GE GXWH30C Installation Instructions

REQUIRED TOOLS AND ACCESSORIES FOR INSTALLATION
2 Adjustable wrenches
Pipe cutter or hacksaw
File
Emery paper
Screwdriver
Additional installation parts may be required:
2 fittings to connect household plumbing to 1″female NPT threads on filter housing. Installation Kit available to connect to 3/4″copper plumbing: – GE Part/Retail Part (HDKIT)
(Not performance tested or certified by NSF.)
UL Approved grounding clamps and 6-gauge copper grounding wire—Installation Kit available: – GE Part/Retail Part (HDKIT)
(Not performance tested or certified by NSF.)
Mounting Bracket (HDBRKT)
Teflon Tape
Sump Wrench
– Retail Part (HDWRNCH) – GE Parts (WX5X3002)
Optional accessories are available (Visa, MasterCard or Discover cards accepted) by visiting our Website at www.GEAppliances.com or from Parts and Accessories, call 800.626.2002 (U.S.) or 800.663.6060 (Canada).

CONTENTS INCLUDED WITH PRODUCT

Filter housing and head
Product literature
1
GE SmartWater
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Heavy Duty Water Filtration System—GXWH30C (filters not included)

SAFETY PRECAUTIONS

Check with your state and local public works department
for plumbing and sanitation codes. You must follow these guidelines as you install the Heavy Duty Water Filtration System. Using a qualified installer is recommended.
Be sure the water supply conforms with the Performance Data. If the water supply conditions are unknown, contact
your municipal water company
.
WARNING: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
I
t is highly recommended that a water shut-off valve be
placed directly upstream of your household filter.
Check with your local public works department for plumbing codes. You must follow their guides as you install the Heavy Duty Water Filtration System.
Use the Heavy Duty Water Filtration System on a potable, safe-to-drink, home COLD water supply only. The filter cartridge will not purify water or make unsafe water safe to drink. DO NOT use on HOT water (100°F max).
Protect the Heavy Duty Water Filtration System and piping from freezing. Water freezing in the system will damage it.
Your Heavy Duty Water Filtration System will withstand up to 100 psi water pressure. If your house water supply pressure is higher than 100 psi during the day (it may reach higher levels at night), install a pressure reducing valve before the system is installed.
Do not install on HOT WATER. The temperature of the water supply to the Heavy Duty Water Filtration System must be between the minimum of 40
°F. and the maximum
of 100°F
. See the
Performance Data
section
.
Do not install the Heavy Duty Water Filtration System using copper solder fittings. The heat from the soldering process will damage the unit.
WARNING: Discard all unused parts and
packaging material after installation. Small parts remaining after installation could be a choke hazard.
Do not install filter in an outside location or anywhere it will be exposed to sunlight.

PROPER INSTALLATION

This Heavy Duty Water Filtration System must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
GXWH30C is
Tested and Certified by NSF International
against ANSI/NSF
Standard 42 with Cartridge FXHTC
for the reduction of Chlorine: Taste and Odor.
251B6021P002 (03-02 JR) 49-50048-6 145287 Rev. D
www.GEAppliances.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
2

CARTRIDGE SPECIFICATIONS

Filter Cartridge Replacement
You should change your filter when the water flow is noticeably reduced or at least every three months.
Influent Challenge Reduction Average
Substance Concentration Requirements Reduction
Standard 42
Chlorine 2.0 mg/L ± 10% ≥ 50% 95.5%
Turn off water to filter. Water must be shut off from an upstream valve.
Press the red pressure release button to release pressure.
Unscrew the filter canister and discard used filter. Wash the filter canister with mild soap and water. Do not use harsh cleaners or hot water.
Inspect the filter canister O-ring. Make sure it is lightly lubricated and completely seated in the groove. It is recommended that you replace the O-ring if it is damaged.
Place a new filter cartridge into the canister, making sure it is centered and completely seated on the bottom seal.
Reinstall the filter canister to the unit. Hand tightening is all that is required to seal the unit. DO NOT OVERTIGHTEN.
Slowly turn on water to the filter by using the upstream shut-off valve.
Press the red pressure release button to remove trapped air.
After installation, flush the cartridge for 10 minutes, wait one hour, then flush again for 10 minutes before using the water.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Installation Overview
NOTE: Be sure to allow a minimum space
of 1
1
2 –2under the filter for removing
the sump to change the cartridge.
Turn sump wrench tool clockwise to remove
Sump
Turn clockwise to remove canister
Turn counterclockwise to tighten
Red pressure release button
Filter cartridge
O-ring seal
Filter canister
Head
Performance Data
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42.

STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS

Recommended shut-off valve
Recommended shut-off valve
Adapter
Ferrule
Hex nut
Adapter
Ferrule
Hex nut
11⁄2 –2
Typical installation
FXHTC Cartridge
Test Conditions Flow Rate: 3 gpm (11.4 Lpm)
pH: 7.5± 1 Inlet Pressure: 60 PSI (4.1 bar) Temperature: 68°F ± 5°F (19.8°C ± 2.5°C)
Operating Requirements Pressure: 30–100 PSI (2.1–6.9 bar)
Turbidity: 5 NTU Max. Temperature: 40°F–100°F (4.4°C–37.7°C) Capacity: 5,000 gallons (18,927L) or 3 months
Testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
3
STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.)
Select Location
Select a location for the filter that is:
protected from freezing.
not exposed to direct sunlight.
It is recommended that a shut-off valve be placed on both sides of the filter.
It is recommended that a mounting bracket be used.
Install Fittings
Instructions are for installing fittings for the HDKIT or similar fittings onto copper plumbing. If the unit is to be installed on any other type of tubing (plastic, PVC, galvanized), different hardware must be purchased. See instructions with additional hardware purchased or consult a qualified plumber.
Apply 4 or 5 wraps of Teflon tape, in a clockwise direction, to the pipe threads (coarse) of each adapter. DO NOT use joint compound on any parts connecting to filter housing.
Assemble an adapter to the inlet and outlet of the head. Start each fitting by hand to make sure they don’t cross thread. Use an adjustable wrench firmly. DO NOT OVERTIGHTEN. About one to two thread(s) should remain visible.
Cut Water Line
Turn off water supply and open a nearby faucet to drain water out of pipes. Remove the nut and brass ferrule from both compression fittings and set aside. Using a tape measure or ruler, measure the distance “D” as shown.
NOTE: I
t is recommended that the shut-off valve be placed
before and after the filter as shown in the Installation Overview illustration.
Select the location for the filter. Mark the distance “D”
on the pipe.
Using a pipe cutter or hacksaw, cut pipe. Sand (file) cut ends of pipe to assure that they are square and smooth.
3
2
1
Installing the Unit
Align filter assembly with pipe ends making certain that the incoming water supply is going into the filter opening marked “IN”. It may be necessary to spread the pipe ends apart to install filter assembly.
Using two adjustable wrenches, hold incoming adapter securely with one wrench and tighten nut with second wrench. Repeat this procedure for outgoing adapter. If necessary, support the water pipe on either side of the filter unit.
3
2
1
Final Check
Install filter (see Filter Cartridge Replacement Section).
Slowly turn on water supply.
Check entire system for leaks.
If leaking, shut off water pressure and tighten or reseal fittings.
After installation, flush the cartridge for 10 minutes, wait one hour, then flush again for 10 minutes before using the water.
5
4
3
2
1
Teflon tape
Attach Fittings to Water Line
Slip a compression nut onto each pipe.
Next, slip the brass ferrule onto each pipe.
2
1
Nut
Brass ferrule
Nut
Brass ferrule
D
Installing the Ground Wire
IMPORTANT: A copper or galvanized house cold water pipe
is often used to ground electrical outlets in the home. Grounding protects you from electrical shock. The water filter housing may have broken this ground path. To restore connection, install an 18long, 6-gauge copper wire across the filter, tightly clamped using UL approved 1/2–1bronze grounding clamps at both ends as shown. Zinc clamps should not be used on copper plumbing. Wire and clamps may be purchased separately from your local hardware store, or are available by visiting our Website at www.GEAppliances.com or from Parts and Accessories, call 800.626.2002 (U.S.) or
800.663.6060 (Canada)—order part number HDKIT.
Clean copper pipe and ends of wire with emery paper. Bare wire is recommended. If insulated wire is used, it should be stripped 3/4at each end before cleaning with emery paper.
Attach bronze clamps to copper pipe. Tighten screws.
Attach wire to clamps as shown. Tighten screws.
NOTE: I
f your house plumbing is plastic, it would not be used
as a grounding path, and this step should be skipped.
3
2
1
Clamp
Ground wire
D
4

PARTS LIST

Ref. No. Part No. Part Description
001 HDKIT Grounding Clamps and Wire — 002 HDKIT
3
4Copper Tube Fittings
003 WS19X10014 Head Assembly with Vent 1 004 WS03X10039 O-Ring 1 005 WS30X10005 Sump—White 1 006 WX5X3002 Sump Wrench — 007 FXHTC Filter Element—Carbon Filter — 008 HDBRKT Mounting Bracket — 999 49-50048 PM Installation Instructions 1
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French).
999
007
005
004
003
006
002
001
OPTIONAL ACCESSORIES
008

