GE GIE21GTHWW User Manual

Page 1
GEAppliances.com
Safety Instructions ............2–3
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Operating Instructions
Automatic Icemaker .................8
Controls ............................4
Crispers and Pans .................6, 7
Shelves and Bins ....................5
Care and Cleaning
Care and Cleaning ..............9, 10
Replacing the Light Bulb ............10
Top-Freezer
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator ....................11
Reversing the Door Swing ......17-21
Water Line Installation .........12–15
Icemaker Installation ...............16
Troubleshooting Tips ......23–25
Normal Operating Sounds ..........22
Consumer Support
Consumer Support ........Back Cover
Warranty ..........................26
Congélateur supérieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 27
Congelador superior
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 57
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________ Serial # __________________________
Find these numbers on the gray label on the left side, near the top of the refrigerator compartment.
Note to Installer – Be sure to leave
these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Note à l’installateur – Assurez-vous
de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur –
Conservez ces instructions pour référence future.
Nota al instalador – Asegúrese
de dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve
Refrigerators
estas instrucciones para referencia futura.
245D1676P001 49-60726 07-14 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or
call 800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All
safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER WARNING CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional.
Replace all parts and panels before operating. Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
Remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Power to the refrigerator cannot be disconnected by
any setting on the control panel, refrigerator must be unplugged to remove power.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could seriously injure themselves.
In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet., skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator
should be unplugged in order to avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)
WARNING
Explosion Hazard. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
2
Page 3
GEAppliances.com
SAFETY (CONT.)
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard. Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate. and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
This provides the best performance
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Suffocation and child entrapment hazard.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors. Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
About the controls on the refrigerator.
The controls on your refrigerator will look like the following:
Control Settings
Initially, set the refrigerator control to the recommended setting. Allow 24 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the refrigerator control one increment at a time and allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Setting the refrigerator control to Off stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions, and may require more than one adjustment. Factors that affect temperature include the amount of food in the refrigerator or freezer, the frequency of door opening and the temperature of food when it is placed in the refrigerator.
4
Page 5
About the shelves and bins. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator and freezer compartments are adjustable.
Refrigerator Compartment
Track
Lift up
Slide forward
Full-Width Shelves
The shelf rests on a molded side-wall support and locks into a track on the rear cabinet wall on each side.
To remove:
Lift the shelf up through the space in the track.
Slide the shelf forward along the track. Pull the shelf out of the unit.
To replace:
Reverse removal steps above.
Freezer Compartment
To remove:
Lift up both sides of the shelf and slide it left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up and out of the shelf supports.
CAUTION
shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Do not clean glass
To replace:
Holding the shelf diagonally, insert the left end of the shelf into the top of the shelf supports on the side wall.
Insert the right end of the shelf into the shelf supports on the side wall. Rest each end of the shelf on the bottom of the shelf supports.
5
Page 6
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper
Slide the control all the way to the Vegetables setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Snack Pan
This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.
Slide the control all the way to the Fruits setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position, and lift out.
6
Page 7
About crisper removal. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Unload the bottom shelf before attempting to remove the storage drawers.
To Remove:
Lift the drawers up slightly while pulling them past the stop location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
To remove the glass cover:
Remove the glass, then the frame. When replacing the glass, push the front edge firmly into the frame.
Push up the glass cover at the rear. Slide the glass cover backwards until the
front edge comes out of the frame.
Removing the glass cover
Rotate the side of the glass cover up. Remove the glass cover.
Removing the frame
To remove the frame:
Lift up the front of the frame using both hands.
Slide the frame forward. Rotate the side of the frame up. Remove the frame.
7
Page 8
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Power Switch
Icemaker
Feeler Arm
Automatic Icemaker (on some models)
CAUTION
moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the ice maker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
The icemaker will produce approximately 3 to 31ø2 lbs. of ice in a 24-hour period, depending on the freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, move the power switch to OFF.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set power switch to ON
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F. A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
Once the icemaker starts to make ice, it may take up to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature settings and number of door openings.
Avoid contact with the
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale, shrink or fuse together.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not already come equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific ice maker kit needed for your mode
l.
8
Page 9
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth. Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth
lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe dry.
GEAppliances.com
Friend Soft Cleanser will remove rust, tarnish, and small blemishes Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Do not clean with any products containing detergent, bleach or ammonia. They may damage the refrigerator.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Condenser
There is no need for routine condenser cleanings in normal home operating environments. However, in environments that may be particularly dusty or greasy, the condenser should be cleaned periodically for efficient refrigerator operation.
Moving the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Turn the leveling legs at each front corner of the refrigerator counterclockwise until the rollers support the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in.
Cleaning the condenser:
Sweep away or vacuum up dust.
Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator
9
Page 10
Care and cleaning of the refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the refrigerator control to the OFF position and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the OFF position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. To prevent the doors from opening while moving, secure them to the case with tape.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Replacing the light bulb.
Setting the refrigerator control to OFF does not remove power to the light circuit.
5HIULJHUDWRU&RPSDUWPHQW³8SSHU/LJKW
CAUTION
Unplug the refrigerator. The bulb is located at the top of the
compartment near the opening.
Light bulb may be hot.
Replace with an appliance bulb of the same or lower wattage.
Plug the refrigerator back in.
10
Page 11
Installation
Refrigerator
Instructions
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
Models GTE21 and GIE21
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer or by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories,
1.877.959.8688.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Sides 1/8s(3.5mm)
Top 1/8s(3.5mm)
Back 1s(25mm)
If the refrigerator is to be installed next to a wall on the hinge side, allow 5/16s (8 mm) door clearance.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Leveling legs near each front corner of the refrigerator
are adjustable. They firmly position the refrigerator and prevent it from moving when the doors are opened. Leveling legs should be set so the front of the refrigerator is raised just enough that the doors close easily when opened about halfway.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Rollers next to the leveling legs allow you to move the
refrigerator away from the wall for cleaning. Turn the legs counterclockwise until the weight of the
refrigerator is transferred from them to the rollers. After rolling the refrigerator back into place, turn the legs clockwise until the legs again bear the weight of the refrigerator.
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (12.7°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Clockwise to raise refrigerator
11
Page 12
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the feeler arm is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, 1/4" outer diameter to connect the refrigerator to
the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8 feet (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10" [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:
2'(.6 m) – WX08X10002 8'(2.4 m) – WX08X10006 15'(4.6m) – WX08X10015 25' (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8 feet (2.4 m) as described above.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models without a water filter and between 40 and 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) on models with a water filter.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
WARNING
supply only.
Connect to potable water
Power drill.
