Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These
words are defined as:
D
R
E
I
T
F
I
06
DANGER
WARNING
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for local
•
electrical inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s
•
instructions and local codes.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
•
with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future
•
reference.
Clothes dryer installation must be performed by a
•
qualified installer.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
•
Before the old dryer is removed from service or
•
discarded, remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located
•
in the control console.
Do not allow children on or in the appliance. Close
•
supervision of children is necessary when the appliance
is used near children.
Proper installation is the responsibility of the installer.
•
Product failure due to improper installation is not
•
covered under the Warranty
•Install the dryer where the temperature is above 50°F
for satisfactory operation of the dryer control system.
• Remove and discard existing plastic or metal foil duct
and replace with UL-listed duct.
.
WARNING
•Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to these
•
instructions and local codes.
DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic
•
venting materials. If flexible metal (semi-rigid or
foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and
installed in accordance with the instructions found
in “Connecting the Dryer to House Vent” later in
this manual. Flexible vent materials are known to
collapse, be easily crushed and trap lint. These
conditions will obstruct dryer airflow and increase
the risk of fire.
DO NOT install or store this appliance in any
•
location where it could be exposed to water or
weather.
To reduce the risk of severe injury or death, follow
•
all installation instructions.
Save these instructions. (Installers: Be sure to leave
•
these instructions with the customer.)
- Fire Hazard
Printed in Mexico
234D1753P006
31-16762-112-15GE
Page 2
Installation Instructions
State of California Proposition 65 Warnings:
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn of potential exposure
to such substances.
WARNING
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized by
properly venting the dryer to the outdoors.
UNPACKING YOUR DRYER
Tilt the dryer sideways and remove the foam
shipping pads by pulling at the sides and breaking
them away from the dryer legs. Be sure to remove all
of the foam pieces around the legs.
Remove the bag containing the literature.
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
ROUGH-IN
DIMENSIONS
28”
(71.1 cm)
44 1/2”
(113 cm)
32” (81.3 cm)
Side ViewFront View
44 1/2”
(113 cm)
3 1/2”
(8.9 cm)
5 3/4”
(14.6 cm)
2
Page 3
Installation Instructions
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If the dryer is approved for installation in an
•
alcove or closet, it will be stated on a label on the
dryer back.
•
The dryer MUST be vented to the outdoors. See
the EXHAUSTING THE DRYER section.
•
Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” either side
3” front
3” rear
•
Minimum vertical space from dryer to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 1” on top.
•
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
•
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches of
open area. If the closet contains both a washer
and a dryer, doors must contain a minimum of
120 square inches of open area.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED IN
THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION OF
THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN 3” OF
REAR CLEARANCE.
- Explosion Hazard
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and
for air opening are: 0” both sides, 1” front and
3” rear. Consideration must be given to provide
adequate clearance for installation and service.
MOBILE OR MANUFACTURED HOME
INSTALLATION
•Installation must conform to the
MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND
SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 32–80 or
Standard CAN/CSA-Z240 MH, or, when such
standard is not applicable, with AMERICAN
NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME,
ANSI/NFPA NO. 501B.
•
The dryer MUST be vented to the outdoors. The
exhaust vent must be securely fastened to a
non-combustible portion of the mobile home.
•
The vent MUST NOT be terminated beneath a
mobile or manufactured home.
•
The vent duct material MUST BE METAL.
•
KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer
securely to the structure.
•
The vent MUST NOT be connected to any other
duct, vent or chimney.
•
Do not use sheet metal screws or other
fastening devices which extend into the interior
of the exhaust vent.
•
Provide an opening with a free area of at least
25 square inches for introduction of outside air
into the dryer room.
•
See the sections for electrical connection
information.
3
Page 4
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER
TOOLS YOU WILL NEED
10” Adjustable
wrenches (2)
8” Pipe wrench
Slip-joint pliers
Flat-blade
screwdriver
Level
MATERIALS YOU WILL NEED
4” dia. metal elbow
Pipe compound or
PTFE tape
4” dia., UL-listed
flexible metal duct
(if needed)
Gloves
Before beginning the installation, turn off
the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit
fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord
is unplugged from the wall.
Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply
line to the OFF position.
Shut-off
Valve
Flexible gas line
connector
Duct clamps (2) or
Spring clamps (2)
Safety glasses
4” dia. metal duct
(recommended)
4” Cover Plate (Kit
WE49X22606)
Soap solution for
leak detection
Exhaust hood
Duct tape
Gas pipe adapters (2),
elbow and pipe plug
Disconnect and discard old flexible gas connector
and ducting material.
4
Page 5
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
GAS REQUIREMENTS
WARNING
• Use a new CSA International approved flexible
gas supply line. Never reuse old flexible
connectors.
• Install a shut-off valve.
• Securely tighten all gas connections.
• If connected to LP gas, have a qualified person
make sure gas pressure does not exceed 13”
water column.
• Examples of a qualified person include: licensed
heating personnel, authorized gas company
personnel, and authorized service personnel.
• Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
•
This gas dryer is equipped with a Valve & Burner
Assembly for use only with natural gas. Using
conversion kit WE25M87, your local service
organization can convert this dryer for use with
propane (LP) gas. ALL CONVERSIONS MUST BE
MADE BY PROPERLY TRAINED AND QUALIFIED
PERSONNEL AND IN ACCORDANCE WITH LOCAL
CODES AND ORDINANCE REQUIREMENTS.
- Explosion Hazard
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
3-11/32
GAS SUPPLY
•A 1/8” National Pipe Taper thread plugged
tapping, accessible for test gauge connection,
must be installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer. Contact
your local gas utility should you have questions
on the installation of the plugged tapping.
•
Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped
with an accessible shutoff within 6 feet of, and
in the same room with, the dryer.
•
Use pipe thread compound appropriate for
natural or LP gas or use PTFE tape.
•
Connect flexible metal connector to dryer and
gas supply.
•
The installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
or the Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1.
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS
•This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
•
When using ball-type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
•
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
1-25/32”
NOTE: Add to vertical dimension the
distance between cabineWERWWRPWRÀRRU
• You must use with this dryer a flexible metal
connector (listed connector ANSI Z21.24/CSA 6.10).
The length of the connect shall not exceed 3 ft.
