GE GTD81GSPJ0MC, GTD81GSPJ1MC, GTD81GSSJ0WS, GTD81GSSJ1WS, GTD81GSSJ2WS Installation Guide

...
Page 1
I
G
S
N
E
D
Installation Gas Dryers
C
E
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
D
R
E
I
T
F
I
06
DANGER WARNING CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for local
• electrical inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing codes and
ordinances.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s
• instructions and local codes.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
Clothes dryer installation must be performed by a
• qualified installer.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
Before the old dryer is removed from service or
• discarded, remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located
• in the control console.
Do not allow children on or in the appliance. Close
• supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
• covered under the Warranty
Install the dryer where the temperature is above 50°F for satisfactory operation of the dryer control system.
• Remove and discard existing plastic or metal foil duct and replace with UL-listed duct.
.
WARNING
Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to these
• instructions and local codes.
DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic
• venting materials. If flexible metal (semi-rigid or foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and installed in accordance with the instructions found in “Connecting the Dryer to House Vent” later in this manual. Flexible vent materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct dryer airflow and increase the risk of fire.
DO NOT install or store this appliance in any
• location where it could be exposed to water or weather.
To reduce the risk of severe injury or death, follow
• all installation instructions.
Save these instructions. (Installers: Be sure to leave
• these instructions with the customer.)
- Fire Hazard
Printed in Mexico
234D1753P006
31-16762-1 12-15 GE
Page 2
Installation Instructions
State of California Proposition 65 Warnings:
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the dryer to the outdoors.
UNPACKING YOUR DRYER
Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs.
Remove the bag containing the literature.
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
ROUGH-IN DIMENSIONS
28”
(71.1 cm)
44 1/2”
(113 cm)
32” (81.3 cm)
Side ViewFront View
44 1/2”
(113 cm)
3 1/2”
(8.9 cm)
5 3/4”
(14.6 cm)
2
Page 3
Installation Instructions
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If the dryer is approved for installation in an
• alcove or closet, it will be stated on a label on the dryer back.
The dryer MUST be vented to the outdoors. See
the EXHAUSTING THE DRYER section.
Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is: 0” either side 3” front 3” rear
Minimum vertical space from dryer to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 1” on top.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches of
open area. If the closet contains both a washer
and a dryer, doors must contain a minimum of
120 square inches of open area.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED IN THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN 3” OF REAR CLEARANCE.
- Explosion Hazard
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0” both sides, 1” front and 3” rear. Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
MOBILE OR MANUFACTURED HOME INSTALLATION
Installation must conform to the MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 32–80 or Standard CAN/CSA-Z240 MH, or, when such standard is not applicable, with AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/NFPA NO. 501B.
The dryer MUST be vented to the outdoors. The
exhaust vent must be securely fastened to a non-combustible portion of the mobile home.
The vent MUST NOT be terminated beneath a
mobile or manufactured home.
The vent duct material MUST BE METAL.
KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer
securely to the structure.
The vent MUST NOT be connected to any other
duct, vent or chimney.
Do not use sheet metal screws or other
fastening devices which extend into the interior of the exhaust vent.
Provide an opening with a free area of at least
25 square inches for introduction of outside air into the dryer room.
See the sections for electrical connection
information.
3
Page 4
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER
TOOLS YOU WILL NEED
10” Adjustable
wrenches (2)
8” Pipe wrench
Slip-joint pliers
Flat-blade
screwdriver
Level
MATERIALS YOU WILL NEED
4” dia. metal elbow
Pipe compound or
PTFE tape
4” dia., UL-listed
flexible metal duct (if needed)
Gloves
Before beginning the installation, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall.
Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply line to the OFF position.
Shut-off Valve
Flexible gas line
connector
Duct clamps (2) or
Spring clamps (2)
Safety glasses
4” dia. metal duct
(recommended)
4” Cover Plate (Kit
WE49X22606)
Soap solution for
leak detection
Exhaust hood
Duct tape
Gas pipe adapters (2),
elbow and pipe plug
Disconnect and discard old flexible gas connector and ducting material.
4
Page 5
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
GAS REQUIREMENTS
WARNING
• Use a new CSA International approved flexible gas supply line. Never reuse old flexible connectors.
• Install a shut-off valve.
• Securely tighten all gas connections.
• If connected to LP gas, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13” water column.
• Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This gas dryer is equipped with a Valve & Burner Assembly for use only with natural gas. Using conversion kit WE25M87, your local service organization can convert this dryer for use with propane (LP) gas. ALL CONVERSIONS MUST BE MADE BY PROPERLY TRAINED AND QUALIFIED PERSONNEL AND IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES AND ORDINANCE REQUIREMENTS.
- Explosion Hazard
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
3-11/32
GAS SUPPLY
A 1/8” National Pipe Taper thread plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. Contact your local gas utility should you have questions on the installation of the plugged tapping.
Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped
with an accessible shutoff within 6 feet of, and in the same room with, the dryer.
Use pipe thread compound appropriate for
natural or LP gas or use PTFE tape.
Connect flexible metal connector to dryer and
gas supply.
The installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
When using ball-type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
1-25/32”
NOTE: Add to vertical dimension the distance between cabineWERWWRPWRÀRRU
• You must use with this dryer a flexible metal connector (listed connector ANSI Z21.24/CSA 6.10). The length of the connect shall not exceed 3 ft.
3/8 NPT MALE THREAD GAS SUPPLY
ADJUSTING FOR ELEVATION
Gas clothes dryers input ratings are based on sea level operation and need not be adjusted for operation at or below 2000 ft. elevation. For operation at elevations above 2000 ft., input ratings should be reduced at a rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea level.
Installation must conform to local codes and
ordinances or, in their absence, the NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
5
Page 6
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY
Install a female 3/8” NPT elbow at the end of the
A
dryer gas inlet.
Install a 3/8” flare union adapter to the female
elbow.
IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold
on to the end of the dryer gas inlet to prevent twisting the inlet.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to the
threads of the adapter and dryer gas inlet.
New Metal Flexible Gas Line Connector
Adapter
Elbow
3/8” NPT
Items not supplied
Attach the flexible metal gas line connector to
B
the adapter.
Adapter
1/8” NPT Pipe Plug for Checking Gas Inlet Pressure
Shut-Off Valve
Pipe size at least 1/2”
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY (cont.)
Install a 1/8” NPT plugged tapping to the dryer
D
gas line shut-off valve for checking gas inlet pressure.
Install a flare union adapter to the plugged
tapping.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape
to the threads of the adapter and plugged tapping.
Apply pipe compound or PTFE tape to all male threads.
Shut-Off Valve
Tighten all connections, using two adjustable
E
wrenches. Do not overtighten.
Plugged Tapping
Apply pipe compound to the adapter and dryer gas inlet.
Tighten the flexible gas line connection, using
C
two adjustable wrenches.
Open the gas shut-off valve.
F
6
Page 7
Installation Instructions
TEST FOR LEAKS
Never use an open flame to test for gas leaks.
Check all connections for leaks with soapy solution or equivalent.
Apply a soap solution. The leak test solution must not contain ammonia, which could cause damage to the brass fittings.
If leaks are found, close the valve, retighten the joint and repeat the soap test.
Open Gas Valve
ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR GAS DRYERS (cont.)
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1
This appliance must be supplied with 120V, 60Hz, and be connected to a properly grounded branch circuit protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time delay fuse. If electrical supply provided does not meet these requirements, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician install a properly grounded 3-prong outlet.
Ensure proper ground exists before use.
ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR GAS DRYERS
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
If local codes permit an external ground wire (not provided) may be added by attaching to the green ground screw on the rear of the dryer, and to a grounded metal cold water pipe or other established ground.
Ground Screw
7
Page 8
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER
WARNING
This dryer MUST be vented to the outdoors. Use only 4” rigid metal ducting for the home
exhaust vent. Use only 4” rigid metal or UL-LISTED transition duct
to connect the dryer to the home exhaust duct.
DO NOT use a plastic vent. DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust,
gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct. DO NOT use duct longer than specified in the
exhaust length table. Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT
Phillips-head
screwdriver
Duct tape or
duct clamp
Rigid or UL-listed
flexible metal 4” (10.2 cm) duct
PARTS AVAILABLE FROM GEAPPLIANCES.COM OR LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS
PM8X85 PM08X10085
WX08X10130 WE49X22606
Outdoor exhaust hood 8’ Flexible metal clothes dryer
transition duct with 2 clamps 4” Dryer exhaust clamp Rear exhaust opening cover, for side
or bottom vented dryers
- Fire Hazard
Drill with 1/8” drill bit
(for bottom venting)
Hacksaw
Vent hood
CONNECTING THE DRYER TO HOUSE VENT
RIGID METAL TRANSITION DUCT
For best drying performance, a rigid metal transition duct is recommended.
Rigid metal transition ducts reduce the risk of crushing
and kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT
If rigid metal cannot be used, then UL-LISTED flexible metal clothes dryer transition duct (GE part – PM08X10085) can be used.
Never install transition duct in walls, ceilings, floors or
other enclosed spaces.
Total length of transition duct should not exceed
8’ (2.4 m).
For many applications, installing elbows at both the dryer and the wall is highly recommended (see illustrations at right). Elbows allow the dryer to sit close to the wall without kinking and/or crushing the transition duct, maximizing drying performance.
Avoid resting the duct on sharp objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE) TRANSITION DUCT
In special installations, it may be necessary to connect the dryer to the home exhaust vent using flexible metal (foil-type) transition duct. UL–LISTED universal flexible dryer transition duct (GE parts – PM8X73 or WX8X73) may be used ONLY in installations where rigid metal or flexible metal transition ducting cannot be used AND where a 4” diameter can be maintained throughout the entire length of the transition duct.
In Canada and the United States, only transition ducts that
comply with “UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT” shall be used.
Avoid resting the duct on sharp objects.
For best drying performance:
1. Slide one end of the duct over the clothes dryer outlet pipe.
2. Secure the duct with a clamp.
3. With the dryer in its permanent position, extend
the duct to its full length. Allow 2” of duct to overlap the exhaust pipe. Cut off and remove excess duct. Keep the duct as straight as possible for maximum airflow.
4.
Secure the duct to the exhaust pipe with the other clamp.
8
Page 9
Installation Instructions
DO cut duct as short
as possible and install straight into wall.
DO use elbows when
turns are necessary.
Elbows
DO NOT bend
or collapse ducting. Use elbows if turns are necessary.
DO NOT use
excessive exhaust length. Cut duct as short as possible.
EXHAUST LENGTH
Using exhaust longer than specified length will:
• Increase the drying times and the energy cost.
• Reduce the dryer life.
• Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not covered by the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust system depends upon the type of duct, number of turns, the type of exhaust hood (wall cap) and all conditions noted on the chart.
Internal elbows added for side or bottom vent
conversions must be included in the total elbow count.
Any elbow greater than 45° should be treated as a
90° elbow.
Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow.
For every additional 90° elbow, reduce the allowable
vent system length by 10 feet.
When calculating the total vent system length, you
must add all the straight portions and elbows of the system (including the transition duct).
No. of 90°
Elbows
0 1 2 3 4
DO NOT
crush duct against the
.
wall
EXHAUST LENGTH
FOR NORMAL VENT MODELS
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood Types
Recommended
4" DIA.
4"
Rigid
Metal
90 Feet 60 Feet 45 Feet 35 Feet 25 Feet
4" DIA.
Use only for short
run installations
DO NOT
set dryer on duct
4" DIA.
Rigid
Metal
60 Feet 45 Feet 35 Feet 25 Feet 15 Feet
.
2-1/2"
9
Page 10
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALL CAP
Terminate in a manner to prevent back drafts or entry
• of birds or other wildlife.