1/2" or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
12
Page 13
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Two 1/4” outer diameter compression nuts and 2
ferrules (sleeves)³WRFRQQHFWWKHFRSSHUWXELQJWR
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Refrigerator
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4" hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not to allow water to drain into the drill. Failure to drill a 1/4" hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32” at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Vertical Cold Water Pipe
13
Page 14
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp Screw
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about 10" (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
7
CONNECT THE TUBING TO
Inlet End
THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
9
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter we recommend installing one. If your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
Remove the access cover.
Remove the plastic flexible cap from the water valve (refrigerator connection).
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
14
Page 15
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
9
CONNECT THE TUBING
TO THE REFRIGERATOR
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.
Tubing Clamp
(CONT.)
1/4" Tubing
TURN THE WATER ON AT THE
10
SHUTOFF VALVE (CONT.)
Reattach the compressor compartment access cover.
11
INSTALLING THE REFRIGERATOR
Plug in the refrigerator.
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
1/4" Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
TURN THE WATER ON AT THE
10
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
SmartConnect Tubing
START THE ICEMAKER
12
Set the icemaker power switch to the ON position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the ON position.
15
Page 16
Installation Instructions
ICEMAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read each step thoroughly before proceeding.
2
REPOSITION FREEZER SHELF
Make sure the freezer shelf is in the lowest position.
WARNING
electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding. Failure to follow these instructions can result in electrical shock.
To eliminate the risk of
TOOLS YOU WILL NEED
Flat blade and Phillips
screwdrivers
1
PREPARE FOR INSTALLATION
• Remove and discard the large white plug from the rear freezer wall.
• Remove the outlet cover with a flat-blade screwdriver.
Pliers
Sharp knife
PREPARE FOR INSTALLATION
3
There is a lebel on the back of the refrigerator that
will tell you which fill tube to use. Follow the icemaker installation manual that comes with yuor icemaker kit carefully to complet the icemaker installation.
Remove plug
16
Page 17
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet
until door-swing reversal is completed. These instructions are for changing the hinges from the
ULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH³LI\RXHYHUZDQWWRFKDQJH
the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
NOTE:
Do not let either door drop to the floor. To do
so could damage the door stop.
CAUTION
The Fresh Food and Freezer doors are heavy Use both hands to secure the doors before lifting.
Lifting Hazard
REMOVE FREEZER DOOR
1
1. Remove all food from the inner door liner..
2. Tape the door shut with masking tape.
3. Remove the hinge cover on top of the freezer door
with a thin-blade screwdriver..
4. Remove the three screws with a 5/16ssocket and ratchet, then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Top Hinge
TOOLS YOU WILL NEED
5/16s socket and ratchet
Phillips screwdriver
Masking tape
thin-blade screwdriver
Allen wrench (Stainless Steel Handle Models)
Putty knife or
5. Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift it off the center hinge pin.
6 Remove the hole covers with a putty knife on the
opposite side of the three hinges.
Hole Cover
Center Hinge Hole Covers
7. Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
Bottom Hinge Hole Covers
17
Page 18
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
REMOVE REFRIGERATOR DOOR
2
1. Remove all food from the inner door liner.
2. Tape the door shut with masking tape.
3. Remove the center hinge pin with a Phillips
screwdriver.
4. Remove the center hinge by removing two hinge screws with a 5/16s socket and ratchet. Save the center hinge, hinge pin, screws and center hinge gasket.
TRANSFER BOTTOM HINGE TO THE
3
LEFT
1. Using a 5/16 Socket
and ratchet, remove the 2 screws from the bottom hinge.
2. Move the bottom hinge pin from the right to the left side with a thin-blade screwdriver until the shoulder of the hinge pin is touching the hinge.
Center Hinge Pin
Center Hinge Gasket
5. Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door straight up to free its bottom socket from the pin in the bottom hinge bracket.
6. Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
7. Install the 2 hole plugs from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the center hinge removal.
3. Move the bottom hinge from the right to the left side and tighten the 2 screws.
4. Install the 2 hole plugs from the opposite side of the cabinet to the screw holes vacated by the bottom hinge removal.
TRANSFER DOOR STOP TO THE LEFT
4
1. On both the refrigerator and freezer doors,
remove the screws from the door stop on the right with a Phillips screwdriver.
2. Install the door stop on the left of each door.
18
Page 19
Installation Instructions
REVERSING DOOR HANDLES –
5
TRANSFER FREEZER DOOR HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE REFRIGERATOR DOOR
1. Remove the two
screws securing the bottom end of the handle with a Phillips screwdriver and remove the GE bacge.
2. For Plastic handles: Pull handle down and off of the fastener on the door.
REVERSING DOOR HANDLES –
5
TRANSFER FREEZER DOOR HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE REFRIGERATOR DOOR (CONT.)
4. Remove the plug button from the surface of the right
side of the refrigerator door and insert the fastener with a Phillips screwdriver.
5. For Plasic handle: Attach
handle to fresh food door on fastener and slide downward to lock in place with the screws at the top of the handle.
For Stainless Steel
handeles:
Loosen the set screw on the handle with 1/8” wrench and remove handle.
3. Remove the fastener from the surface of the freezer door, and cover the new vacant hole with the GE Badge. (For a new unit, the GE Badge can be found in your handle kit. If you need a new badge call 800.GE.CARES (800.432.2737) (in Canada call
800.561.3344).
For Stainless Steel handle:
Attach handle to fresh food door with screws at the top of the handle. Use 1/8” allen wrench to tighten the set screw at the bottom of the handle.
NOTE: Do not over-tighten.
19
Page 20
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
REVERSING DOOR HANDLES –
6
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE FREEZER DOOR
1. Remove the two screws
securing the top end of the handle with a Phillips screwdriver and remove the GE badge.
2. For Plactic handle: Pull handle up and off of the fastener on the door
For Stainless
Steel handle:
Loosen set screw on handle with 1/8” wrench and remove handle.
3. Remove the fastener from the surface of the refrigerator door, and cover the new vacant hole with the plug from the opposite side..
REVERSING DOOR HANDLES –
6
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO THE RIGHT SIDE OF THE FREEZER DOOR (CONT.)
4. Insert the fastener into the
surface of the right side of the freezer door with a Phillips screwdriver.
5. For Plactic handle:
Attach handle to the freezer door on fastener and slide upward to lock in place with the screws at the bottom of the handle.
For Stainless
Steel Handle: Attach the handle to the freezer door with screws at the bottom of the handles. Use 1/8” allen wrench to tighten the set screw at the top of thehandle.
20
NOTE: Do not over-tighten.
Page 21
Installation Instructions
REHANG THE REFRIGERATOR DOOR
7
1. Lower the refrigerator door onto the bottom
hinge pin.
