GE PSB42YSKSS User Manual

Page 1
Safety Instructions ............2, 3
Operating Instructions
Controls ............................4
Features ............................5
Dispenser ........................... 6
Water Filter .........................8
Climate Zone & Temperature
Controlled Drawer ...................9
Fresh Food Storage Options ....10-12
Freezer Baskets ....................12
Care and Cleaning ............. 13-14
Replacing the Lights ................14
Side by Side
Master Light Switches ..............14
About Appliance Communication . . .15
Installation Instructions
Preparing to Install the
Re friger ator ....................16-19
Installing the Refrigerator .......20-24
Troubleshooting Tips ......26-28
Normal Operating Conditions .......25
Consumer Support MWF
MWF Water Filter Cartridge Limited
Warranty .........................30
Warranty ..........................31
Consumer Support .................32
Performance Data Sheet .....29
Owner’s Manual and
Installation Instructions
42 & 48” Models
Manuel d’utilisation
et instructions
d’installation
Modèles 42 & 48”
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
42 & 48” modelos
Write the model and serial numbers here:
Model # ____________________ Serial # ____________________
Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.
49-60742-1 10-15 GE
Refrigerators
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or
call 800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a
light bulb, or cleaning. Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. Note: Repairs must be performed by a qualified service professional.
Replace all parts and panels before operating. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could seriously injure themselves.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
2
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. GEAppliances.com
SAFETY (CONT.)
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Suffocation and child entrapment hazard.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
About the controls with temperature settings.
Dispense Models
Non-dispense Models
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Changing the Temperature for Non-dispense Models
To change the temperature, press and release the (+) or (-)
pad to the desired temperature set point for fresh food and freezer separately. Allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn OFF cooling system, press and hold either (+) pad until both displays show OFF.
Changing the Temperature for Dispense Models
To change the temperature, press and release the Freezer
or Fridge pad. The display will show the set temperature. To change the temperature, press either the Freezer or Fridge pad until the desired temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold Fridge and Ice Maker simultaneously for 3 seconds. When the cooling system is OFF the display should read OFF.
4
Page 5
About the controls features. GEAppliances.com
Not all features available on all models.
Refrigerator temp control
Adjust freezer compartment temperature.
Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
TurboFreeze™ setting
Activate TurboFreeze to quickly restore freezer temperatures after frequent door openings.
TurboCool™ setting
Activate TurboCool to quickly restore fresh food temperature after frequent door openings.
Lock controls Press and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.
LED dispenser light LED lighting that can be turned on/off to light your dispenser.
Door Alarm
Sounds to alert when the freezer or fresh food doors have been open for more than 2 minutes. Press and hold Door Alarm pad and it will toggle the sound between low, high and off.
Ice maker setting
Turn your ice makers on/off.
Cooling system On/Off
Press and hold Fridge & Ice Maker simultaneously for 3 seconds to turn the cooling system on or off.
Metric/English units
Press and hold Ice Maker & door alarm simultaneously for 3 seconds to switch between Metric & English units.
Display Mode, °C/°F Change temperature display between Fahrenheit and Celsius.
5
Page 6
About the ice and water dispenser. (On some models.)
To dispense water or ice: select Water, Crushed, or Cubed. Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The drip tray is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser cradle for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first gallon of water.
Drip Tray
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Lift up the access door to reach the icemaker. Set the icemaker power switch to the OFF position. With the access door closed, support the storage bin at the bottom while slightly lifting. Pull bin straight out.
CAUTION
into the ice crusher discharge opening. Locking the Dispenser:
Touch Lock for 3 seconds to lock the dispenser and control pad. To unlock, touch Lock again for 3 seconds.
Light:
This feature turns the light on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, contact factory service.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the slot on the shelf. If the bin does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Never put fingers or any other objects
Access Door
Ice Storage Bin
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may
not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you
selected Cubed. This happens occasionally when a few cubes have been left in the crusher.
Rotate
Drive Mechanism
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door in
the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
The first glass of water dispensed may be warmer than the
following ones. This is normal.
Dispensed water is not ice cold. For colder water, simply add
crushed ice or cubes before dispensing water.
To eliminate drips on the drip tray, tilt the glass in slightly
when dispensing water.
6
Page 7
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
Icemaker
Power Switch
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 15 cycles in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch on the icemaker to OFF.
Feeler Arm
Important Facts About Your Icemaker
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch on the icemaker to ON.
For dispense models, the icemaker can be turned on and off using the power switch on the icemaker or by using the Ice Maker button on the control panel. If you use the control panel to turn the icemaker off you will have to use the control panel to turn it back on. The same is true for the power switch on the icemaker.
CAUTION
of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the ice maker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Avoid contact with the moving parts
You may hear a buzzing sound each time the icemaker fills
with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line
to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker
will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy,
taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
7
Page 8
About the water filter cartridge. (On some models.)
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the upper cover at the top of the refrigerator.
When to replace the filter on models with a replacement indicator light
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Removing the filter cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with property damage due to water leakage, read and follow instructions before installation and use of this system. Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Installing the filter cartridge
1
Fill the replacement cartridge with water from the tap
to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
2
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.
3
Slowly turn it to the right until
the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge it will automatically raise itself into position. cartridge will move about a 1/2 turn.
4
Run water from the dispenser for
1-1/2 gallons (about three minutes) to clear the system and prevent sputtering.
5
Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on some
models) on the dispenser for three seconds.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
Filter bypass plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Cartridge Holder
Filter Bypass Plug
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated
capacity, or sooner if noticeable reduction in flow rate occurs. For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE-branded filters only. Using GE-branded
filters in GE and Hotpoint refrigerators provides optimal performance and reliability. GE filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualifed non-GE branded filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE branded filters meet GE’s standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or call GE Parts and Acessories, 800.626.2002.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
8
Page 9
About the climate control drawer. GEAppliances.com
The Climate Control feature is a system of dampers, a fan, a temperature thermistor, and a heater. The Climate Control drawer can be used to store items at their optimum temperatures.
The drawer is tightly sealed to prevent the drawer’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
Climate Control Chart
NOTE: Results may vary depending
on packaging, starting temperature and other food traits.
6(/(&77(03³Use this feature to store items at their optimum temperatures. See Climate Control Chart below.
&21752//2&.³Use this feature to lock the temperature controls.
NOTE: By turning the controls on the Climate Control drawer off (no light will be on), the drawer can be used as a standard sealed produce pan.
Control Lock
Press and hold this pad for 3 seconds to lock the settings for the Climate Control drawer. To unlock, press and hold for another 3 seconds.
Citrus Setting (39–47°F)
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple, Cantaloupe Beans, Cucumbers, Tomatoes, Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (31–38°F)
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit, Pears, Cherries, Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn, Mushrooms, Spinach, Cauliflower, Kale, Green Onions, Beets, Onions
Meat Setting (27–37°F)
Raw Meat, Fish and Poultry
9
Page 10
About the storage drawers.
Sealed Deli Pan
Use the Sealed Deli Pan for the convenient storage of lunch meats and cheese, hors d’oeuvres, spreads and snacks. The pan and shelf to which it is attached can be adjusted to any height.
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Sealed Produce Pan
The top pan is designed to provide constant high humidity levels.
Make sure the drawers are closed completely to maintain the correct humidity level.
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Drawer/Pan Removal
To remove a drawer/pan:
1. Pull the drawer/pan out to the stop position.
2. Lift the front of the drawer/pan up and out of the wire
holder.
3. Lift the back of the drawer/pan up and out.
To replace a drawer/pan:
1. Place the back of the drawer/pan in the wire holder,
making sure the wire holder fits into the grooves on the back of the drawer/pan.
2. Lower the front of the drawer/pan into the wire holder.
3. Press firmly on the top of the drawer/pan to snap it into
the wire holder.
10
Page 11
About shelves. GEAppliances.com
Lighted Vegetable Drawer Shelf
The lighted vegetable drawer shelf provides lighting for the lower compartments. The lights are recessed into the shelf to illuminate the drawers below.
To remove shelf:
1. Remove the top drawer (see Drawer/pan removal section).
2. Push down gently on the back center of the climate control
drawer top surface to release the bottom of the water tank cover. Pull out and down to remove the water tank cover and expose the wire harness.
3. Lift the shelf and carefully pull forward to expose the wires.
4. Unplug the shelf and carefully remove it from the
refrigerator.
Water Tank Cover
To replace shelf:
1. Carefully set the shelf onto the side rails, leaving the plug
exposed.
2. Plug the shelf into the refrigerator.
3. Carefully slide the shelf into place.
4. Insert the water tank cover top first so that it goes up
behind the gasket hanging down from the vegetable drawer shelf. Gently push the bottom of the water tank cover until the bottom snaps into the the top of the Climate Control Drawer cover.
5. Replace the drawer (see Drawer/pan removal section).
Lighted Vegetable
Water Tank Cover
Drawer Shelf
Climate Control Drawer Top Surface
To rearrange shelves
Tempered glass shelves in the fresh food compartment and wire shelves in the freezer compartment are adjustable, enabling you to make efficient shelf arrangements to fit your family’s food storage needs.
To remove shelves:
Tilt shelf up at front, then lift it up and out of tracks on rear wall of refrigerator.
To replace shelves:
Select desired shelf height. With shelf front raised slightly, engage top lugs in tracks at rear of cabinet. Then lower front of shelf until it locks into position.
CAUTION
warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Do not clean glass shelves or covers with
11
Page 12
About the bins and baskets.
Door bins
All door bins, except for the deep gallon door bin, are adjustable using one of 2 tabs on each end of the bin. They can be moved up and down to many different positions to meet your storage needs. The deep gallon door bin can be removed for cleaning.
Adjustable Door Bin
To remove any bin: Lift the bin up and slide it toward you.
Freezer baskets
Wire slide-out freezer baskets can be pulled out for easy access to frozen foods.
To remove:
Pull basket out. Lift the front of the basket up and then take it out.
Gallon Door Bin
12
Page 13
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
The stainless steel doors and door handles can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Cleaning the Inside
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean with a sponge, damp cloth or paper towel. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Should drip tray need cleaning use lime remover.
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in
the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.
Preparing for Vacation
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line.
For long vacations or absences, remove food and shut off power to the refrigerator. Clean the interior (see Cleaning the Inside). Leave the doors open.
For shorter vacations, remove perishable foods and leave controls at regular settings. However, if the room temperature is expected to drop below 60°F (16°C), follow the same instructions as for long vacations.
Set the icemaker to OFF and be sure to shut off the water supply to the refrigerator.
13
Page 14
Care and cleaning of the refrigerator.
Replacing the Lights
The columns along the back wall of the fresh food and freezer comparements are lit up by LED lights located behind the top pan in the fresh food compartment and the bottom basket in the freezer compartment.
An authorized technician will need to replace the LED light. If this assembly needs to be replaced, call GE Service at
1.800.432.2737 in the United States or 1.800.561.3344 in Canada.
Light Columns
LED Lights
Using the Master Light Switch
This feature turns off the lights in the fresh food and freezer compartments.
The switch is located behind the grille panel at the top of the refrigerator. Lift up the panel to access the switch.
Grille
Panel
Master Light Switch
14
Page 15
About Appliance Communication
GE WiFi Connect (for customers in the United States): GE WiFi Connect Enabled*
Your refrigerator is GE WiFi Connect Enabled. A WiFi communication card is built into the product allowing it to communicate with your Smart Phone for remote monitoring, control, and notifications. Please visit www. GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone.