Termination should present minimal resistance to
• the exhaust airflow and should require little or no maintenance to prevent clogging.
Wall caps must be installed at least 12” above ground
• level or any other obstruction with the opening pointed down.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least
• 4 ft. of straight duct, including distance between last turn and dampened wall cap.
SEALING OF JOINTS
All joints should be tight to avoid leaks. The male end
• of each section of duct must point away from the dryer.
Duct joints should be made air- and moisture-tight
• by wrapping the overlapped joints with duct tape or aluminum tape.
Do not assemble ductwork with any fasteners
• that extend into the duct. These fasteners can accumulate lint, creating a potential fire hazard.
Horizontal runs should slope down towards the outdoors 1/4” per foot.
Provide an access for inspection and cleaning of the exhaust system, especially at turns and joints. Exhaust system shall be inspected and cleaned at least once a year.
INSULATION
Ductwork that runs through an unheated area or is
• near air conditioning should be insulated to reduce condensation and lint buildup.
STANDARD REAR EXHAUST
We recommend that you install your dryer before installing your washer. This will permit direct access for easier exhaust connection.
Slide the end of the exhaust duct on the back of the dryer and secure with duct tape or a duct clamp.
EXTERNAL DUCT
OPENING
DUCT TAPE OR DUCT CLAM
4" METAL DUCT CU TO PROPER LENGTH
P
T
DUCT TAPE OR DUCT CLAM
P
NOTE: We strongly recommend using rigid metal exhaust duct. However, if flexible ducting is used it must be UL-Listed metal, not plastic.
For straight-line installation, connect the dryer exhaust to the wall, using duct tape or a duct clamp.
RECOMMENDED CONFIGURATION TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
Using duct elbows will prevent duct kinking and collapsing.
BEFORE YOU BEGIN
Remove and discard existing plastic or metal foil duct and replace with UL-listed duct.
Remove any lint from the wall exhaust opening.
Wall
Internal Duct Opening
Check that exhaust hood damper opens and closes freely.
Transition Ducting
10
Page 11
Installation Instructions
SIDE OR BOTTOM VENTING
WARNING
Close the back opening with cover plate (Kit WE49X22606).
Disconnect dryer from electrical supply. Wear gloves and arm guards. Failure to do so may result in fire, electrical shock
or lacerations.
Remove screw and save
Detach and remove the left or bottom knockout as desired. Remove the screw inside the dryer exhaust duct and save. Pull the duct out of the dryer.
- Fire Hazard
Left
Bottom
Remove desired
knockout (one only)
Fixing hole
TAB LOCATION
Bend tab up 45°
Through the rear opening, locate the tab in the middle of the appliance base. Lift the tab to about 45°,
using a flat-blade screwdriver.
ADDING A NEW DUCT
Fixing hole
Left side exhaust
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower housing. Make sure that the shortened duct is aligned with the tab in the base. Use the screw saved previously to secure the duct in place through the tab on the appliance base.
Portion “A”
A
14” (35.56cm)
Cut the duct as shown and keep portion A.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO LEFT SIDE OF CABINET
Exhaust can be added to left
Preassemble 4” elbow with 4” duct. Wrap duct tape around joint.
Insert duct assembly, elbow first, through the
side opening and connect the elbow to the dryer internal duct.
Be sure not to pull or damage the electrical wires inside the dryer when inserting the duct.
Duct tape
11
Page 12
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
SIDE OR BOTTOM VENTING (cont.)
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO LEFT SIDE OF CABINET (cont.)
Apply duct tape as shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow, and also the joint between the elbow and the side duct.
Use 4” rigid metal ducting only inside the dryer. Internal duct joints must be secured with tape, otherwise they may separate and cause a safety hazard.
ADDING ELBOW FOR EXHAUST THROUGH BOTTOM OF CABINET
• Insert the elbow through the rear opening and connect it to the dryer internal duct.
Apply duct tape as
• shown on the joint between the dryer internal duct and the elbow, and also the joint between the elbow and the bottom duct.
Internal duct joints must be secured with tape; otherwise, they may separate and cause a safety hazard.
Duct tape
ADDING COVER PLATE TO REAR OF CABINET
DUCT TAPE
FINAL SETUP
1
LEVEL THE DRYER
Stand the dryer upright near the final location and adjust the four leveling legs at the corners to ensure that the dryer is level from side to side and front to rear.
Raise
2
PLUG DRYER IN
3
DRYER START-UP
Lower
Ensure proper ground exists before use.
Plate (Kit WE49X22606)
Connect standard metal elbows and ducts to complete the exhaust system. Cover back opening with a plate (Kit WE49X22606) available from your local service provider. Place dryer in final location.
NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT THE PLATE.
(Kit WE49X22606.)
Press the Power button.
Power
NOTE: If the dryer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing Power. Otherwise, the display will not come on.
The dryer is now ready for use.
12
Page 13
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR
ABOUT REVERSING THE DOOR
IMPORTANT NOTES:
• Read the instructions all the way through before starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.
• Provide a non-scratch work surface for the door.
• Normal completion time to reverse the door swing is 30–60 minutes.
IMPORTANT:
Once you begin, do not move the cabinet until door swing reversal is completed. These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side - if you ever want to switch them back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to the left and right.
Tools needed:
Standard #2 Phillips screwdriver Tape-tipped putty knife Small flat blade screwdriver
Before you start
Unplug the dryer from its electrical outlet
2
Remove the bottom screw from each hinge (right
side) and partially insert them into the top left side hinge holes.
NOTE: All 4 front panel hinge screws will now be in
the top hinge holes - 2 on the left and 2 on the right.
3
Loosen the bottom 2 right side hinge screws. Remove
the door and place it on a protective flat surface to avoid any damage. Remove both the blind plate and the strike plate and install them in opposite positions.
Blind plate
Inner door
Open the door approximately 170 degrees. With a
1
putty knife, remove the 4 plastic caps located along the left side of the front panel and set them aside.