3/8 NPT MALE
THREAD GAS
SUPPLY
ADJUSTING FOR ELEVATION
•Gas clothes dryers input ratings are based on
sea level operation and need not be adjusted
for operation at or below 2000 ft. elevation. For
operation at elevations above 2000 ft., input
ratings should be reduced at a rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
•
Installation must conform to local codes and
ordinances or, in their absence, the NATIONAL
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
5
Page 6
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS
SUPPLY
Install a female 3/8” NPT elbow at the end of the
A
dryer gas inlet.
Install a 3/8” flare union adapter to the female
elbow.
IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold
on to the end of the dryer gas inlet to prevent
twisting the inlet.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to the
threads of the adapter and dryer gas inlet.
New Metal
Flexible Gas
Line Connector
Adapter
Elbow
3/8” NPT
Items not supplied
Attach the flexible metal gas line connector to
B
the adapter.
Adapter
1/8” NPT
Pipe Plug for
Checking Gas
Inlet Pressure
Shut-Off Valve
Pipe size at
least 1/2”
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS
SUPPLY (cont.)
Install a 1/8” NPT plugged tapping to the dryer
D
gas line shut-off valve for checking gas inlet
pressure.
Install a flare union adapter to the plugged
tapping.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape
to the threads of the adapter and plugged
tapping.
Apply pipe compound
or PTFE tape to all
male threads.
Shut-Off
Valve
Tighten all connections, using two adjustable
E
wrenches. Do not overtighten.
Plugged
Tapping
Apply pipe compound to the
adapter and dryer gas inlet.
Tighten the flexible gas line connection, using
C
two adjustable wrenches.
Open the gas shut-off valve.
F
6
Page 7
Installation Instructions
TEST FOR LEAKS
Never use an open flame to test for gas leaks.
Check all connections for leaks with soapy solution
or equivalent.
Apply a soap solution. The leak test solution must
not contain ammonia, which could cause damage
to the brass fittings.
If leaks are found, close the valve, retighten the
joint and repeat the soap test.
Open Gas
Valve
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS (cont.)
The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes, or in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1
This appliance must be supplied with 120V, 60Hz,
and be connected to a properly grounded branch
circuit protected by a 15 or 20 amp circuit breaker
or time delay fuse. If electrical supply provided
does not meet these requirements, it is the owner’s
responsibility to have a licensed electrician install a
properly grounded 3-prong outlet.
Ensure proper
ground exists
before use.
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
- Electrical Shock Hazard
If local codes permit an external ground wire
(not provided) may be added by attaching to the
green ground screw on the rear of the dryer, and
to a grounded metal cold water pipe or other
established ground.
Ground
Screw
7
Page 8
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER
WARNING
This dryer MUST be vented to the outdoors.
Use only 4” rigid metal ducting for the home
exhaust vent.
Use only 4” rigid metal or UL-LISTED transition duct
to connect the dryer to the home exhaust duct.
DO NOT use a plastic vent.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust,
gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or
concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the
exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL
NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT
Phillips-head
screwdriver
Duct tape or
duct clamp
Rigid or UL-listed
flexible metal 4”
(10.2 cm) duct
PARTS AVAILABLE FROM GEAPPLIANCES.COM
OR LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS
PM8X85
PM08X10085
WX08X10130
WE49X22606
Outdoor exhaust hood
8’ Flexible metal clothes dryer
transition duct with 2 clamps
4” Dryer exhaust clamp
Rear exhaust opening cover, for side
or bottom vented dryers
- Fire Hazard
Drill with 1/8” drill bit
(for bottom venting)
Hacksaw
Vent hood
CONNECTING THE DRYER TO HOUSE
VENT
RIGID METAL TRANSITION DUCT
•For best drying performance, a rigid metal transition
duct is recommended.
•
Rigid metal transition ducts reduce the risk of crushing
and kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL CLOTHES DRYER
TRANSITION DUCT
• If rigid metal cannot be used, then UL-LISTED flexible
metal clothes dryer transition duct (GE part –
PM08X10085) can be used.
•
Never install transition duct in walls, ceilings, floors or
other enclosed spaces.
•
Total length of transition duct should not exceed
8’ (2.4 m).
•For many applications, installing elbows at both
the dryer and the wall is highly recommended (see
illustrations at right). Elbows allow the dryer to sit
close to the wall without kinking and/or crushing the
transition duct, maximizing drying performance.
•
Avoid resting the duct on sharp objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE)
TRANSITION DUCT
•In special installations, it may be necessary to connect
the dryer to the home exhaust vent using flexible metal
(foil-type) transition duct. UL–LISTED universal flexible
dryer transition duct (GE parts – PM8X73 or WX8X73)
may be used ONLY in installations where rigid metal or
flexible metal transition ducting cannot be used AND
where a 4” diameter can be maintained throughout
the entire length of the transition duct.
In Canada and the United States, only transition ducts that
•
comply with “UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT” shall be used.
•Avoid resting the duct on sharp objects.
•
For best drying performance:
1. Slide one end of the duct over the clothes dryer
outlet pipe.
2. Secure the duct with a clamp.
3. With the dryer in its permanent position, extend
the duct to its full length. Allow 2” of duct to
overlap the exhaust pipe. Cut off and remove
excess duct. Keep the duct as straight as
possible for maximum airflow.
4.
Secure the duct to the exhaust pipe with the
other clamp.
8
Page 9
Installation Instructions
• DO cut duct as short
as possible and install
straight into wall.
•
DO use elbows when
turns are necessary.
Elbows
• DO NOT bend
or collapse
ducting. Use
elbows if turns
are necessary.
• DO NOT use
excessive
exhaust
length. Cut
duct as short
as possible.
EXHAUST LENGTH
Using exhaust longer than specified length will:
• Increase the drying times and the energy cost.
• Reduce the dryer life.
• Accumulate lint, creating a potential fire
hazard.
The correct exhaust installation is YOUR
RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not
covered by the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust
system depends upon the type of duct, number of
turns, the type of exhaust hood (wall cap) and all
conditions noted on the chart.
• Internal elbows added for side or bottom vent
conversions must be included in the total elbow count.
• Any elbow greater than 45° should be treated as a
90° elbow.
• Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow.
• For every additional 90° elbow, reduce the allowable
vent system length by 10 feet.
• When calculating the total vent system length, you
must add all the straight portions and elbows of the
system (including the transition duct).
No. of 90°
Elbows
0
1
2
3
4
• DO NOT
crush duct
against the
.
wall
EXHAUST LENGTH
FOR NORMAL VENT MODELS
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood Types
Recommended
4" DIA.
4"
Rigid
Metal
90 Feet
60 Feet
45 Feet
35 Feet
25 Feet
4" DIA.