2. While holding the door securely, align the socket in the door with the hole in the center hinge. Attach the center hinge and gasket with two screws with a 5/16s socket and ratchet.
3. Check to ensure the alignment between the socket in the door and the hole in the center hinge. Insert the hinge pin into the center hinge and tighten with a Phillips screwdriver until the shoulder of the hinge pin is touching the center hinge.
REHANG THE FREEZER DOOR
8
1. Lower the freezer door onto the center hinge pin.
2. Place the left top hinge so the pin fits into the door
socket. (Left top hinge and cover can be found inside of the product. Call GE Service at 800.GE.CARES (800.432.2737 or in Canada call 800.561.3344 if parts are missing.) Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge screws. Do not overtighten these screws. Tighten them until they are just snug, and then turn them another one-half turn.
21
3. Snap the left top hinge cover over the hinge.
Page 22
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
22
Page 23
Before you call for service…
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Freezer door pops open This is normal if, after • This indicates that there is a good seal on the freezer when refrigerator door popping open, the freezer door. If the freezer door does not automatically close after is closed door closed on its own. popping open, the rollers need adjusting. See Rollers and
Leveling Legs.
Door does not close Leveling legs need adjusting. • See Rollers and Leveling Legs. by itself
Refrigerator does Refrigerator in defrost cycle. • Wait about 40 minutes for defrost cycle to end. not operate
1 (off) position. temperature setting. Refrigerator is unplugged. • Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Refrigerator is not resting • Adjust leveling legs (See Rollers and Leveling Legs). (slight vibration is normal) on all four rollers.
Refrigerator control in • Move the refrigerator and freezer control to a
Motor operates for Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down. on and off frequently (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They
start and stop often to maintain even temperatures.)
Refrigerator or freezer Temperature control not set • See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open. Freezer door popped open. • See the problem Freezer door pops open when
refrigerator door is closed.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open. on frozen food (frost within package is normal)
Often occurs when large • This is normal.
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent • This is normal.
door openings.
Temperature controls set • See About the controls.
at the coldest setting.
Too frequent or too long
door openings.
Food blocking freezer air vents. • Move items away from the back wall of the freezer.
Frequent “buzzing” Icemaker feeler arm is in the • Set the feeler arm to the STOP (up) position. Keeping it sound ON (down) position, but the in the ON (down) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
23
Page 24
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Automatic icemaker Ice maker feeler arm is not • Move the feeler arm to the ON position. (on some models) set ON. does not work
not connected. Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down. Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.
bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. • Turn off the icemaker, remove cubes and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking.)
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. • Empty and wash bin. Discard old cubes. odor/taste
to ice cubes.
Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.
Water supply turned off or See Installing the water line.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning. needs cleaning.
Slow ice cube freezing Door left open. • Check to see if package is holding door open. Temperature control not set • See About the controls.
to begin making ice cubes.
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry; then adjust the fresh food control cabinet surface periods of high humidity. setting one number higher and check again in 24 hours. between the doors
Refrigerator has odor Foods transmitting • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
replace every three months. Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Moisture collects inside Too frequent or too (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Refrigerator compartment No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker. light does not work
return with long or frequent door openings.
Open containers of water or • Cover or seal open containers. During a defrost cycle,
Light bulb burned out or loose. • See Replacing the light bulbs.
cold enough.
odor to refrigerator.
warm food in the refrigerator. moisture will be removed from the refrigerator, but may
• A newly installed refrigerator may take 12–24 hours
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
24
Page 25
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Hot air from bottom Normal air flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent • Move the food away from the air vent (near the the refrigerator at the back of the refrigerator. controls).
Refrigerator control is set • Move the refrigerator control to a warmer too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. • This is normal. in the freezer
Door bins do not fit The freezer door bins are • Try to install the bins in both doors. in the door a different size than the
refrigerator door bins. Controls do not light up Some models do not have • If you can read white numbers on the control setting,
lighted controls. the model does not have lighted controls. Refrigerator light bulb burned • See Replacing the light bulbs.
out or loose.
Water has poor Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is taste/odor used for a long time. replenished.
Water in first glass Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water is system is used for a long time. replenished.
Water system has been drained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
No water or ice cube Supply line or shutoff valve • Call a plumber. production is clogged.
25
Page 26
Refrigerator Warranty.
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service
Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
For the Period of: GE Will Replace
One Year
From the date of the original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
What is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of
God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE Brand water filter.
Damage to finish (rust, tarnish, or small blemishes) must be
reported within 48 hours following delivery of appliance.
Products which are not defective, broken, or which are working as
described in the owner’s manual.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor US: General Electric Company. Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
26
Page 27
Instructions de sécurité ......28-29
Instructions de fonctionnement
Bacs à fruits et légumes, bac à casse-croûte
Clayettes et bacs Machine à glaçons automatique Réglages
.............................3 0
................ 3 2, 3 3
.....................3 1
......34
Soins et nettoyage
Remplacement de l’ampoule électrique Soins et nettoyage
..................3 6
................35, 36
Instructions d’installation
Installation de la machine à glaçons Installation De La Conduite
............................. 38-41
D’eau Inversion du sens d’ouverture des portes Préparation à l’installation du réfrigérateur
...................42
............43-47
......................37
En cas de panne ............... 49-52
Bruits normaux de fonctionnement
...................48
Soutien au consommateur
Garantie .............................55
Soutien au consommateur
Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de série :
...........56
Modèle # ________________________ Série # __________________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette grise située à gauche, près du haut du compartiment réfrigérateur.
27
Page 28
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’ alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVER TISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
blessures graves, voire la mort.
MISE EN GARDE
blessures mineures ou graves.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Vous devez bien installer et placer votre réfrigérateur,
conformément aux Instructions d’installation avant de l’utiliser.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer et de le
réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire accomplir tout service par un technicien qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais
d’essence ou d’autres liquides ou gaz inflammables à proximité de votre réfrigérateur ou de tout autre appareil électroménager.
L’alimentation électrique du réfrigérateur ne peut pas être
coupée par l’intermédiaire du panneau de commande. Pour ce faire, il est nécessaire de débrancher le réfrigérateur pour couper l’alimentation.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de monter, de se
tenir ou de se pendre aux étagères de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à glaçons, évitez
tout contact avec les éléments mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains sur le mécanisme de fabrication automatique de glaçons quand le réfrigérateur est branché.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.
Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où ils risquent
d’être pincés. L’écartement entre les portes et l’armoire est nécessairement petit. Faites attention de fermer les portes quand des enfants se trouvent à proximité.
Ne touchez jamais les surfaces froides dans le compartiment
congélation quand vos mains sont humides ou mouillées. Votre peau peut coller à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être
débranché afin d’éviter le contact avec un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
WARNING
Explosion Hazard. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
28
Page 29
www.electromenagersge.ca
SÉCURITÉ (CONT.)