Plastic Cap (4)
Left side of front panel
13
Strike plate
4
Remove the 4 door hinge screws, 4 edge screws, and
8 inside screws. Lift the inner door upwards using a flat blade screwdriver.
Inside screws
Edge
screws
Inner door
Door hinge screws
Outer door
Inside
screws
Page 14
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR (cont.)
5
Remove and swap the 2 cover caps and door handle
from the outer door:
A. Squeeze the tabs on the inside of the door handle
clips. Push clips through the outer door.
B. Squeeze the tabs on the inside of the cover caps.
Push caps through the outer door.
Inside of door
Door handle
Cover caps
Door handle
clip
C. Push the door handle clips into the openings on the
opposite side of the outer door making sure you flip the handle so it curves to the inside.
D. Push the cover caps into the openings on the outer
door where the handle was removed.
6
With the cover caps and door handle in place, mount
the inner door back into the outer door with the screws removed in step 4. Make sure you mount the hinges on the side opposite the handle.
Inside screws
Edge screws
7
Mount the assembled door on the 2 upper left side
Handle
Inside screws
hinge screws installed in step 2. Move the hinge screws loosened in step 3 into the lower left side screw holes and firmly tighten all 4 screws.
Door
Door hinge screws
Inside of door
Door handle clip
Door handle
Cover cap
8
Install the 4 plastic caps removed in step 1 into the 4
right side front panel holes.
NOTE: To return the door to the original setup, follow these instructions, swapping “left” and “right”.
When you finish
Plug the dryer back into its electrical outlet.
14
Hang door and tighten screws
Page 15
Instrucciones
I
G
S
N
E
D
Secadora Gas
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para el uso de inspectores eléctricos locales.
IMPORTANTECumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y los códigos locales.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
La instalación de la secadora debe efectuarla un
instalador calificado.
Esta secadora debe tener una salida al exterior.
Antes de que la secadora antigua sea retirada del
servicio o eliminada, quítele la puerta.
La información sobre reparaciones y el diagrama del
cableado se encuentran en la consola de control.
No permita que niños se suban o se metan dentro
del artefacto. Se requiere una supervisión estricta cuando el aparato es utilizado cerca de niños.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada.
La garantía no cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta. .
• Instale la secadora en lugares donde la temperatura sea mayor a 50°F para un funcionamiento satisfactorio del sistema de control de la secadora.
• Quite y descarte el conducto existente de plástico o de papel de aluminio y coloque un conducto aprobado por UL.
C
E
D
R
E
I
T
F
I
ADVERTENCIA
La instalación de la secadora debe efectuarla un
• instalador calificado.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas instrucciones y en cumplimiento con los códigos locales
NO instale una secadora de ropa con conductos
de plástico flexible. Si se instala un conducto flexible de metal (semi rígido o de tipo papel de aluminio), debe estar aprobado por UL e instalarse de acuerdo con las instrucciones de “Cómo conectar la secadora a la ventilación doméstica” de este manual. Los materiales de los conductos flexibles a menudo se desploman, se aplastan y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruyen la corriente de aire de la secadora e incrementan el riesgo de incendio.
NO instale o almacene este aparato en un
lugar donde se vea expuesto al agua o a las inclemencias del tiempo.
Para reducir el riesgo de una lesión grave o de
muerte, cumpla con todas las instrucciones de instalación.
Guarde estas instrucciones. (Instaladores:
Asegúrense de dejar estas instrucciones al consumidor).
- Riesgo de incendio
234D1753P006
Impreso en México
31-16762-1 12-15 GE
06
Page 16
Instrucciones de instalación
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a las empresas que adviertan sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la secadora hacia el exterior.
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de los costados y quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas de espuma de las patas.
Saque la bolsa que contiene la información.
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
DIMENSIONES APROXIMADAS
28”
(71,1 cm)
Visión frontal
44 1/2”
(113 cm)
32” (81,3 cm)
Visión lateral
44 1/2”
(113 cm)
3 1/2”
(8,9 cm)
5 3/4”
(14,6 cm)
2
Page 17
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN EN NICHOS O ARMARIOS
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso cuando sea instalada en un garaje.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
Si se aprobó la instalación de su secadora en
• alcoba o armario, esto figurará en una etiqueta en el reverso de la secadora.
Esta secadora DEBE tener una ventilación
al exterior. Ver la sección SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA.
El espacio libre mínimo entre la secadora y las
paredes adyacentes u otras superficies es:
0” en ambos lados 3” en el frente 3” en la parte trasera
• El espacio vertical mínimo de la parte superior de la secadora hasta los estantes, armarios, techos, etc, es de 1.
Se deberá considerar que se debe brindar el
despeje adecuado para la instalación y el servicio técnico.
Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas de espacio abierto igualmente distribuido. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto distribuido uniformemente.
NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE ESCAPE SE ENCUENTRA EN LA PARTE TRASERA DE LA SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE PUEDE REQUERIR MAS DE 3” DE ESPACIO EN LA PARTE TRASERA.
- Riesgo de
explosión
ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN INSTALACIONES EN NICHOS O ARMARIOS
Los espacios libres mínimos respecto de superficies combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos lados, 1” (25.4mm) en el frente y 3” (75mm) en la parte trasera. Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un funcionamiento y reparación correctos.
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES O PREFABRICADAS
Instalación debe cumplir con la NORMA SOBRE CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 32-80 o Norma CAN/CSA-Z240 MH, o, cuando dicha norma no sea aplicable, con la NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE PARA CASAS MÓVILES, ANSI/ NFPA Nº 501B.
La secadora DEBE tener ventilación al exterior. La
ventilación del escape deberá estar ajustado de forma segura a una parte no combustible de la casa rodante.
La ventilación NO DEBE terminar debajo de una
casa móvil o prefabricada.
El material del conducto de ventilación DEBE SER
METAL.
DEBE utilizarse el KIT 14-D346-33 para conectar
bien la secadora a la estructura.