LIMITED ONE YEAR WARRANTY

What does this warranty cover?
— Any defect in materials or workmanship in the
manufactured product
What does this warranty not cover?
— Filter Cartridges — Service trips to your home to teach you how to use
the product — Improper installation — Failure of the product if it is abused, misused, altered
or used for other than the intended purpose — Defects that result from improper installation or
damage not caused by GE — Liability on the part of GE under this or any other
warranty for any indirect or consequential damage
— Products that are used for commercial or industrial
applications
— Use of this product where water is microbiologically
unsafe or of unknown quality, without adequate
disinfection before or after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected water
that may contain filterable cysts.
— Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance, its installation or repair
For how long after the original purchase?
— One Year
How do I make a warranty claim?
— Return to the retailer from which it was purchased
along with a copy of the “Proof of Purchase.” This warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
How does state law relate to this warranty?
— This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state. THIS WARRANTY IS INTENDED TO BE IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Contact us at www.GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (U.S.), or toll-free 866.777.7627 (Canada).
Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes
de plomberie. L’installation du système de filtration d’eau pour service rigoureux doit être conforme aux prescriptions du code de plomberie local.
Utiliser le système de filtration d’eau pour service rigoureux uniquement
sur une canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau qui ne l’est pas. NE PAS utiliser ce produit sur une canalisation d’eau CHAUDE (100
°
F maximum).
Protéger le système de filtration d’eau pour service rigoureux et la
tuyauterie contre le gel. La congélation d’eau dans le système lui fera subir des dommages.
Le système de filtration d’eau pour service rigoureux peut résister à une
pression maximale de 100 lb/po
2
. Si la pression de distribution locale est
supérieure à 100 lb/po
2
durant la journée (elle peut atteindre un niveau plus élevé la nuit), installer un robinet de réduction de pression en amont du système de filtration d’eau.
Ne pas installer le système sur une canalisation D’EAU CHAUDE. La température de l’eau à filtrer
pour service rigoureux
doit être
située entre 40
°
F (minimum) et 100°F (maximum). Voir les
Caractéristiques complètes.
Lors de l’installation du système de filtration d’eau
pour service
rigoureux
, ne pas utiliser des raccords de cuivre à souder. La chaleur émise lors de l’opération de soudage fera subir des dommages au système.
AVERTISSEMENT : Éliminer en sécurité les
petites pièces qui peuvent rester inutilisées après l’installation; elles peuvent susciter un danger d’étouffement pour les jeunes enfants.
Ne pas installer le filtre à l’extérieur ou à un endroit exposé au
rayonnement solaire.
OUTILLAGE ET ACCESSOIRES REQUIS POUR L’INSTALLATION
2
Clés à molette
Coupe-tuyau ou scie à métaux
Lime
Papier Émeri
Tournevis
Il peut être nécessaire d’avoir des accessoires complémentaires :
2 raccords pour relier le tuyau de l’habitation au filetage du NPT femelle de 1 po sur le logement du filtre. Trousse d’installation disponible pour le raccordement au tuyau en cuivre de 3/4 po : – Pièces GE/Ensemble disponible (HDKIT)
(La performance de l’appareil n’a pas été testée et celui-ci n’a pas été homologué par NSF.)
Attaches de mise à la masse homologuées UL et fil de mise à la masse en cuivre de calibre 6—trousse d’installation disponible : – Pièces GE/Ensemble disponible (HDKIT)
(La performance de l’appareil n’a pas été testée et celui-ci n’a pas été homologué par NSF.)
Un Support (HDBRKT)
Ruban en Téflon
Clef pour puisard
– Ensemble disponible (HDWRNCH) – Pièces GE (WX5X3002)
Les accessoires en option sont disponibles (cartes Visa, Mastercard ou Discovery acceptées) en visitant notre site Web à www.GEAppliances.com ou en vous adressant à notre service des Pièces et Accessoires au
800.626.2002 (U.S.) ou 800.361.3869 (Canada).

ARTICLES FOURNIS AVEC LE PRODUIT

Corps de filtre et tête de filtre
Brochures descriptives
1
251B6021P002 (03-02 JR) 49-50048-6 145287 Rév. D
www.GEAppliances.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225