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de risques possibles de sécurité dans certaines conditions.
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que vous utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR (au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
IMPORTANT:
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération
et du compartiment de congélation.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants
puissent facilement grimper dans votre réfrigérateur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
29
Page 30
Réglages de votre réfrigérateur.
es réglages de votre réfrigérateur ressemblent à l’un des réglages suivants :
Réglages de votre réfrigérateur
Au début, réglez la commande du réfrigérateur à la valeur recommandée. Laissez la
température se stabiliser pendant 24 heures. Plusieurs ajustements peuvent être requis. Réglez les commandes du réfrigérateur d’un
incrément à la fois et attendez 12 heures afin que le réfrigérateur atteigne la nouvelle température réglée.
Lorsque la commande du réfrigérateur est placée sur la position Off (Arrêt), le refroidissement des compartiments réfrigérateur et congélation cesse sans toutefois couper l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos préférences, votre usage et vos conditions d’utilisation et cela peut nécessiter plus d’un réglage. Parmi les facteurs qui influencent la température, mentionnons la quantité de nourriture dans les compartiments réfrigération et congélation, la fréquence des ouvertures de porte et la température de la nourriture lorsqu’elle est placée dans le compartiment réfrigération.
30
Page 31
Les clayettes et les bacs. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Disposition des clayettes
Les clayettes du compartiment réfrigération et du compartiment congélation sont réglables.
Compartiment réfrigération
Track
Lift up
Slide forward
Clayettes pleine largeur
La clayette repose sur un support latéral moulé et se verrouille dans une butée sur la paroi arrière de chaque côté.
Enlèvement :
Soulevez la clayette jusque dans le haut la butée.
Glissez la clayette vers l’avant le long de la butée.
Tirez la clayette hors de l’appareil..
Compartiment congélation
Pour enlever :
Soulevez les deux côtés de la clayette et glissez-la à gauche dans le centre des supports.
Faites tourner le côté droit de la clayette vers le haut et faites-le sortir des soutiens de clayette.
Remise en place :
Inversez les étapes d’enlèvement ci-dessus.
ATTENTION
clayettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les
Pour remettre en place :
En maintenant la clayette en diagonale, insérez son extrémité gauche dans le haut des supports sur la paroi latérale.
Insérez l’extrémité droite de la clayette dans les soutiens de la clayette sur la paroi de côté. Faites reposer chaque extrémité de la clayette en bas des soutiens de clayette.
31
Page 32
Bacs à fruits et légumes, bac à casse-croûte.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.
Bac à légumes à humidité réglable
Glissez la commande tout le long jusqu’au réglage Vegetables (Légumes) afin d’obtenir le degré d’humidité élevé recommandé pour la plupart des légumes.
Bac à casse-croûte
Vous pouvez mettre ce bac à l’endroit qui convient le mieux aux besoins de votre famille.
Glissez la commande tout le long jusqu’au réglage Fruits afin d’obtenir des degrés d’humidité moins élevés, recommandés pour la plupart des fruits.
Pour enlever, faites glisser le bac vers l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le bac pour lui faire dépasser sa position d’arrêt, puis enlevez-le.
32
Page 33
Enlèvement du bacs à légumes. www.electromenagersge.ca
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Videz la clayette inférieure avant d’essayer d’enlever les bacs de rangement.
Pour enlever :
Soulevez les bacs légèrement vers le haut tout en les tirant au delà de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Pour enlever le couvercle en verre :
Enlevez le verre, puis le cadre. Quand vous remettez en place le verre, poussez l’arête devant fort dans le cadre.
Poussez le couvercle en verre vers le haut arrière.
Faites glisser le couvercle en verre en arrière jusqu’à ce que l’arête devant sorte
Pour enlever le couvercle en verre
du cadre. Faites tourner le côté du couvercle en verre
vers le haut. Enlevez le couvercle en verre.
Pour enlever le cadre
Pour enlever le cadre :
Soulevez l’avant du cadre vers le haut en le tenant à deux mains.
Faites glisser le cadre vers l’avant. Faites tourner le cadre vers le haut.
Enlevez le cadre.
33
Page 34
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Interrupteur
Machine à glaçons
Bras palpeur
Machine à glaçons automatique (sur certains modèles)
ATTENTION
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché dans la prise électrique.
La machine à glaçons produit environ 3 à 3-1/2 lb de glace par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres
conditions d’utilisation.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant le raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position OFF (Arrêt).
Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez l’interrupteur à ON (Marche)
La machine à glaçons se remplit d’eau quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Évitez tout contact avec
Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à 48 heures avant que le bac ne se remplisse, tout dépendant du réglage de température et de la fréquence d’ouverture de la porte.
Vous entendrez une vibration chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût, rétrécissent ou collent ensemble.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
34
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez l’arrière du réfrigérateur pour connaître la trousse accessoire de machine à glaçons qui convient à votre modèle.
Page 35
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché.
Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique (p.ex. Bar Keepers Friend Soft Cleanser)
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude 15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau. Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
www.electromenagersge.ca
élimineront la rouille, la ternissure et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre (sur certains modèles) à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser à cause de la grande différence de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
Ne lavez les tiroirs à glaçons qu’à l’eau tiède. Ne les lavez jamais dans une machine à laver la vaisselle.
Après le nettoyage des joints d’étanchéité de porte, appliquez une mince couche de gelée de pétrole sur les joints d’étanchéité du côté charnière. Cette mesure empêchera les joints de coller ou de se déformer.
Le condenseur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent le condenseur en milieu domestique normal. Cependant, en milieu particulièrement gras ou poussiéreux, vous devez nettoyer périodiquement le condenseur pour obtenir un fonctionnement efficace de votre réfrigérateur.
Déplacement du réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de recouvrements de plancher peuvent être endommagés, en particulier les revêtements coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tournez les pieds de nivellement situés dans les coins avant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les roulettes supportent le réfrigérateur.Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-le en place en poussant en ligne droite.
Nettoyage du condenseur :
Époussetez ou enlevez à l’aide d’un aspirateur toute la poussière.
Vous pouvez endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur en le déplaçant latéralement.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurez-vous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Une fois le réfrigérateur roulé en place, tournez les pieds dans le sens des aiguilles jusqu’à ce qu’ils supportent aussi le poids du réfrigérateur.
35
Page 36
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton de réglage du compartiment congélation en position OFF (arrêt) et nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre (une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons à la position OFF (Arrêt) et coupez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en dessous du point de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts sérieux.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout dommage. À l’aide de ruban adhésif, fixez les
portes sur la carrosserie pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un déménagement.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position droite pendant le déménagement.