Use only for short
run installations
• DO NOT
set dryer
on duct
4" DIA.
Rigid
Metal
60 Feet
45 Feet
35 Feet
25 Feet
15 Feet
.
2-1/2"
9
Page 10
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALL CAP
Terminate in a manner to prevent back drafts or entry
•
of birds or other wildlife.
Termination should present minimal resistance to
•
the exhaust airflow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
Wall caps must be installed at least 12” above ground
•
level or any other obstruction with the opening
pointed down.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least
•
4 ft. of straight duct, including distance between last
turn and dampened wall cap.
SEALING OF JOINTS
All joints should be tight to avoid leaks. The male end
•
of each section of duct must point away from the
dryer.
Duct joints should be made air- and moisture-tight
•
by wrapping the overlapped joints with duct tape or
aluminum tape.
Do not assemble ductwork with any fasteners
•
that extend into the duct. These fasteners can
accumulate lint, creating a potential fire hazard.
•Horizontal runs should slope down towards the
outdoors 1/4” per foot.
•
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns and joints.
Exhaust system shall be inspected and cleaned at
least once a year.
INSULATION
Ductwork that runs through an unheated area or is
•
near air conditioning should be insulated to reduce
condensation and lint buildup.
STANDARD REAR EXHAUST
We recommend that you install your dryer before
installing your washer. This will permit direct
access for easier exhaust connection.
Slide the end of the exhaust duct on the back of the
dryer and secure with duct tape or a duct clamp.
EXTERNAL DUCT
OPENING
DUCT TAPE OR
DUCT CLAM
4" METAL DUCT CU
TO PROPER LENGTH
P
T
DUCT TAPE OR
DUCT CLAM
P
NOTE: We strongly recommend using rigid metal
exhaust duct. However, if flexible ducting is used it
must be UL-Listed metal, not plastic.
•For straight-line installation, connect the dryer
exhaust to the wall, using duct tape or a duct
clamp.
RECOMMENDED CONFIGURATION TO
MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
Using duct elbows will prevent duct kinking and
collapsing.
BEFORE YOU BEGIN
•Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and replace with UL-listed duct.
•
Remove any lint from the wall exhaust opening.
Wall
Internal
Duct
Opening
Check that exhaust
hood damper opens
and closes freely.
Transition
Ducting
10
Page 11
Installation Instructions
SIDE OR BOTTOM VENTING
WARNING
Close the back opening with cover plate (Kit
WE49X22606).
Disconnect dryer from electrical supply.
Wear gloves and arm guards.
Failure to do so may result in fire, electrical shock
or lacerations.
Remove
screw
and save
Detach and remove the left or bottom knockout as
desired. Remove the screw inside the dryer exhaust
duct and save. Pull the duct out of the dryer.
- Fire Hazard
Left
Bottom
Remove desired
knockout (one only)
Fixing hole
TAB LOCATION
Bend tab
up 45°
Through the rear opening, locate the tab in the
middle of the appliance base. Lift the tab to about
45°,
using a flat-blade screwdriver.
ADDING A NEW DUCT
Fixing
hole
Left side
exhaust
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the
blower housing. Make sure that the shortened
duct is aligned with the tab in the base. Use the
screw saved previously to secure the duct in place
through the tab on the appliance base.
Portion “A”
A
14” (35.56cm)
Cut the duct as shown and keep portion A.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO
LEFT SIDE OF CABINET
Exhaust can
be added to
left
• Preassemble 4” elbow with 4” duct. Wrap duct
tape around joint.
•
Insert duct assembly, elbow first, through the
side opening and connect the elbow to the dryer
internal duct.
Be sure not to pull or damage the electrical wires
inside the dryer when inserting the duct.
Duct
tape
11
Page 12
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
SIDE OR BOTTOM VENTING (cont.)
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO
LEFT SIDE OF CABINET (cont.)
•Apply duct tape as
shown on the joint
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the joint
between the elbow and
the side duct.
Use 4” rigid metal ducting only inside the dryer.
Internal duct joints must be secured with tape,
otherwise they may separate and cause a safety
hazard.
ADDING ELBOW FOR EXHAUST THROUGH
BOTTOM OF CABINET
• Insert the elbow through the rear opening and
connect it to the dryer internal duct.
Apply duct tape as
•
shown on the joint
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the
joint between the
elbow and the bottom
duct.
Internal duct joints must be secured with tape;
otherwise, they may separate and cause a safety
hazard.
Duct tape
ADDING COVER PLATE TO REAR OF CABINET
DUCT
TAPE
FINAL SETUP
1
LEVEL THE DRYER
Stand the dryer upright near the final location and
adjust the four leveling legs at the corners to ensure
that the dryer is level from side to side and front to
rear.
Raise
2
PLUG DRYER IN
3
DRYER START-UP
Lower
Ensure proper
ground exists
before use.
Plate
(Kit WE49X22606)
Connect standard metal elbows and ducts to
complete the exhaust system. Cover back opening
with a plate (Kit WE49X22606) available from your
local service provider. Place dryer in final location.
NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT THE
PLATE.
(Kit WE49X22606.)
Press the Power button.
Power
NOTE: If the dryer has been exposed to
temperatures below freezing for an extended
period of time, allow it to warm up before pressing
Power. Otherwise, the display will not come on.
The dryer is now ready for use.
12
Page 13
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR
ABOUT REVERSING THE DOOR
IMPORTANT NOTES:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratch work surface for the door.
• Normal completion time to reverse the door
swing is 30–60 minutes.
IMPORTANT:
Once you begin, do not move the cabinet until door
swing reversal is completed. These instructions are
for changing the hinges from the right side to the left
side - if you ever want to switch them back to the
right side, follow these same instructions and reverse
all references to the left and right.
Tools needed:
Standard #2 Phillips screwdriver
Tape-tipped putty knife
Small flat blade screwdriver
Before you start
Unplug the dryer from its
electrical outlet
2
Remove the bottom screw from each hinge (right
side) and partially insert them into the top left side
hinge holes.
NOTE: All 4 front panel hinge screws will now be in
the top hinge holes - 2 on the left and 2 on the right.
3
Loosen the bottom 2 right side hinge screws. Remove
the door and place it on a protective flat surface to
avoid any damage. Remove both the blind plate and
the strike plate and install them in opposite positions.
Blind
plate
Inner door
Open the door approximately 170 degrees. With a
1
putty knife, remove the 4 plastic caps located along
the left side of the front panel and set them aside.