MESURES DE SÉCURITÉ

Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de plomberie et de raccordement aux égouts. L’installation du système de filtration d’eau pour service rigoureux doit être conforme aux prescriptions du code de plomberie local. On recommande qu’un installateur qualifié soit chargé de l’installation.
Vérifier que l’eau à traiter est conforme aux Caractéristiques complètes. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas
connues, contacter le service municipal de distribution d’eau.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce
produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de désinfection approprié avant ou après le système.
On recommande fortement l’installation d’un robinet d’arrêt directement en amont du système de filtration.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant toute utilisation, on doit installer le système de filtration d’eau (pour service rigoureux) à un emplacement adéquat conformément aux instructions d’installation.
GE SmartWater
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Système de filtration d’eau pour service rigoureux—GXWH30C (filtres non inclus)
Le système GXWH30C a été testé et homologué par NSF International selon la norme ANSI/NSF 42 avec la cartouche FXHTC pour la réduction du chlore, au niveau du goût et de l’odeur.
2
Remplacement de la cartouche de filtration
On doit changer la cartouche de filtration lorsque le débit d’eau diminue sensiblement, et au moins à intervalles de trois mois.
Fermer l’arrivée d’eau au filtre. On doit fermer le robinet d’arrêt en amont.
Dépressuriser le système : appuyer sur le bouton rouge.
Dévisser le corps de filtre; jeter la vieille cartouche. Laver le corps de filtre avec de l’eau et un savon doux. Ne pas utiliser de l’eau chaude ou un produit de nettoyage énergique.
Inspecter le joint torique du corps de filtre. Veiller à ce qu’il soit légèrement lubrifié et bien emboîté dans la rainure. Remplacer le joint torique s’il est endommagé.
Placer la nouvelle cartouche de filtration dans le corps de filtre; placer correctement et bien centrer la cartouche sur le joint du fond.
Revisser le corps de filtre sur la tête. Il suffit de serrer à la main.
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT.
Rétablir lentement l’arrivée d’eau au filtre avec le robinet d’arrêt en amont.
Appuyer sur le bouton rouge pour permettre l’évacuation de l’air piégé.
Après l’installation, rincer la cartouche pendant 10 minutes; attendre une heure, puis rincer de nouveau pendant 10 minutes avant de puiser de l’eau.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Illustration de l’installation
NOTE : Veiller à ce qu’il y ait un espace libre d’au moins
1
1
2 –2 po sous le filtre pour l’extraction du corps de filtre
lors du changement de la cartouche.
Utiliser l’outil spécial pour dévisser le corps de filtre–rotation dans le sens horaire
Corps de filtre
Dévissage– rotation dans le sens horaire
Vissage– rotation dans le sens antihoraire
Bouton rouge de dépressurisation
Cartouche de filtration
Joint torique
Corps de filtre
Tête
ÉTAPES DE L’INSTALLATION
Robinet d’arrêt– recommandé
Robinet d’arrêt– recommandé
Adaptateur
Bague d’extrémité
Écrou hex
Adaptateur
Bague d’extrémité
Écrou hex
11⁄2 –2 po
Installation type