GE WiFi Connect Optional *
You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE ConnectPlus module that is provided with your refrigerator. To
connect this appliance to the internet you will need to attach the module to your appliance through the communication port in the appliance. The GE ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smart phone for remote appliance monitoring, control and notifications. Please visit www. GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone and to learn where you can purchase a GE ConnectPlus.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity (for models that are WiFi enabled or WiFi optional), please call 1-800-220-6899.
Communication Port Location
REGULATORY INFORMATION FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority
to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure - This device is only authorized for use in a mobile application. At least 20 cm of separation distance between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
*Select Models Only
15
Page 16
Installation Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
Questions? In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
local inspector’s use.
IMPORTANT
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation 15 minutes
Proper installation is the responsibility of installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Save these instructions for
Observe all governing
THE INSTALLATION SPACE
42" Models 18" 48" Models 20"
*Finished Width
6"
85" max Finished Opening
*The finished cutout width must be:
41-1/2” for 42” models 47-1/2” for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical and the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24”
The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on the rear wall as shown.
NOTE: GFI (ground fault interrupter) is not recommended.
• The water line can enter the opening through the floor
or back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or GE SmartConnect™ kit between the cold water line and water connection location, long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.
Electrical Area
24"
5"
Water Supply
"
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
5"
"
16
Page 17
Installation Instructions
DIMENSIONS AND CLEARANCES
41", or 47"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
36", 42" or 48"
Frame to Frame
Depth Including Handles: 27-3/4"
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
25-3/4"
*84" From Floor
115° Door Swing
A
* Shipping height.
The refrigerator can be adjusted to fit into a cutout that is 84-1/2” in height. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” height adjustment.
SIDE PANELS
24"
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed.
3/16"
The 1/4” side panels will slip into the side case trim.
1-7/8"
Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener
*84"
strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on installation height.
B
*3" to 4"
2-9/16"
90° Door Swing
23-9/16"
Behind
Frame
C
Models A B C 42” 13” 19” 26-5/8” 48” 15” 20” 28-5/8”
*Min. Distance
to Wall
*4” Stainless and Trimmed Models.
5” Pro Series
For a 90° door swing, allow 4” min. clearance to a wall, for framed and stainless steel models. Allow 5” min. clearance for professional series models. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted.
See the illustrations on pages 41 and 42 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
17
Page 18
Installation Instructions
Refrigerator
Case Trim
From Rear of
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips.
23-9/16"
Refrigerator
1/4"
Door
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Stainless Steel
Top View 90° DOOR SWING Scale 1:1
18
3/4"
Page 19
Installation Instructions
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• 1” Bit extension
• Tape measure
• Gloves
• 1/4” Drywall screws
• 5-Gal. Bucket with cover
• 6” Spirit level
• Appliance hand truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/8” open end wrench
• Pliers
• 1/4”, 5/16” Combo Rachet
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for doors and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side panels
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Toekick
• 1/4” nut and ferrule
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,500 lbs.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working.
19
Page 20
Installation Instructions
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the
ERWWRP³EHFDUHIXOZKHQPRYLQJ:KHQXVLQJDKDQG
truck, handle from the side only.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts securing the straps to the skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the bottom of the refrigeration case must be removed before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick
and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides.
Tip Over Hazard.
Remove
Toekick
Tie Downs
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to protect stainless steel models. Run the appliance dolly straps over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until installation is complete. IMPORTANT: Never lift the refrigerator by the handle or push against the grille panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
• A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i.
• Route 1/4” OD copper or GE SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location.
• The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate the bend leading into the water line connection.
Floor
Cold Water Line
NOTE: The only GE approved plastic tubing is supplied in the GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
20
Page 21
Installation Instructions
STEP 4 INSTALLATION WITH
HOUSEHOLD WATER FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water filtration system
If the water supply to the refrigerator is from any household water filtration system, the filter cartridge should be removed. For better ice and water performance, remove the filter and install the filter bypass plug.
Rotate Counterclockwise To
Remove
Filter Bypass
Plug
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
STEP 6
• The screws must penetrate at least one inch into the vertical wall studs.
• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under a soffit or if there is not enough height for this method of security, brackets cannot be used. Proceed to step 7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure refrigerator to cabinets. The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
ANIT-TIP PROCEDURE (Cont.)
Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting the refrigerator in place.
STEP 6
ANIT-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system.
• Cut a 2” x 4” block, 35” long and secure the block to the mounting brackets provided using #12 or #14 wood screws.
• Secure the bracket with wood block to the back wall so that it is 84” from the finished floor. Use #12 or #14 wood screws. See the illustration.
Connect power cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. Open the grille panel and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners.
21
Page 22
Installation Instructions
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 84-1/2”. The refrigerator should be level and plumb with
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1”. If the installation requires more than 84-1/2” height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more
than 1”, you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. Make adjustments in small increments.
cabinetry
.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE (Cont.)
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
• Drill screws into adjacent cabinets through side case trim.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 2-position door stop.
When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. The 130°, door swing option is not to be used for the SxS 42” and 48” models. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation situation.
• Open the door to view the bottom hinge. Note the door stop pin locations. The pin is factory installed in the 115° position.
• Close the door. From below, use pliers to unscrew the door stop and reinstall into the 90° position.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim.
22
WARNING
Pinch Point Hazard
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
Page 23
Installation Instructions
ST E P 1 0 CONNECT WATER SUPPLY
Refrigerator
Water Supply
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run about a quart of water through the tubing into a bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert the tube into the union fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
House
Water Supply
STEP 11 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching into the opening next to the water filter. If access is too tight, remove the 2 screws holding the water filter bracket and move aside. Plug in the power cord and secure the bracket with the original screws.
Bracket Screws
Master Light
Switches
• Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F for the fresh food section and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Electrical
Outlet Access
GE SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only GE-approved plastic tubing is supplied
in the GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2 (.6 m) WX08X10002 8 (2.4 m) WX08X10006 15 (4.6 m) WX08X1 0015
25 (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with the toekick installation.
STEP 12 START ICEMAKER
Icemaker
Power Switch
• Slide the switch to ON. The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
Feeler Arm
23
Page 24
Installation Instructions
STEP 13 INSTALL TOEKICKS
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the side of the refrigerator.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the three lower slots (2).
1
2
• A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry. Use the supplied toekick as a template to cut the shape.
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with each other at the top. To adjust, loosen the handle screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may have caused the doors to move slightly out of alignment.
Door Out of
Alignment
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
24
Page 25
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™ feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
25
Page 26
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not operate Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Freezer control in 0 (off) position. Move the freezer control to a lower temperature
setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit breaker
is tripped. Energy Smart™ feature
is altering refrigerator performance
Refrigerator or freezer compartment too warm
Vibration or rattling Front rollers need adjusting. See Rollers. Slight vibration is normal. Motor operates for long
periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
Frost or ice crystals on frozen food (frost within package is normal)
Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm
Automatic icemaker does not work (on some models)
Temperature control not set cold enough.
Warm weather or frequent door openings.
Door left open. Check to see if package is holding door open. Energy Smart™ feature
is altering refrigerator performance
Normal when refrigerator is first plugged in.
Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.
Door left open. Check to see if package is holding door open. Hot weather or frequent door
openings. Temperature controls set at the
coldest setting. Door left open. Check to see if package is holding door open. Too frequent or too long door
openings. Automatic energy saver system
circulates warm liquid around front edge of freezer compartment.
Icemaker power switch is in the OFF position.
Water supply turned off or not connected.
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
Piled up cubes in the storage bin cause icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
Replace fuse or reset the breaker.
Wait about 2 hours for normal operation to continue.
See About the controls.
Set the temperature control one step colder. See About the controls.
See About Energy Smart™ Models.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
This is normal.
This is normal.
See About the controls.
This helps prevent condensation on the outside.
Slide the power switch to the ON position.
See Installing the water line.
down. Level cubes by hand.
icemaker back on.
26
Page 27
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold enough.
Energy Smart™ feature is .altering refrigerator performance
Door not closing properly Door gasket on hinge side sticking
or folding over.
Orange glow in freezer Defrost heater is on. This is normal. Cube dispenser does not
work (on some models)
Water has poor tas te/odor (on some models)
Water in first glass is warm (on some models)
Water dispenser does not work (on some models)
Water spurting from dispenser
Water is not dispensed Water in reservoir is frozen. Call for service. No water or ice cube
production
Icemaker or water supply turned off.
Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in storage container.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the Lock pad for 3 seconds. Water dispenser has not been
used for a long time. Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
Water dispenser has not been used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill. Water supply line turned off or
not connected. Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may be trapped in the water
system. Dispenser is LOCKED. Press and hold the Lock pad for 3 seconds. Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about 11/2
Supply line or shutoff valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Dispenser is LOCKED. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Wrap foods well.
See Care and cleaning.
See About the controls.
See About Energy Smart™ Models
Apply petroleum jelly on face of gasket
Turn on icemaker or water supply.
Remove cubes.
Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispense water until all water in system is replenished.
down. Dispense water until all water in system is replenished.
See Installing the water line.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
gallons).
Call a plumber.
27
Page 28
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator has odor Foods transmitting odor to
refrigerator.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning. Defrost water drainage system
needs cleaning.
Moisture forms on outside of refrigerator
Moisture collects inside Too frequent or too long door
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Water on kitchen floor or on bottom of freezer
Hot air from bottom of refrigerator
Cubed Ice was selected but Crushed Ice was dispensed (
on some models)
Frequent “buzzing” sound Icemaker power switch is in the Slide the power switch to the OFF position. Keeping it in
Not unusual during periods of high humidity.
openings.
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs. Drain in the bottom of the freezer
clogged. Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon. Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Last setting was Crushed Ice. A few cubes were left in the crusher from the previous
Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
See Care and cleaning.
Wipe surface dry.
See Care and cleaning.
setting. This is normal.
the ON position will damage the water valve.
28
Page 29
Performance Data Sheet SmartWater™ Filtration System³GE MWF Cartridge
Performance Data Information
Capacity: 300 Gallons (1,135 Liters)
7KHFRQFHQWUDWLRQRIWKHFRQWDPLQDQWVWHVWHGIRUWKLV¿OWHULQZDWHUHQWHULQJWKHV\VWHPZDVUHGXFHGWR DFRQFHQWUDWLRQOHVVWKDQRUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFL¿HGLQ
16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWL¿HGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)
ANSI Standard 42 and Standard 53.
Please see geappliances.com for complete listing of the contaminants tested and the amounts reduced
The following pharmaceutical reduction claims have not been certi¿ed by NSF International or the state of California. Claims tested and veri¿ed by independent la bo ra to ry:
Contaminant Reduction AvHUDJH,Q¾XHQW
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
16)VSHFL½HG
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (21.9 lpm) Water Supply Potable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements please call 1 -800-626- 200 2 or visit our websit e at www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system. Systems certL¿ed
for cyst reduction may be used on disin fected wate r that may cont ain ¿lt er able cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005.
For conditions of use , health clai ms c ertified by the Ca liforni a Department of Public Health, and replacements, see performance data sheet. California Department of Public Health Certification #05-1 6 98. The contaminan ts or other substances removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
Tested and cerWL½ed by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model GE MWF for the
REPLACEMENT
reduction of the claims speci½Hd on the performance data sheet.
ELEMENT
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar) Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
Read and follow use instructions befo re install ation an d use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and loc al plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you ar e unc ertain how t o c heck your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must in sta ll a wa te r ha mme r arr est e r. Contact a plu mb in g professional if y ou ar e unc ertain how to chec k f or this condition.
Do not install on hot wat er supply lines. The maximum operating wate r temperature of this ¿lter system is 100º F (38º C).
