GE MKXR1070, MNSR1060, MNSR2070, MNXR1060, MNXR2070 Owner’s Manual

Page 1
Models
MKXR1070
MNSR1060
MNSR2070
MNXR1060
MNXR2070
Washers
Owner’s Manual
Part No. 175D1807P281 Pub. No. 49-90014 7-99 JR
Page 2
Congratulations! You Are Now Part of the Moffat Family.
Welcome to the Moffat family. We’re proud of our quality products and we are committed to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you use your washer. That’s important, because your new washer will be part of your family for many years. And we hope you will be part of ours for a long time to come.
We thank you for buying Moffat. We appreciate your purchase, and hope you will continue to rely on us whenever you need quality appliances for your home.
A Service Partnership.
Safety Information
. . . . . . . . . . . .3

Operating Instructions

Control Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Loading and Using the Washer . . . . . . .7, 8

Troubleshooting Tips

Before You Call For Service
. . . . . . . . .9–11

Customer Service

Service Telephone Numbers . . . . . . . . . .12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them in the upper right corner on the back of your washer.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washer properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washer.
READ THIS MANUAL
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the
Before You
Call For Service
section. If you review our chart of
Troubleshooting Tips
first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section. Or call 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
2
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Page 3
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling, toll-free
1-800-361-3400.
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.
YOUR LAUNDRY AREA
Never reach into washer while it is moving. Wait
until the machine has completely stopped before opening the lid.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar and/or rust remover. Mixing different chemicals can produce a toxic gas which may cause death.
Do not wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation.
The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s wash and care instructions.
To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.
NOTE:
Turning the Cycle Selector knob to an off
position does
NOT
disconnect the appliance from
the power supply.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
WHEN USING THE WASHER
Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.
Before discarding a washer, or removing it from
service, remove the washer lid to prevent children from hiding inside.
Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this Owner’s Manual, or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Do not tamper with controls.
WHEN NOT IN USE
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
Page 4
Model MNSR1060
Find your washer control panel.
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
You can locate your model number behind the top edge of the control panel.
4
Model MKXR1070
1
2
3
1
2
3
Model MNSR2070
1
2
3
MINI
SMALL PETITE
LOAD/CHARGE
MEDIUM
LOAD/CHARGE
LARGE
EXTRA LARGE
SUPER
COLD/COLD
FROID/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
REGULAR COTTONS COTONS
SOAK
TREMPAGE
LIGHT SOIL
LEGER
REGULAR COTTONS COTONS
NORMAL
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA
PRESS
PERMA
PRESS
LOAD/CHARGE
EXTRA
LARGE
MEDIUM
LARGE
SMALL PETITE
RE.
WARM/COLD
TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
LIGHT SOIL
LEGER
REGULAR COTTONS COTONS
SOAK
TREMPAGE
LIGHT SOIL
LEGER
NORMAL
NORMAL
EXTRA
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA
PRESS
Page 5
Load Size
The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer tub.
Temperature
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering. Follow the water temperature guide on the washer lid.
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process. The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
REGULAR COTTONS For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
PERMA PRESS For easy care and wrinkle-resistant items.
KNITS Specially designed for normally soiled knits.
DELICATE For lingerie and delicate fabrics with light to normal soil.
SOAK For heavily soiled clothes that need to be soaked before washing. Once the soak and spin cycle is complete
reset the control to a wash setting.
3
2
1
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Model MNXR1060
1 2
3
Model MNXR2070
1 2
3
About the control settings.
5
LOAD/CHARGE
MEDIUM
SMALL PETITE
LOAD/CHARGE
EXTRA
LARGE
MEDIUM
LARGE
SMALL PETITE
RE.
EXTRA LARGE
COLD/COLD
FROID/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
REGULAR COTTONS COTONS
LIGHT SOIL
LEGER
REGULAR COTTONS COTONS
SOAK
TREMPAGE
LIGHT SOIL
LEGER
NORMAL
NORMAL
EXTRA
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA
PRESS
PERMA
PRESS
Page 6
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
About washer features.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
Liquid Bleach Dispenser (on some models)
The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load.
Check clothing care labels for special instructions.
Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
Do not pour powdered bleach into bleach dispenser.
Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket with your detergent.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
3
2
1
6
The Agitator Cap or Fabric Softener Dispenser (depending on model)
The agitator cap