La ventilación NO DEBE conectarse a ningún otro
conducto, ventilación o chimenea.
No utilice tornillos para placas de metal u otros
dispositivos de sujeción que se extiendan al interior de la ventilación de salida.
Debe contar con una abertura con un espacio
libre de por lo menos 25 pulgadas cuadradas para el ingreso de aire exterior dentro de la secadora habitación.
Para acceder a información sobre la conexión
eléctrica, consulte la section.
3
Page 18
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llaves ajustables
de 10” (2)
Llave para tubos de
8”
Pinzas
Destornillador
de lados planos
Nivel
MATERIALES NECESARIOS
Codo de metal de
4” diámetro
Compuesto o PTFE
cinta para tuberías
Conducto de metal
flexible de 4” diámetro (si fuese necesario)
Guantes
Antes de comenzar la instalación, apague el disyuntor o quite los fusibles de la secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.
Gire a la posición OFF (apagado) la válvula de gas de la secadora de la línea de suministro.
Válvula de cierre
Conector de tubería
de gas flexible
Abrazaderas de tubería
(2) o abrazaderas de resorte (2)
Gafas de seguridad
Conducto de metal de 4”
diámetro (recomendado)
4” Placa de cubierta
(Kit WE49X22606)
Solución jabonosa
para detección de pérdidas
Campana de salida
Cinta aislante
Gas adaptador (2),
codo, y tapón de tubería
Desconecte y elimine el conector flexible de gas y el material del conducto.
4
Page 19
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS DE GAS
ADVERTENCIA
• Use una línea nueva de suministro de gas flexible que esté aprobada por CSA International. Nunca vuelva a usar conectores flexibles viejos.
• Instale la válvula de cierre.
• De forma segura ajuste todas las conexiones de
gas.
• Si la conexión fue realizada a gas LP, solicite a una persona calificada que le asegure que la presión del gas no supera una columna de agua de 13”.
• Ejemplos de una persona calificada incluyen: Personal de calefacción calificado, personal autorizado de una compañía de gas, y personal autorizado del servicio técnico.
• Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o incendio.
• Esta secadora a gas está equipada con un montaje de válvula y quemador para utilizar sólo con gas natural. Mediante el kit de conversión WE25M87, la organización de atención local puede convertir esta secadora para su uso con gas propano (LP). TODAS LAS CONVERSIONES DEBEN LLEVARLAS A CABO PERSONAL CAPACITADO Y CALIFICADO EN CUMPLIMIENTO CON CÓDIGOS LOCALES Y REQUERIMIENTOS DE ORDENANZAS.
- Riesgo de
explosión
CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE GAS DE LA SECADORA
SUMINISTRO DE GAS
Debe instalarse una toma a rosca de 1/8” NPT, accesible para una conexión del manómetro de prueba, inmediatamente en sentido ascendente de la conexión de suministro de gas hacia la secadora. Si tiene dudas sobre la instalación de la toma, comuníquese con su empresa proveedora de gas local.
La línea de suministro debe ser de tubería rígida
de 1/2” y debe contar con un cierre accesible dentro de los 6 pies de la secadora, dentro de la misma habitación donde se encuentra la misma.
Utilice compuesto para rosca de tubería
apropiado para gas natural o LP o utilice cinta de PTFE.
Una el conector de metal flexible a la secadora
y al suministro de gas.
La instalación deberá ser conforme con los códigos
locales, o en ausencia de los códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Código de Instalación de Gas Natural o Propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1.
EN LA MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
Este producto debe instalarlo un plomero matriculado o un instalador de gas.
Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
Si se usa una conexión flexible para gas, ésta
no debe superar los 3 pies.
3-11/32
1-25/32”
NOTA: Agregue a la dimensión vertical la distancia entre la parte inferior del gabinete y el piso.
• Debe utilizar un conector flexible metálico listado por ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longitud del conector no excederá 3 pies.
SUMINISTRO DE GAS ROSCA MACHO NPT DE 3/8"
AJUSTE PARA ELEVACIÓN
Los niveles de entrada de las secadoras de ropa a gas están basados en el funcionamiento al nivel de mar y no necesitan ajustes para funcionar en o por debajo de los 2000 pies de elevación. Para un funcionamiento a más de 2000 pies de elevación, los niveles de entrada se deberían reducir a un promedio del 4 por ciento por cada 1000 pies sobre el nivel del mar.
La instalación debe cumplir con los códigos
y ordenanzas locales, o en su ausencia, con el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE
5
(NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223.
Page 20
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)
CÓMO CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS
Instale un codo hembra NPT de 3/8” al final
A
de la entrada de gas de la secadora.
Instale un adaptador de unión cónica
de 3/8” al codo hembra.
IMPORTANTE: Utilice una llave para tubos para
sostener bien el extremo de la entrada de gas de la secadora para no doblar la entrada.
NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta
PTFE a las roscas del adaptador y la entrada de gas de la secadora.
ADAPTADOR
TAPÓN DE TUBERÍA
CONECTOR NUEVO DE LÍNEA DE GAS DE METAL FLEXIBLE
ADAPTADOR
ITEMS NOT SUPPLIED
Una el conector de tubería de gas de metal
B
NPT DE 3/8”
CODO
flexible al adaptador.
NPT DE 1/8” PARA CONTROLAR LA PRESIÓN DE ENTRADA DE GAS
VÁLVULA DE CIERRE
TAMAÑO DE TUBERÍA AL MENOS 1/2"
CÓMO CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS (cont.)
Instale una toma a rosca de 1/8” NPT
D
en la válvula de apagado de la tubería de gas de la secadora para controlar la presión de gas en la entrada.
Instale un adaptador de unión cónica
en la toma a rosca.
NOTA: Aplique compuesto para tubería o cinta
PTFE a las roscas del adaptador y a la toma.
Aplique compuesto para tubería o cinta PTFE en todas las roscas macho.