Protect ¿lter from freezing. Dr ain ¿lter when temper below 33ºF (0 .6 ºC) .
• rated capacity , or sooner if a notic eable r eduction in ÀRw rate occurs.
must be replaced every 6 months at the
atures drop
29
Page 30
MWF Water Filter Cartridge Limited Warranty
Appliance Service
GE Appliances
800-GE-CARES
For The Period Of: We Will Replace, At No Charge To You:
Contact us at www.geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Thirty Days From the date of the
Any part of the wDWHU¿OWHUFDrtridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
original purchase
What is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Improper installation.
• Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of the wDWHU¿OWHUFDrtridge due to water pressurHWKDWLVRXWVLGHWKHVSHFL¿HGRSHUDWLQJUDQJH or due to excessive sediment in the water supply.
• Damage to the product caused by accident¿rHÀRRGVRUDFWVRI*RG
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specL¿Flegal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs of¿ce or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained oQ¿le by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name Address City State Zip Signature Date
* If your GE part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the
defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse, it will be exchanged. The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE be liable for consequential damages. Warrantor: General Electric Company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability RU¿WQHVVIRUDSDrticular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
Seller:
Name Address City State Zip Signature Date
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
gewater¿OWHrs.com
geapplianceparts.com
© 2013 General Electric Company PC75009
34-8712-6122-7
197D6472P007
EPA #10350-MN-005
30
MWF
Page 31
Refrigerator Warranty.
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service
®
Centers, or an authorized Customer Care
technician. To schedule
service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
In Canada, call 800.561.3344.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS: One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. (Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY: Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all
(GE Profile models only) connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited From the date of the five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge, original purchase all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.Damage caused after delivery.Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor US: General Electric Company. Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service. Damage caused by a non-GE brand water filter.
Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
31
Page 32
Consumer Support.
GE Website In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
In the U.S.: GEApplianceParts.com
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
32
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRU enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and c use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.GEAppliances.ca
Page 33
Mesures de sécurité ........... 2, 3
Fonctionnement
Commandes ........................4
Fonctions ...........................5
Distributeur .........................6
Remplissage automatique ...........7
Filtre à eau ..........................8
Zone climatisée & Tiroir à
température contrôlée .............9
Options de stockage des
produits frais ...................9-11
Paniers du congélateur .............11
Entretien et nettoyage ............. 12
Remplacement des ampoules ......13
Interrupteur principal des lampes . .13
Côté par côté
Installation
Préparation avant installation
du réfrigérateur ..............14-17
Installation du réfrigérateur ....18-22
Conseils de dépannage .....24-26
Fonctionnement normal ............23
Service à la clientèle
Données de performance ..........27
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche MWF ................28
Garantía ...........................29
Assistance à la clientèle ............30
Manuel d’utilisation
et instructions
d’installation
Modèles 42 & 48”
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
42 & 48” modelos
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Modèle #____________________ Numéro de Série # ___________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération.
49-60742-1 10-15 GE
Réfrigérateur
1
Page 34
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
SÉCURITÉ
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’ alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVER TISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
à cause des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou
se suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
2
Page 35
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
SÉCURITÉ (CONT.)
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Risque de choc électrique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT:
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération
et du compartiment de congélation.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants puissent facilement grimper dans votre réfrigérateur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Page 36
À propos des paramètres de température.
Modèles avec distributeur
Modèles sans distributeur
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Changer la température dans le cas d’un modèle sans distributeur
Pour changer la température, pressez et relâchez la touche
(+) ou (-) jusqu’au réglage de température désiré, séparément pour les compartiments réfrigérateur et congélateur. Allouez 24 heures au réfrigérateur pour atteindre la température réglée.
Pour désactiver le système de refroidissement, maintenez une pression sur l’une ou l’autre touche (+) jusqu’à ce que les deux afficheurs indiquent OFF (DÉSACTIVÉ).
Changer la température dans le cas d’un modèle sans distributeur
Pour changer la température, pressez et relâchez la touche
CONGÉLATEUR ou RÉFRIGÉRATEUR. L’affichage indiquera la tempéture réglée. Pour changer la température, pressez la touche CONGÉLATEUR ou RÉFRIGÉRATEUR jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, maintenez une pression sur les touches RÉFRIGÉRATEUR et MACHINE À GLAÇONS simultanément pendant 3 secondes. Une fois le système de refroidissement désactivé, l’affichage devrait indiquer DÉSACTIVÉ.
4
Page 37
À propos des contrôles - Funciones. www.electromenagersge.ca
&HUWDLQHVIRQFWLRQVQHVRQWSDVRȺHUWHVVXUWRXVOHVPRGqOHV
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour les aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage du TurboFreeze
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de la température du congélateur après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Réglage du TurboCoolMC
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la température du compartiment pour les aliments frais après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Commandes de verrouillage Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.
Lumière DEL du distributeur
Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur.
MC
Commandes de verrouillage
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte du congélateur ou celle du compartiment pour les aliments frais aurait été laissée ouverte. Maintenez
une pression sur la touche AVERTISSEUR SONORE DE LA
PORTE pour voir défiler les options du volume : FAIBLE, ÉLEVÉ et DÉSACTIVÉ.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
Activation/Désactivation du système de refroidissement
Maintenez une pression sur les touches RÉFRIGÉRATEUR et MACHINE À GLAÇONS simultanément pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Unités métriques/anglaises
Maintenez une pression sur les touches MACHINE À GLAÇONS et AVERTISSEUR SONORE DE PORTE simul-
tanément pendant 3 secondes pour basculer entre les unités métriques et anglaises.
Mode d’affichage, °C/°F
Change l’affichage de la température en unités Fahren­heit ou Celsius.
5
Page 38
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour distribuer de l’eau ou des glaçons : sélectionnez Water (Eau), Crushed (Concassée) ou Cubes (Cubes)..
contre le haut du bras de distribution.
Le plateau d’égouttage ne se vidange pas automatiquement.Pour
réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette
et sa grille. L’absence de distribution d’eau
lors de l’installation initiale du réfrigérateur peut signaler la présence d’air dans la conduite d’eau. Pressez le berceau du distributeur durant au moins deux minutes pour expulser l’air emprisonné dans la conduite d’eau et remplir le système d’eau. Pour rincer les impuretés de la conduite d’eau, vidangez les quatre premiers litres d’eau.
Appuyez doucement le verre
Plateau d’égouttage
ATTENTION
objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Touchez Lock (Verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le pavé des commandes. Pour déverrouiller, touchez Verrouillage de nouveau durant 3 secondes.
Lumière:
Cette fonction allume et éteint la lampe. Cette dernière s’allume aussi lorsqu’on presse le berceau du distributeur. Si la lampe vient à griller, communiquez avec le service des pièces.
Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons
Enlèvement
Levez la porte d’accès pour atteindre la machine à glaçons. Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position OFF (Arrêt). Porte d’accès fermée, supportez le dessous du bac à glaçons tout en le soulevant légèrement. Tirez sur le bac en ligne droite.
:
Bac à glaçons
Remise en place
Glissez le bac vers l’arrière jusqu’à ce que la languette du bac se verrouille dans la fente de la tablette. Si le bac ne glisse pas jusqu’au bout, retirez-le et tournez le mécanisme d’entraînement sur 1/4 de tour. Glissez ensuite le bac de nouveau.
Porte d’accès
Ne mettez jamais les doigts ou d’autres
:
Tournez
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués
par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le
verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné Cubed, il est possible que de la
glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de
temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler
du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
Le premier verre d’eau fourni pourrait être plus chaud que les
suivants. Ceci est normal.
L’eau fournie n’est pas glacée. Pour de l’eau plus froide, ajoutez
tout simplement de la glace concassée ou des cubes de glace avant de verser de l’eau.
Pour prévenir les éclaboussures sur le plateau d’égouttage,
penchez légèrement le verre vers l’intérieur en distribuant l’eau.
6
Mécanisme d’entraînement
Page 39
Machine à glaçons automatique. www.electromenagersge.ca
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons
Interrupteur d’alimentation
/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDJODoRQVSDUF\FOH³environ
15 cycles sur une période de 24 heures, selon la température
du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant le raccordement d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons à OFF (Arrêt).
Bras régulateur
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
Dans le cas d’un modèle à distributeur, la machine à glaçons peut être allumée ou éteinte par l’interrupteur d’alimentation sur la machine ou par le bouton Ice Maker (Machine à glaçons) sur le panneau de commande. Si vous utilisez le panneau de commande pour éteindre la machine, vous devrez l’utiliser aussi pour la rallumer. Cela est aussi vrai pour l’interrupteur sur la machine à glaçons.
ATTENTION
GXPpFDQLVPHG·pMHFWLRQHWO·pOpPHQWFKDXȺDQWVLWXpGDQVOH
bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Évitez le contact avec les pièces mobiles
Faits importants concernant votre machine à glaçons
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
La machine à glaçons cesse de produire de la glace lorsque le
bac se remplit jusqu’au niveau du bras régulateur. Il est normal de constater l’agglutination de plusieurs cubes.
Si l’on ne consomme pas de glace fréquemment, les vieux
cubes deviendront laiteux et rétrécis et leur goût sera altéré.
REMARQUE : Si la pression d’eau du domicile est inférieure à la moyenne, vous pourriez entendre la machine à glaçons exécuter plusieurs cycles lors de la production d’un lot de glace.
7
Page 40
A propos de la cartouche du filtre à eau (sur certains modèles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau est située derrière le couvercle supérieur dans le haut du réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre des modèles avec témoin de remplacement
Ce témoin indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau du distributeur. Ce témoin devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre lorsque le témoin devient rouge ou quand le débit de l’eau du distributeur d’eau ou de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
Lorsque vous devez remplacer la cartouche, enlevez d’abord la cartouche usagée en la tournant lentement vers la
gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
REMARQUE : Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau, lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système. L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
Installation de la cartouche du filtre à eau
1 Remplissez la cartouche de rechange avec de l’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
2 Alignez la flèche de la cartouche avec celle de porte-
cartouche. Placez le dessus de la nouvelle cartouche vers le haut à l’intérieur du porte-cartouche. Ne l’enfoncez pas dans le porte­cartouche.
3 Tournez lentement la cartouche vers
la droite jusqu’à ce que la cartouche s’immobilise. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se relèvera automatiquement en place. La cartouche fera approximativement un demi-tour.
4 Faites couler six litres d’eau du distributeur (environ
trois minutes) pour rincer le système et éviter les égouttements.
5 Appuyez et maintenez la touche RESET WATER FILTER
(Réinitialiser le filtre à eau) du distributeur enfoncée pendant trois secondes.
REMARQUE : Il est possible que de l’eau jaillisse du distributeur après l’installation d’une cartouche neuve.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation du filtre si vous n’avez pas de cartouche de rechange. Les distributeurs d’eau et de glace ne fonctionneront pas si le filtre ou le bouchon de dérivation n’est pas installé.
Porte­cartouche
Bouchon de dérivation du
¿OWUH
AVERTISSEMENT
Interdissez tout accès aux petites pièces à tout enfant de moins de trois (3) ans pendant l’installation pour éviter les risques d’étouffement associés à ces pièces. La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six mois suivant sa
durée d’origine ou plus tôt si l’on remarque une diminution du débit d’eau. Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres
GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint® vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres GE SmartWater répondent aux normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF primordiales pour les produits de filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE.
Si vous avez des questions ou pour commander des cartouches de rechange supplémentaires, visitez notre site internet à l’adresse www.gewaterfilters.com ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 1-800-626-2002.