SPÉCIFICATIONS DE CARTOUCHE

Concentration
d’agents polluants Spécifications Réduction
Substance dans l’arrivée d’eau de réduction moyenne
Norme 42 Chlore 2,0 mg/l± 10% ≥ 50% 95,5%
Caractéristiques complètes
Ce système a été testé selon ANSI/NSF 42 pour la réduction des substances répertoriées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’arrivée d’eau du système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite admissible pour l’eau sortant de l’équipement, comme spécifié par ANSI/NSF 42.
Cartouche FXHTC
Conditions de test Débit : 11,4 l/min (3 gal/min)
pH : 7,5± 1 Pression d’entrée : 60 psi (4,1 bar) Température : 19,8 ± 2,5 °C (68 ± 5 °F)
Spécifications de fonctionnement Pression : 30 à 100 psi (2,1 à 6,9 bar)
Turbidité : 5 NTU max Température : 4,4 à 37,7 °C (40 à 100 °F) Capacité : 18.927 l (5 000 gal) ou 3 mois
Les tests sont effectués dans des conditions standard de laboratoire, la performance réelle de l’équipement peut varier.
3
ÉTAPES DE L’INSTALLATION (suite)
Emplacement d’installation
Choisir l’emplacement approprié comme suit :
pas d’exposition au gel.
pas d’exposition au rayonnement solaire direct.
On recommande d’installer un robinet d’arrêt de chaque côté du filtre. Il est recommandé d'utiliser un support de fixation.
Pose des raccords
Les instructions sont destinées à l’installation des raccords du HDKIT ou raccords similaires sur la tuyauterie en cuivre. Si l’unité doit être installée sur tout autre type de tuyau (plastique, PVC, galvanisé), il sera nécessaire de faire l’achat de quincaillerie différente. Voyez les instructions couvrant le matériel complémentaire acheté ou consultez un plombier qualifié.
Enrouler 4 ou 5 tours de ruban de Teflon (sens horaire) sur le filetage pour chaque
adaptateur
. NE PAS utiliser un composé d’étanchéité sur
les pièces connectées au corps de filtre.
Installer deux
adaptateur
s sur la tête du filtre, à l’entrée et à la sortie. Commencer le vissage à la main et veiller à ne pas détériorer le filetage. Utiliser une clé à molette fermement. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT. Un filet ou deux doivent rester visibles.
Sectionnement de la canalisation d’eau
Fermer l’arrivée d’eau; ouvrir un robinet pour purger l’eau des tuyauteries.
Conserver à part l’écrou et la virole de laiton des raccords à compression. À l’aide d’un ruban-mètre ou d’une règle, mesurer la distance «D» indiquée sur l’illustration.
NOTE : On recommande d’installer un robinet d’arrêt avant et après
le filtre—voir l’illustration de l’installation.
Choisir l’emplacement d’installation du filtre. Marquer la distance «D» sur la tuyauterie.
Avec un coupe-tuyau ou une scie à métaux, couper la canalisation. Poncer à chaque extrémité pour éliminer les bavures.
3
2
1
Installation du conducteur de liaison à la terre
IMPORTANT : Fréquemment, on utilise un tuyau d’eau froide en cuivre
ou en métal galvanisé pour effectuer une liaison à la terre des prises électriques de la maison. Cette mise à la masse vous protège contre les chocs électriques et cette liaison à la terre peut voir été neutralisée par le logement du filtre d’eau. Pour rétablir la connexion, montez un fil en cuivre de 18 po et de calibre 6 le long du filtre, lequel sera fixé solidement au moyen d’attaches en bronze homologuées par UL de dimensions variant entre 1/2 po – 1 po à chaque extrémité comme indiqué. N’utilisez pas d’attaches en zinc sur le cuivre. Il est possible d’acquérir le fil et les attaches séparément chez votre quincaillier ou en visitant notre site Web à www.GEAppliances.com ou en vous adressant à notre service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002 (aux Etats-Unis) ou 800.361.3869 (En Canada). Commandez la pièce portant le numéro HDKIT.
Nettoyez le fil en cuivre et ses extrémités avec du papier Émeri. Il est recommandé de dénuder le fil. Si le fil est isolé, il faut le dénuder sur une longueur de 3/4
po
à chaque extrémité avant de les passer au
papier Émeri. Placez les attaches en bronze sur le fil. Serrez les vis.
Fixez le fil sur les attaches comme indiqué. Serrez les vis.
NOTE : Si les tuyauteries de votre domicile sont en plastique, elles ne peuvent être utilisées pour une liaison à la terre, dans ce cas, ignorez cette étape.
3
2
1
Contrôle final
Installez le filtre (voir la partie de Remplacement de la cartouche
de filtration).
Ouvrir doucement l’arrivée d’eau.
Inspecter l’ensemble du système pour rechercher les fuites.
S’il y a une fuite, fermer l’arrivée d’eau et resserrer les raccords ou améliorer leur étanchéité.
Après l’installation, rincer la cartouche pendant 10 minutes; attendre une heure, puis rincer de nouveau pendant 10 minutes avant de puiser de l’eau.
5
4
3
2
1
Ruban de Teflon
D
Bride
Conducteur de liaison à la terre
Installation des raccords sur la canalisation
Sur chaque tuyau, enfiler l’écrou de compression.
Enfiler ensuite la bague d’extremite sur chaque tuyau.
2
1
Écrou
Bague d’extremite
Écrou
Bague d’extremite
D
Installation du filtre
Aligner le filtre avec les deux sections de la canalisation; veiller à ce que la canalisation d’arrivée soit placée devant l’entrée du filtre, marquée «IN». Il peut être nécessaire d’écarter les deux sections de la tuyauterie pour installer le filtre.
Au moyen de deux clés à molette, maintenir l’adaptateur d’arrivée solidement avec une clé et serrer l’écrou avec la seconde clé. Répéter le processus pour l’adaptateur de sortie.
Si nécessaire, soutenir la tuyauterie d’eau de chaque côté du filtre
.
3
2
1
4

LISTE DES PIÈCES

Node
repérage Pièce n
o
Description
001 HDKIT
Brides et conducteur de mise
à la terre
002 HDKIT
Raccords de tuyau de cuivre
de 3⁄
4
po 003 WS19X10014 Tête du filtre, avec évent 1 004 WS03X10039 Joint torique 1 005 WS30X10005 Corps de filtre—blanc 1 006 WX5X3002 Clé pour corps de filtre — 007 FXHTC Élément filtrant : au charbon — 008 HDBRKT Brides de montage — 999 49-50048 Instructions d’installation et 1
d’utilisation
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002 (États-Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue française).
999
007
005
004
003
006
002
001
ACCESSOIRES FACULTATIFS
008

