GE GXCF03E, GXCF03KWW Owner’s Manual

Page 1
ge.com
Cold and Room Temperature
Water Dispenser
215C1002P039 49-50223 02-07 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . .2, 3

Using the Water Dispenser

Assembling the Base . . . . . . . . . . . . . .4
Features and Parts List . . . . . . . . . . . .4
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .5, 6
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .6

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . .Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Français Informations en matière
de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8

Utilisation du distributeur d’eau

Caractéristiques et liste de pièces . . . .9
Caractéristiques techniques . . . . . . .11
Chargement du distributeur . . . . . . .9
Montage de la base . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien et nettoyage . . . . . . . .10, 11
Conseils de dépannage . . . . . . . . . .11

Soutien du consommateur

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Soutien du consommateur . . . . . . . .12
Español Información de seguridad
. . . .13, 14

Como utilizar el dispensador de agua

Cómo cargar el dispensador . . . . . . .15
Cómo ensemblar la base . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Lista de partes y características . . . . .15
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . .16, 17
Solucionar problemas . . . . . . . . . . .18

Servicio al consumidor

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
GXCF03E
GXCF03KWW*
Owner’s Manual
La section française commence à la page 7
La sección en español empieza en la página 13
Distributeur d’eau froide
et à température ambiante
Dispensador de agua fría
y de temperatura ambiente
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
As an ENERGY STAR®partner, GE
has determined that this product
meets the E
NERGY STAR
®
guidelines
for energy efficiency.
*ENERGY STAR®qualified product.
Page 2
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
PROPER INSTALLATION AND LOCATION
Allow at least 1(2.5 cm) of space between the
back of the water dispenser and the wall to allow for proper air circulation.
Do not install the water dispenser where the
temperature will go below 50°F (10°C) or above 100°F (38°C).
Install the water dispenser on a level floor or
counter strong enough to support it when fully loaded. Do not install where it will be subject to direct sunlight, heat or moisture.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This water dispenser must be properly installed
and located in accordance with these instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the outside of the dispenser, or on the shelves inside the storage cabinet (on some models). They could tip the dispenser over and damage it and seriously injure themselves.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Unplug the water dispenser before cleaning or
making repairs.
NOTE: GE does not support any servicing of the dispenser. We strongly recommend that you do not attempt to service the dispenser yourself.
Do not use this dispenser to dispense anything
other than water.
Do not plug in the power cord or turn on the
power switches when the water dispenser is empty.
Wipe up any water spills immediately after loading
or unloading water bottles.
WARNING: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality.
CAUTION: Children should be supervised
by a parent when using this product.
Page 3
3
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
For best operation, plug the appliance into its own electrical outlet on a dedicated circuit to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
WARNING–Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
PROPER DISPOSAL OF THE WATER DISPENSER
Refrigerant Disposal
Your old water dispenser may have used a regulated refrigerant in its cooling system. These refrigerants are believed to harm stratospheric ozone. If you are throwing away your old dispenser, make sure the refrigerant is removed and recovered for proper disposal by an EPA-certified technician. If you intentionally release this refrigerant, you can be subject to fines and imprisonment under provisions of environmental legislation.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
Sanitize the dispenser water tank prior to installing a full bottle of water for the first time (see “Cleaning and Sanitizing the Water Tank”).
IMPORTANT: Make sure the dispenser is
unplugged. Before placing the water bottle on the dispenser, wash hands and wipe the top of the bottle with a clean cloth. Avoid touching the part of the bottle that will be in contact with the water dispenser.
Make sure the water level in the top of the dispenser is low enough to allow for proper bottle installation. Failure to do so may cause the dispenser to overflow.
1. Peel the label from the top cover of the
bottle (if present). Do not remove the entire bottle cap.
2. Place the bottle on top of the dispenser as shown, aligning the dispensing valve probe to the center of the water bottle cap. Press down until the probe penetrates the bottle cap, allowing the bottle to rest on the support collar.
3. IMPORTANT: Press both dispense levers until water runs from both taps.
4. Plug in the dispenser.
5. Allow 30 minutes for water to reach cold
temperatures.
Contact a local water bottle distributor to purchase water bottles.

Loading the Dispenser

4
Using the water dispenser.
Bottle Support Collar (WS28X10046)
Separator (WS28X10020)
Cold Water Tank
Cold (Blue) Faucet
Room Temperature (White) Faucet
Dispenser Drip Tray (WS28X10021) and Grille (WS28X10022)
Base (Top Cover – WS30X10006) (Back Side – WS30X10007) (Bottom Cover – WS30X10008) (Front Side – WS30X10009)
See the back page of this manual for ordering instructions.

Features and Parts List

1. Align the front and back pieces of the base (pieces labeled 1 and 2), with “UP” pointing up, and snap together. If it does not go together, make sure “UP” is in the same direction on both pieces.
2. Place the top cover (piece 3) on top of pieces 1 and 2 (front and back). Press down firmly until it snaps into place.
3. Turn the assembly over and place the bottom cover (piece 4) on top of pieces 1 and 2 (front and back). Press down firmly until it snaps into place.
4. Turn base over and place the dispenser on top of the base.

