para funcionar de manera óptima. El uso de un conducto más pequeño hará que la ventilación se reduzca. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos.
Los técnicos de GE Appliances no pueden corregir este problema si hay una instalación inadecuada.
Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación.
Controle que la cubierta de pared o casquete de techo tengan una hoja o puerta.
La hoja del regulador de tiro de la cubierta de pared o casquete de techo puede estar cerrada.
El filtro de grasa metálico y el filtro de carbón (si lo hubiera) pueden estar sucios.
Insuficiente reposición (reemplazo) de aire
El voltaje de la lámpara es demasiado alto.
Es posible que el motor se esté sobrecalentando y apagando solo. Esto puede ser nocivo para el motor.
Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden darse vuelta y no se abrirán por completo cuando esto suceda. Ajústela con la posición original.
Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para que los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo con sus calificaciones energéticas. Controle los códigos locales de construcción, que podrán requerir o aconsejar enfáticamente el uso de reposición de aire. Para acceder soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
Reemplace la misma por una con el voltaje correcto.
Asegúrese de que los filtros estén limpios. Si el ciclo de encendido y apagado continúa, comuníquese al servicio técnico.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000895 Rev. 1 19
Page 68
Notas
20 49-2000895 Rev. 1
Page 69
Notas
49-2000895 Rev. 1 21
Page 70
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en geappliances.com/service_and_support/, o llame al
800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de GE Appliances reemplazará Un Año
Desde la fecha de la compra original
GARANTÍA LIMITADA
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Cualquier pieza del producto de cocción que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza defectuosa.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 0DUFDVRPDQFKDVLQFOX\HQGRPDQFKDVGHy[LGRVREUH
la superficie) que pueden ser eliminadas siguiendo las instrucciones de limpieza.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
En Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible el servicio técnico de un Proveedor del Servicio de GE Appliances Autorizado, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado. Algunas provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre una provincia y otra. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte en la oficina de protección al consumidor local o de su provincia.
Garante: GE Appliances, a Haier company Garante en Canadá: MC Commercial
Louisville, KY 40225 Burlington, ON, L7R 5B6
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
22 49-2000895 Rev. 1
Page 71
Accesorios
¿Busca Algo Más?
GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Piezas
Kit del Cable de Corriente Kit de Aire de Reposición Filtro de Carbón Kit de Recirculación Control Remoto
Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 10’ de Altura Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 12’ de Altura Kit de la Tapa del Conducto para Cielorrasos de 14’ de Altura
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
®
ACCESORIOS
®
49-2000895 Rev. 1 23
Page 72
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Impreso en China
24 49-2000895 Rev. 1
Loading...