Les clients canadiens peuvent consulter les pages jaunes pour connaître le Centre de service Camco le plus près.
8
Page 41
À propos du tiroir à régulation climatique. www.electromenagersge.ca
La fonction Climate Control (Régulation climatique) est matérialisée par un système de registres, un ventilateur, une thermistance et un élément chauffant. Le tiroir à régulation climatique est utilisé pour ranger des aliments à leurs températures optimales.
Le tiroir est bien isolé pour prévenir des fluctuations de température dans le reste du réfrigérateur.
SELECT TEMP (Sélection de la température) – Utilisez cette fonction pour ranger les aliments à leur température optimale. Consultez le tableau Régulation climatique
ci-dessous.
CONTROL LOCK (Verrouillage des commandes) – Utilisez cette fonction pour verrouiller les commandes de température.
REMARQUE : En désactivant les commandes du tiroir à régulation climatique (aucun voyant allumé), le tiroir peut servir de bac isolé standard pour fruits et légumes frais.
Tableau de la fonction de la régulation climatique
REMARQUE : Les résultats
peuvent varier selon l’emballage, la température de départ et les caractéristiques des aliments.
Réglage pour les agrumes (39–47°F)
Oranges, Citrons, Limes, Ananas, Cantaloups Haricots, Concombres, Tomates, Poivrons, Aubergine, Courges
Réglage pour les fruits et légumes frais (31–38°F)
Fraises, Framboises, Kiwis, Poires, Cerises, Mûres, Raisins, Prunes, Nectarines, Pommes
Asperges, Brocoli, Maïs, Champignons, Épinards, Choux-Fleurs, Kale, Oignons Verts, Betteraves, Oignons
Réglage pour la viande (27–37°F)
Viande crue, poisson et volaille
Viande crue, poisson et volaille
Maintenez une pression sur cette touche durant 3 secondes pour verrouiller les réglages du tiroir à régulation climatique. Pour déverrouiller, maintenez une pression de nouveau durant 3 secondes.
Tiroirs de rangement.
Bac à épicerie fine isolé
Utilisez le bac à épicerie fine isolé pour le rangement pratique de la viande et du fromage pour les sandwichs, les hors-d’oeuvres, les tartinades et les collations. Le bac, et la tablette à laquelle il est relié, peuvent être ajustés à n’importe quelle hauteur.
Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le fond des tiroirs puis essuyer ceux-ci pour les sécher.
Bac à fruits et léguments frais isolé
Le bac supérieur est conçu pour procurer des niveaux d’humidité élevés et constants.
Assurez-vous que les tiroirs sont complètement fermés afin de maintenir le niveau d’humidité adéquat.
Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le fond des tiroirs puis essuyer ceux-ci pour les sécher.
Enlèvement du tiroir/bac
Pour enlever le tiroir/bac :
1. Tirez le tiroir/bac jusqu’à sa position d’arrêt.
2. Levez l’avant du tiroir/bac puis sortez-le du support en
broche.
3. .Levez l’arrière du tiroir/bac puis sortez-le. Pour replacer le tiroir/bac :
1. Placez l’arrière du tiroir/bac dans le support en broche, en
vous assurant que le support s’introduit dans les sillons sur l’arrière du tiroir/bac.
2. Baissez l’avant du tiroir/bac dans le support en broche.
3. Pressez fermement sur le dessus du tiroir/bac pour
l’encliqueter dans le support.
9
Page 42
Tablettes.
Tablette du bac à légumes éclairée
La tablette du bac à légumes éclairée procure de l’éclairage pour les compartiments inférieurs. Les lampes sont encastrées dans la tablette pour éclairer les tiroirs en dessous.
Pour enlever la tablette :
1. Enlevez le tiroir supérieur (voir la section Enlèvement du
tiroir/bac).
2. Poussez délicatement sur le centre arrière de la surface supérieure du tiroir à régulation climatique pour libérer le bas du couvercle du réservoir d’eau. Tirez vers l’extérieur et le bas pour enlever le couvercle du réservoir et exposer le faisceau de fils.
3. Levez la tablette et tirez avec précaution vers l’avant pour exposer les fils.
4. Débranchez la tablette et retirez-la avec précaution du réfrigérateur.
Couvercle du réservoir d’eau
Pour replacer la tablette :
1. Placez délicatement la tablette dans les rails latéraux, en
laissant la fiche électrique exposée.
2. Branchez la tablette sur le réfrigérateur.
3. Glissez avec précaution la tablette en place.
4. Insérez le dessus du couvercle du réservoir d’eau en
premier, vers le haut et derrière le joint d’étanchéité qui pend de la tablette du tiroir à légumes. Poussez délicatement le bas du couvercle du réservoir jusqu’à ce que le bas s’encliquette dans le haut du couvercle du tiroir à régulation climatique.
5. Replacez le tiroir (voir la section Enlèvement du tiroir/bac).
Tablette du
Couvercle du réservoir d’eau
tiroir à légumes éclairée
Surface supérieure du tiroir à régulation climatique
Pour redisposer les tablettes
Les tablettes en verre trempé dans le compartiment réfrigérateur et les clayettes (en broche) dans le compartiment congélateur sont ajustables, vous permettant de les disposer selon les besoins de rangement des aliments de votre famille.
Pour enlever les tablettes :
Penchez la tablette (ou la clayette) vers le haut à l’avant, puis levez et tirez-la pour la sortir des rails de la paroi arrière du réfrigérateur.
Pour replacer les tablettes :
Choisissez la hauteur de la tablette. Avec le devant de la tablette légèrement soulevé, introduisez les tenons supérieurs dans les rails à l’arrière de la carrosserie. Puis baissez le devant de la tablette jusqu’à ce que celle-ci se verrouille en position.
ATTENTION
couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les tablettes ou
10
Page 43
Balconnets et paniers. www.electromenagersge.ca
Balconnets
Tous les balconnets, à l’exception du balconnet profond de 4 litres, sont ajustables grâce à l’une des 2 languettes à chaque extrémité du balconnet. Ils peuvent être déplacés vers le haut ou le bas à différentes positions pour satisfaire vos besoins de rangement. Le balconnet profond de 4 litres peut être retiré pour nettoyage.
Pour enlever tout balconnet : Soulevez le balconnet et glissez-le vers vous.
Paniers du congélateur
Les paniers du congélateur en broche amovibles peuvent se tirer pour faciliter l’accès aux aliments congelés.
Pour enlever :
Tirez le panier vers l’extérieur. Soulevez l’avant du panier puis sortez-le.
Balconnet ajustable
Balconnet de 4 litres
11
Page 44
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte en
acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser, éliminent la rouille de surface, le ternissement et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez ensuite avec une éponge, un linge humide ou de l’essuie-tout. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
Si vous avez besoin de nettoyer le plateau de collecte des gouttes, utilisez un produit détartrant.
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte
ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure entre les portes. Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude– environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
SDUSLQWHOLWHUG·HDX³DILQGHQHWWR\HUWRXWHQQHXWUDOLVDQW
les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Montez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
ATTENTION
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le plancher.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz les aliments et débranchez le réfrigérateur.
Nettoyez l’intérieur (voir la section Nettoyage de l’intérieur).
Laissez les portes ouvertes.
Lors de vacances moins longues, retirez les aliments périssables et laissez les commandes aux réglages réguliers. Cependant, s’il est prévu que la température ambiante descende sous 60 °F (16 °C), suivez les instructions relatives aux absences prolongées.
12
Éteignez la machine à glaçons (OFF) et assurez-vous de couper l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Page 45
www.electromenagersge.ca
Remplacement des lampes
Les colonnes le long de la paroi arrière des compartiments réfrigérateur et congélateur sont éclairées par des lampes DEL situées derrière le bac supérieur dans le compartiment réfrigérateur et derrière le panier inférieur dans la compartiment congélateur.
Un technicien autorisé devra remplacer la lampe DEL. S’il faut remplacer cet assemblage, communiquez avec
le service GE au 1.800.432.2737 aux États-Unis ou
1.800.561.3344 au Canada.
Colonnes lumineuses
Lampes DEL
Utilisation de l’interrupteur principal des lampes
Cet interrupteur éteint les lampes des compartiments réfrigérateur et congélateur.
L’interrupteur est situé derrière le panneau de la grille dans le haut du réfrigérateur. Levez le panneau pour accéder à l’interrupteur.
Panneau de
la grille
Interrupteur principal
des lampes
13
Page 46
Instructions d’installation
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.
ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez tous les codes et
règlements officiels.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande
15 minutes.
L’installateur est responsable de l’installation correcte du réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température ambiante risque d’être inférieure à 16°C (60°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les températures convenables.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
L’ENCEINTE D’INSTALLATION
18 po pour les modèles 42 po 20 po pour les modèles 48 po
*Largeur finie
6"
Ouverture
finie 85 po
max.
*La largeur de l’ouverture finie doit être de : 41 ½ po pour les modèles 42 po 47 ½ po pour les modèles 48 po
Emplacement de l’alimentation d’eau et de l’alimentation électrique
L’ouverture doit être préparée pour recevoir l’alimentation d’eau froide et l’alimentation électrique aux emplacements indiqués.
La profondeur de l’ouverture doit être de 24 po.
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes dans le cas d’une installation standard.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre ou un disjoncteur est recommandé. Installez une prise électrique à 3 bornes correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le dispositif électrique doit être situé sur le mur arrière tel qu’illustré.
REMARQUE : Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre n’est pas recommandé.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à
travers le plancher ou le mur arrière. Il doit s’agir d’un tuyau en cuivre de ¼ po (D.E.) ou d’un ensemble GE SmartConnect™ placé entre la conduite d’eau froide et le raccord pour l’eau, d’une longueur suffisante pour atteindre le devant du réfrigérateur. L’installation d’un robinet de sectionnement facile d’accès sur la conduite d’eau est requis.
Zone électrique
24"
Alimentation
5"
3 1/2"
d’eau
5"
75 po du plancher
au bas de la
zone électrique
5"
3 1/2"
14
Page 47
Instructions d’installation
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Largeur
du boîtier
41 ou 47 po
*83-1/2 po
à l’arrière
Cadre à cadre
36, 42 ou 48 po
Profondeur, poignées comprises : 27 ¾ po
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont munis d’une butée de porte à 3 positions. L’ouverture de porte qui a été fixée à 115° à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou murs adjacents est restreint.
25-3/4 po
*84 po du plancher
Ouverture de porte à 115°
A
Ouverture de porte à 90°
* Hauteur
d’expédition. Le réfrigérateur peut être ajusté pour reposer dans une ouverture de 84 ½ po de haut. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement d’un maximum de 1 po.
B
PANNEAUX LATÉRAUX
Les panneaux latéraux doivent être utilisés lorsque les côtés du réfrigérateurs sont exposés. Les panneaux latéraux de ¼ po se glissent dans la garniture latérale du boîtier. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de bande adhésive autoagrippante (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant des armoires.
• Découpez une encoche dans le coin avant supérieur tel qu’illustré pour procurer un dégagement dans les coins de la garniture latérale avant.
*Selon la hauteur de l’installation.
*84 po
*84"
24 po
24"
*3-4 po
*3" to 4"
2-9/16 po
2-9/16"
3/16 po
3/16"
1-7/8 po
1-7/8"
23 9/16 po
23-9/16"
derrière
Behind
le cadre
Frame
C
Modèles A B C 42 po 13 po 19 po 26-5/8 po
*Distance min. au mur
48 po 15 po 20 po 28-5/8 po
*4 po - Modèles inox
*Min. Distance
to Wall
et avec garniture.