Assembling the Base

UP
UP
NOTE: The top (3) and bottom (4) pieces can be found in the top and bottom of the carton packaging foam.
Page 5
Care and cleaning of the dispenser.
The dispenser drip tray is not self­draining. To reduce water spotting or deposits, the tray and its grille should be emptied, cleaned and wiped dry regularly.
Clean with mild soap or on the top rack in the dishwasher.
Cleaning the Drip Tray and Grille
Drip tray
Drip tray grille
5
1. Before cleaning, unplug the water dispenser. NOTE: For first time installation, skip
steps 2 and 3.
2. Empty the water bottle, then remove it from the dispenser.
3. Drain the water tank (see Draining the Dispenser).
4. DO NOT ADD BLEACH FIRST OR DIRECTLY TO THE
DISPENSER. Concentrated bleach may damage plastic.
Add 1/2 teaspoon (2.5 ml) of ordinary 6.0% maximum household bleach to a 2 quart (2 liter) pitcher filled with tap water.
5. Pour the solution in the opening at the top of the dispenser.
6. Repeat steps 4 and 5 until the dispenser is full.
7. Press the room temperature and cold dispenser
faucets until the water just begins to flow from the taps.
8. Allow to sit for 15-20 minutes.
9. Rinse out the bleach solution:
— Drain the water tank by dispensing water through
the room temperature and cold dispenser faucets (see Draining the Dispenser).
IMPORTANT: Remove the separator and wipe out the
cold water reservoir (see Cleaning the Separator).
— Clean, then reinstall the separator and collar
(see Cleaning the Separator).
— Pour approximately 1 gallon (4 quarts or 4
liters) of fresh tap water into the top and drain through the faucets.
— Flush with an additional 1 gallon (4 quarts or
4 liters) of fresh tap water and drain.
10. Install a fresh water bottle (see Loading the Dispenser).
11. Dispense 1 quart (1 liter) of water from each tap
and taste to make sure the bleach solution is completely removed.
If you continue to taste the chlorine from the bleach solution, repeat steps 9–11 until the taste is gone.
12. Plug in the dispenser.
Sanitizing and Cleaning the Water Tank
IMPORTANT: Unplug the water dispenser
before cleaning.
1. Remove the water bottle and drain the
dispenser (see Draining the Dispenser).
2.
Remove the support collar by turning
counterclockwise and pulling straight off.
3. Remove the plastic separator by
pulling straight out (you may need to twist slightly to loosen).
4. Clean the separator with dish soap and water or in the top rack of the dishwasher.
5. Dry the separator thoroughly on both sides.
6. Using a clean cloth or paper towel, thoroughly dry the cold water reservoir.
7. Place the separator back in the dispenser. Make sure the long, tapered end of the separator is positioned firmly on the metal pipe on the bottom of the reservoir.
8. Replace the support collar and turn clockwise until it is firmly in place.
9. Install a full water bottle on the
dispenser (see Loading the Dispenser).
Cleaning the Separator
Separator
Support collar
To remove
To replace
IMPORTANT: Periodically the water dispenser tank must be sanitized to prevent unpleasant tastes in the water and cleaned to remove mineral deposits that can impair flow.
To Remove Mineral Deposits:
Mix 2 quarts (2 liters) of water with two quarts of vinegar OR mix 1 gallon of water (4 liters) with 16 ounces (454 g) of citric acid crystals. Bleach does not remove mineral deposits. Do this in place of step 4 when removing mineral deposits.
To Sanitize:
Page 6
For long vacations or absences.
1.
Unplug the water dispenser.
2.Remove the water bottle.
3.Drain the water tank (see Draining the Dispenser).
4. Dry the separator thoroughly on both the top and bottom
(see Cleaning the Separator).
After returning from vacation, make sure to sanitize the water tank before using the dispenser (see Cleaning and Sanitizing the Water Tank).
Preparing for Vacation
Chilling Rate: approx. 0.5 gallons (2 L) per hour
Capacity: 3 or 5 gallon bottle
Power Consumption: 114W max.