Plastic Cap (4)
Left side of
front panel
13
Strike
plate
4
Remove the 4 door hinge screws, 4 edge screws, and
8 inside screws. Lift the inner door upwards using a
flat blade screwdriver.
Inside screws
Edge
screws
Inner door
Door hinge
screws
Outer door
Inside
screws
Page 14
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR (cont.)
5
Remove and swap the 2 cover caps and door handle
from the outer door:
A. Squeeze the tabs on the inside of the door handle
clips. Push clips through the outer door.
B. Squeeze the tabs on the inside of the cover caps.
Push caps through the outer door.
Inside of door
Door
handle
Cover caps
Door handle
clip
C. Push the door handle clips into the openings on the
opposite side of the outer door making sure you
flip the handle so it curves to the inside.
D. Push the cover caps into the openings on the outer
door where the handle was removed.
6
With the cover caps and door handle in place, mount
the inner door back into the outer door with the
screws removed in step 4. Make sure you mount the
hinges on the side opposite the handle.
Inside screws
Edge
screws
7
Mount the assembled door on the 2 upper left side
Handle
Inside screws
hinge screws installed in step 2. Move the hinge
screws loosened in step 3 into the lower left side
screw holes and firmly tighten all 4 screws.
Door
Door
hinge
screws
Inside of door
Door handle clip
Door handle
Cover cap
8
Install the 4 plastic caps removed in step 1 into the 4
right side front panel holes.
NOTE: To return the door to the original setup, follow
these instructions, swapping “left” and “right”.
When you finish
Plug the dryer back into
its electrical outlet.
14
Hang door and
tighten screws
Page 15
Instrucciones
I
G
S
N
E
D
Secadora Gas
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo
de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones
•
para el uso de inspectores eléctricos locales.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los
•
códigos y ordenanzas vigentes.
•
Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y los códigos locales.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
•
La instalación de la secadora debe efectuarla un
instalador calificado.
•
Esta secadora debe tener una salida al exterior.
•
Antes de que la secadora antigua sea retirada del
servicio o eliminada, quítele la puerta.
•
La información sobre reparaciones y el diagrama del
cableado se encuentran en la consola de control.
•
No permita que niños se suban o se metan dentro
del artefacto. Se requiere una supervisión estricta
cuando el aparato es utilizado cerca de niños.
•
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada.
•
La garantía no cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta. .
• Instale la secadora en lugares donde la temperatura
sea mayor a 50°F para un funcionamiento
satisfactorio del sistema de control de la secadora.
• Quite y descarte el conducto existente de plástico
o de papel de aluminio y coloque un conducto
aprobado por UL.
C
E
D
R
E
I
T
F
I
ADVERTENCIA
La instalación de la secadora debe efectuarla un
•
instalador calificado.
•Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas
instrucciones y en cumplimiento con los códigos
locales
•
NO instale una secadora de ropa con conductos
de plástico flexible. Si se instala un conducto
flexible de metal (semi rígido o de tipo papel de
aluminio), debe estar aprobado por UL e instalarse
de acuerdo con las instrucciones de “Cómo
conectar la secadora a la ventilación doméstica”
de este manual. Los materiales de los conductos
flexibles a menudo se desploman, se aplastan y
atrapan pelusas. Estas condiciones obstruyen la
corriente de aire de la secadora e incrementan el
riesgo de incendio.
•
NO instale o almacene este aparato en un
lugar donde se vea expuesto al agua o a las
inclemencias del tiempo.
•
Para reducir el riesgo de una lesión grave o de
muerte, cumpla con todas las instrucciones de
instalación.
•
Guarde estas instrucciones. (Instaladores:
Asegúrense de dejar estas instrucciones al
consumidor).
- Riesgo de incendio
234D1753P006
Impreso en México
31-16762-112-15GE
06
Page 16
Instrucciones de instalación
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce
que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a las empresas que adviertan sobre la
posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo
benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de
gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la
secadora hacia el exterior.
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma
de embalaje tirando de los costados y quitándolos de las
patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas
de espuma de las patas.
Saque la bolsa que contiene la información.
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer,
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
DIMENSIONES
APROXIMADAS
28”
(71,1 cm)
Visión frontal
44 1/2”
(113 cm)
32” (81,3 cm)
Visión lateral
44 1/2”
(113 cm)
3 1/2”
(8,9 cm)
5 3/4”
(14,6 cm)
2
Page 17
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN
EN NICHOS O ARMARIOS
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del
piso cuando sea instalada en un garaje.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
Si se aprobó la instalación de su secadora en
•
alcoba o armario, esto figurará en una etiqueta
en el reverso de la secadora.
•
Esta secadora DEBE tener una ventilación
al exterior. Ver la sección SALIDA AL EXTERIOR
DE LA SECADORA.
•
El espacio libre mínimo entre la secadora y las
paredes adyacentes u otras superficies es:
0” en ambos lados
3” en el frente
3” en la parte trasera
• El espacio vertical mínimo de la parte superior de
la secadora hasta los estantes, armarios, techos,
etc, es de 1.
•
Se deberá considerar que se debe brindar el
despeje adecuado para la instalación y el servicio
técnico.
•
Las puertas del armario deben contar con rejillas
u otro tipo de ventilación y tener por lo menos
60 pulgadas cuadradas de espacio abierto
igualmente distribuido. Si el armario incluye una
lavadora y una secadora, las puertas deben
contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas
de espacio abierto distribuido uniformemente.
NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE ESCAPE
SE ENCUENTRA EN LA PARTE TRASERA DE LA
SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO DE
ESCAPE PUEDE REQUERIR MAS DE 3” DE ESPACIO
EN LA PARTE TRASERA.
- Riesgo de
explosión
ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS
ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES
EN NICHOS O ARMARIOS
Los espacios libres mínimos respecto de superficies
combustibles y de aberturas de aire son: 0” a
ambos lados, 1” (25.4mm) en el frente y 3” (75mm)
en la parte trasera. Debe tenerse en cuenta un
espacio libre adecuado para un funcionamiento y
reparación correctos.
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
O PREFABRICADAS
•Instalación debe cumplir con la NORMA
SOBRE CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS
PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 32-80 o
Norma CAN/CSA-Z240 MH, o, cuando dicha
norma no sea aplicable, con la NORMA NACIONAL
ESTADOUNIDENSE PARA CASAS MÓVILES, ANSI/
NFPA Nº 501B.
•
La secadora DEBE tener ventilación al exterior. La
ventilación del escape deberá estar ajustado de
forma segura a una parte no combustible de la
casa rodante.