5 po - Pro Series
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement min. de 4 po à un mur, pour les modèles en acier inoxydable ou avec garniture. Allouez un dégagement min. de 5 po pour les modèles de la série Professional. Si la position de butée à 90° est utilisée, l’accès au bac est maintenu mais son enlèvement est restreint.
Voir les illustrations des pages 41 et 42 pour déterminer la répercussion de l’ouverture de la porte sur les armoires adjacentes ou les comptoirs.
15
Page 48
Instructions d’installation
Réfrigérateur
Refrigerator
Garniture
Case Trim
du boîtier
23 9/16 po l’arrière du
From Rear of
réfrigérateur
Refrigerator
depuis
23-9/16"
Armoires sans cadre:
La garniture du boîtier se superpose aux armoires dans le haut et les côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des bandes de remplissage pour prévenir l’obstruction avec l’ouverture de porte des armoires. L’ouverture doit recevoir les bandes de remplissage.
1/4 po
1/4"
Porte
Door
Acier inoxydable
Stainless Steel
1/2 po
1/2"
3/4 po
3/4"
1 po
1"
1-1/4 po
1-1/4"
1-1/2 po
1-1/2"
Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 90° Échelle 1:1
16
3/4 po
3/4"
Page 49
Instructions d’installation
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabaut
• Rallonge d’embout 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis à cloison sèche ¼ po
• Seau de 19 litres (5 gal.) avec couvercle
• Niveau 6 po
• Chariot manuel pour électroménagers
• Coupe-tube
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis Phillips no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de sécurité
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à cliquet combinée 1/4, 5/16 po
• 2x4 de 35 po long pour ferrure antibasculement
• Tuyau en cuivre ¼ po pour conduite d’eau ou ensemble de tuyau pour réfrigérateur GE SmartConnect™
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau grillagé
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Bandes autoagrippantes (velcro) adhésives pour panneaux latéraux ¼ po
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
L’omission de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (terre) correspondant à une prise murale à 3 bornes (terre) standard afin de réduire le risque de choc électrique de l’appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien agréé pour vous assurer qu’ils sont correctement mis à la terre.
. Lorsqu’une prise murale à 2 bornes standard est présente, il est de votre responsabilité et obligation de la remplacer par une prise à 3 bornes correctement mise à la terre.
EN AUCUN CAS, NE COUPEZ NI RETIREZ LA TROISIÈME BROCHE (TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS UNE PRISE À DEUX BORNES.
N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque d’électrocution.
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation du filtre à eau
• Coup-de-pied
• Écrou et bague ¼ po
PLANCHER
Pour une installation adéquate, ce réfrigérateur doit être placé sur un matériau solide dont la surface est de niveau et la hauteur est égale au reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur à pleine charge, soit environ 680 kg (1500 lb).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur là où vous travaillez.
17
Page 50
Instructions d’installation
ÉTAPE 1 ENLEVER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
La partie supérieure du réfrigérateur est beaucoup plus lourde que sa partie inférieure – Soyez prudent lorsque vous le déplacez. Si vous utilisez un chariot manuel, manipulez le réfrigérateur par le côté seulement.
• Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, enlevez le carton extérieur.
• Enlevez les montants d’angle arrière en les glissant (2).
• Enlevez le carton du dessus de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER LA CARROSSERIE SUR LE SOL POUR RETIRER LA PALETTE!
• L’appareil est fixé sur la palette par 4 brides à fente. Enlevez les six boulons 7/16 po des profilés basaux dans les brides.
• Enlevez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur la palette.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL HORS DE LA PALETTE.
• Les blocs de support dans le bas du boîtier de réfrigération doivent être enlevés avant de dégager le réfrigérateur de la palette pour ne pas l’endommager. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs à l’extérieur depuis le dessous.
• Enlevez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale.
• Soulevez l’appareil de la palette à l’aide d’un chariot pour électroménagers. Manoeuvrez l’appareil par les côtés.
Risque de basculement.
Enlever les
Remove
Toekick
brides
Tie Downs
Coup-de-pied
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage pour protéger les modèles en acier inoxydable. Faites passer les sangles du chariot par-dessus les montants et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur jusqu’à la fin de l’installation. IMPORTANT : Ne soulevez jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas contre le panneau grillagé; cela pourrait causer des dommages ou un désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou le côté afin de prévenir l’écrasement du système étanche.
ÉTAPE 3
• Une conduite d’eau froide est requise pour le fonctionnement automatique de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi.
• Acheminez le tuyau ¼ po (D.E.) ou le tuyau GE SmartConnect™ en plastique entre la conduite d’eau du domicile et l’emplacement du raccordement d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre l’avant du réfrigérateur. Allouez une longueur suffisante pour permettre la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par GE consiste dans l’ensemble de tuyau pour réfrigérateur GE SmartConnect™. N’utilisez aucun autre tuyau pour la conduite d’eau car celui-ci est soumis à une pression en tout temps. D’autres types de plastique peuvent se fendre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
Les ensembles de tuyau pour réfrigérateur GE SmartConnect™ sont offerts dans les longueurs suivantes : 2 pi (0,6 m) WX08X10002 8 pi (2,4 m) WX08X10006 15 pi (4,6 m) WX08X10015 25 pi (7,6 m) WX08X10025
Coupez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour vider la conduite d’eau.
• Posez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou l’armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau dans le tube jusque dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
REMARQUE: Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans l’État du Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
Plancher
Floor
Conduite d’eau froide
Cold Water Line
18
Page 51
Instructions d’installation
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas d’un système de filtration d’eau domestique.
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un système de filtration d’eau domestique, la cartouche du filtre à eau doit être enlevée. Pour une meilleure qualité d’eau et de glace, enlevez le filtre et installez le bouche de dérivation du filtre.
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour enlever
Bouchon de
dérivation du filtre
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
ÉTAPE 6 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite)
• Les vis doivent pénétrer sur au moins 1 pouce dans les montants du mur.
• En présence de montants métalliques, utilisez des vis à tôle autotaraudeuses au lieu de vis à bois.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé sous un soffite ou si la hauteur est insuffisante pour cette méthode sécuritaire, il ne faut pas utiliser les supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Le réfrigérateur doit être fixés pour prévenir le basculement.
Support non requis sous un soffite
Support requis
Bloc
Soffite
Hauteur entre le plancher et le bas du bloc de bois
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux ¼ po, ils devraient être insérés dans la garniture du boîtier. Fixez les panneaux au réfrigérateur à l’aide de bandes autoagrippantes avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Ces réfrigérateurs sont trop lourds, en particulier avec l’une des portes ouvertes, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir le basculement susceptible de causer des blessures graves voire fatales. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour fixer le réfrigérateur à un dispositif antibasculement.
• Coupez un bloc de 2 x 4 po à une longueur de 35 po et fixez-le à l’aide des supports de montage fournis et de vis à bois no 12 ou 14.
• Fixez le support avec le bloc de bois sur le mur arrière à une distance de 84 po du plancher fini. Utilisez des vis à bois no 12 ou 14. Voir l’illustration.
2x4 coupé à 35 po de long
Risque de basculement.
Support
Hauteur
de l’installation
depuis le plancher
Vis posées dans les montants du mur
de montage
Vue latérale
Branchement du cordon d’alimentation électrique :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon d’alimentation dans la prise. Ouvrez le panneau grillagé et tendez le bras pour agripper le cordon d’alimentation. Tirez sur le cordon dans l’ouverture à mesure que vous poussez le réfrigérateur.
• Poussez avec précaution le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins avant.
19
Page 52
Instructions d’installation
ÉTAPE 7 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. L’avant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière par des roulettes ajustables. Les deux types sont accessibles depuis l’avant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes. Tournez dans le sens des aiguilles pour monter le réfrigérateur ou dans le sens contraire pour le
L’écrou hexagonal ajuste les roulettes arrière
Pied de nivellement
baisser.
• Pour le nivellement de l’avant, utilisez une clé ouverte de 1 ¼ po.
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour qu’elle corresponde à l’ouverture de 84 ½ po. Le réfrigérateur doit être de niveau, parallèle aux armoires.
AVIS : Les roues de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant peuvent s’ajuster sur une hauteur maximale de 1 po. Si l’installation nécessite plus de 84 ½ po de hauteur, l’installateur doit alors monter le réfrigérateur sur une feuille de contreplaqué ou des patins. Il faudra aussi ajouter une garniture dans le haut de l’ouverture afin de réduire cette dernière. Si vous tentez de monter le réfrigérateur de plus de 1 po, vous allez endommager les pieds et les roulettes de nivellement. Exécutez les ajustements par petites
distances à la fois.
ÉTAPE 8 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT DE RECHANGE
Le réfrigérateur doit être fixé pour prévenir le basculement.
3/4 po min.
Vue latérale
Garniture supérieure
Garniture supérieure du boîtier
du boîtier
ÉTAPE 8 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT DE RECHANGE (suite)
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement puis dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés sur le soffite ou une entretoise en bois de ¾ po minimum. L’entretoise traversant l’ouverture doit être fixée aux armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis à cloison sèche de 1 ½ po dans les trous de guidage.
• Posez les vis dans les armoires adjacentes à travers la garniture de boîtier latérale.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
ÉTAPE 9 AJUSTER L’ANGLE D’OUVERTURE DE LA PORTE
REMARQUE : Le réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 2 positions. Lorsque l’espace ne permet pas une ouverture à 115°, vous pouvez ajuster l’ouverture à 90°. L’option à 130° n’est pas utilisée pour les modèles SxS de 42 et 48 po. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre situation.
• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez les trous de positionnement de la butée d’arrêt de la porte. La butée a été placée à la position 115° à l’usine.
• Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour dévisser la butée de porte et la replacer à la position 90°.
Intérieur
Charnière
(Ne pas utilser pour l’acier inoxydable)
Porte
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
• Soulevez le panneau grillagé pour accéder à la garniture du boîtier.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés dans la garniture métallique supérieure du boîtier
20
AVERTISSEMENT
Risque de pincement de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte.
Page 53
Instructions d’installation
ÉTAPE 10 RACCORDER L’ALIMENTATION D’EAU
Alimentation d’eau
Refrigerator
du réfrigérateur
Water Supply
• Repérez le tuyau et acheminez-le à l’avant de la carrosserie.
• Ouvrez l’eau pour rincer les débris de la conduite d’eau. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau jusque dans un seau, puis coupez l’alimentation d’eau.
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou et une bague ¼ pop (fournis) sur les
deux extrémités du tuyau en cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur l’union.
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites. :
Tuyau GE SmartConnect™ REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
GE consiste dans l’ensemble de tuyau pour réfrigérateur GE SmartConnect™. N’utilisez aucun autre tuyau pour la conduite d’eau car celui-ci est soumis à une pression en tout temps. D’autres types de plastique peuvent se fendre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
Alimentation d’eau
House
du domicile
Water Supply
ÉTAPE 11 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, FERMER LE PANNEAU GRILLAGÉ
• Ouvrez le panneau grillagé.
• Branchez le cordon d’alimentation (si nécessaire) en tendant le bras dans l’ouverture à proximité du filtre à eau. Si l’accès est trop restreint, enlevez les 2 vis qui fixent le support du filtre à eau et mettez-le de côté. Branchez le cordon d’alimentation et reposez le support à l’aide des vis d’origine.
Vis du
support
Interrupteur
principal
des lampes
• Vérifiez que le réfrigérateur est sous tension en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• La commande de température est préréglée à 37 °F pour le compartiment réfrigérateur et à 0 °F pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de la modifier.