Specifications

Problem Possible Causes What To Do
Water has poor taste Separator needs cleaning. See Cleaning the Separator. or odor
Unit needs to be sanitized. See Cleaning and Sanitizing the Water Tank.
Water not cold enough Dispenser is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace house fuse or reset the house circuit breaker. breaker is tripped. If too many items are plugged into a single circuit, move
some items to a different circuit.
All the water in the water tank Wait 30 minutes for water to cool. has been used.
Temperature limiter tripped. Unplug the unit. Wait five minutes; then plug the unit
back in. Wait 30 minutes for water to cool.
Water dispenser does Empty water bottle. Replace with a new bottle of water. not work
Mineral deposits clogging tank. See Care and Cleaning.
Water dispenser leaks Crack or pin hole in bottle. Replace with a new bottle of water. from the outside
Water dispenser is noisy Water dispenser is uneven. Make sure the water is installed on a level floor or counter
strong enough to support it when fully loaded.
Bottle making a gurgling noise This is normal. as water fills the tanks.
Dispenser or water bottle shakes This is normal. when the cooling system cycles off.
Particles floating in water Water has high mineral content. Find a water source with lower hardness.
Mineral deposits in water system. Follow cleaning instructions for mineral deposits.
Troubleshooting Tips.
6
Care and cleaning of the dispenser.
IMPORTANT: Unplug the water dispenser before cleaning.
The inside and outside of the cabinet can be washed with mild soap and water. Rinse thoroughly with clear water. Never use commercial cleaners or abrasive scouring powders.
Sweep away or vacuum any dust from the condenser coils on the back of the unit. For best results, use a brush specially designed for this purpose. It is available at most appliance stores.
Cleaning the Outside and Storage Cabinet (on some models)
The dispenser should be drained before cleaning the tank and before leaving for long vacations or absences.
Drain water through the faucets into a container.
Draining the Dispenser
Page 7
7
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
BONNE INSTALLATION ET BON ENTRETIEN
Laissez au moins 2,5 cm (1 po) d’espace libre
entre l’arrière du distributeur d’eau et le mur, pour permettre une bonne circulation d’air.
N’installez jamais le distributeur d’eau dans un
emplacement où la température peut descendre au-dessous de 10 °C (50 °F) ou monter au-dessus de 38 °C (100 °F).
Installez le distributeur d’eau sur un plancher ou
comptoir suffisamment fort pour le porter quand il est complètement plein. Ne l’installez jamais dans un emplacement ou il peut être exposé directement au soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le Manuel du propriétaire.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Quand vous utilisez un appareil électroménager, vous devez suivre des précautions en matière de sécurité, en particulier les suivantes :
Vous devez bien installer et placer ce distributeur
d’eau, conformément à ces instructions, avant de l’utiliser.
Ne permettez jamais à des enfants de grimper,
de se tenir ou de se pendre à l’extérieur du distributeur ou sur les étagères qui se trouvent à l’intérieur de l’armoire de rangement (sur certains modèles). Ils peuvent renverser le distributeur et l’endommager ou se blesser sérieusement.
Ne rangez jamais ou n’utilisez jamais d’essence ou
d’autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de ce distributeur ou de tout autre appareil électroménager.
Débranchez votre distributeur d’eau avant de le
nettoyer ou de le réparer.
NOTE : GE n’est en faveur d’aucune réparation ou entretien pour le distributeur. Nous vous recommandons fortement de ne pas essayer d’assurer vous-même les réparations ou l’entretien de votre distributeur.
N’utilisez jamais ce distributeur pour distribuer
autre chose que de l’eau.
Ne mettez pas le commutateur de marche en
position de marche ou ne branchez pas le cordon d’alimentation quand le distributeur est vide.
Essuyez toute éclaboussure d’eau immédiatement
après avoir chargé ou déchargé les bouteilles d’eau.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais
d’eau qui ne soit pas microbiologiquement saine ou qui soit de qualité inconnue.
PRÉCAUTION : Les enfants ne doivent
utiliser ce produit que sous la supervision d’un parent.
Page 8
8
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil électroménager doit être mis à la terre. En cas de court circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de secousse électrique.
Cet appareil électroménager est muni d’un cordon d’alimentation muni d’un fil de mise à la terre avec une fiche triphasée. La fiche doit être branchée dans une prise murale qui est bien installée et mise à la terre.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous ne savez pas si votre appareil est bien mis à la terre.
Si la prise murale est une prise normale biphasée, vous êtes responsable et vous êtes obligé de la remplacer par une prise triphasée bien mise à la terre.
Ne coupez ou n’enlevez jamais la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas une fiche d’adaptation avec cet appareil.
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise murale près de votre appareil.
Pour un meilleur fonctionnement, branchez cet appareil électroménager à sa propre prise électrique pour éviter toute lumière qui clignote, fusible qui saute ou disjoncteur qui bascule.
AVERTISSEMENT—Une mauvaise utilisation de la fiche triphasée peut occasionner
une secousse électrique.
BONNE MISE AU REBUT DU DISTRIBUTEUR D’EAU
Disposition du réfrigérant
Votre ancien distributeur d’eau peut contenir un réfrigérant réglementaire dans son système de refroidissement. Ces réfrigérants sont jugés nocifs pour l’ozone stratosphérique. Si vous débarrassez de votre ancien distributeur, assurez-vous que le réfrigérant soit enlevé et récupéré par un technicien certifié par l’EPA. Si vous libérez intentionnellement ce réfrigérant, vous pouvez être soumis aux contraventions et à l’emprisonnement sous provisions des lois sur l’environnement.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
Page 9
Désinfectez le réservoir d’eau avant de l’emplir pour la première fois (consultez “Nettoyage et désinfection de réservoir d’eau”).
IMPORTANT :
Assurez-vous que le distributeur soit débranché. Avant de le charger, essuyez le haut de la bouteille avec un linge propre et lavez-vous les mains. Évitez de toucher la partie de la bouteille qui sera en contact avec le distributeur d’eau
.
Assurez-vous que le niveau de l’eau en haut du distributeur soit suffisamment bas pour permettre une bonne installation de la bouteille. Si vous ne le faites pas, vous risquez de provoquer un débordement du distributeur.
1.
Pelez l’étiquette du couvercle situé en haut de la bouteille(s’il y a lieu). Ne retirez pas tout le capuchon de la bouteille.
2. Placez la bouteille en haut du distributeur
comme l’indique la figure, en alignant la sonde du robinet distributeur au centre du bouchon de la bouteille d’eau. Pressez vers le bas jusqu’à ce que la sonde pénètre dans le bouchon de la bouteille, en permettant à la bouteille de reposer sur le col du soutien.
3. Appuyez sur les deux leviers du distributeur
jusqu’à ce que de l’eau coule des deux robinets.
4. Branchez le distributeur.
5. Attendez 30 minutes que l’eau atteigne
la température froide.
Appelez un distributeur local pour acheter vos bouteilles d’eau.

Chargement du distributeur

Collier de soutien de bouteille (WS28X10046) Séparateur (WS28X10020) Réservoir d’eau froide Robinet d’eau froide (bleu)
Robinet d’eau à température ambiante (blanc)
Plateau de condensation du distributeur (WS28X10021) et grille (WS28X10022)
Base (Couvercle supérieur – WS30X10006) (Face arrière – WS30X10007) (Couvercle inférieur – WS30X10008) (Face avant – WS30X10009)
Consultez la dernière page de ce manuel pour les instructions de commande.