•
La ventilación NO DEBE terminar debajo de una
casa móvil o prefabricada.
•
El material del conducto de ventilación DEBE SER
METAL.
•
DEBE utilizarse el KIT 14-D346-33 para conectar
bien la secadora a la estructura.
•
La ventilación NO DEBE conectarse a ningún otro
conducto, ventilación o chimenea.
•
No utilice tornillos para placas de metal u otros
dispositivos de sujeción que se extiendan
al interior de la ventilación de salida.
•
Debe contar con una abertura con un espacio
libre de por lo menos 25 pulgadas cuadradas
para el ingreso de aire exterior dentro de la
secadora habitación.
•
Para acceder a información sobre la conexión
eléctrica, consulte la section.
3
Page 18
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llaves ajustables
de 10” (2)
Llave para tubos de
8”
Pinzas
Destornillador
de lados planos
Nivel
MATERIALES NECESARIOS
Codo de metal de
4” diámetro
Compuesto o PTFE
cinta para tuberías
Conducto de metal
flexible de 4”
diámetro (si fuese
necesario)
Guantes
Antes de comenzar la instalación, apague
el disyuntor o quite los fusibles de la secadora
de la caja eléctrica. Verifique que el cable
de la secadora esté desenchufado
del tomacorriente.
Gire a la posición OFF (apagado) la válvula de gas
de la secadora de la línea de suministro.
Válvula
de cierre
Conector de tubería
de gas flexible
Abrazaderas de tubería
(2) o abrazaderas de
resorte (2)
Gafas de seguridad
Conducto de metal de 4”
diámetro (recomendado)
4” Placa de cubierta
(Kit WE49X22606)
Solución jabonosa
para detección de
pérdidas
Campana de salida
Cinta aislante
Gas adaptador (2),
codo, y tapón de
tubería
Desconecte y elimine el conector flexible de gas
y el material del conducto.
4
Page 19
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS DE GAS
ADVERTENCIA
• Use una línea nueva de suministro de gas flexible
que esté aprobada por CSA International. Nunca
vuelva a usar conectores flexibles viejos.
• Instale la válvula de cierre.
• De forma segura ajuste todas las conexiones de
gas.
• Si la conexión fue realizada a gas LP, solicite a
una persona calificada que le asegure que la
presión del gas no supera una columna de agua
de 13”.
• Ejemplos de una persona calificada incluyen:
Personal de calefacción calificado, personal
autorizado de una compañía de gas, y personal
autorizado del servicio técnico.
• Si no se cumple con esto, se podrá producir la
muerte, una explosión o incendio.
• Esta secadora a gas está equipada con un
montaje de válvula y quemador para utilizar sólo
con gas natural. Mediante el kit de conversión
WE25M87, la organización de atención local
puede convertir esta secadora para su uso con
gas propano (LP). TODAS LAS CONVERSIONES
DEBEN LLEVARLAS A CABO PERSONAL
CAPACITADO Y CALIFICADO EN CUMPLIMIENTO
CON CÓDIGOS LOCALES Y REQUERIMIENTOS DE
ORDENANZAS.
- Riesgo de
explosión
CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE GAS
DE LA SECADORA
SUMINISTRO DE GAS
•Debe instalarse una toma a rosca de 1/8” NPT,
accesible para una conexión del manómetro de
prueba, inmediatamente en sentido ascendente
de la conexión de suministro de gas hacia
la secadora. Si tiene dudas sobre la instalación
de la toma, comuníquese con su empresa
proveedora de gas local.
•
La línea de suministro debe ser de tubería rígida
de 1/2” y debe contar con un cierre accesible
dentro de los 6 pies de la secadora, dentro
de la misma habitación donde se encuentra
la misma.
•
Utilice compuesto para rosca de tubería
apropiado para gas natural o LP o utilice cinta
de PTFE.
•
Una el conector de metal flexible a la secadora
y al suministro de gas.
•
La instalación deberá ser conforme con los códigos
locales, o en ausencia de los códigos locales, con
el Código Nacional de Gas Combustible (National
Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Código de
Instalación de Gas Natural o Propano (Natural Gas
and Propane Installation Code), CSA B149.1.
EN LA MANCOMUNIDAD DE
MASSACHUSETTS
•Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un instalador de gas.
•
Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
•
Si se usa una conexión flexible para gas, ésta
no debe superar los 3 pies.
3-11/32
1-25/32”
NOTA: Agregue a la dimensión vertical la distancia
entre la parte inferior del gabinete y el piso.
• Debe utilizar un conector flexible metálico
listado por ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longitud del
conector no excederá 3 pies.
SUMINISTRO
DE GAS ROSCA
MACHO NPT
DE 3/8"
AJUSTE PARA ELEVACIÓN
•Los niveles de entrada de las secadoras de ropa
a gas están basados en el funcionamiento al nivel
de mar y no necesitan ajustes para funcionar
en o por debajo de los 2000 pies de elevación.
Para un funcionamiento a más de 2000 pies de
elevación, los niveles de entrada se deberían
reducir a un promedio del 4 por ciento por cada
1000 pies sobre el nivel del mar.
•
La instalación debe cumplir con los códigos
y ordenanzas locales, o en su ausencia, con
el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE
5
(NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223.
Page 20
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
AL SUMINISTRO DE GAS
Instale un codo hembra NPT de 3/8” al final
A
de la entrada de gas de la secadora.
Instale un adaptador de unión cónica
de 3/8” al codo hembra.
IMPORTANTE: Utilice una llave para tubos para
sostener bien el extremo de la entrada de gas
de la secadora para no doblar la entrada.
NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta
PTFE a las roscas del adaptador y la entrada de
gas de la secadora.
ADAPTADOR
TAPÓN DE TUBERÍA
CONECTOR NUEVO
DE LÍNEA DE GAS
DE METAL FLEXIBLE
ADAPTADOR
ITEMS NOT SUPPLIED
Una el conector de tubería de gas de metal
B
NPT DE 3/8”
CODO
flexible al adaptador.
NPT DE 1/8” PARA
CONTROLAR LA
PRESIÓN DE ENTRADA
DE GAS
VÁLVULA DE CIERRE
TAMAÑO DE TUBERÍA
AL MENOS 1/2"
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
AL SUMINISTRO DE GAS (cont.)
Instale una toma a rosca de 1/8” NPT
D
en la válvula de apagado de la tubería de gas
de la secadora para controlar la presión
de gas en la entrada.