GARANTIE LIMITEE DE UN AN

Que couvre la garantie?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
— Les cartouches de filtre — Les déplacementl à votre domicile pour vous enseigner
comment utiliser le produit — Une installation incorrecte — Une panne du produit causée par un abus d’utilisation,
une mauvaise utilisation, toute modification ou une utilisation
du produit dans un but non prévu — Défauts entraînés par une installation incorrecte ou tout
dommage non imputable à GE — Responsabilité de GE couvert par cette garantie ou toute
autre garantie couvrant tout dommage indirect — Produits utilisés pour des applications industrielles ou
commerciales — Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement
impure ou de qualité inconnue sans qu’une désinfection
adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée et sortie dans le circuit.
Les systèmes homologués pour une réduction des microbes
peuvent être utilisés après désinfection de l’eau pouvant
contenir des microbes filtrables.
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie,
inondation ou acte de Dieu
T
out dommage for
tuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil, son installation ou les réparations effectuées
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Un an
Comment dois-je faire ma réclamation?
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec
une exemplaire de la “Preuve d’achat”. Cette garantie exclut les coûts d’expédition ou les déplacements de service à votre domicile.
Quel est le statut de cette garantie vis-à-vis de la loi?
— Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’état en état. CETTE GARANTIE REMPLACE DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRIMEE OU SOUS-ENTENDUE, INCLUANT LES GARANTIES DE NEGOCE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Veuillez nous contacter à www.GEAppliances.com, ou composez le 800.GE.CARES (États-Unis) et sans frais le 866.777.7627 (Canada).

HERRAMIENTAS QUE SE NECESITAN Y ACCESORIOS PARA LA INSTALACION

2
llaves ajustables
Cortador de tubos o sierra para metales
Lima
Papel de esmeril
Destornillador
Es posible que se necesite partes adicionales para completar la instalación:
2 accesorios para conectar la tubería de su residencia a las roscas
hembras NPT de 1en el alojamiento del filtro. El kit para la instalación está disponible para conectar a una tubería de cobre de 3/4″: – Partes de GE/Venta al por menor, parte (HDKIT)
(Su desarrollo no ha sido probado ni ha sido certificado por la NSF.)
Abrazaderas de toma de tierra aprobadas por UL y cable de toma de tierra de cobre calibre 6. El kit para la instalación está disponible: – Partes de GE/Venta al por menor, parte (HDKIT)
(Su desarrollo no ha sido probado ni ha sido certificado por la NSF.)
Una ménsula (HDBRKT)
Cinta de teflón
Llaves inglesas para sumideros
– Venta al por menor, parte (HDWRNCH) – Partes de GE (WX5X3002)
Los accesorios opcionales están disponibles (usando Visa, MasterCard o Discover) visitando nuestro Website a www.GEAppliances.com o en el Departamento de Partes y Accesorios en el 800.626.2002.

CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL PRODUCTO

Caja y cabeza del filtro
Literatura del producto
1

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Consulte con su departamento de obras públicas local y estatal para los códigos de plomería y sanidad. Usted debe seguir estas reglas a medida que instale el sistema de filtración de agua extrafuerte. El uso de un instalador calificado es recomendado.
Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple con las Datos del desarrollo. Si las condiciones del abastecimiento de agua son
desconocidas, póngase en contacto con su compañía de agua municipal.
ADVERTENCIA: No use con agua que sea
bacteriológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema.
Es altamente recomendado que la válvula de cierre sea colocada directamente hacia arriba de su filtro de hogar.

INSTALACION CORRECTA

Consulte con su departamento de obras públicas local para los códigos
de plomería. Usted debe seguir sus guías a medida que instale el sistema de filtración de agua extrafuerte.
Use el sistema de filtración de agua extrafuerte solamente en un
abastecimiento de agua potable FRIA de hogar, que sea buena para beber. El cartucho del filtro no purificará el agua o hará que el agua que no sea buena sea potable. NO USE en agua CALIENTE (100°F máx.).
Proteja el sistema de filtración de agua extrafuerte y las cañerías de la
congelación. El agua que se congele en el sistema lo dañará.
Su sistema de filtración de agua extrafuerte soportará hasta 100 psi de
presión de agua. Si la presión de agua de su casa es más de 100 psi durante el día (podría alcanzar niveles más altos durante la noche), instale una válvula para reducir la presión antes de que el sistema sea instalado.
No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de la línea de agua hacia el sistema de filtración de agua extrafuerte debe estar entre el mínimo de 40°F, y el máximo de 100°F. Vea las Datos del desarrollo.
No instale el sistema de filtración de agua
extrafuerte
usando uniones de cobre soldadas. El calor del proceso de las soldaduras dañará la unidad.
ADVERTENCIA: Bote todas las partes y los
materiales de empaque sin usar después de la instalación. Las partes pequeñas que sobren después de la instalación podrían ser un peligro para atragantarse.
No instale el filtro en una ubicación exterior o en un lugar donde
esté expuesto a la luz del sol.
Este sistema de filtración de agua extrafuerte debe ser instalado y ubicado correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado.
GE SmartWater
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Sistema de filtración de agua extrafuerte—GXWH30C (filtros no incluidos)
251B6021P002 (03-02 JR) 49-50048-6 145287 Rev. D
www.GEAppliances.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
GXWH30C es probado y certificado por la NSF International contra el Estándar ANSI/NSF 42 con Cartucho FXHTC para la reducción de cloro: Sabor y olor.
Reemplazo del cartucho del filtro
Usted debería cambiar el filtro cuando el paso del agua disminuye notablemente o por lo menos cada tres meses.
Cierre el paso del agua al filtro. El agua se debe cerrar en una válvula paso arriba.
Empuje el botón rojo para reducir la presión para bajar la presión.
Desatornille el receptáculo y bote el filtro usado. Lave el receptáculo del filtro con un jabón suave y agua. No use limpiadores fuertes o agua caliente.
Inspeccione el anillo del receptáculo. Asegúrese que esté levemente lubricado y completamente asentado en la ranura. Se recomienda que cambie el anillo si está dañado.
Coloque un filtro nuevo en el receptáculo asegurándose de que esté centrado y completamente asentado sobre el fondo del sello.
Reinstale el receptáculo del filtro a la unidad. Apretarlo con la mano es todo lo que se necesita para sellar la unidad.
NO APRIETE DEMASIADO.
Lentamente abra el paso del agua hacia el filtro usando la válvula de cierre paso arriba.
Empuje el botón rojo para reducir la presión para sacar el aire atrapado.
Después de la instalación, lave el cartucho por 10 minutos, espere una hora, luego lave nuevamente por 10 minutos antes de usar el agua.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Sumario de la instalación
NOTA: Asegúrese de dejar un espacio mínimo de
1
1
2 –2debajo del filtro para sacar el receptáculo,
para cambiar el cartucho.
Haga girar la llave para el receptáculo en dirección del reloj para sacarlo
Receptáculo
Haga girar en dirección del reloj para sacar el receptáculo
Haga girar contra el reloj para apretar
Botón rojo para reducir la presión
Cartucho del filtro
Sello tipo anillo
Receptáculo del filtro
Cabeza