Caractéristiques et liste de pièces

Utilisation du distributeur d’eau.
1. Alignez l’avant et l’arrière de la base
(pièces étiquetées 1 et 2), en s’assurant que « UP » pointe vers le haut, et emboîtez-les. Si l’emboîtement ne se fait pas, vérifiez que « UP » est dans le même sens sur les deux pièces.
2. Placez le couvercle supérieur (pièce 3)
sur le dessus des pièces 1 et 2 (avant et arrière). Appuyez fermement jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
3. Retournez l’ensemble et placez le couvercle inférieur (pièce 4) sur le dessus des pièces 1 et 2 (avant et arrière). Appuyez fermement jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
4. Retournez la base et placez le distributeur sur le dessus de la base.

Montage de la base

9
UP
UP
NOTE : Au dessus et au dessous de la mousse d’empaquetage de la boîte en carton vous trouverez le pièce supérieur (3) et le pièce inférieur (4).
Page 10
Désinfection et nettoyage de réservoir d’eau
IMPORTANT : Débranchez le distributeur d’eau
avant tout nettoyage.
1. Enlevez la bouteille d’eau et videz le distributeur
(consultez Vidage du distributeur).
2. Enlevez le collier de soutien en tournant dans le
sens opposé à celui des aiguilles d’une montre
et en tirant droit.
3. Enlevez le séparateur en matière plastique en tirant droit (vous avez peut-être besoin de tordre légèrement pour dégager).
4. Nettoyez le séparateur avec de l’eau savonneuse ou dans le lave-vaisselle, sur le panier supérieur.
5. Faites bien sècher le haut et le bas du séparateur.
6. À l’aide d’un linge propre ou d’un essuie-tout,
séchez le réservoir d’eau froide à fond.
7. Remettez le séparateur en place dans le distributeur. Assurez-vous que l’extrémité allongée et amincie du séparateur soit insérée fermement dans le tuyau métallique située en bas du réservoir.
8. Remettez en place le collier de soutien et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien fixé en place.
9. Remettez en place la bouteille d’eau (consultez Chargement du distributeur).
Nettoyage du séparateur
Séparateur
Collier de soutien de bouteille
Enlèvement Remise en place
1. Avant de désinfecter, débranchez le distributeur d’eau. NOTE : Pour la première installation, sautez les étapes 2-3.
2. Videz la bouteille d’eau, puis retirez-la du distributeur.
3. Videz les réservoirs d’eau (voir Vidage du distributeur).
4. N’AJOUTEZ PAS L’EAU DE JAVEL EN PREMIER OU
DIRECTEMENT DANS LE DISTRIBUTEUR. L’eau de Javel concentrée risque d’endommager le plastique.
Versez 1/2 cuiller à thé (2,5 ml) d’eau de Javel domestique (concentration 6,0 % maximum) dans une cruche de 2 litres remplie d’eau du robinet.
5. Versez la solution dans l’ouverture située sur le dessus du distributeur.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que le distributeur soit plein.
7. Appuyez sur les manettes des robinets d’eau à température ambiante et d’eau froide jusqu’à ce que l’eau commence à s’écouler des robinets.
8. Laissez la solution agir pendant 15 à 20 minutes.
9. Rinçage de la solution d’eau de Javel :
— Videz le contenu de réservoir en faisant couler l’eau
par les robinets d’eau à température ambiante et d’eau froide (voir Vidage du distributeur).
IMPORTANT : Enlevez le séparateur et nettoyez le
réservoir d’eau froide (voir Nettoyage du séparateur).
— Nettoyez, puis remettez en place le séparateur et le
collier de soutien (voir Nettoyage du séparateur).
— Versez approximativement 1 gallon (4 litres) d’eau
du robinet dans l’ouverture du dessus, puis drainez par les robinets du distributeur.
— Versez un autre gallon (4 litres) d’eau du robinet
et drainez par les robinets du distributeur.
10. Mettez en place une bouteille d’eau fraîche (voir
Chargement du distributeur).
11. Laissez écouler 1 litre d’eau à travers chaque robinet et
goûtez-y afin de vérifier que la solution d’eau de Javel a complètement été évacuée.
Si l’eau goûte toujours le chlore de la solution d’eau de Javel, répétez les étapes 9 à 11 jusqu’à ne plus percevoir ce goût.
12. Branchez le distributeur.
IMPORTANT : Vous devez désinfecter périodiquement les réservoirs du distributeur d’eau pour empêcher toute accumulation de dépôts minéraux qui peuvent changer le goût et le débit de l’eau.
Pour enlever les dépôts minéraux :
Mélangez 2 litres d’eau avec deux litres de vinaigre; OU mélangez 4 litres d’eau avec 454 grammes de cristaux d’acide citrique. L’eau de Javel n’enlève pas les dépôts minéraux. Appliquez cette procédure au lieu de l’étape 4 lorsque vous voulez enlever les dépôts minéraux.
Pour désinfecter :
Entretien et nettoyage du distributeur.
IMPORTANT : Débranchez le distributeur d’eau avant de le nettoyer.
Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’armoire avec de l’eau savonneuse. Rincez bien avec de l’eau pure. N’utilisez jamais de nettoyant commercial ou de poudre à récurer abrasive.
Enlevez la poussière du serpentin du condensateur à l’arrière de l’appareil à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. Pour obtenir les résultats les meilleurs, utilisez une brosse spécialement conçue à cette fin. Vous la trouverez dans la plupart des magasins d’appareils électroménagers.
Nettoyage de l’extérieur et de l’armoire de rangement (sur certains modèles)
Le tiroir de condensation du distributeur ne se vide pas automatiquement. Pour réduire les taches dues à l’eau ou à des dépôts, vous devez vider, nettoyer et sécher régulièrement le tiroir et la grille.
Nettoyez à l’eau légèrement savonneuse ou dans la clayette supérieure de votre machine à laver la vaisselle.
Tiroir de condensation et grille
Tiroir de condensation
Grille
10
Page 11
Entretien et nettoyage du distributeur.
Vous devez vider le distributeur avant de nettoyer les réservoirs et avant de vous absenter pour de longues vacances ou une longue durée.
Drainez l’eau dans un contenant par les robinets.
Vidange du distributeur
Quand vous partez en vacances ou vous absentez pendant longtemps.
1. Débranchez le distributeur d’eau.
2. Enlevez la bouteille d’eau.
3. Videz le réservoir d’eau (voir Vidage du distributeur).
4. Faites bien sécher le haut et le bas du séparateur
(voir Nettoyage du séparateur).
De retour de vacances, assurez-vous de désinfecter les réservoirs d’eau avant d’utiliser le distributeur (voir Nettoyage et désinfection de réservoir d’eau).
Préparation au départ en vacances
Taux de refroidissement : environ 2 litres (0,5 gallons) par heure Capacité : bouteille de 15 ou 20 litres (3 ou 5 gallons)
Consommation de courant : 114 watts maximum