Instale un adaptador de unión cónica
en la toma a rosca.
NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta
PTFE a las roscas del adaptador y a la toma.
Aplique compuesto para
tubería o cinta PTFE en
todas las roscas macho.
Válvula de apagado
Ajuste todas las conexiones mediante
E
dos llaves ajustables. No ajuste de más.
Toma a
rosca
Aplique compuesto para tubería al
adaptador y a la entrada de gas de la
secadora.
Ajuste la conexión de tubería flexible de gas,
C
utilizando dos llaves ajustables.
Cierre la válvula de apagado del gas.
F
6
Page 21
Instrucciones de instalación
PRUEBA DE PÉRDIDAS
Nunca utilice una llama abierta para detectar
pérdidas de gas.
Controle todas las conexiones con una solución
jabonosa o un elemento equivalente.
Aplique una solución jabonosa. La solución para
controlar pérdidas no debe contener amoníaco,
ya que este producto puede dañar los accesorios
de bronce.
Si se detectan pérdidas, cierre la válvula, vuelva
a ajustar la junta y repita la prueba de la solución
jabonosa and repeat the soap test.
Abra la
válvula
de gas
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS A GAS (cont.)
La secadora debe contar con una conexión
eléctrica a tierra en cumplimiento con los códigos
locales, o si éstos no existieran, de acuerdo con
el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o el
Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1.
Este artefacto debe contar con un suministro de
120V, 60Hz, debe estar conectado a un circuito
derivado individual con una adecuada conexión
a tierra y deben contar con la protección de un
disyuntor o fusible de tiempo retardado de 15 o
20 amperios. Si el suministro eléctrico provisto no
reúne estos requerimientos, es responsabilidad
del dueño solicitar a un electricista calificado la
instalación de un tomacorriente de 3 patas con
conexión a tierra.
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS A GAS
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra
de 3 cables.
NO retire la conexión a tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este
artefacto.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Verifique que haya
una conexión a tierra
adecuada antes del uso.
Si los códigos locales lo permiten, se podrá agregar
un cable a tierra externo (no provisto), ajustando el
mismo al tornillo conectado a tierra de color verde
en la parte trasera de la secadora, y a una conexión
cañería metálica de agua fría conectada a tierra u
otra conexión a tierra establecida.
Tornillo de
conexión
a tierra
7
Page 22
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA
CONEXIÓN DE LA SECADORA A LA
ADVERTENCIA
Esta secadora DEBE tener una ventilación
al exterior.
Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4” para la
ventilación de salida doméstico.
Utilice
sólo un conducto de transición de metal rígido
de 4” o de la lista de UL para conectar la secadora a la
salida del hogar conducto.
NO use una ventilación del plástico.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la
cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático,
espacio de rastreo, o espacio escondido de una
edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de
salida.
NO use un conducto más largo que aquél especificado
en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte o un incendio.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS
PARA INSTALAR UN CONDUCTO DE SALIDA
Destornillador phillips
Cinta aislante o
abrazaderas de tubería
Conducto de metal de
4” (10,2 cm) flexible o
rígido listado UL
PARTES DISPONIBLES DESDE
GEAPPLIANCES.COM U
ORGANIZACIONES DE SERVICIO LOCALES
PM8X85
PM08X10085
WX08X10130
WE49X22606
Campana de escape exterior
Conducto de transición de 8’ flexible
de metal con 2 abrazaderas para
secadoras
Abrazadera para escape de 4” para
secadoras
Cubierta de abertura de escape
posterior, para secadoras ventiladas
al lado o por la base
- Riesgo de incendio
Perfore con una broca
de 1/8” drill bit (para
ventilación inferior)
Sierra para metales
Campana de
ventilación
VENTILACIÓN DE LA CASA
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO
•Para un mejor funcionamiento del secado, se
recomienda el uso de un conducto de transición de
metal rígido.
•Los conductos de transición de metal rígido reducen el
riesgo de que se puedan aplastar o doblar.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE
SECADORA DE ROPA DE LA LISTA DE UL
Si un conducto de metal rígido no puede ser
•
utilizado, entonces un conducto de metal flexible
aprobado por UL puede ser utilizado. (GE parte –
PM08X10085.)
•
Nunca instale un conducto de transición en paredes,
cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.
• La longitud total del
superar los 8’ (2.4 m).
•
Para muchas aplicaciones, se recomienda
enfáticamente la instalación de codos tanto en la
secadora como en la pared. Los codos permiten
que la secadora pueda estar junto a la pared sin
que se aplaste ni se doble el conducto de transición,
maximizando el rendimiento del secado.
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE
(TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE LA LISTA DE UL
•
En instalaciones especiales, puede ser necesario
conectar la secadora a la ventilación domestica
usando un conducto de metal flexible (tipo papel
de aluminio). Un conducto universal flexible
aprobado por UL (GE partes - PM8X73 o WX8X73)
puede ser utilizado UNICAMENTE en instalaciones
donde un conductor de metal rígido o flexible no
puede ser utilizado y donde un diámetro de 4”
puede mantenerse a lo largo del conducto.
• En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán usar los
conductos
STANDARD FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT”
(UL 2158A - Norma de conductos para secadoras de ropa).
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
• Para un mejor funcionamiento:
1. Deslice un extreme del conducto sobre la tubería
de salida de la secadora de ropa.
2. Asegure el conducto con una abrazadera.
3. Con la secadora en su posición permanente,
extienda el conducto hasta su máxima extensión.
Permita que 2” del conducto se superpongan con
la tubería de escape. Corte y retire el sobrante de
conducto. Mantenga el conducto lo más recto
posible para lograr el flujo de aire máximo.
4. Asegure el conducto a la tubería de escape con
8
la otra abrazadera.
conducto de transición
de transición
no deberá
que cumplan con “UL 2158A
l
Page 23
Instrucciones de instalación
•CORTE el conducto lo
más corto posible e
instálelo derecho en
la pared.
•
UTILICE codos
cuando hagan falta
curvas.
Coudes
•NO doble o
pliegue los
conductos.
Utilice codos
si algunos
codos
resultan
necesarios.
• NO utilice
una longitud
de salida
excesiva.
Corte los
conductos
con la
longitud más
corta posible.
LONGITUD DE SALIDA
Al utilizar una salida de mayor longitud a la
especificada se:
• Incrementarán los tiempos de secado y el costo
de energía.
• Reducirá la vida útil de la secadora.
• Acumulará pelusa, lo que podría generar un
riesgo potencial de incendio.