Válvula de apagado
Ajuste todas las conexiones mediante
E
dos llaves ajustables. No ajuste de más.
Toma a rosca
Aplique compuesto para tubería al adaptador y a la entrada de gas de la secadora.
Ajuste la conexión de tubería flexible de gas,
C
utilizando dos llaves ajustables.
Cierre la válvula de apagado del gas.
F
6
Page 21
Instrucciones de instalación
PRUEBA DE PÉRDIDAS
Nunca utilice una llama abierta para detectar pérdidas de gas.
Controle todas las conexiones con una solución jabonosa o un elemento equivalente.
Aplique una solución jabonosa. La solución para controlar pérdidas no debe contener amoníaco, ya que este producto puede dañar los accesorios de bronce.
Si se detectan pérdidas, cierre la válvula, vuelva a ajustar la junta y repita la prueba de la solución jabonosa and repeat the soap test.
Abra la válvula de gas
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN SOBRE LAS SECADORAS A GAS (cont.)
La secadora debe contar con una conexión eléctrica a tierra en cumplimiento con los códigos locales, o si éstos no existieran, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1.
Este artefacto debe contar con un suministro de 120V, 60Hz, debe estar conectado a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un disyuntor o fusible de tiempo retardado de 15 o 20 amperios. Si el suministro eléctrico provisto no reúne estos requerimientos, es responsabilidad del dueño solicitar a un electricista calificado la instalación de un tomacorriente de 3 patas con conexión a tierra.
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN SOBRE LAS SECADORAS A GAS
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
NO retire la conexión a tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este
artefacto. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.
Si los códigos locales lo permiten, se podrá agregar un cable a tierra externo (no provisto), ajustando el mismo al tornillo conectado a tierra de color verde en la parte trasera de la secadora, y a una conexión cañería metálica de agua fría conectada a tierra u otra conexión a tierra establecida.
Tornillo de conexión a tierra
7
Page 22
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA
CONEXIÓN DE LA SECADORA A LA
ADVERTENCIA
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico.
Utilice
sólo un conducto de transición de metal rígido de 4” o de la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar conducto.
NO use una ventilación del plástico. NO use la salida de una chimenea, la salida de la
cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida.
NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS PARA INSTALAR UN CONDUCTO DE SALIDA
Destornillador phillips
Cinta aislante o
abrazaderas de tubería
Conducto de metal de
4” (10,2 cm) flexible o rígido listado UL
PARTES DISPONIBLES DESDE GEAPPLIANCES.COM U ORGANIZACIONES DE SERVICIO LOCALES
PM8X85 PM08X10085
WX08X10130
WE49X22606
Campana de escape exterior Conducto de transición de 8’ flexible
de metal con 2 abrazaderas para secadoras
Abrazadera para escape de 4” para secadoras
Cubierta de abertura de escape posterior, para secadoras ventiladas al lado o por la base
- Riesgo de incendio
Perfore con una broca
de 1/8” drill bit (para ventilación inferior)
Sierra para metales
Campana de
ventilación
VENTILACIÓN DE LA CASA
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO
Para un mejor funcionamiento del secado, se recomienda el uso de un conducto de transición de metal rígido.
Los conductos de transición de metal rígido reducen el riesgo de que se puedan aplastar o doblar.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE SECADORA DE ROPA DE LA LISTA DE UL
Si un conducto de metal rígido no puede ser
• utilizado, entonces un conducto de metal flexible aprobado por UL puede ser utilizado. (GE parte – PM08X10085.)
Nunca instale un conducto de transición en paredes,
cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.
• La longitud total del superar los 8’ (2.4 m).
Para muchas aplicaciones, se recomienda
enfáticamente la instalación de codos tanto en la secadora como en la pared. Los codos permiten que la secadora pueda estar junto a la pared sin que se aplaste ni se doble el conducto de transición, maximizando el rendimiento del secado.
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE (TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE LA LISTA DE UL
En instalaciones especiales, puede ser necesario conectar la secadora a la ventilación domestica usando un conducto de metal flexible (tipo papel de aluminio). Un conducto universal flexible aprobado por UL (GE partes - PM8X73 o WX8X73) puede ser utilizado UNICAMENTE en instalaciones donde un conductor de metal rígido o flexible no puede ser utilizado y donde un diámetro de 4” puede mantenerse a lo largo del conducto.
• En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán usar los conductos STANDARD FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT” (UL 2158A - Norma de conductos para secadoras de ropa).
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
• Para un mejor funcionamiento:
1. Deslice un extreme del conducto sobre la tubería de salida de la secadora de ropa.
2. Asegure el conducto con una abrazadera.
3. Con la secadora en su posición permanente,
extienda el conducto hasta su máxima extensión. Permita que 2” del conducto se superpongan con la tubería de escape. Corte y retire el sobrante de conducto. Mantenga el conducto lo más recto posible para lograr el flujo de aire máximo.
4. Asegure el conducto a la tubería de escape con
8
la otra abrazadera.
conducto de transición
de transición
no deberá
que cumplan con “UL 2158A
l
Page 23
Instrucciones de instalación
CORTE el conducto lo
más corto posible e instálelo derecho en la pared.
UTILICE codos
cuando hagan falta curvas.
Coudes
NO doble o
pliegue los conductos. Utilice codos si algunos codos resultan necesarios.
NO utilice
una longitud de salida excesiva. Corte los conductos con la longitud más corta posible.
LONGITUD DE SALIDA
Al utilizar una salida de mayor longitud a la especificada se:
• Incrementarán los tiempos de secado y el costo de energía.
• Reducirá la vida útil de la secadora.
• Acumulará pelusa, lo que podría generar un riesgo potencial de incendio.
La correcta instalación de salida es SU RESPONSABILIDAD.
Los problemas generados por una instalación incorrecta no se encuentran cubiertos por la garantía.
La longitud MÁXIMA PERMITIDA del sistema de salida depende del tipo de conducto, la cantidad de curvas, la clase de campana de salida (cubierta de pared) y todas
las condiciones indicadas en el gráfico.