Caractéristiques techniques

Conseils de dépannage.
Problème Cause possible Que faire
L’eau a un mauvais goût Le séparateur doit être nettoyé. Consultez Nettoyage du séparateur. ou une mauvaise odeur
Le distributeur doit être désinfecté.
Consultez Nettoyage et désinfection de réservoir d’eau.
L’eau n’est pas Le distributeur n’est pas branché. Poussez complètement la fiche dans la prise murale. suffisamment froide
Le fusible a sauté ou Remplacez le fusible de la maison ou rebranchez le le disjoncteur a basculé. disjoncteur de la maison.
Si trop d’articles sont branchés sur le même circuit, enlevez quelques articles pour les brancher à un circuit différent.
Toute l’eau de réservoir Attendez 30 minutes que l’eau se réchauffe ou se a été utilisée. refroidisse.
Le limiteur de température Débranchez l’unité. Attendez 5 minutes puis s’est déclenché. rebranchez l’unité. Attendez 30 minutes que
l’eau se refroidisse.
Le distributeur d’eau ne La bouteille d’eau est vide. Remplacez-la par une nouvelle bouteille d’eau. ne fonctionne pas
Des dépôts de minéraux Consultez Entretien et nettoyage. bouchent les réservoirs.
Le distributeur d’eau Il y a un trou d’épingle ou Remplacez par une nouvelle bouteille d’eau. coule à l’extérieur une fente dans la bouteille.
Le distributeur d’eau Le distributeur d’eau Assurez-vous que le distributeur d’eau soit bien installé sur fait du bruit n’est pas bien à niveau. un plancher horizontal suffisamment fort pour le soutenir
quand il est plein.
La bouteille fait un glou-glou Ce bruit est normal. quand l’eau remplit les réservoirs.
Le distributeur ou la bouteille C’est normal. d’eau vibre lorsque le système de refroidissement termine son cycle.
Particules qui flottent L’eau contient beaucoup de Trouvez une source d’eau moins dure. dans l’eau minéraux.
Dépôts de minéraux dans Suivez les instructions de nettoyage pour les dépôts le système d’eau. de minéraux.
11
Page 12
Soutien au consommateur.
Site
Internet GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Avez vous une question ou besoin d’aide concernant votre appareil électroménager? Essayez le site internet de GE Appliances, 24 heures par jour, 365 jours par an. Pour plus de confort et de rapidité vous pouvez maintenant y extraire les manuels d’utilisation, et même commander des pièces.
Studio de Design pour la Vraie Vie
www.electromenagersge.ca
GE agit activement en faveur du concept de Design Universel—des produits, services et environnements qui peuvent être utilisés par des personnes de tout age, taille et capacité. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits adaptés a un grand nombre de handicaps physiques et mentaux. Pour obtenir des details sur les applications du Design Universel de GE, qui comprend des idées d’agencement de cuisine pour des personnes handicapées, consultez dès à présent notre site internet. Pour les personnes mal-entendantes, merci d’appeler le numero : 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Les personnes peuvent recevoir directement à la maison des pièces (les cartes VISA, MasterCard ou Discover sont acceptées). Commandez en ligne à tout moment, 24 heures par jour ou par téléphone au numero 800.626.2002, aux États-Unis, pendant les horaires de bureau habituels. Au Canada, appelez au numero 800.663.6060.
Les directives stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur peut effectuer. GE n’est en faveur d’aucune réparation ou entretien pour le distributeur. Nous vous recommandons fortement de ne pas essayer d’assurer vous-même les réparations ou l’entretien de votre distributeur.
Contactez nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du Service Apres Vente dont vous avez bénéficié de GE, contactez nous sur notre site en fournissant tous les details, y compris votre numero de téléphone, ou ecrivez au : Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
12
GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE
Que couvre la garantie?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
— Les bouteilles d’eau. — Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment
utiliser le produit. — Une installation, remise ou entretien incorrecte. — Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une
mauvaise utilisation, toute modification, exploitation commerciale
ou une utilisation du produit dans un but non prévu. — Tout produit qui est utilisé en dehors d’une résidence ou d’un
bureau. — Le remplacement des fusibles ou des disjoncteurs de la résidence. — Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement
impure ou de qualité inconnue. — Dommage au produit si vous l’utilisez pour distribuer autre chose
que de l’eau. — Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation
ou acte de Dieu. — Tout service au produit. — Tout dommage for
tuit ou indirect causé par des défauts éventuels
de cet appareil, son installation ou les réparations effectuées.
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Une année.
Comment dois-je faire ma réclamation?
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une
exemplaire de la “Preuve d’achat”.
Une unité neuve ou remise à neuf
sera fournie.
Cette garantie exclut
les frais d’expédition du produit
à
votre domicile.
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent des produits achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur des États­Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de service à votre maison ou bureau.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou consécutifs. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État à État. Pour connaître vos droits juridiques, consultez le bureau de protection du consommateur de votre localité, de votre État ou le procureur général de votre État.