La correcta instalación de salida es SU
RESPONSABILIDAD.
Los problemas generados por una instalación
incorrecta no se encuentran cubiertos por
la garantía.
La longitud MÁXIMA PERMITIDA del sistema de salida
depende del tipo de conducto, la cantidad de curvas, la
clase de campana de salida (cubierta de pared) y todas
las condiciones indicadas en el gráfico.
• Codos internos agregados para conversiones de
ventilación lateral o inferior se deberán incluir en la
cuenta total de los codos.
• Cualquier codo superior a 45º debería ser
considerado como un codo de 90º.
• Dos codos de 45° deberán ser considerados como un codo
de 90°.
• Para cada codo adicional de 90°, reduzca en 10 pies la
longitud permisible del sistema de escape.
• En el cálculo de la longitud total del sistema de ventilación,
debe agregar todas las partes rectas y codos del sistema
(incluyendo el conducto de transición).
Cantidad de
codos de 90°
0
1
2
3
•
NO
aplaste el
conducto
contra la
pared.
LONGITUD DE ESCAPE
DESCARGA NORMAL
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
Tipos de campanas de escape
Recomendado
4" DIA.
4"
Metal
Rígido
90 Pies
60 Pies
45 Pies
35 Pies
25 Pies15 Pies4
4" DIA.
Use sólo para instalaciones
•
NO coloque
la secadora
en el
conducto.
de cortas
4" DIA.
2-1/2"
Metal
Rígido
60 Pies
45 Pies
35 Pies
25 Pies
9
Page 24
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE
SALIDA
CAMPANA O CUBIERTA DE PARED
•
Instale la salida de modo de evitar contracorrientes
o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales.
•
La boca de salida debe presentar una resistencia
mínima al flujo de salida y debe requerir poco
mantenimiento para evitar las obstrucciones.
•
Las cubiertas de pared deben instalarse por lo
menos a 12” sobre el nivel del suelo o cualquier
otra obstrucción con la abertura apuntando
hacia abajo.
SEPARACIÓN DE CURVAS
•
Para un mejor desempeño, separe todas las
curvas con 4 pies de conducto recto como
mínimo, incluyendo la distancia entre la última
curva y la cubierta de pared con regulador de tiro.
SELLADO DE JUNTAS
•
Todas las juntas deben estar bien selladas
para evitar pérdidas. El extremo macho de cada
sección de conducto debe apuntar en dirección
opuesta de la secadora.
•
Las juntas de los conductos deben ser herméticas
al aire y a la humedad mediante la superposición
de juntas con cinta aislante o cinta de aluminio.
•
No ensamble la tubería con tensores que se extiendan
sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa,
creando un posible riesgo de incendio.
•Los tramos horizontales deben tener una
inclinación hacia el exterior de 1/4” por pie.
•
Incluya un acceso para inspección y limpieza del
sistema de salida, especialmente en las curvas.
Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una
vez al año.
AISLACIÓN
•
Los conductos instalados a través de una
área sin calefacción o ubicados cerca de un
acondicionador de aire deben aislarse para reducir
la condensación y la acumulación de pelusas.
SALIDA TRASERA ESTÁNDAR
Recomendamos instalar la secadora antes
que la lavadora. Esto permitirá un acceso directo
para poder efectuar la conexión de salida.
Deslice el extremo del conducto de salida hacia
la parte trasera de la secadora y sujete con cinta
aislante o una abrazadera de mangueras.
NOTA: Recomendamos el uso de un conducto de
salida rígido de metal. Sin embargo, si se usan
conductos flexibles
aprobados por UL, no de plástico.
Para una instalación en línea recta, conecte
•
la salida de la secadora a la pared con cinta
aislante o una abrazadera de mangueras.
éstos deben ser de metal
CONFIGURACIÓN RECOMENDADA
PARA MINIMIZAR LAS OBSTRUCCIONES
DE LA SALIDA
El uso de codos evitará que los conductos
se tuerzan y caigan.
ANTES DE COMENZAR
Quite las pelusas de la abertura de salida
de la pared.
Abertura de
conducto
interno
Pared
Verifique que
el regulador de tiro
de la campana
de salida se abra
y cierre libremente.
Conducto de
transición
10
Page 25
Instrucciones de instalación
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE
INFERIOR
ADVERTENCIA
Cierre la abertura trasera con la placa protectora
(Kit WE49X22606).
Desconecte la secadora del suministro eléctrico.
Use guantes y protectores para brazos.
Si esto no se cumple, se podrá producir una
incendio, descarga eléctrica o laceraciones.
Quite el
tornillo y
consérvelo
Despegue y quite la tapa izquierda o por la parte
inferior según corresponda. Quite el tornillo ubicado
dentro del conducto de salida de la secadora y
consérvelo. Saque el conducto de la secadora.
- Riesgo de incendio
Izquierda
Parte inferior
Quite la tapa
deseada (sólo una)
Orificio de montaje
A
UBICACIÓN DE LA LENGÜETA
Gire la lengüeta
hasta 45°
A través de la abertura trasera, ubique la lengüeta
en el medio de la base del artefacto. Levante la
lengüeta hasta alrededor de 45°, utilizando un
destornillador de lados planos.
CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO
Orificio de montaje
Salida del lado
izquierdo
Vuelva a conectar la porción cortada “A” del
conducto a la caja del ventilador. Asegúrese de que
el conducto más corto se encuentre alineado con la
lengüeta de la base. Utilice el tornillo conservado con
anterioridad para sujetar el conducto en su lugar a
través de la lengüeta de la base del artefacto.
Porción “A”
CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE
SALIDA HACIA LA IZQUIERDA DEL GABINETE
• Arme previamente un codo de 4” con un
14” (35.56 cm)
Corte el conducto como puede verse y conserve
la porción A.
La salida
puede
agregarse
a lo lado
izquierdo
conducto de 4”. Coloque cinta aislante alrededor
de la junta.
Introduzca el montaje del conducto, el codo
•
primero, a través de la abertura lateral y conecte
el codo al conducto interno de la secadora.
Asegúrese de no tirar o dañar los cables eléctricos
ubicados dentro de la secadora cuando introduzca
el conducto.
11
Cinta
aislante
Page 26
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA
SECADORA (cont.)
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE
INFERIOR (cont.)
CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE SALIDA
HACIA LA IZQUIERDA DEL GABINETE (cont.)
• Aplique cinta aislante
como puede verse en la
junta entre el conducto
interno de la secadora y
el codo, y también en
la junta entre el codo
y el conducto lateral.