Remplacement de l’ampoule électrique.
Mettre la commande du réfrigérateur à OFF (Arrêt) ne coupe pas l’alimentation du circuit de la lampe.
&RPSDUWLPHQWUpIULJpUDWLRQ³/XPLqUHHQKDXW
ATTENTION
être brûlante.
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule est située en haut du
compartiment réfrigération, près de l’ouverture.
L’ampoule électrique peut
Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas.
Rebranchez le réfrigérateur.
36
Page 37
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles GTE21 et GIE21
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :
15 minutes.
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité.
Côtés 3.5mm (1/8s)
Dessus 3.5mm (1/8s
Arrière 25mm (1s)
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre un mur, laissez 8 mm (5/16s) de dégagement pour permettre une bonne ouverture de la porte.
ROULETTES ET PIEDS DE NIVELLEMENT
Les pieds de nivellement dans les coins avant du réfrigérateur sont ajustables. Ils campent fermement le réfrigérateur et empêchent son déplacement lorsque les portes sont ouvertes.
Les pieds de nivellement doivent être ajustés de façon que l’avant du réfrigérateur soit soulevé juste assez pour que les portes se ferment aisément lorsqu’ouvertes à mi-parcours.
Tournez les pieds de nivellement dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever le réfrigérateur, dans le sens contraire pour l’abaisser.
Les roulettes à proximité des pieds de nivellement permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur lors du nettoyage.
Tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à ce que le poids du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes. Une fois le réfrigérateur roulé à sa place, tournez les pieds dans le sens des aiguilles jusqu’à ce qu’ils supportent à nouveau le poids du réfrigérateur.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 12.7°C (55°F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
Sens des aiguilles soulever le réfrigérateur
37
Page 38
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m 2pi) – WX08X10002 1,8 m 6pi) – WX08X10006 4,6 m 15pi) – WX08X10015 7,6 m 25pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE: Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au
800.626.2002.
• Une alimentation d’eau froide. Pour les modèles sans filtre à eau, l’eau doit avoir une pression de 1,4 à 8,2 bars (20 à 120 p.s.i.). Pour les modèles avec filtre à eau, l’eau doit avoir une pression de 2,8 à 8,2 bars (40 à 120 p.s.i.).
ATTENTION
d’eau potable seulement.
Raccordez à une alimentation
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
38
Page 39
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po) et deux bagues (manchons)³SRXUEUDQFKHU
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne
coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU
ROBINET
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites
attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du
collier de serrage.
Collier de serrage
Tuyau
Robinet d’arrêt à étrier
NOTE: Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
vertical d’eau froide
39
Page 40
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau
de cuivre.
Collier de serrage
Vis du collier
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE: Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Rondelle Entrée
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
9
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
NOTES:
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous vous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
Bague (manchon)
Enlevez le panneau d’accès.
Enlevez le capuchon en matière plastique flexible du robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).
40
Page 41
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
9
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du
robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique
d’une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le branchement du réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
Collet à tuyau
(SUITE)
Tuyau 1/4 po
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
10
ROBINET D’ARRÊT
Remettez en place le couvercle d’accès du compartiment du compresseur.
11
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Branchez le cordon du réfrigérateur dans la prise.
Placez la spirale du tuyau de façon qu’elle ne vibre pas contre l’arrière du réfrigérateur ou le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur.
(SUITE)
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Connexion Réfrigérateur
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
10
ROBINET D’ARRÊT
Resserrez tout joint qui fuit.
Tuyau SmartConnect™
DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS
12
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons à la position ON (Marche).
La machine à glaçons ne commencera à fonctionner que lorsqu’elle atteindra une température de service de 15 °F (–9 °C) ou inférieure. Elle commencera alors à fonctionner automatiquement si son interrupteur est à la position ON (Marche).
41
Page 42
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
2
AVANT DE COMMENCER
Lisez soigneusement chaque étape avant de commencer.
AVERTISSEMENT
réfrigérateur. Pour éliminer tout danger de secousse électrique pendant l’installation, vous devez débrancher la fiche de votre réfrigérateur de sa prise électrique murale.
OUTILS NÉCESSAIRES
Débranchez le
REPLACEZ LA CLAYETTE DU
CONGÉLATEUR
Assurez-vous que la clayette du congélateur est à la
position la plus basse.
3
PRÉPAREZ L’INSTALLATION
À l’arrière du réfrigérateur, une étiquette vous
indiquera le tube de remplissage à utiliser. Consultez attentivement le manuel d’installation de votre trousse de machine à glaçons pour compléter l’installation.
Tournevis à lame plate et Phillips
1
PRÉPAREZ VOTRE INSTALLATION
• Enlevez le grand capuchon blanc de la paroi arrière du compartiment congélation et jetez-le.
• Enlevez le couvercle de la prise avec un tournevis à lame plate.
Pinces
Enlevez le capuchon
Couteau aiguisé
42
Page 43
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
NOTES IMPORTANTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
Lisez toutes les directives avant de commencer.
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne pas les utiliser aux mauvais endroits.
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez les mêmes directives en inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique. NOTE:
Ne laissez tomber aucune porte sur le plancher.
Sinon, cela risque d’endommager la butée de porte.
ATTENTION
Les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur sont lourdes. Utilisez les deux mains pour immobiliser les portes avant le soulèvement.
Portes lourdes
ENLEVEZ LA PORTE DU
1
COMPARTIMENT CONGÉLATION
1. Enlevez tous les aliments sur l’intérieur de la porte.
2. Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.
3. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de
la porte congélateur à l’aide d’un tournevis à lame mince.
4. Enlevez les trois vis avec une clé à cliquet et une douille de 5/16 po, puis soulevez la charnière droit vers le haut, pour libérer l’axe de charnière du culot qui se trouve en haut de la porte.
Charnière supérieure
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
Ruban-cache
Clé hexagonale (modèles à poignée e n acier inoxydable)
Clé à cliquet et douille de 5/16
po
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
5. Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en l’écartant de l’armoire. Soulevez-la pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
6. À l’aide d’un couteau à mastiquer, enlevez les capuchons des trous du côté opposé des trois charnières.
NOTE: TLes capuchons sont différents selon
qu’il s’agit des trous de la charnière centrale ou inférieure. Assurez-vous de les séparer.
Capuchon de trou
Capuchons des trous de charnière centrale
7. Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur vers le haut.
Capuchons des trous de charnière inférieure
43
Page 44
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE DU COMPARTIMENT
2
RÉFRIGÉRATION
1. Enlevez tous les aliments sur l’intérieur de la porte.
2. Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-
cache.