Contactez nous sur ge.com, ou appelez le numéro sans frais 800.952.5039 aux États-Unis. Au Canada, contactez nous sur www.electromenagersge.ca, ou appelez le numéro sans frais 866.777.7627.
Garant
: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est l’échange du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Page 13
13
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTALACIÓN APROPIADA Y LOCALIZACIÓN
Permita por lo menos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio
entre la parte posterior del dispensador de agua y la pared, para permitir que el aire circule.
No instale el dispensador de agua donde la
temperatura esté por debajo de 10 ºC (50 ºF) o por encima de 38 ºC (100 ºF).
Instale el dispensador de agua en un piso o
encimera nivelado lo suficientemente resistente para resistir su peso cuando esté totalmente lleno. No instale donde esté sujeto a la luz directa del sol, calor o humedad.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue fabricado de acuerdo a como se describe en este Manual del Propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos, usted debe tomar ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este dispensador de agua debe ser instalado
apropiadamente y localizado de acuerdo con estas instrucciones antes de ser usado.
No permita que los niños se trepen, paren o
cuelguen de la parte externa del dispensador, o en los estantes en el interior del gabinete de almacenamiento (en algunos modelos). Esto podría hacer que el dispensador se voltee y se dañe o cause lesiones serias a los niños.
No almacene o use gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables próximo a este u otro aparato.
Desconecte el dispensador de agua antes de
limpiarlo o hacerle cualquier reparación.
NOTA: GE no proporciona servicio para el dispensador. Recomendamos que no intente proporcionar servicio al dispensador usted mismo.
No use este dispensador de agua para dispensar
ninguna otra cosa que no sea agua.
No conecte el cable eléctrico ni accione los
interruptores eléctricos cuando el dispensador de agua está vacío.
Limpie cualquier derrame de agua
inmediatamente después de haber llenado o vaciado botellas de agua.
ADVERTENCIA: No use con agua que
sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser
supervisados por uno de los padres cuando se dispongan a usar este producto.
Page 14
14
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de que ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe que cuenta con un cable para ser conectado a tierra. El enchufe debe estar conectado a un enchufe que esté instalado apropiadamente y que esté conectado a tierra.
Consulte a un electricista calificado si usted no entiende las instrucciones de conexión a tierra, o si existe alguna duda de si el aparato está conectado apropiadamente a tierra.
Si el enchufe es uno estándar de dos clavijas, es su responsabilidad personal y obligación hacer que sea reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercer clavija (la de conexión a tierra) del cable eléctrico.
No utilizar un adaptador con este aparato.
No utilizar un cable de extensión con este aparato. Si el cable eléctrico del aparato es muy corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente cerca del aparato.
Para obtener una mejor operación, enchufe este aparato en su tomacorriente propio para evitar que las luces parpadeen, que se queme un fusible o que se dispare un interruptor de circuito.
ADVERTENCIA—El uso inapropiado de un enchufe que no esté conectado a tierra
apropiadamente podría resultar en riesgos de descargas eléctricas.
CÓMO ELIMINAR SU DISPENSADOR DE AGUA DE FORMA APROPIADA
Deshacerse del refrigerante
Su antiguo dispensador de agua puede haber usado un refrigerante regulado en su sistema de enfriamiento. Estos refrigerantes son nocivos para el ozono estratosférico. Si se deshace del antiguo dispensador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante correctamente por un técnico certificado EPA. Si se libera a propósito el refrigerante puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Page 15
Desinfecte los tanques de agua del dispensador antes de cargar el dispensador la primera vez (ver “Cómo limpiar y desinfectar el tanque de agua”).
IMPORTANTE:
Cerciórese de que el dispensador esté desconectado. Antes de colocar la botella de agua en el dispensador, lávese las manos y limpie la parte superior de la botella con un paño limpio. Evite tocar la parte de la botella que estará en contacto con el dispensador de agua.
Cerciórese de que el nivel del agua en la parte superior del dispensador es lo suficientemente baja para permitir que la botella pueda ser instalada apropiadamente. No hacerlo podría causar que haya un derrame en el dispensador.
1.
Pele la etiqueta de la cubierta superior de la botella (si dispone de ella). No remueva toda la tapa de la botella.
2.
Coloque la botella encima del dispensador, tal y como se muestra. Alinee la sonda de la válvula de dispensación con el centro de la tapa de la botella de agua. Presione hacia abajo hasta que la sonda penetre en la tapa de la botella, permitiendo que la botella se coloque sobre la abrazadera de apoyo.
3.
IMPORTANTE: Presione ambos palancas de dispensación hasta que salga agua por ambos grifos.
4. Enchufe el dispensador.
5.
Deje que transcurran 30 minutos para que el agua alcance la temperatura fría.
Póngase en contacto con un distribuidor de botellas de agua local para comprar las botellas.