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO

Válvula de cierre recomendada
Válvula de cierre recomendada
Adaptador
Férula
Tuerca hexagonal
Adaptador
Férula
Tuerca hexagonal
11⁄2 –2
2
Instalación típica

ESPECIFICACIONES DEL CARTUCHO

Concentración de Requisitos de Reducción
Substancia reto entrante reducción promedio
Estándar 42
Cloro 2,0 mg/L ± 10% ≥50% 95,5%
Datos del desarrollo
Este sistema ha sido probado de acuerdo con ANSI/NSF 42 para la reducción de las substancias mostradas a continuación. La contracción de las substancias indicadas en el agua que entra en el sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, de acuerdo a las especificaciones de ANSI/NSF 42.
Cartucho FXHTC
Condiciones de prueba Ritmo de flujo: 3 gpm (11,4 Lpm)
pH: 7,5± 1 Presión de entrada: 60 PSI (4.1 bar) Temperatura: 68°F ± 5°F (19,8°C ± 2,5°C)
Requisitos de operación Presión: 30–100 PSI (2,1–6,9 bar)
Turbidez: 5 NTU Max. Temperatura: 40°F–100°F (4,4°C–37,7°C) Capacidad: 5000 galones (18927 L) o 3 meses
La prueba fue llevada a cabo bajo condiciones de laboratorio estándares, y el desarrollo real podría variar.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO (cont.)
Seleccione la ubicación
Seleccione una ubicación para el filtro que esté:
protegida de la congelación.
que no esté expuesta a la luz directa del sol.
Se recomienda instalar una válvula de cierre en ambos lados del filtro. Sugerimos que se utilice una ménsula de instalación.
Instalación de las uniones
Instrucciones para instalar accesorios del HDKIT o accesorios parecidos en la tubería de cobre. Si la unidad va a ser instalada sobre cualquier otro tipo de cañería (plástico, PVC, galvanizado), debe comprarse diferente tipo de herramienta. Lea las instrucciones para la compra adicional de herramientas, o consulte con un plomero calificado.
Aplique 4 o 5 vueltas de cinta de teflón, en la dirección del reloj, a los hilos de la cañería (basto) de cada
adaptador
. No use compuestos para
uniones en ninguna de las partes que conecten la caja del filtro.
Arme una
adaptador
en la entrada y la salida de la cabeza. Empiece
cada unión con la mano para estar seguro que los hilos no se crucen. Use una llave inglesa ajustable firmemente. NO APRIETE DEMASIADO. Uno o dos hilos deberían permanecer visibles.
Corte de la línea de agua
Cierre el paso del agua y abra una llave de agua cercana para sacar el agua de las cañerías.
Saque la tuerca y la férula de las dos uniones de compresión y póngalas a un lado. Usando una cinta para medir o una regla, mida la distancia “D” como se muestra.
NOTA: Se recomienda que la válvula de cierre sea colocada antes y
después del filtro como se muestra en la ilustración Sumario de la Instalación.
Seleccione la ubicación para el filtro. Marque la distancia “D” sobre el tubo.
Usando un cortador de cañerías o una sierra para cañerías, corte el tubo. Lije (lime) las puntas cortadas para asegurarse que estén cuadradas y suaves.
3
2
1
Instalación del cable de tierra
IMPORTANTE: Una tubería de agua fría galvanizada interiormente o de
cobre es usada muy a menudo para conectar a tierra los tomacorrientes eléctricos en las casas. Una toma de tierra lo protege de descargas eléctricas. El alojamiento del filtro de agua pudo haber interrumpido la trayectoria de tierra. Para restablecer la conexión, instale un cable de cobre de 18
, de calibre 6 a través del filtro, fuertemente sujeto utilizando abrazaderas de tierra de bronce de 1/2
a 1″aprobada por UL en ambos extremos de la línea como se muestra en la ilustración. Usted no debe usar abrazaderas de cinc en tubería de cobre. El cable y las abrazaderas pueden ser compradas por separado en su ferretería local, o están disponibles para la compra visitando nuestro Website a www.GEAppliances.com o en nuestro Departamento de Partes y Accesorios al 800.626.2002—ordene el número de la parte HDKIT.
Limpie la tubería de cobre y los extremos del cable con papel de esmeril. Se recomienda que utilice cable desnudo. Si utiliza cable aislado, las puntas deberían estar desnudas de su protector, aproximadamente 3/4antes de proceder a limpiarlas con papel de esmeril.
Sujete las abrazaderas de bronce a la tubería de cobre. Apriete los tornillos.
Sujete el cable a las abrazaderas tal como se muestra en la figura. Apriete los tornillos.
NOTA: Si la tubería de su casa es de plástico no debería ser usada para efectuar la conexión de tierra, y este paso puede ser obviado.
3
2
1
Revisión final
Instale el filtro (vea la sección para Reemplazo del cartucho del filtro).
Lentamente abra el paso del agua.
Revise todo el sistema para que no hayan goteras.
Si hay goteras, cierre la presión del agua o reselle las uniones.
Después de la instalación, lave el cartucho por 10 minutos, espere una hora, luego lave nuevamente por 10 minutos antes de usar el agua.
5
4
3
2
1
Cinta de teflón
D
Abrazadera
Alambre para hacer tierra
3
Conecte las uniones a la línea del agua
Deslice una tuerca de compresión en cada cañería.
Luego, deslice la férula de bronce en cada cañería.
2
1
Tuerca
Férula de bronce
Tuerca
Férula de bronce
D
Instalación de la unidad
Ponga en línea el juego del filtro con las puntas de la cañería asegurándose que la entrada de la línea del agua vaya hacia la abertura marcada “IN”. Podría ser necesario abrir las puntas de las cañerías para instalar el juego del filtro.
Usando dos llaves ajustables, sujete el adaptador de entrada firmemente con una de las llaves y apriete la tuerca con la segunda llave. Repita el procedimiento para el adaptador de salida.
Si es necesario, sujete la cañería de agua en cualquier lado de la unidad del filtro.
3
2
1
4