Utilice sólo un conducto rígido de metal de un
diámetro de 4” dentro del gabinete de la secadora.
Las juntas del conducto interno deben sujetarse
con cinta; caso contrario, pueden separarse y
provocar un riesgo de seguridad.
CÓMO AGREGAR UN CODO DE SALIDA A TRAVÉS DE
LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE
•Introduzca el codo a través de la abertura trasera
y conéctelo al conducto interno de la secadora.
•
Aplique cinta aislante
como puede verse en la
junta entre el conducto
interno de la secadora y
el codo, y también en la
junta entre el codo y el
conducto inferior.
Cinta
aislante
Cinta
DUCT
aislante
TAPE
CONFIGURACIÓN FINAL
1
NIVELE LA SECADORA
Coloque la secadora en posición vertical cerca
de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas
niveladoras para garantizar que la secadora
se encuentre nivelada de lado a lado y del frente
a la parte trasera.
Elevar
2
ENCHUFE LA SECADORA
Verifique que haya
una conexión a tierra
adecuada antes del uso.
Bajar
Las juntas del conducto interno deben sujetarse
con cinta; caso contrario, pueden separarse y
provocar un riesgo de seguridad.
CÓMO AGREGAR LA PLACA DE CUBIERTA
A LA PARTE TRASERA DEL GABINETE
Placa
(Kit WE49X22606)
Conecte los codos y conductos de metal estándar
para completar el sistema de salida. Cubra
la abertura trasera con la placa (Kit WE49X22606),
disponible en su proveedor de servicios local.
Coloque la secadora en su ubicación final.
NUNCA DEJE LA ABERTURA TRASERA
SIN LA PLACA EN SU LUGAR.
(Kit WE49X22606.)
3
INICIO DE LA SECADORA
Presione el botón Power (Encendido).
Power
NOTA: Si la secadora ha sido expuesta a temperaturas
bajo cero por un período prolongado, deje que suba
la temperatura antes de presionar Power. De otra
manera, la pantalla no se encenderá.
Su secadora ya está lista para usar.
12
Page 27
Instrucciones de instalación
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Cómo cambiar el sentido de apertura
de la puerta.
NOTAS IMPORTANTES:
• Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
• Manipule las piezas con cuidado para evitar rayar
la pintura.
• Coloque los tornillos cercanos a sus piezas
correspondientes para evitar utilizarlos en los
lugares incorrectos.
• Coloque las puertas en una superficie de trabajo
que no produzca ralladuras.
• El tiempo normal necesario para invertir el
sentido de la puerta es de 30 a 60 minutos.
IMPORTANTE:
Una vez que comience, no mueva el gabinete hasta
que haya completado el cambio de la puerta. Estas
instrucciones indican cómo cambiar las bisagras del
lado derecho al lado izquierdo. En caso que desee
cambiarlas nuevamente al lado derecho, siga las
mismas instrucciones e invierta todas las referencias
de izquierda y derecha.
Herramientas que necesitará:
Destornillado Phillips Nº 2 Estándar
Espátula con la punta cubierta con cinta
Destornillador de punta plana pequeña
Antes de Comenzar
Desenchufe la secadora del
tomacorriente.
2
Retire el tornillo inferior de cada bisagra (lado derecho)
e inserte parcialmente en los agujeros de las bisagras
del lado superior izquierdo.
NOTA: Los 4 tornillos de la bisagra del panel frontal
estarán ahora en los agujeros de la bisagra superior
– 2 sobre la izquierda y 2 sobre la derecha.
3
Afloje los 2 tornillos de la bisagra inferior derecha.
Retire la puerta y coloque la misma sobre una
superficie plana protegida a fin de evitar cualquier
daño. Retire la placa ciega y la placa de refuerzo e
instale las mismas en posiciones opuestas.
Placa
ciega
Puerta interna
Abra la puerta aproximadamente 170 grados. Con
1
una espátula, retire las 4 tapas de plástico ubicadas
a lo largo del lado izquierdo del panel frontal y deje
las mismas a un costado.
Tapa de plástico (4)
Lado izquierdo del
panel frontal
13
Placa de
refuerzo
4
Quite los 4 tornillos de la bisagra de la puerta, los 4
tornillos del borde, y los 4 tornillos del interior.
Levante la puerta interior con un destornillador de
punta plana.
Tornillos internos
Puerta interna
Tornillos de
las bisagras
de la puerta
Puerta externa
Tornillos
internos
Tornillos
de los
extremos
Page 28
Instrucciones de instalación
INVERSIÓN DE LA PUERTA (cont.)
5
Quite y cambie las 2 tapas y la jaladera de la puerta
exterior:
A. Apriete las pestañas de la parte interior de los
clips de la jaladera de la puerta. Empuje los clips a
través de la puerta exterior.
B. Apriete las pestañas de la parte interior de las tapas
Empuje las tapas a través de la puerta exterior.
Interior de la puerta
Gancho
de la
Tapas
protectoras
Jaladera de
la puerta
jaladera
de la
puerta
C. Presione los clips de la jaladera de la puerta en las
aberturas en el lado opuesto de la puerta exterior
asegurándose de darle la vuelta a la jaladera de tal
manera que se curve hacia adentro.
6
Con las tapas protectoras y la jaladera de la puerta
en su lugar, instale la puerta trasera interior en el
exterior de la puerta con los tornillos que retiró en el
paso 4. Asegúrese de montar las bisagras en el lado
opuesto de la jaladera.
Tornillos internos
Tornillos de
las bisagras
de la puerta
Tornillos de
los extremos
7
Monte la puerta sobre los 2 tornillos superiores del
Jaladera
Tornillos
internos
lado izquierdo, instalados en el paso 2. Mueva los
tornillos de la bisagra aflojados en el paso 3 hacia los
agujeros inferiores del lado izquierdo y apriete
firmemente los cuatro tornillos.
D. Empuje las tapas en las aberturas en la puerta
exterior, donde la jaladera estaba instalada antes.
Interior de la puerta
Tapa
decorativa
Clip de la jaladera de la puerta
Jaladera de
la puerta
Puerta
Sostenga
la puerta y
ajuste los
tornillos
8
Instale las cuatro tapas de plástico retiradas en el
paso 1 en los 4 agujeros del panel frontal derecho.
NOTA: Para regresar la puerta a la configuración original,
siga estas instrucciones, cambiando entre la “izquierda”
y la “derecha”.
Al finalizar
Vuelva a enchufar la secadora
en la salida eléctrica.
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.