fits into the top of the agitator. If it accidentally comes off, simply put it back on.
The fabric softener dispenser
automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle.
Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
Use only liquid fabric softener. Pour into dispenser, using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain them.
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
3
2
1
Do not pour anything into the agitator if the agitator cap or dispenser is removed.
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
Remove the dispenser from the top of the agitator.
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water
1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent
1 cup (240 ml) bleach
If necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may roughen the surface of the dispenser.
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
5
4
3
2
1
Separate for cleaning.
Page 7
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
7
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Proper Use of Detergent
Add detergent and start the washer before adding clothes so that the detergent can work effectively. Follow the detergent package directions. Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems.
You can use less detergent if you have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top row of holes in the washer tub. When loading wet items make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. Water level should just cover the clothes. To add items after washer has started, push in Cycle Dial and submerge additional items next to the agitator. Close the lid and pull Cycle Dial out to restart.
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Agitation will not start with the lid up.
Colors
Whites
Lights
Darks
Soil
Heavy
Normal
Light
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers
Lint Collectors
Page 8
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
8
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket:
Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want to clean the basket use a clean soft cloth dampened with liquid detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Fill Hoses:
Hoses connecting washer to faucet
should be replaced every 5 years.
Lint Filter:
The lint filter is located under the agitator. It is self-cleaning and requires no maintenance.
Exterior:
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage:
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. For information on how to keep the tub stationary when moving the washer write to: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Long Vacations:
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be below freezing.
Fabric Care Labels
Machine wash cycle
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Water temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
Tumble dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry (used with
do not wash)
Heat setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Bleach symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
WASH LABELS
DRY LABELS
BLEACH LABELS
Page 9
9
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Washer won’t operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set Check controls and make sure Cycle knob is pulled out properly to ONposition.
Lid is open Close lid and pull Cycle knob out to ONposition.
Circuit breaker/fuse is Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or tripped/blown reset breaker. Washer should have separate outlet.
Water temperature
Control is not set properly Check water temperature control and adjust.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on and make sure or improperly connected hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are Turn off the water source and remove the water stopped up connection hoses from the upper back of the washer.
Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
House water heater is Make sure house water heater is delivering water not set properly at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.).
Water won’t drain
Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure washer is not improperly connected sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft. (2.5 m)
above floor.
Water leaks
Fill hoses or drain hose is Make sure hose connections are tight at faucets and improperly connected make sure end of drain hose is correctly inserted in
and secured to drain facility.
Household drain may Check household plumbing. You may need be clogged to call a plumber.
Constant water pressure Tighten hoses at the faucets and turn the water off to the fill hoses at the after each use. water source
Check condition of the fill hoses; they may need
replacement after 5 years.
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
is incorrect
Page 10
Problem Possible Causes What To Do
Lint or residue on
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
clothes
Washing too long Wash small loads for a shorter time than larger loads. Detergent not dissolving Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
Overloading Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer tub.
Make sure load size selector matches clothes load size.
Incorrect use of fabric Check fabric softener package for instructions and follow softener directions for using dispenser.
Colored spots
Incorrect use of fabric Check fabric softener package for instructions and follow softener directions for using dispenser.
Pretreat stain and rewash.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Wrinkling