LISTA DE PARTES

No. de ref. Parte No. Descripción
001 HDKIT
Alambre y abrazaderas de tierra
002 HDKIT
Uniones de cañerías de cobre de 3⁄4″
— 003 WS19X10014 Juego de la cabeza con ventilación 1 004 WS03X10039 Anillo 1 005 WS30X10005 Receptáculo—Blanco 1 006 WX5X3002 Llave para receptáculo — 007 FXHTC Elemento de filtro: Filtro de carbón — 008 HDBRKT Abrazadera de montaje — 999 49-50048 Instrucciones de Instalación 1
Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.),
800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).
999
007
005
004
003
006
002
001
ACCESORIOS OPCIONALES
008

GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO

¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o
la manufactura del producto
¿Qué no cubre esta garantía?
— Cartuchos del filtro
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto
— Instalación inadecuada
— Falla del producto debido a abuso, mal uso, o alteración
o uso diferente al propósito deseado con este producto
— Defectos que resulten de una instalación inadecuada o
daños no causados por GE
— Responsabilidad de parte de GE bajo esta o cualquier otra
garantía por cualquier daño indirecto o por consecuencia de otro evento
— Productos que son usados con fines comerciales o industriales
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después de ser procesada por el sistema. Los sistemas certificados para reducir el nivel de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes que se puedan filtrar.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio,
inundaciones o actos de la naturaleza
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles
defectos en el producto, su instalación o reparación
¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Un año
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con
una copia de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Esta garantía excluye los costos de envío o llamadas de servicio a domicilio.
¿Cómo la ley estatal se relaciona con esta reclamación de garantía?
— Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
ESTA GARANTÍA PROCURA SUBSTITUIR OTRAS GARANTÍAS, HAYAN SIDO ESTAS GARANTÍAS EXPRESADAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE MERCADEO Y APTAS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Contáctenos en www.GEAppliances.com, o llame al
800.GE.CARES (EE.UU.), llamada sin costo 866.777.7627 (Canadá).
Loading...