Accès
à la sortie
électrique
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
Machine à glaçons
L’ensemble de tuyau pour réfrigérateur GE SmartConnect™ est offert dans les longueurs suivantes : 2 pi (0,6 m) WX08X10002 8 pi (2,4 m) WX08X10006 15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou de compression fermement à la main.
• Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur excédentaire de tuyau ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
Interrupteur d’alimentation
• Glissez l’interrupteur à ON (Marche). La machine à glaçons démarrera automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier lot de glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, glissez l’interrupteur à OFF (Arrêt).
Bras palpeur
21
Page 54
Instructions d’installation
ÉTAPE 13 POSER LES COUPS-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (livrés rubannés sur le côté du réfrigérateur).
• Fixez le coup-de-pied le plus LARGE sur le réfrigérateur en utilisant SEULEMENT le trou du centre supérieur (1).
• Fixez la jupe du coup-de-pied sur le réfrigérateur en utilisant les trois fentes inférieures (2).
1
2
• Un coup-de-pied personnalisé peut être installé pour correspondre aux armoires environnantes ou les compléter. Utilisez le coup-de-pied fourni comme gabarit pour découper la forme.
INSPECTER L’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’installation de la porte. Tenez-vous à distance
du réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées l’une avec l’autre dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis et glissez la poignée vers le haut ou le bas. Vissez les vis.
• L’expédition ou l’ajout de panneaux de porte lourds peut avoir causé un léger désalignement des portes.
Porte désalignée
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Lever
• Si nécessaire, la porte du compartiment réfrigérateur peut s’ajuster vers le haut ou le bas pour s’aligner sur la porte du congélateur.
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster l’axe de charnière comme illustré.
Clé 5/16 po
22
Page 55
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
www.electromenagersge.ca
OUIR !
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
23
Page 56
Avant d’appeler un réparateur…
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGH
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur
Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)
La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude
La machine à glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)
24
Le cycle de dégivrage est peut-être en cours.
Les commandes de température sont réglées sur 0 (arrêt).
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.
La fonction Energy Smart™ modifie le rendement du réfrigérateur
La commande de température n’a pas été réglée à une température assez basse.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
La fonction Energy Smart™ modifie le rendement du réfrigérateur
Les roulettes de nivellement avant doivent être réglées.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.
Une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
Les commandes de température ont été réglées à la température la plus froide.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.
Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
L’interrupteur de marche est à la position OFF (arrêt).
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur est trop chaud.
Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans la machine à glaçons.
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage puisse terminer.
Changez le réglage du compartiment congélateur en position de refroidissement plus inférieure.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Attendez environ 2 heures avant que le fonctionnement normal se poursuive.
Consultez Les commandes.
Abaissez la commande de température d’une position. Consultez Les commandes.
porte de fermer.
Voir la section Modèles Energy Smart™.
Consultez Roulettes.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement.
C’est normal.
porte de fermer. C’est normal.
Consultez Les commandes.
porte de fermer.
Ceci empêche la formation de condensation sur l’extérieur du réfrigérateur.
Glissez l’interrupteur de marche à la position ON (marche).
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.
Nivelez les glaçons à la main.
Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace et remettez la machine en marche.
Page 57
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Odeur/saveur anormale des glaçons
Formation lente des glaçons Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur
La porte ne se referme pas entièrement
Lueur orange dans le congélateur
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)
Mauvais goût/odeur de l’eau (sur certains modèles)
L’eau versée dans le premier verre est chaude (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas (sur certains modèles)
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons. Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
La fonction Energy Smart™ modifie le rendement du réfrigérateur
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
Le joint de la porte colle ou se replie du côté des charnières.
Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal.
La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée.
Des glaçons sont collés au bras régulateur.
Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.
Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. L’alimentation en eau est coupée
ou n’est pas raccordée. Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. Emballez bien les aliments.
Consultez Entretien et nettoyage.
porte de fermer. Consultez Les commandes.
Voir la section Modèles Energy Smart™.
Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez l’alimentation en eau.
Retirez les glaçons.
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
(verrouillage) pendant 3 secondes. Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système
soit remplacée par de l’eau fraîche. Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise. Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système
soit remplacée par de l’eau fraîche. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. Consultez Installation de la conduite d’eau.
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
deux minutes.
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
25
Page 58
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Problème Causes possibles Correctifs
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée.
Ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. La machine à glaçons ne
distribue ni ea u ni glaçons
Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur
De la condensation s’accumule à l’intérieur
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas
Eau sur le sol ou au fond du congélateur
Air chaud à la base du réfrigérateur
Cubed Ice (glaçons) était choisi mais Crushed Ice (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)
Bruit fréquent de vibrations L’interrupteur de marche de la
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
odeur au réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage. Il faut nettoyer le système
d’évacuation de l’eau de dégivrage. Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop longtemps.
Il n’y a pas de courant au niveau de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules. L’orifice d’écoulement au fond du
congélateur est peut-être bouché. Il y a des glaçons bloqués dans le
conduit. Courant d’air normal provenant du
moteur. Pendant le processusde réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
Le réglage précédent était Crushed Ice (glace concassée).
machine à glaçons est à la position ON (marche) mais l’alimentation en eau du réfrigérateur n’est pas branchée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres).
Appelez un plombier.
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
(verrouillage) pendant 3 secondes. Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Consultez Entretien et nettoyage.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Consultez Entretien et nettoyage.
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal.
Glissez l’interrupteur de marche à la position OFF (arrêt). Vous endommagerez le robinet d’eau en le conservant en position ON (marche).
26
Page 59
Fiche technique de performance Système de filtration SmartWater
Données relatives au rendement
Capacité : 300 gallons (1135 litres)
/DFRQFHQWUDWLRQGHVFRQWDPLQDQWVWHVWpVSRXUFH¿OWUHGDQVO·HDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHDpWpUpGXLWH
à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible dans l’eau sortant du système, conformément aux
QRUPHVHWGHOD16)$16,/HV\VWqPHDpWpWHVWpHWFHUWL¿pSDU16),QWHUQDWLRQDOFRQIRUPpPHQW
aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Veuillez visiter geappliances.com pour connaître la liste complète des contaminants testés et des concentrations réduites.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction de contaminant
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Moyenne pour l’eau d’alimentation
Concentration d’amorce
spécifiée par NSF
% réduction
moyenne
MC
- Cartouche MWF de GE
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm) Alimentation en eau Eau potable
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au www.geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou
dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables. Établissement EPA no 10350-MN-005.
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation, les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
Mis à l’essai et certifié par NSF International conformément aux normes 42 et 53 de la ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les énoncés de réductions mentionnés à la
ARTICLE
fiche technique de performance.
DE RECHANGE
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar) Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude. La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
27
Page 60
Garantie limitée de la cartouche filtrante d'eau MWF
Contactez-nous au www.geapplianceparts.com ou en composant 800.GE.CARES.
Brochez votre reçu ici. La preuve d'achat d'origine est obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
Pendant une période de :
Trente jours
À partir de la date d'achat d'origine
Nous remplacerons sans frais :
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d'un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
Ce que la garantie ne couvre pas :
Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit. Installation incorrecte. Défaillance du produit imputable à un emploi incorrect ou abusif, ou à une utilisation commerciale ou non prévue Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs de la résidence.
Remplacement de la cartouche filtrante imputable à la pression d'eau hors des limites de fonctionnement spécifiées ou à une sédimentation excessive de l'alimentation d'eau.
Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. Dommages accessoires ou indirects résultant de possibles défectuosités de cet appareil.
Cette garantie est destinée à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins d'utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels de service depuis votre domicile.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Pour connaître vos droits, consultez l'autorité locale ou de l'État en matière de droits des consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la consommation du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Adr
esse
Ville État Code postal
* Si votre pièce GE s'avère défectueuse en raison d'un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d'achat
d'origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur où s'est effectué l'achat accompagnée d'une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce s'avère défectueuse et qu'elle ne présente aucun signe d'usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu'elles étaient en votre possession, dont l'usage a été abusif, ou dont l'installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l'achat a eu lieu, ni les coûts de main-d'œuvre pour la retirer ou l'installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l'usure découle d'une utilisation commerciale, à l'exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE ne sera tenue responsable des dommages indirects. Débiteur de la garantie : General Electric Company.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l'adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Nom
Adresse
Ville État Code postal
28
Page 61
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pendant la période de
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
GE remplacera :
garantie de :
Un An
A compter de la date d’achat initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du réfrigérateur qui s’ avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages causés après la livraison.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du
magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant :
États-Unis :
General Electric Company. Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
29
Page 62
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. (QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Page 63
Instrucciones de seguridad Instrucciones de Funcionamiento
Controles ...........................4
Funciones ...........................5
Dispensador ........................6
Máquina de Hacer Hielo
Automática .......................7
Filtro de Agua .......................8
Climate Zone y Cajón
de Temperatura Controlada ........9
Opciones de Almacenamiento
de Comidas Frescas ...........9-11
Canastas del Freezer ...............11
Cuidado y Limpieza ............... 12
Lado a Lado
Reemplazo de las Luces ............13
Interruptores de las Luces
Principales ......................13
Instrucciones de Instalación
Preparación para Instalar
el Refrigerador ...............14-17
Instalación del Refrigerador .... 18-22
Consejos para la Solución de Problemas
Condiciones de Funcionamiento
Normal ..........................23
Soporte al Cliente
Ficha Técnica de Rendimiento
de MWF .........................27
Garantía Limitada del Cartucho
del Filtro de Agua MWF ..........28
Garantía para Clientes .............29
Soporte al Cliente ..................30
......2, 3
............24-26
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
42 & 48” modelos
Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ________________ Nº de Serie _________________
Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.
Refrigeradores
1
Page 64
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
2
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Page 65
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. GEAppliances.com
SEGURIDAD (CONT.)
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 66
Sobre los controles con ajustes de temperatura.
Modelos con Dispensador
Modelos sin Dispensador
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa.
Cambio de Temperatura para Modelos sin Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla (+) o (-) hasta la configuración de temperatura deseada para comida fresca y freezer de forma separada. Espere 24 horas hasta que el refrigerador alcance la temperatura que programó.
Para apagar el sistema de enfriamiento, mantenga presionada cualquiera de las teclas (+) hasta que ambas pantallas muestren OFF (Apagado).
Cambio de Temperatura para Modelos con Dispensador
Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador). La pantalla mostrará la temperatura configurada. Para cambiar la temperatura, presione la tecla Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador) hasta que se muestre la temperatura deseada.
Para colocar el sistema de refrigeración en OFF (Apagar), mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF (Apagado), en la pantalla se debe leer OFF (Apagado).
4
Page 67
Acerca de las funciones de los controles. GEAppliances.com
No todos los modelos cuentan con todas las funciones.
Control de temperatura del refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos frescos.
Configuración de TurboFreeze™
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes.
Configuración TurboCool™
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura de las comidas frescas luego de aperturas de puerta frecuentes.
Controles de bloqueo Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura.
Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar el dispensador.
Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas. Mantenga
presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta) y esto alternará el sonido entre bajo, alto y apagado.
Configuración de la máquina de hacer hielo
Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo
Sistema de enfriamiento Encendido/Apagado
Mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Máquina de Hielos) de forma simultánea por 3 segundos, para encender o apagar el sistema de enfria­miento.
Unidades métricas/ inglesas
Mantenga presionadas las teclas Ice Maker (Máquina de Hielos) y la alarma de la puerta de forma simultánea por 3 segundos, para cambiar entre las unidades métrica e inglesa.s.