Cómo cargar el dispensador

Cómo utilizar el dispensador de agua.
15

Lista de partes y características

Collar de apoyo de la botella
(WS28X10046)
Separador (WS28X10020) Tanque de agua fría Grifo de agua fría (Azul) Grifo de agua a temperatura ambiente (Blanco) Bandeja de agua goteada
(WS28X10021) y
parrilla (WS28X10022) Base
(Cubierta superior – WS30X10006) (Lado posterior – WS30X10007) (Cubierta inferior – WS30X10008) (Lado frontal – WS30X10009)
Ver la página posterior de este manual para las instrucciones de ordenar.
1. Alinee las piezas delantera y trasera de
la base (piezas marcadas 1 y 2), con la palabra “UP” hacia arriba, y únalas. Si no se unen, cerciórese de que la palabra “UP” esté en la misma dirección en ambas piezas.
2. Coloque la cubierta superior (pieza 3)
encima de las piezas 1 y 2 (delantera y trasera). Presione hacia abajo firmemente hasta que encajen en su lugar.
3. Voltee la ensambladura y coloque la
cubierta inferior (pieza 4) encima de las piezas 1 y 2 (delantera y trasera). Presione hacia abajo firmemente hasta que encajen en su lugar.
4. Voltee la base y coloque el dispensador
encima de la base.
Cómo ensamblar la base
UP
UP
NOTA: Las partes superiores (3) e inferiores (4) se pueden encontrar en la parte superior e inferior de la espuma del cartón de embalaje.
Page 16
La bandeja de goteo del dispensador no drena automáticamente. Para reducir el goteo de agua, la bandeja y su parrilla
deben ser vaciadas, limpiadas y secadas de manera regular.
Limpie con un jabón suave o en el estante superior de un lavaplatos.
Cómo limpiar la bandeja de goteo y parrilla
Bandeja de goteo
Parrilla
16
Cuidado y limpieza del dispensador.
IMPORTANTE: Desconecte el dispensador de
agua antes de limpiarlo.
1. Remueva la botella de agua y drene
el dispensador (ver Cómo drenar el dispensador).
2. Remueva el collar de soporte girando en
sentido contrario a las agujas del reloj y
tirando de él directamente hacia afuera.
3. Remueva el separador plástico tirando
hacia afuera (es posible que tenga que doblarlo ligeramente para aflojarlo).
4. Limpie el separador con un jabón de
platos y agua o en la bandeja superior del lavaplatos.
5. Seque el separador completamente tanto
en la parte superior como en la parte inferior.
6. Con un paño limpio o toalla de papel,
seque completamente el tanque de agua fría.
7. Coloque el separador otra vez en el
dispensador. Cerciórese de que el extremo largo, afilado del separador se coloque firmemente en la tubería metálica en el fondo del tanque.
8. Reemplace el collar de soporte y gire en sentido de las agujas del reloj hasta
quedar firmemente colocado en su lugar.
9. Reemplace la botella de agua (ver Cómo cargar el dispensador).
Cómo limpiar el separador
Separador
Collar de apoyo de la botella
Para remover Para reemplazar
Cómo desinfectar y limpiar el tanque de agua
1. Antes de limpiar, desconecte el dispensador de agua. Nota: Para la instalación por primera vez, ignore los
pasos 2–3.
2. Desocupe la botella de agua, luego retírela del dispensador.
3. Drene el tanque de agua (ver Cómo drenar el dispensador).
4. NO AGREGUE BLANQUEADOR PRIMERO O DIRECTAMENTE EN EL DISPENSADOR. El blanqueador concentrado puede dañar el plástico.
Agregue 1/2 cucharada (2,5 ml) de blanqueador común casero al 6% como máximo, a una jarra de dos cuartos (2 litros) llena con agua de la llave.
5. Vierta la solución en la abertura en la parte superior del dispensador.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que el dispensador esté lleno.
7. Presione los grifos del dispensador para obtener agua a temperatura ambiente hasta que el agua empiece a fluir de los grifos.
8. Permita que se asiente por 15-20 minutos.
9. Enjuague la solución de blanqueador:
— Drene los tanques de agua abriendo los grifos o
las llaves del dispensador de agua (ver Cómo drenar el dispensador).
IMPORTANTE: Retire el separador y limpie el tanque
de agua fría (ver Cómo limpiar el separador).
— Limpie, luego vuelva a instalar el separador y el
collar (ver Cómo limpiar el separador).
— Vierta aproximadamente 1 galón (4 litros o
cuartos) de agua fresca de la llave en la parte superior y permita que se drene a través de los grifos o llaves.
— Enjuague con 1 galón (4 cuartos o 4 litros)
adicional de agua fresca de la llave y permita que se drene.
10. Instale una botella de agua fresca (ver Cómo cargar
el dispensador).
11. Dispense 1 cuarto (1 litro) de agua de cada llave y
pruébela para cerciorarse de que la solución blanqueadora está completamente eliminada.
Si continua el sabor a cloro de la solución blanqueadora, repita los pasos del 9 al 11 hasta que el sabor desaparezca.
12. Conecte el dispensador.
IMPORTANTE: Periódicamente se deben desinfectar el tanque dispensadores de agua para evitar sabores desagradables en el agua y limpiar para retirar los depósitos de minerales que puedan obstaculizar el flujo.
Para retirar los depósitos de minerales:
Mezcle 2 cuartos (2 litros) de agua con dos cuartos de vinagre O BIEN un galón de agua (4 litros) con 16 onzas (454 g) de cristales de ácido cítrico. El blanqueador no retira los depósitos minerales. Haga esto en vez del paso 4 al retirar los depósitos minerales.
Para desinfectar:
Page 17
Para vacaciones extensas o ausencias.
1. Desconecte el suministrador de agua.
2. Remueva la botella de agua.
3. Drene el tanque de agua (ver Cómo drenar el dispensador).
4. Seque el separador completamente tanto en la parte
superior como en la parte inferior (ver Cómo limpiar el separador).
Después de regresar de vacaciones, cerciórese de desinfectar el tanque de agua antes de usar el dispensador (ver Cómo limpiar y desinfectar el tanque de agua).
Preparándose para las vacaciones
17
Cuidado y limpieza del dispensador.
Ritmo de enfriamiento: Aprox. 0,5 galones (2 L) por hora Capacidad: Botella de 3 ó 5 galones
Consumo eléctrico: 114 vatios máximum