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light
items (like blouses).
Try a fabric softener.
Overloading or Load your washer so clothes have enough room to move incorrect water level freely.
Incorrect wash and Match Cycle selection to the type of fabric you are washing dry cycles (especially for easy care loads).
Repeated washing in Wash in warm or cold water with plenty of detergent. water that is too hot
Too many suds
Type of detergent Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package.
Very soft water Try less detergent.
Snags, holes, tears, rips
Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
or excessive wear
buttons, belt buckles,
Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp
zippers, and sharp objects
buttons.
left in pockets
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to
come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach
Rinse items that may have chemicals on them before
or dye, permanent wave
washing.
solution
Before you call for service…
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
10
Page 11
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
11
Problem Possible Causes What To Do
Pilling
Result of normal wear on While this is not caused by the washer, you can slow the poly-cotton blends and pilling process by washing garments inside out. fuzzy fabrics
Grayed or yellowed
Not enough detergent Use more detergent (especially with larger loads).
Hard water Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at
120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
Washer is overloaded Select load size to match clothes load.
Detergent is not Add detergent as wash basket fills with water before you dissolving load clothes.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states
wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Washer is noisy
Washer is uneven Make sure washer is level and firm to the floor.
Washer load is Push the Cycle knob in to stop the washer, open the lid unbalanced and redistribute the load evenly. Close the lid and restart.
Washer pauses in cycle
The washer normally pauses between washing steps
Clothes too wet
Incorrect cycle selected Make sure the cycle selected matches the load you are
washing.
clothes
Page 12
Service Telephone Numbers.
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
12
Questions?
If you have any questions about your appliance, write to: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Or call,
1-800-361-3400.
In-Home Repair Service
1-800-361-3400
Expert repair service is only a phone call away.
Service Contracts
1-800-461-3636
Purchase a Camco service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. Camco will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Please consult your yellow pages for your local Camco number.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you received:
First,
contact the people who serviced your appliance.
Next,
if you are still not pleased, write all the details—including your phone number—to:
Director, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B.,
E1C 9M3.
Page 13
13
Customer ServiceTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Notes
Page 14
14
Operating Instructions Safety InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips
Washer Warranty
All warranty service provided by our Factory Service Centers or authorized technicians during normal working hours.
What Is Not Covered:
For The Period Of: We Will Provide:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Read your Owner’s Manual.
If you then have any questions
about
operating the product, please contact
your dealer
or our Consumer Affairs office at the address below.
Manager, Consumer Relations Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You
are responsible for providing
adequate
electrical, exhausting and other connecting
facilities.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit
breakers.
Failure of the product if it is misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident,
fire, floods or
acts of God.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: CAMCO INC.
One Year Any part
of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full
From the date of the one-year warranty,
we will also provide,
free of charge,
all labor and in-home service to replace the
original purchase
defective part.
Five Years The suspension rod and spring assembly,
if any of these parts should fail due to a defect in materials
From the date of the
or workmanship. We will also replace the
washer lid and cover
if they should rust under normal
original purchase
operating conditions. During this
additional four-year limited warranty,
you will be responsible for any
labor or
in-home service costs.
Ten Years The transmission, washer basket and washer tub,
if any of these parts should fail due to a defect in
From the date of the
materials or workmanship. During this
additional nine-year limited warranty,
you will be responsible
original purchase
for any labor or in-home service costs.
Page 15
Modèles
MKXR1070
MNSR1060
MNSR2070
MNXR1060
MNXR2070
Laveuses
Manuel d’utilisation
Part No. 175D1807P281 Pub. No. 49-90014 7-99 JR
Page 16
Félicitations! Désormais vous faites partie de la famille Moffat.
Bienvenue dans la famille Moffat. Nous sommes fiers de la qualité de nos
produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat Moffat, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
Un partenariat de service.
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . .3