3. Enlevez l’axe de la charnière centrale à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
4. Enlevez la charnière du centre en enlevant deux vis de la charnière à l’aide d’une clé à cliquet et une douille de 5/16 po. Conservez la charnière centrale, son axe, ses vis et son joint d’étanchéité.
Axe de la charnière centrale
Joint d’étanchéité de la charnière centrale
TRANSFÉREZ LA CHARNIÈRE
3
INFÉRIEURE SUR LA GAUCHE
1. À l’aide d’une clé
à cliquet et d’une douille, enlevez les 2 vis de la charnière du bas.
2. À l’aide d’un tournevis à lame mince, transférez l’axe de charnière inférieure du côté droit vers le gauche jusqu’à ce que l’épaule de l’axe touche la charnière.
3. Transférez la charnière inférieure du côté droit vers le gauche et serrez les deux vis.
4. Prenez les deux bouchons pour trous de charnière inférieure sur le côté opposé de la carrosserie et posez-les dans les trous de vis libérés par l’enlèvement de la charnière inférieure.
5. Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en l’écartant de l’armoire. Soulevez la porte droit vers le haut pour la libérer sa charnière inférieure de son axe situé dans le support de charnière inférieure.
6. Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur vers le haut.
7. Prenez les deux bouchons pour trous de charnière
centrale sur le côté opposé de la carrosserie et posez-les dans les trous de vis libérés par l’enlèvement de la charnière centrale.
44
TRANSFÉREZ LA BUTÉE DE PORTE
4
SUR LA GAUCHE
1. Sur les portes des compartiments réfrigérateur
et congélateur, enlevez les vis de la butée de porte du côté droit à l’aide d’un tournevis à pointe étoilée.
2. Posez la butée de porte sur le côté gauche de chaque porte.
Page 45
Instructions d’installation
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES
5
DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION AU CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
1. Enlevez les deux vis
qui fixent le bas de la poignée à l’aide d’un tournevis à tête Phillips et enlevez l’écusson GE.
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES
5
DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION AU CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
4. Enlevez le bouchon de la
surface du côté droit de la porte réfrigérateur et insérez la fixation à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
5. Poignée en plastique : Posez la poignée sur
la fixation de la porte réfrigérateur et glissez-la vers le bas pour verrouiller en place avec les vis dans le haut de la poignée.
(SUITE)
2. Poignées en
plastique : Tirez la
poignée vers le bas puis dégagez-la de la fixation sur la porte.
Poignées en acier inoxydable :
Desserrez la vis de pression de la poignée à l’aide de la clé 1/8 po et enlevez la poignée.
3. Enlevez la fixation de la surface de la porte congélateur et recouvrez le trou ainsi exposé avec l’écusson GE. (Dans le cas d’un nouvel appareil, l’écusson GE se trouve dans la trousse de la poignée. Si vous avez besoin d’un nouvel écusson, composez le
800.561.3344).
Poignée en acier
inoxydable : Fixez la poignée de la porte réfrigérateur à l’aide des vis dans le haut de la poignée. Utilisez la clé hexagonale 1/8 po pour serrer la vis de pression dans le bas de la poignée.
NOTE : Ne serrez pas
trop fort.
45
Page 46
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES
6
DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION AU CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
1. Enlevez les deux vis
qui fixent le haut de la poignée à l’aide d’un tournevis à tête Phillips
et enlevez l’écusson GE.
2. Poignée en plastique : Tirez
la poignée vers le haut puis dégagez-la de la fixation sur la porte.
Poignée en acier
inoxydable :
Desserrez la vis de pression de la poignée à l’aide de la clé 1/8 po et enlevez la poignée.
3. Enlevez la fixation de la surface de la porte réfrigérateur et recouvrez le trou ainsi exposé avec le bouchon du côté opposé.
CHANGEMENT DE CÔTÉ DES POIGNÉES
6
DE PORTE – TRANSFERT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION AU CÔTÉ DROIT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
4. Insérez la fixation dans la
surface du côté droit de la porte congélateur à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
5. Poignée en plastique
: Posez la poignée sur
la fixation de la porte congélateur et glissez­la vers le haut pour verrouiller en place avec les vis dans le bas de la poignée.
Poignée en acier
inoxydable :
Fixez la poignée de la porte congélateur à l’aide des vis dans le bas de la poignée. Utilisez la clé hexagonale 1/8 po pour serrer la vis de pression dans le haut de la poignée.
(SUITE)
46
NOTE : Ne serrez pas
trop fort.
Page 47
Instructions d’installation
RACCROCHEMENT DE LA PORTE
7
RÉFRIGÉRATEUR
1. Faites descendre la porte du compartiment
réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.
2. Tout en tenant la porte fermement, alignez le logement dans la porte sur le trou dans la charnière centrale. Fixez la charnière centrale et son joint d’étanchéité à l’aide de deux vis, d’une douille 5/16 po et d’un cliquet.
3. Vérifiez le bon alignement entre le logement de la porte et le trou dans la charnière centrale. Insérez l’axe de charnière dans la charnière centrale et serrez à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme jusqu’à ce que l’épaule de l’axe touche la charnière
RACCROCHEMENT DE LA PORTE
8
CONGÉLATEUR
1. Faites descendre la porte du compartiment
congélation sur l’axe de la charnière centrale.
2. Placez la charnière supérieure gauche de façon
que l’axe pénètre dans le logement de porte. (La charnière supérieure gauche et son couvercle se trouvent à l’intérieur du produit. Contactez le service GE au 800.561.3344 si des pièces sont manquantes.)
Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez­vous que la porte est bien droite et que l’écart entre les portes est régulier sur toute sa longueur à l’avant. En tenant la porte en place, serrez les vis de la charnière supérieure. Ne serrez pas ces vis excessivement. Serrez-les jusqu’au bout, puis d’un
autre demi-tour.
47
3. Posez le couvercle de la charnière supérieure
gauche en le pressant d’un coup sec.
Page 48
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
48
Page 49
Avant d’appeler un réparateur…
www.electromenagersge.ca
En cas de panne Économisez votre temps et votre argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être d’appeler un réparateur.
Problème Causes possibles Solutions
La porte du compartiment Ce phénomène est normal Cela indique que le joint d’étanchéite du compartiment congélation s’ouvre si la porte du compartiment congélation est en bon état. Si la porte du compartiment instantanément lorsque congélation se referme congélation ne se referme pas automatiquement à la porte du compartiment d’elle-même à la suite de la suite de son ouverture, les roulettes ont besoin réfrigération se referme son ouverture. d’être ajustées. Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison.
La porte ne se ferme Les pieds d’inclinaison doivent Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison. pas seule être ajustés.