Codos internos agregados para conversiones de
ventilación lateral o inferior se deberán incluir en la cuenta total de los codos.
Cualquier codo superior a 45º debería ser
considerado como un codo de 90º.
• Dos codos de 45° deberán ser considerados como un codo de 90°.
Para cada codo adicional de 90°, reduzca en 10 pies la
longitud permisible del sistema de escape.
En el cálculo de la longitud total del sistema de ventilación,
debe agregar todas las partes rectas y codos del sistema (incluyendo el conducto de transición).
Cantidad de
codos de 90°
0 1 2 3
NO
aplaste el conducto contra la pared.
LONGITUD DE ESCAPE
DESCARGA NORMAL
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
Tipos de campanas de escape
Recomendado
4" DIA.
4"
Metal Rígido
90 Pies 60 Pies 45 Pies 35 Pies 25 Pies 15 Pies4
4" DIA.
Use sólo para instalaciones
NO coloque
la secadora en el conducto.
de cortas
4" DIA.
2-1/2"
Metal Rígido
60 Pies 45 Pies 35 Pies 25 Pies
9
Page 24
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE SALIDA
CAMPANA O CUBIERTA DE PARED
Instale la salida de modo de evitar contracorrientes
o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales.
La boca de salida debe presentar una resistencia
mínima al flujo de salida y debe requerir poco mantenimiento para evitar las obstrucciones.
Las cubiertas de pared deben instalarse por lo
menos a 12” sobre el nivel del suelo o cualquier otra obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo.
SEPARACIÓN DE CURVAS
Para un mejor desempeño, separe todas las
curvas con 4 pies de conducto recto como mínimo, incluyendo la distancia entre la última curva y la cubierta de pared con regulador de tiro.
SELLADO DE JUNTAS
Todas las juntas deben estar bien selladas
para evitar pérdidas. El extremo macho de cada sección de conducto debe apuntar en dirección opuesta de la secadora.
Las juntas de los conductos deben ser herméticas
al aire y a la humedad mediante la superposición de juntas con cinta aislante o cinta de aluminio.
No ensamble la tubería con tensores que se extiendan sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa, creando un posible riesgo de incendio.
Los tramos horizontales deben tener una inclinación hacia el exterior de 1/4” por pie.
Incluya un acceso para inspección y limpieza del sistema de salida, especialmente en las curvas. Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una vez al año.
AISLACIÓN
Los conductos instalados a través de una
área sin calefacción o ubicados cerca de un acondicionador de aire deben aislarse para reducir la condensación y la acumulación de pelusas.
SALIDA TRASERA ESTÁNDAR
Recomendamos instalar la secadora antes que la lavadora. Esto permitirá un acceso directo para poder efectuar la conexión de salida.
Deslice el extremo del conducto de salida hacia la parte trasera de la secadora y sujete con cinta aislante o una abrazadera de mangueras.
NOTA: Recomendamos el uso de un conducto de salida rígido de metal. Sin embargo, si se usan conductos flexibles aprobados por UL, no de plástico.
Para una instalación en línea recta, conecte
• la salida de la secadora a la pared con cinta aislante o una abrazadera de mangueras.
éstos deben ser de metal
CONFIGURACIÓN RECOMENDADA PARA MINIMIZAR LAS OBSTRUCCIONES DE LA SALIDA
El uso de codos evitará que los conductos se tuerzan y caigan.
ANTES DE COMENZAR
Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared.
Abertura de conducto interno
Pared
Verifique que el regulador de tiro de la campana de salida se abra y cierre libremente.
Conducto de transición
10
Page 25
Instrucciones de instalación
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE INFERIOR
ADVERTENCIA
Cierre la abertura trasera con la placa protectora (Kit WE49X22606).
Desconecte la secadora del suministro eléctrico. Use guantes y protectores para brazos. Si esto no se cumple, se podrá producir una
incendio, descarga eléctrica o laceraciones.
Quite el tornillo y consérvelo
Despegue y quite la tapa izquierda o por la parte inferior según corresponda. Quite el tornillo ubicado dentro del conducto de salida de la secadora y consérvelo. Saque el conducto de la secadora.
- Riesgo de incendio
Izquierda
Parte inferior
Quite la tapa deseada (sólo una)
Orificio de montaje
A
UBICACIÓN DE LA LENGÜETA
Gire la lengüeta hasta 45°
A través de la abertura trasera, ubique la lengüeta en el medio de la base del artefacto. Levante la lengüeta hasta alrededor de 45°, utilizando un destornillador de lados planos.
CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO
Orificio de montaje
Salida del lado izquierdo
Vuelva a conectar la porción cortada “A” del conducto a la caja del ventilador. Asegúrese de que el conducto más corto se encuentre alineado con la lengüeta de la base. Utilice el tornillo conservado con anterioridad para sujetar el conducto en su lugar a través de la lengüeta de la base del artefacto.
Porción “A”
CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE SALIDA HACIA LA IZQUIERDA DEL GABINETE
Arme previamente un codo de 4” con un
14” (35.56 cm)
Corte el conducto como puede verse y conserve la porción A.
La salida puede agregarse a lo lado izquierdo
conducto de 4”. Coloque cinta aislante alrededor de la junta.
Introduzca el montaje del conducto, el codo
• primero, a través de la abertura lateral y conecte el codo al conducto interno de la secadora.
Asegúrese de no tirar o dañar los cables eléctricos ubicados dentro de la secadora cuando introduzca el conducto.
11
Cinta aislante
Page 26
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA PARTE INFERIOR (cont.)
CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE SALIDA HACIA LA IZQUIERDA DEL GABINETE (cont.)
Aplique cinta aislante
como puede verse en la junta entre el conducto interno de la secadora y el codo, y también en la junta entre el codo y el conducto lateral.
Utilice sólo un conducto rígido de metal de un diámetro de 4” dentro del gabinete de la secadora. Las juntas del conducto interno deben sujetarse con cinta; caso contrario, pueden separarse y provocar un riesgo de seguridad.