Directives de fonctionnement

Les tableaux de commande . . . . . . . . . . .4, 5
Les caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation de la laveuse . . . . . . . . . . . . .7, 8

Conseils de dépannage

Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–11

Service à la clientèle

Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre laveuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous
téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle. Ou composez le 1-800-361-3400.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier des réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
2
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Page 17
Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et des intempéries.
Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves or mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager ou cours de ce processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre laveuse, appelez sans frais au 1-800-361-3400.

Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité

Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet appareil ni aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
Ne mettez jamais la main dans
la laveuse pendant
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs
(cire, huile, peinture, essence,
dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de
chocs électriques,
débranchez
toujours l’appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer.
REMARQUE :
Le fait de régler le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne coupe
PAS
l’alimentation électrique de l’appareil.
N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le
cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
Avant de jeter ou d’entreposer
une laveuse, enlevez le couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
3
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
Page 18
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
4
Trouvez le tableau de commande de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.
Modèle MNSR1060
Modèle MKXR1070
1
2
3
1
2
3
Modèle MNSR2070
1
2
3
LOAD/CHARGE
MEDIUM
MINI
EXTRA LARGE
LOAD/CHARGE
LARGE
SMALL PETITE
SUPER
COLD/COLD
FROID/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
REGULAR COTTONS COTONS
SOAK
TREMPAGE
LIGHT SOIL
LEGER
REGULAR COTTONS COTONS
NORMAL
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA
PRESS
PERMA
PRESS
LOAD/CHARGE
EXTRA LARGE
SMALL PETITE
RE.
LARGE
MEDIUM
WARM/COLD TIEDE/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
HOT/COLD
CHAUD/FROID
WARM/WARM
TIEDE/TIEDE
LIGHT SOIL
LEGER
REGULAR COTTONS COTONS
SOAK
TREMPAGE
LIGHT SOIL
LEGER
NORMAL
NORMAL
EXTRA
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA
PRESS
Page 19
Load Size (taille de brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Temperature (température)
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de température d’eau qui figure sous le couvercle de la laveuse.
Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
PERMA PRESS (sans repassage) Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis.
KNITS (tricots) Spécialement conçu pour les tricots normalement sales.
DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie fine et les tissus délicats légèrement ou normalement sales.
SOAK (trempage) Vêtements très sales qui doivent être trempés avant la lessive. Lorsque le cycle de trempage et
d’essorage est terminé, réglez la commande à un programme de lavage.
3
2
1
Réglage des commandes.
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
5
Modèle MNXR1060
1 2
3
Modèle MNXR2070
1 2
3
LOAD/CHARGE
MEDIUM
SMALL PETITE
LOAD/CHARGE
EXTRA LARGE
SMALL PETITE
RE.
LARGE
MEDIUM
EXTRA LARGE
COLD/COLD
FROID/FROID
COLD/COLD
FROID/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD TIEDE/FROID
TEMPERATURE
WASH/RINSE
LAVAGE/RINÇAGE
WARM/COLD
TIEDE/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
HOT/COLD
CHAUD/FROID
REGULAR COTTONS COTONS
LIGHT SOIL
LEGER
REGULAR COTTONS COTONS
SOAK
TREMPAGE
LIGHT SOIL
LEGER
NORMAL
NORMAL
EXTRA
EXTRA
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA PRESS
KNITS/TRICOTS
DELICATE
PERMA
PRESS
PERMA
PRESS
Page 20
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
6
Distributeur de javellisant liquide (sur certains modèles)
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse.
Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales. Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
3
2
1
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant (selon le modèle)
Le capuchon de l’agitateur
s’installe sur le dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève par inadvertance, remettez-le tout simplement en place.
Ce distributeur
verse automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le programme.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du premier essorage. L’assouplissant sera distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Assurez-vous que le distributeur est bien installé sur l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide. Versez dans le distributeur la quantité d’assouplissant liquide recommandée sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide directement sur le linge. Les vêtements seront tachés.
Ajoutez de l’eau dans le distributeur jusqu’au repère de remplissage maximum.
3
2
1
Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur. Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du
distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du distributeur se dégagera du couvercle .
Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau tiède
1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
5
4
3
2
1
Séparez pour laver.
Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon ou le distributeur est enlevé.
Page 21
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
7
Tri du linge
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter des vêtements pour que le détersif puisse être vraiment efficace. Suivez toujours les directives de l’emballage. L’utilisation d’une quantité insuffisante ou excessive de détersif est une cause courante de problèmes de lessive.
On peut employer moins de détergent si on utilise de l’eau douce, une plus petite charge ou une charge légèrement sale.
Chargement de la laveuse
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles après que la laveuse ait été mise en marche, appuyez sur le sélecteur de programme et immergez les articles près de l’agitateur. Fermez le couvercle et tirez le sélecteur de programme pour remettre l’appareil en marche.
N’enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans votre laveuse.
La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle n’est pas fermé.
Couleurs
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Saleté
Très sale
Moyennement sale
Peu sale
Tissu
Délicat Entretien facile Cotons et toiles
Charpie
Tissus qui produisent
de la charpie
Tissus qui recueillent
la charpie
Page 22
8
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier :
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage :
Remplacez tous les cinq ans les
boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie :
Il est auto nettoyant, n’exige
pratiquement
aucun entretien, et se trouve au-dessous
de l’agitateur.
Extérieur :
Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement :
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Pour des renseignements sur comment garder stationnaire le panier lorsque vous entreposez la laveuse écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3
Vacances prolongées :
Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme de lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage par culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage de la chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives spéciales