Votre réfrigérateur ne Votre réfrigérateur se trouve Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage. fonctionne pas dans son cycle de dégivrage.
L’un des boutons ou les Tournez les boutons de réglage de température du deux boutons de réglage de compartiment réfrigération et du compartiment température sont en position congélation en position plus élevée.
1 (arrêt).
Le réfrigérateur est débranché. Poussez la fiche complètement dans la prise murale. Le fusible a sauté ou Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
le disjoncteur a sauté.
Vibrations ou bruits Le réfrigérateur ne se pose pas Réglez les pieds d’inclinaison (Consultez Roulettes et de casse (une petite bien sur les quatre roulettes. pieds d’inclinaison). vibration est normale)
C’est normal quand on met Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse
Le moteur fonctionne
en marche le réfrigérateur complètement.
pendant de longues périodes ou se met
pour la première fois.
en marche et s’arrête
Cela arrive souvent quand C’est normal.
fréquemment (Les
on met beaucoup d’aliments
réfrigérateurs modernes,
dans le réfrigérateur.
qui ont davantage d’espace de rangement et un compartiment
de bien se fermer.
congélation plus grand,
Il fait chaud ou vous C’est normal.
nécessitent plus de
ouvrez souvent la porte.
temps de fonctionnement. Ils se mettent en marche
Les boutons de réglage de Consultez Boutons de réglage de température.
et s’arrêtent souvent
température sont mis à leur
pour maintenir des
position la plus froide.
températures constantes.)
Le compartiment Le bouton de réglage de Consultez Boutons de réglage de température. réfrigération ou température est mis à une congélation est température trop basse. trop chaud
ouvrez souvent la porte. plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.
Il fait chaud ou vous Mettez le bouton de réglage de température un numéro
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte de bien se fermer.
La porte du compartiment Consultez La porte du compartiment congélation s’ouvre
congélation s’est ouvert instantanément lorsque la porte du compartiment instantanément. réfrigération se referme.
49
Page 50
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Problème Causes possibles Solutions
Du givre ou des cristaux
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de glace se forment sur
de bien se fermer.
les aliments congelés
Vous ouvrez la porte trop
(du givre à l’intérieur
souvent ou trop longtemps.
des paquets d’aliments est normal)
De la nourriture obstrue les Éloignez la nourriture de la paroi arrière du ouvertures de circulation d’air compartiment congélation. du compartiment congélation.
Vibration fréquente Le bras palpeur est à la position Positionnez le bras palpeur à la position STOP (arrêt,
ON (marche, vers le bas), mais vers le haut). Le robinet d’eau s’endommagera si on la conduite d’alimentation d’eau le laisse à la position ON (marche, vers le bas). n’est pas raccordé au réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le bras palpeur de la machine à • Déplacez le bras palpeur à la position ON (marche).
automatique ne glaçons n’est pas à la position fonctionne pas ON (marche).
(sur certains modèles) L’alimentation d’eau est arrêtée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas branchée. Le compartiment Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
congélateur est trop chaud. complètement froid. Une accumulation de glaçons • Égalisez les glaçons à la main.
dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine
à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons, la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons. lumineux vert de la machine
à glaçons clignote). Les glaçons ont une Le bac à glaçons doit Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
odeur ou un goût être nettoyé. Les aliments donnent de Emballez bien les aliments.
l’odeur ou du goût aux glaçons. L’intérieur du réfrigérateur Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
a besoin d’être nettoyé.
La formation des La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte glaçons est lente de bien se fermer.
Le bouton de réglage de Consultez Bouton de réglage de température.
température est mis à une température trop basse.
installé pour commencer à faire des glaçons.
Il faut de 12 à 24 heures à un réfrigérateur nouvellement
50
Page 51
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Solutions
De l’humidité se forme C’est normal pendant Essuyez complètement la surface, puis réglez la sur la surface de l’armoire les périodes de grande humidité. température du compartiment réfrigération un chiffre du réfrigérateur entre plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard. les portes
Le réfrigérateur sent Les aliments donnent une Vous devez bien empaqueter les aliments qui
odeur au réfrigérateur. sentent fort.
Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
L’intérieur a besoin Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
d’un nettoyage.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop à l’intérieur (quand il souvent ou trop longtemps. fait humide, l’air transporte de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)
Des contenants ouverts Recouvrez ou fermez hermétiquement les contenants
renfermant de l’eau ou de ouverts. L’humidité est évacuée du compartiment
la nourriture chaude se réfrigération lors du cycle de dégivrage, mais elle peut
trouvent dans le compartiment être réintroduite lors d’ouvertures prolongées et réfrigération. fréquentes de la porte.
La lumière de Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche compartiment le disjoncteur. réfrigération ne s’allume pas
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se du bas du réfrigérateur refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur à ces températures normales et pas dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air (près des réglages). réfrigération. à l’arrière du compartiment
réfrigération. Le réglage de votre Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage C’est normal. dans le compartiment fonctionne. congélation
Les bacs ne peuvent se Les bacs de porte du Essayez les bacs sur les deux portes. placer dans la porte compartiment congélation
n’ont pas les mêmes dimensions que ceux du compartiment réfrigération.
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques .
n’est pas vissée à fond.
51
Page 52
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Problème Causes possibles Solutions
Les commandes Certains modèles ne sont pas Si vous pouvez apercevoir des chiffres blancs sur le ne s’allument pas munis de commandes lumineuses. tableau de réglage, alors le modèle n’est pas muni
de commandes lumineuses. L’ampoule du compartiment • Consultez Remplacement des ampoules électriques.
réfrigération a brûlé ou elle n’est pas vissée à fond.
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. d’être vidangé.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier. ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
52
Page 53
Notes.
www.electromenagersge.ca
53
Page 54
Notes.
54
Page 55
Garantie du réfrigérateur.
Pour les clients des États-Unis, toutes les réparations en vertu de
la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le 800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Pendant la période de
GE remplacera :
garantie de :
Un An
A compter de la date d’achat initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’ avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages causés après la livraison.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du
magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
Les produits n’étant pas défectueux, brisés ou qui fonctionnent
selon la description du manuel du propriétaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant :
États-Unis :
General Electric Company. Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
55
Page 56
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
56
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Page 57
Información de seguridad ......58, 59
Instrucciones de operación
C o n t r ol e s .................................6 0
Estantes y compartimientos .............61
Cajones y ollas ........................62, 63
Máquina de hielos automática ...........64
Cuidado y limpieza
Cómo reemplazar la bombilla ............66
Cuidado y limpieza ....................65, 66
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta ..............................73-77
Instalación de la tubería
del agua ..............................68-71
Instalación de la maquina
de hielos .................................72
Preparación para instalar
el refrigerador ............................67
Consejos para la solución
de problemas ...................... 79-81
Sonidos normales de operación .........78
Soporte al consumidor
Garantía..................................82
Soporte al consumidor ...................83
Escriba aquí el modelo y el número de serie:
Modelo # _________________________ Serie # ___________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris en el lado izquierdo, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
57
Page 58
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
ADVERTENCIA
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
blessures mineures ou graves.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o
reparaciones. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar. Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si es necesario usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de éste o de otros electrodomésticos.