Modo de Pantalla, °C/°F
Cambie la pantalla de temperatura entre Fahrenheit y Celsius.
5
Page 68
Acerca del dispensador de hielo y agua. (en algunos modelos)
Para dispensar agua o hielo: seleccione Water (Agua), Crushed (Picado), o Cubed (En Cubos).
Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.
La bandeja de goteo no se vacía de forma automática. Para
evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el soporte del dispensador durante por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer galón de agua.
Bandeja de Goteo
PRECAUCIÓN
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Bloqueo del Dispensador
Presione la tecla Lock (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el dispensador y la tecla de control. Para desbloquear, vuelva a presionar Lock (Bloquear) durante 3 segundos.
Light (Luz):
Esta función permite encender y apagar la luz. La luz también se enciende cuando el soporte del dispensador es presionado. Si esta lámpara se quema, comuníquese con el servicio de fábrica.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera.
Puerta de Acceso
Recipiente de Hielo
Para devolver:
Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en su posición.
No introduzca nunca los dedos ni otros
:
Gire
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga
el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
6
Mecanismo de manejo
algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida
del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla.
A fin de eliminar las gotas de la bandeja de goteo, incline el
vidrio levemente cuando esté dispensando agua.
Page 69
Acerca de la máquina de hacer hielo automática. GEAppliances.com
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Automático Para Hacer Hielo
Máquina de hacer hielo
En los modelos con dispensador, la máquina de hielos puede ser encendida y apagada usando el interruptor de corriente de la máquina de hielos o usando el botón Ice Maker (Máquina de Hielos) en el panel de control. Si usa el panel de control para apagar la máquina de hielos, deberá usar el panel de control para volver a encenderla. Lo mismo se aplica para el interruptor de corriente de la máquina de hielos.
Interruptor de alimentación
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por FLFOR³aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON (encendido).
Brazo detector
Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer
hielo se llene de agua.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir
que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo
detector.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo.
Evite el contacto con las partes en
7
Page 70
Acerca del cartucho del filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa superior, en la parte superior del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz s e vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir ando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del tiltro
1
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
par a permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación.
2
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del
cartucho. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del recipiente. No lo empuje dentro del recipiente.
3
De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta
que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. A medida que gire el cartucho, éste se elevará de forma automática hasta su posición. El cartucho se dará aproximadamente ½ giro.
4
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador
(unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
5
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la máquina de hacer hielo no funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro.
Recipiente del Cartucho
Tapón de Bypass del Filtro
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada
6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente.
El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters. com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), 800.626.2002.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
8
Page 71
Acerca del cajón con control de clima. GEAppliances.com
La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea el Cuadro de Control de Clima a continuación.
CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función para bloquear los controles de temperatura.
NOTA: Al apagar los controles del cajón con control de temperatura (no habrá ninguna luz encendida), el cajón puede ser usado como una fuente sellada de productos estándar.
Cuadro de Control de Clima
NOTA: Los resultados pueden
variar dependiendo del embalaje, la temperatura inicial y otras características de la comida.
Configuración para Cítricos (39–47°F)
Naranjas, Limones, Limas, Ananá, Melón Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines
Configuración para Productos Cultivados (31–38°F)
Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas, Moras, Uvas, Ciruelas, Nectarina, Manzanas
Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas
Configuración para la Carne (27–37°F)
Carne Cruda, Pescado y Ave
Bloqueo del Control
Mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos para bloquear las configuraciones del cajón con control de clima. Para desbloquear, mantenga presionado durante otros 3 segundos.
Acerca de los cajones de almacenamiento.
Cacerola de Embutidos Sellada
Use la Cacerola de Embutidos Sellada para el conveniente almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos, aperitivos, banquetes y refrigerios. La cacerola y la repisa a la cual está adherida puede ser ajustada a cualquier altura.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar.
Cacerola de Productos Cultivados Sellada
La cacerola superior fue diseñada para brindar altos niveles de humedad de forma constante.
Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados, a fin de mantener el nivel de humedad correcto.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar.
Retiro del Cajón/ Cacerola
A fin de retirar un cajón/ cacerola:
1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final.
2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera
del suspensor de cables.
3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y hacia afuera.
Para retirar un cajón/ cacerola:
1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el
suspensor de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en las ranuras de la parte trasera del cajón/ cacerola.
2. Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de cables.
3. De manera firme, presione la parte superior del cajón/ cacerola para insertarla en el suspensor de cables.
9
Page 72
Acerca de las repisas.
Repisa del Cajón de Verduras con Luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran debajo.
Para retirar la repisa:
1. Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola).
2. Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central trasera de la superficie superior del cajón con control de clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa del tanque de agua y exponer el arnés de los cables.
3. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante para que estén visibles los cables.
4. Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del refrigerador.
Tapa del Tanque de Agua
Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales, dejando
el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua
primero, de modo que suba detrás de la junta que cuelga de la repisa del cajón de verduras. De forma suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte superior de la tapa del Cajón con Control de Clima.
5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del cajón/ cacerola).
Repisa del Cajón
Tapa del Tanque de Agua
de Verduras con Luz
Superficie Superior del Cajón con Control de Clima
Para reordenar las repisas
Las repisas de vidrio templado del compartimiento de comidas frescas y las repisas con cables del compartimiento del freezer son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la repisa que se ajusten a las necesidades de almacenamiento de comida de su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba desde el frente, luego levante la misma y retírela de los rieles sobre la pared trasera del refrigerador.
Para reemplazar las repisas:
Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su posición.
PRECAUCIÓN
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte
plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con
10
Page 73
Acerca de los recipientes y canastas. GEAppliances.com
Recipientes de Puertas
Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su limpieza
Para retirar cualquier recipiente: Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted.
Canastas del freezer
Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas congeladas.
Para su retiro:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la canasta hacia arriba y luego hacia afuera.
Recipiente de Puerta Ajustable
Recipiente de Puerta de un Galón
11
Page 74
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza de la Parte Exterior
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y componentes.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Limpieza de la Parte Interior
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos productos pueden rayar y dañar la terminación de la pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja de derrames, use un eliminador de sarro.
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR³
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador.
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el área
interna (consulte Limpieza del Área Interna). Deje las puertas
abiertas.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje el control en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
12
Configure la máquina de hielos en OFF (Apagado) y asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador.
Page 75
GEAppliances.com
Reemplazo de las Luces
Las columnas a lo largo de la pared trasera de los compartimientos de comida fresca y del freezer están iluminados por luces LED ubicadas detrás de la cacerola superior, en el compartimiento de comidas frescas y en la canasta inferior en el compartimiento del freezer.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737.
Columnas de Luces
Luces LED
Uso del Interruptor de Luz Principal
Esta función apaga las luces de los compartimientos de comidas frescas y del freezer.
El interruptor está ubicado detrás del panel de la rejilla, en la parte superior del refrigerador. Levante el panel para acceder al interruptor.
Panel de
la Rejilla
Interruptor de la Luz
Principal
13
Page 76
Instrucciones de Instalación
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde las temperaturas sean
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente cargado.
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
18" para Modelos de 42" 20" para Modelos de 48"
*Ancho Final
6"
Abertura Final
máx. de 85"
* El ancho del espacio final debe ser de:
41-1/2” para modelos de 42” 47-1/2” para modelos de 48”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura debe estar preparada con los suministro de electricidad y agua fría ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24”
El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente más allá del gabinete adyacente para una instalación estándar.
Especificaciones Adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. El dispositivo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
NOTA: No se recomienda el uso de un Interruptor de Falla de Tierra (GFI).
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura
a través del piso o la pared trasera. La tubería de agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del kit GE SmartConnect™ entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo suficientemente larga como para extenderse hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua.
Área Eléctrica
24"
Suministro
5"
de Agua
3 1/2"
5"
75" desde
el Piso hasta l
a Parte Inferior
del Área Eléctrica
5"
3 1/2"
14
Page 77
Instrucciones para la instalación
DIMENSIONES Y ESPACIOS
Ancho del Gabinete
de 41"
o 47"
*83-1/2"
at
Rear
36", 42" o 48"
de Marco a Marco
Profundidad Incluyendo Manijas: 27-3/4"
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90º si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
25-3/4"
*84" desde el Piso
Giro de Puerta de 115º
A
Giro de Puerta de 90º
* Altura para
transporte. El refrigerador puede ser ajustado para entrar en un espacio de 84-1/2” de altura. Use patas niveladoras y ruedas para un ajuste de altura máxima de 1”.
B
23-9/16”
23-9/16"
Detrás
Behind
del Marco
Frame
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deben ser usados siempre que los costados del refrigerador estén expuestos. Los paneles laterales de ¼” se deslizarán hasta el borde lateral del gabinete. Asegure los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas. Solicite los paneles laterales al fabricante del gabinete.
• Haga una marca en la esquina frontal superior como se muestra, a fin de dejar espacio para colocar esquineros metálicos en el borde del lado frontal.
24"
3/16"
1-7/8"
*84"
a
*3" to 4"
2-9/16"
*Dependiendo de la altura de
la instalación.
C
Modelos A B C 42” 13” 19” 26-5/8” 48” 15” 20” 28-5/8”
Acero Inoxidable y con Bordes. Serie Pro de 5”
*Distancia Mín.
*Min. Distance
a la Pared
to Wall
*Modelos de 4” de
Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4” hasta la pared. Con los modelos de las series profesionales, deje un espacio mínimo de 5”. Si la posición de detención de la puerta a 90º es usada, el acceso a la cacerola se mantendrá, pero el retiro de la misma será restringido.
Consulte las ilustraciones en las páginas 41 y 42 para determinar la interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes.
15
Page 78
Instrucciones para la instalación
Refrigerador
Refrigerator
Borde
Case Trim
del Gabinete
23-9/16”
23-9/16"
desde la Parte
From Rear of
Refrigerator
Trasera del
Refrigerador
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips.
1/4"
Puerta
Door
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acero Inoxidable
Stainless Steel
Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 90º Escala 1:1
16
3/4"
Page 79
Instrucciones para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS
• Tijeras para hojalata para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de un trozo de 1"
• Cinta de medición
• Guantes
• Tornillos para pared de yeso de 1/4"
• Balde con tapa de 5 galones
• Nivel de 6”
• Carro manual para electrodomésticos
• Cortador de tubos
• Llave de tuercas de 7/16"
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas correspondientes
• Ficha de 5/16", 7/16"
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1-18"
• Pinzas
• Combo de Llaves de 1/4”, 5/16"
• 35" de long. 2x4 para soporte antivolcaduras
• Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de suministro de agua de cobre o de GE SmartConnect™ de 1/4".
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles
• Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para paneles laterales de 1/4".
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Zócalo
• Tuerca de 1/4" y abrazadera de refuerzo
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lbs.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando.
17
Page 80
Instrucciones para la instalación
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente.
• Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes esquineros traseros (2).
• Retire el cartón de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO RECOSTAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL PATÍN!
• La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las correas al patín.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL PATÍN.
• Los bloques de soporte en la parte inferior de la caja de refrigeración deben ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del patín, o se podrán producir daños. Con cuidado, incline el refrigerador y retire los bloques que están debajo deslizando los mismos.
• Retire el zócalo y deje el mismo a un costado para la instalación final.
• Retire la unidad del patín con un carro para electrodomésticos. Tome el mismo de los costados.
Riesgo de Caídas.