CÓMO AGREGAR UN CODO DE SALIDA A TRAVÉS DE LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE
Introduzca el codo a través de la abertura trasera y conéctelo al conducto interno de la secadora.
Aplique cinta aislante
como puede verse en la junta entre el conducto interno de la secadora y el codo, y también en la junta entre el codo y el conducto inferior.
Cinta aislante
Cinta
DUCT
aislante
TAPE
CONFIGURACIÓN FINAL
1
NIVELE LA SECADORA
Coloque la secadora en posición vertical cerca de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas niveladoras para garantizar que la secadora se encuentre nivelada de lado a lado y del frente a la parte trasera.
Elevar
2
ENCHUFE LA SECADORA
Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso.
Bajar
Las juntas del conducto interno deben sujetarse con cinta; caso contrario, pueden separarse y provocar un riesgo de seguridad.
CÓMO AGREGAR LA PLACA DE CUBIERTA A LA PARTE TRASERA DEL GABINETE
Placa (Kit WE49X22606)
Conecte los codos y conductos de metal estándar para completar el sistema de salida. Cubra la abertura trasera con la placa (Kit WE49X22606), disponible en su proveedor de servicios local. Coloque la secadora en su ubicación final.
NUNCA DEJE LA ABERTURA TRASERA SIN LA PLACA EN SU LUGAR.
(Kit WE49X22606.)
3
INICIO DE LA SECADORA
Presione el botón Power (Encendido).
Power
NOTA: Si la secadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un período prolongado, deje que suba la temperatura antes de presionar Power. De otra manera, la pantalla no se encenderá.
Su secadora ya está lista para usar.
12
Page 27
Instrucciones de instalación
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Cómo cambiar el sentido de apertura de la puerta.
NOTAS IMPORTANTES:
• Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
• Manipule las piezas con cuidado para evitar rayar la pintura.
• Coloque los tornillos cercanos a sus piezas correspondientes para evitar utilizarlos en los lugares incorrectos.
• Coloque las puertas en una superficie de trabajo que no produzca ralladuras.
• El tiempo normal necesario para invertir el sentido de la puerta es de 30 a 60 minutos.
IMPORTANTE:
Una vez que comience, no mueva el gabinete hasta que haya completado el cambio de la puerta. Estas instrucciones indican cómo cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo. En caso que desee cambiarlas nuevamente al lado derecho, siga las mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y derecha.
Herramientas que necesitará:
Destornillado Phillips Nº 2 Estándar Espátula con la punta cubierta con cinta Destornillador de punta plana pequeña
Antes de Comenzar
Desenchufe la secadora del tomacorriente.
2
Retire el tornillo inferior de cada bisagra (lado derecho)
e inserte parcialmente en los agujeros de las bisagras del lado superior izquierdo.
NOTA: Los 4 tornillos de la bisagra del panel frontal
estarán ahora en los agujeros de la bisagra superior – 2 sobre la izquierda y 2 sobre la derecha.
3
Afloje los 2 tornillos de la bisagra inferior derecha.
Retire la puerta y coloque la misma sobre una superficie plana protegida a fin de evitar cualquier daño. Retire la placa ciega y la placa de refuerzo e instale las mismas en posiciones opuestas.
Placa ciega
Puerta interna
Abra la puerta aproximadamente 170 grados. Con
1
una espátula, retire las 4 tapas de plástico ubicadas a lo largo del lado izquierdo del panel frontal y deje las mismas a un costado.
Tapa de plástico (4)
Lado izquierdo del panel frontal
13
Placa de refuerzo
4
Quite los 4 tornillos de la bisagra de la puerta, los 4
tornillos del borde, y los 4 tornillos del interior. Levante la puerta interior con un destornillador de punta plana.
Tornillos internos
Puerta interna
Tornillos de las bisagras de la puerta
Puerta externa
Tornillos internos
Tornillos
de los
extremos
Page 28
Instrucciones de instalación
INVERSIÓN DE LA PUERTA (cont.)
5
Quite y cambie las 2 tapas y la jaladera de la puerta
exterior:
A. Apriete las pestañas de la parte interior de los
clips de la jaladera de la puerta. Empuje los clips a través de la puerta exterior.
B. Apriete las pestañas de la parte interior de las tapas
Empuje las tapas a través de la puerta exterior.
Interior de la puerta
Gancho de la
Tapas
protectoras
Jaladera de la puerta
jaladera de la puerta
C. Presione los clips de la jaladera de la puerta en las
aberturas en el lado opuesto de la puerta exterior asegurándose de darle la vuelta a la jaladera de tal manera que se curve hacia adentro.
6
Con las tapas protectoras y la jaladera de la puerta
en su lugar, instale la puerta trasera interior en el exterior de la puerta con los tornillos que retiró en el paso 4. Asegúrese de montar las bisagras en el lado opuesto de la jaladera.
Tornillos internos
Tornillos de las bisagras de la puerta
Tornillos de los extremos
7
Monte la puerta sobre los 2 tornillos superiores del
Jaladera
Tornillos internos
lado izquierdo, instalados en el paso 2. Mueva los tornillos de la bisagra aflojados en el paso 3 hacia los agujeros inferiores del lado izquierdo y apriete firmemente los cuatro tornillos.
D. Empuje las tapas en las aberturas en la puerta
exterior, donde la jaladera estaba instalada antes.
Interior de la puerta
Tapa decorativa
Clip de la jaladera de la puerta
Jaladera de la puerta
Puerta
Sostenga la puerta y ajuste los tornillos
8
Instale las cuatro tapas de plástico retiradas en el
paso 1 en los 4 agujeros del panel frontal derecho.
NOTA: Para regresar la puerta a la configuración original, siga estas instrucciones, cambiando entre la “izquierda” y la “derecha”.
Al finalizar
Vuelva a enchufar la secadora en la salida eléctrica.
14
Loading...