Séchage sur corde/ pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles d'eau de Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Page 23
9
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La laveuse ne
Laveuse non branchée Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
fonctionne pas
branché dans une prise opérationnelle.
Robinets fermés Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et
d’eau froide.
Commandes mal réglées Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de
programme est tiré et réglé sur une position de
MARCHE.
Couvercle ouvert Fermez le couvercle, tirez sur le sélecteur de programme
et réglez-le sur une position de
MARCHE
.
Disjoncteur déclenché/fusible Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. grillé Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La
laveuse doit être branchée dans une prise distincte.
La température de l’eau
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
est incorrecte
Robinets fermés ou boyaux mal Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et réglées d’eau froide et assurez-vous que chaque boyau est
raccordé au bon robinet.
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière l’électrovanne obstruées supérieur de la laveuse. Utilisez une brosse ou un
cure-dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte de l’eau Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
La laveuse ne se
Boyau de vidange pincé ou mal Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
vide pas
raccordé pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit être à
moins de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage ou boyau Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux de vidange mal raccordés robinets et que l’extrémité du boyau de vidange est
solidement insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin
d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante aux Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets boyaux de remplissage raccordés après chaque utilisation.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut-être
besoin d’être remplacés après cinq ans.
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Page 24
Problème Causes possibles Correctifs
Charpie ou résidus sur
Tri incorrect Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux
les vêtements
qui la recueillent.
Lavage trop long Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que
pour les grosses.
Détersif non dissout Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit
d’eau et avant d’ajouter les vêtements.
Essayez un détersif liquide.
Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la
rangée supérieure de trous de la cuve.
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de
votre brassée.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et l’assouplissant suivez les directives pour l’utilisation du distributeur.
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et l’assouplissant suivez les directives pour l’utilisation du distributeur.
Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de colorant Séparez les articles blancs et de couleur pâle des
vêtements de couleur foncée.
Faux plis
Tri incorrect Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de d’eau incorrect place pour bouger librement.
Programmes de lavage et Choisissez les programmes en fonction du type de tissu de séchage incorrects lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavage répété dans une Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de eau trop chaude détersif.
Moussage excessif
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les
directives sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
Fils tirés, trous,
Épingles, boutons-pression, Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
déchirures, usure
crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair.
excessive
boucles de ceinture, fermetures
Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objet pointus laissés
dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage. de chlore non dilué
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les décolorants capillaires, laver. teintures, solutions à permanente
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
10
Avant d’appeler un réparateur…
Page 25
11
Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Problème Causes possibles Correctifs
Boules de fibre
Usure normale des tissus Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez duveteux et en coton- atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers. polyester
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses
ou jaunis
détersif brassées). Eau dure Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque
Calgon, ou installez un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide Assurez-vous que la température de l’eau de votre
chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée. Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau,
avant d’y mettre les vêtements.
Transfert de teinture Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre
vêtement est marquée
laver séparément,
il est possible
que celui-ci ne soit pas bon teint.
La laveuse est bruyante
Laveuse inégale Assurez-vous que la laveuse est de niveau et qu’elle
repose solidement sur le plancher.
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la
laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche.
La laveuse s’arrêtent
Pauses normales entre les étapes
pendant les
de lavage
programmes
Vêtements trop
Choix d’un programme incorrect Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée
mouillés
que vous lavez.
Page 26
Numéros de service Camco.
12
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le
1-800-361-3400.
Réparations à domicile
1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.
Contrats d’entretien
1-800-461-3636
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement,
communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite,
si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Page 27
13
Notes
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Page 28
14
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Garantie de votre laveuse
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou par nos réparateurs autorisés pendant les heures normales de travail.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1 Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation, communiquez avec votre marchand ou votre installateur. Il vous incombe de fournir les installations appropriées d’évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ce qui n’est pas couvert
:
Garant : CAMCO INC.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Pour une période de :
Ce qui est couvert :
Un an Toute pièce
de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date
Pendant cette
garantie complète d’un an,
nous remplacerons également,
gratuitement,
tous les frais de
d’achat d’origine
main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans La tige de suspension et l’ensemble du ressort,
si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un
À compter de la date
vice de matières ou de fabrication. Nous remplacerons également
tout couvercle et dessus de laveuse
d’achat d’origine
qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette
garantie limitée additionelle de quatre ans
, vous
devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Dix ans
La transmission,
le panier de la laveuse,
et la cuve de la laveuse,
si l’une de ces pièces se révèle
À compter de la date
défectueuse en raison d’un vice de
matières ou de fabrication. Pendant cette
garantie limitée
d’achat d’origine additionelle neuf ans
, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement
du réparateur à votre domicile.
Loading...