Retire
Remove
Toekick
los Amarres
Tie Downs
Zócalo
PASO 2 TRANSLADE EL REFRIGERADOR DENTRO DE LA CASA
• Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los amarres del carro para electrodomésticos sobre los postes y debajo de las manijas.
• Deje la película protectora sobre el refrigerador hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE: Nunca levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin de evitar restricciones por sistema sellado.
PASO 3
• Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i.
• Haga circular una tubería de cobre de 1/4” de diám. ext. o una tubería de plástico GE SmartConnect™ entre el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión del suministro de agua.
NOTA:
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro de agua principal.
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre debe estar ubicada donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro principal de agua para eliminar los desechos. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua por la tubería hasta un balde. Cierre el suministro de agua a través de la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
Piso
Floor
Tubería de Agua Fría
Cold Water Line
La única tubería aprobada por GE es
18
Page 81
Instrucciones para la instalación
PASO 4 INSTALACIÓN CON SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA HOGAREÑO
Saltee este paso si no posee un sistema de filtrado de agua hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es de cualquier sistema de filtrado de agua hogareño, el cartucho del filtro deberá ser retirado. Para un mejor rendimiento del hielo y del agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass del filtro.
Gire en Dirección Contraria a
las Agujas del Reloj para Retirar
Tapón de
Bypass del Filtro
PASO 5 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el borde del gabinete. Ajuste los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas antes de colocar el refrigerador en su posición.
PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente con puertas abiertas, y deben ser asegurados para evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador con el sistema antivolcaduras.
Riesgo de Caídas
PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont.)
• Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada en los montajes de pared verticales.
• Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo de un sofito o si no hay suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras.
Sofito
Soportes
Requeridos
Altura desde el Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Tornillos No Requeridos Debajo de un Sofito
Conecte el cable de corriente:
• Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel de la rejilla y tome el cable de corriente que se encuentra dentro de la abertura en la parte trasera. Empuje el cable de corriente hacia la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales.
• Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” de longitud y asegure el bloque a los soportes de montaje provistos usando tornillos de madera nº12 o nº14.
• Asegure el soporte con un bloque de madera a la pared trasera, de modo que quede a 84” desde el piso terminado. Use tornillos de madera nº12 o nº14. Vea la ilustración.
Corte de 2 x 4 Longitud de 35"
de la Instalación
desde el Piso
Altura
Tornillos Montados sobre Montajes de Pared Verticales
Soporte de Montaje
19
Page 82
Instrucciones para la instalación
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire a favor de las agujas del reloj para levantar o en contra de las agujas del reloj
La Tuerca Hexagonal Ajusta las Ruedas Traseras
Pata Niveladora
para bajar el refrigerador.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 1-1/4”.
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura de la instalación de 84-1/2”. El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de la cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84-1/2”, el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador
más de 1”, dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Haga ajustes con incrementos pequeños.
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras.
Borde Superior del Gabinete
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Mín. de 3/4"
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO (Cont.)
• Use una broca de 1/16” para hacer agujeros piloto a través de los agujeros de despeje sobre el metal y en el sofito de madera. Los agujeros deben estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de 3/4”. El soporte que abarca el espacio debe estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en los agujeros piloto.
• Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través del borde del gabinete lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO DE LA PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la
puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta 130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”. Si la apertura de la puerta es satisfactoria en
relación a su instalación específica, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior.
Observe las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El perno fue instalado de forma satisfactoria en la posición de 115º.
• Cierre la puerta.
Desde abajo, use pinzas para destornillar el bloqueo de la puerta y reinstalar la posición de 90º.
Bisagra
(No usar para Acero Inoxidable)
Puerta
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del gabinete.
• Use una broca de 3/16” para hacer cuatro agujeros a una misma distancia a través del borde del gabinete superior metálico.
20
ADVERTENCIA
Lastimaduras con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede crear el riesgo de lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las instrucciones de instalación acordes a las dimensiones del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de bloqueo de la puerta.
Riesgo de
Page 83
Instrucciones para la instalación
PASO 10 CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
Suministro
Refrigerator
de Agua
Water Supply
al Refrigerador
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos de la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería de GE SmartConnect™: NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Suministro de
House
Agua al Hogar
Water Supply
PASO 11 CONECTE LA CORRIENTE, CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando la abertura junto al filtro de agua. Si el acceso es demasiado estrecho, retire los 2 tornillos sosteniendo el soporte del filtro de agua y mueva el mismo a un costado. Enchufe el cable de corriente y asegure el soporte con los tornillos originales.
Tornillos
Bracket
del Soporte
Screws
Interruptores
Master Light
de las Luces
Switches
Principales
• Asegúrese de que la corriente al refrigerador está encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces internas están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en 37ºF para la sección de comida fresca y en 0ºF para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes.
Acceso a la
Electrical
Ficha Eléctrica
Outlet Access
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS
Máquina de hielos
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2 (.6 m) WX08X10002 8 (2.4 m) WX08X10006 15 (4.6 m) WX08X1 0015
25 (7.6 m) WX08X10025
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta alcanzar la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
Interruptor del Encendido
• Deslice el interruptor a ON (Encender). La máquina de hielos comenzará a funcionar de forma automática.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a OFF (Apagar).
Interruptor de Energía
21
Page 84
Instrucciones para la instalación
PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS
• Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo en el costado del refrigerador).
• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando SÓLO el agujero central superior (1).
• Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres ranuras inferiores (2).
1
2
• Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida con o se complemente con los muebles que estén alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla para la forma del corte.
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.
• Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas de forma pareja una con otra en la parte superior. Para hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• El envío o la adición de paneles pesados para la puerta pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen levemente.
Puerta Desalineada
Buje
Bisagra de la Puerta
Bisagra del Gabinete
Llave de 5/16"
Levantar
• De ser necesario, la puerta de comidas frescas puede ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede alineada con la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para justar el perno de la bisagra como se muestra.
22
Page 85
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
GEAppliances.com
¡WHIR!
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
23
Page 86
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura en posición 0 (apagado).
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador
Compartimiento de alimentos frescos o congelador demasiado cálido
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal. El motor opera durante
períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.)
Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal)
El control de temperatura no se fijó bastante frío.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador
Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa.
Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta. Controles de temperatura ajustados al
punto más frío. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo.
Mueva los controles de temperatura del congelador hasta un ajuste inferior de temperatura.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Espere aproximadamente 2 horas hasta que continúe el funcionamiento normal.
Vea Los controles.
Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles.
abierta. Consulte sobre los Modelos Energy Smart™.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
Eso es normal.
Eso es normal.
Vea Los controles.
abierta.
El divisor entre el compartimiento de alimentos frescos y el congelador se siente tibio
Dispositivo automático para hacer hielo no funciona (en algunos modelos)
24
Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador.
El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (apagado).
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy
cálido. Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo. Cubos de hielo atorados en dispositivo
para hacer hielo.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica a la posición ON (encendido).
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Nivele los cubos con la mano.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha.
Page 87
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal olor/ sabor
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
La puerta no se cierre correctamente
Brillo anaranjado en el congelador
Brillo anaranjado en el congelador
El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos)
El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos)
El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos)
El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos)
El agua chorrea del dispensador
No sale agua El agua en el depósito está
El recipiente para los cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo olor/ sabor a los cubos.
El interior del refrigerador requiere limpieza.
El control de temperatura no es bastante frío.
La junta en el lado de la bisagra está pegada o doblada.
Calefactor de descongelación encendido.
Calefactor de descongelación encendido.
Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado.
Los cubos están pegados al brazo detector.
Bloques irregulares de hielo en el recipiente.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).
El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.
Eso es normal con un refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.
El sistema de agua se ha desaguado.
El suministro de agua está apagado o no está conectado.
Filtro de agua atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale
Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua.
El dispensador está en bloqueado. Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
Cartucho del filtro recién instalado. Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
congelada.
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Envuelva bien los alimentos.
Vea Cuidado y limpieza.
tapón.
abierta. Vea Los controles.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Eso es normal.
Eso es normal.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Remueve los cubos.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.
Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
Consulte sobre la Instalación del suministro de agua.
el tapón. Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos
minutos.
segundos.
(aprox. 1-1/2 galóns). Llame para servicio.
25
Page 88
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no
funciona
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
Humedad en el exterior del refrigerador
Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o
No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador
Aire caliente a la base del refrigerador
Se seleccionó Cubed Ice (hielo en cubos) pero se dispensó Crushed Ice (hielo picado) (en algunos odelos)
Frecuente sonido de “murmullo”
Está tapada la línea de agua o la llave de paso.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).
refrigerador.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Limpie el sistema de agua de
descongelación. Normal en períodos con alto grado
de humedad.
por mucho tiempo.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas. El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza. Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.
La última selección fue Crushed Ice (hielo picado).
El interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador.
Llame a un plomero
instale el tapón. Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Vea Cuidado y limpieza.
Seque la superficie.
madera.
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal.
Deslice el interruptor de corriente a la posición OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua.
26
Page 89
Ficha Técnica de Funcionamiento
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU³&DUWXFKR*(0:)
Información de los Datos de Rendimiento
Capacidad: 300 Galones (1,135 litros)
/DFRQFHQWUDFLyQGHORVFRQWDPLQDQWHVHYDOXDGRVHQHVWH¿OWURVREUHHODJXDTXHLQJUHVDDOVLVWHPD
fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema,
FRPRVHHVSHFL¿FDHQHO(VWiQGDU\HQHO(VWiQGDUGH16)$16,6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWL¿FDGR
por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI.
Para acceder a un listado completo de los contaminantes evaluados y las cantidades reducidas, consulte geappliances.com.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de contaminantes
Atenolol 978 ng/L N/A  QJ/ N/A N/A - Fluoxetina QJO N/A  QJ/ N/A N/A - Ibuprofeno QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A - Progesterona QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A - Trimetoprima QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción
de NSF
Informe
de Evaluación
de NSF
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R 0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden
XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV (VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD 'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDFRQVXOWHO DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK 'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDQ/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV
Presión del Agua SVLEDU Temperatura del agua ))&&
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
/DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV
No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6LODSUHVLyQGHODJXD HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
LQIHULRUHVD)& (OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR
GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO
Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 en el modelo GE MWF para la reducción de los reclamos especificados
ELEMENTOS
en la ficha técnica de rendimiento.
DE REEMPLAZO
27
Page 90
Cartucho del Filtro de Agua MWF
s
Garantía Limitada
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com ( Canadá geappliances.ca) ó comuníquese al 800.GE.CARES (Canadá 1.800.561.3344)
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Por el Período de:
Treinta Días Desde la fecha de la
Reemplazaremos, Sin Costo:
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
compra original
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Instalación inadecuada. Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuále son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa:
antes de la consumación de esta venta.Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma
Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
Comprador:
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: General Electric Company.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
28
Page 91
Garantía del Refrigerador.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
®
Cliente (Customer Care
). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Por el Período de: GE Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la compra original
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador
SÓLO MODELOS GE PROFILE Cinco Años
Desde la fecha de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
TM
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Abroche su recibo aquí. Para
acceder al servicio técnico de
acuerdo con la garantía deberá
contar con la prueba de la
fecha original de compra.
Qué No Cubrirá GE:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a
la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
29
Page 92
Soporte al Cliente.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Servicio Programado En EE.UU.: GEAppliances.com
El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario comercial habitual.
Estudio de Diseño de la Vida Real En EE.UU.: GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal – productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías Extendidas En EE.UU.: GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque.
Piezas y Accesorios En EE.UU.: GEApplianceParts.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos En EE.UU.: GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su Electrodoméstico En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
Loading...