Especificaciones

El dispensador debería ser drenado antes de limpiar el tanque y antes de salir a una vacaciones largas o ausencias.
Drene agua a través de los grifos en un envase.
Cómo drenar el dispensador
IMPORTANTE: Desconecte el dispensador de agua antes
de limpiar.
Las partes internas y externas del gabinete pueden ser lavadas con jabón y agua. Lave bien con agua limpia. Nunca use limpiadores comerciales o polvos pulidores abrasivos.
Pase un paño o limpie con una aspiradora cualquier polvo de las bobinas del condensador en la parte posterior de la unidad. Para mejores resultados, use un cepillo especialmente diseñado para este propósito. Estos están disponibles en la mayoría de las tiendas de aparatos.
Cómo limpiar la parte externa y el gabinete de almacenamiento
(en algunos modelos)
Page 18
18
Solucionar problemas.
Problema Posibles causas Qué hacer
El agua tiene un sabor El separador necesita ser Ver Cómo limpiar el separador. desagradable o un limpiado. mal olor
El dispensador de agua debe ser Ver Cómo limpiar y desinfectar el tanque de agua. desinfectado.
El agua no está El dispensador de agua Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. suficientemente está desconectado. frîa
El fusible o el interruptor de Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito se quemó o se disparó. circuito.
Si demasiados artículos están enchufados en un circuito
único, mueva algunos artículos a un circuito diferente.
Toda el agua en el tanque Espere 30 minutos para que el agua se caliente o de agua ha sido usada. se enfríe.
El limitador de temperatura Desconecte la unidad. Espere 5 minutos, entonces se disparó. conecte la unidad otra vez. Espere 30 minutos para
que el agua se enfríe.
El dispensador de agua Botella de agua vacía. Reemplace con una botella de agua nueva. no funciona
Depósitos minerales pueden estar Ver la sección sobre Cuidado y limpieza. obstruyendo los tanques.
El dispensador de agua Hay un agrietamiento o un Reemplace con una botella de agua nueva. tiene una fuga desde agujerito en la botella. el exterior
El dispensador de agua El dispensador de agua no está Cerciórese de que el dispensador está instalado en hace mucho ruido apoyado de manera plana. un piso plano y nivelado lo suficientemente fuerte para
soportar su peso cuando está totalmente lleno.
La botella está haciendo ruidos Esto es normal. de borboteo mientras el agua llena los tanques.
El dispensador o la botella de Esto es normal. agua se agitan cuando el sistema de enfriamiento se apaga.
Partículas flotando en El agua tiene un alto contenido Encuentre una fuente de agua con menor dureza. el agua de minerales.
Depósitos minerales en el sistema Siga las instrucciones de limpieza para los depósitos de agua. de minerales.
Page 19
19
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios o hasta ordenar partes en línea.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios ge.com
Individuos pueden solicitar que se les envíen partes a sus casas (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono, en los EEUU, al
800.626.2002 durante horas normales de oficina. En Canada, llame al 800.663.6060.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no proporciona servicio para el dispensador. Recomendamos que no intente proporcionar servicio al dispensador usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances,Appliance Park Louisville, KY 40225
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura
del producto.
¿Qué no cubre esta garantía?
— Las botellas de agua. — Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto. — Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. — Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
— Los productos que son usados fuera de un ambiente residencial o
de oficina.
— Reemplazo de los fusibles de la casa o el reajuste de los
interruptores de circuito.
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida.
— Daño al producto si es usado para dispensar otra cosa que no
sea agua.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio,
inundaciones o actos de la naturaleza.
— Cualquier servicio al producto. — Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles
defectos en el pr
oducto, su instalación o reparación.
¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Un año.
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con
una copia de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una unidad nueva reacondicionada. Esta garantía excluye el costo de envío del producto a domicilio.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Póngase en contacto con nosotros en ge.com, o llame sin cargo al 800.952.5039, o 866.777.7627 en Canada.
Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Page 20
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals or even order parts on-line.
Real Life Design Studio ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Parts and Accessories ge.com
Individuals can have parts sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone, in the U.S., at 800.626.2002 during normal business hours. In Canada, call 800.663.6060.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support any servicing of the dispenser. We strongly recommend that you do not attempt to service the dispenser yourself.
Contact Us ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Printed in China
LIMITED 1-YEAR WARRANTY
What does this warranty cover?
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.
What does this warranty not cover?
— Water bottles. — Service trips to your home to teach you how to use the product. — Improper installation, delivery or maintenance. — Failure of the product if it is abused, misused, altered, used
commercially or used for other than the intended purpose. — Products that are used outside a residential or office environment. — Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. — Use of this product where water is microbiologically unsafe or of
unknown quality. — Damage to the product if used to dispense anything other than water. — Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. — Any service to the product. — Incidental or consequential damage caused by possible defects with
this appliance, its installation or r
epair.
For how long after the original purchase?
— One (1) year.
How do I make a warranty claim?
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy
of the “Proof of Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided. This warranty excludes the cost of shipping the product to your home.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home or office use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service to your home or office.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Contact us at ge.com, or call toll-free at 800.952.5039 in the U.S., or
866.777.7627 in Canada.
Warrantor: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Loading...