La corriente al refrigerador no puede ser desconectada
por ninguna configuración del panel de control; el refrigerador debe ser desconectado para quitar la corriente.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves.
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador
deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
58
Page 59
GEAppliances.com
SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión. Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
59
Page 60
Sobre los controles del refrigerador.
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:
Niveles de los controles
Inicialmente, configure el control del refrigerador en la configuración recomendada. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Es posible que se requieran varios ajustes. Ajuste los controles del refrigerador realizando un incremento por vez y espere 12 horas luego de cada ajuste, a fin de que el refrigerador llegue a la temperatura que usted configuró.
Configurar el control del refrigerador en Off detiene el enfriamiento en los compartimientos del freezer y del refrigerador, pero no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen en el refrigerador.
60
Page 61
Sobre los estantes y compartimientos. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Riel
Levante
Deslice hacia adelante
Estantes de ancho completo
La repisa descansa sobre un soporte moldeado de la pared lateral y se bloquea en un riel en la pared del gabinete trasero a cada lado.
Para quitar:
Levante la repisa a través del espacio del riel.
Deslice la repisa hacia delante a lo largo del riel.
Pull the shelf out of the unit.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante ambos lados de la repisa y deslice la misma hacia la izquierda, sobre el centro de los soportes de la repisa.
Rote el lado derecho del estante hacia arriba y fuera de los soportes del estante.
Para volver a colocar:
Invierta los pasos anteriores para el retiro.
PRECAUCIÓN
vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el lavavajillas.
No limpie estantes de
Para reemplazarlo:
Sosteniendo la repisa en diagonal, inserte el extremo izquierdo de la repisa en la parte superior de los soportes de la repisa en la pared lateral.
Inserte el extremo derecho del estante en los soportes del estante en la pared lateral. Descanse cada extremo del estante en el fondo de los soportes del estante.
61
Page 62
Sobre los cajones y recipientes.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable
Deslice el control hasta la configuraci Vegetables (Verduras) a fin de brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayor de las verduras.
Contenedor de meriendas
Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.
Deslice el control hasta la configuraci Fruits (Frutas) a fin de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayor de las frutas.
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela.
62
Page 63
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Desocupe el estante inferior antes de intentar retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente mientras las hala pasando por el punto del
freno.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando reemplace el vidrio, empuje el borde frontal firmemente en el marco.
Empuje la cubierta de vidrio al posterior.
Para retirar la cubierta de vidrio
Deslice la cubierta de vidrio hacia atrás hasta que el borde frontal se salga del marco.
Rote el costado de la cubierta del vidrio hacia arriba.
Retire la cubierta de vidrio.
Para retirar el marco
Para retirar el marco:
Levante el frente del marco usando ambas manos.
Deslice el marco hacia delante. Rote el costado del marco hacia arriba.
Retire el marco.
63
Page 64
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Power Switch
Icemaker
Feeler Arm
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
La máquina de hielos producirá aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, mueva el interruptor de corriente a OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Evite el contacto con las
Una vez que la máquina de hielos empieza a hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para llenar el compartimiento, dependiendo de los niveles de temperatura y del número de veces que se abra la puerta.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene con agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se encogerán o se junten.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
64
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.
Controle en la parte trasera del refrigerador el kit específico de la máquina de hielos necesario para su modelo.
Page 65
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie
con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser eliminarán el óxido,
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
8VHXQDVROXFLyQGHDJXDWLELD\ELFDUERQDWR³
una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water because the extreme
GEAppliances.com
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmed. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Do not clean with any products containing detergent, bleach or ammonia. They may damage the refrigerator.
Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique una capa fina de vaselina a las juntas de la puerta del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para
una operación eficiente del refrigerador.
Cómo Mover el Refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.
Gire las patas niveladoras en cada esquina del refrigerador en contra de las agujas del reloj, hasta que las mismas apoyen el refrigerador. Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse del polvo.
Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador.
Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al
refrigerador.
Luego de volver a ubicar el refrigerador en su posición, gire las patas en dirección de las agujas del reloj, hasta que las patas vuelvan a sostener el peso del refrigerador.
65
Page 66
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el disco de control de la temperatura hacia la posición Off (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos a la posición OFF (Apagado) y cierre el suministro de agua que abastece el refrigerador.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. A fin
de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta.
Cómo reemplazar la bombilla.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado.
Girar el control a la posición OFF (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
&RPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRU³/X]VXSHULRU
PRECAUCIÓN
caliente.
Desconecte el refrigerador. La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura.
La bombilla podría estar
Reemplácela con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje.
Conecte de nuevo el refrigerador.
66
Page 67
Installation
Refrigerador
la Instalación
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Modelos GTE21 y GIE21
ÁREA
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
MODELOS)
If the refrigerator has an icemaker, it will be connected to a cold water pipe. A water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our website or through GEAppliances.com Parts and Accessories, 800.626.2002.
(EN ALGUNOS
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.
Costados 1/8s(3.5mm)
Arriba 1/8s(3.5mm)
Atrás 1s(25mm)
If the refrigerator is to be installed next to a wall on the hinge side, allow 5/16s (8 mm) door clearance.
RUEDAS Y PATAS NIVELADORAS
Las patas niveladoras cerca de cada esquina frontal del refrigerador son ajustables. Las mismas posicionan de manera firme el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas son abiertas. Las patas niveladoras se deberían ajustar de modo que el frente del refrigerador sea elevado lo suficiente como para que las puertas se cierren con facilidad al ser abiertas hasta la mitad de sus recorridos.
Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
Las ruedas junto a las patas niveladoras le permiten alejar el refrigerador de la pared para su limpieza.
Gire las patas en contra de las agujas del reloj, hasta que el peso del refrigerador sea transferido de las mismas a las ruedas. Luego de volver a ubicar el refrigerador en su posición, gire las patas en dirección de las agujas del reloj, hasta que las mismas vuelvan a sostener el peso del refrigerador.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (12.7°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador
67
Page 68
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.
ADVERTENCIA
potable únicamente.
Conecte al suministro de agua
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect
para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8¢ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2'(.6 m) – WX08X10002 8'(2.4 m) – WX08X10006 15'(4.6m) – WX08X10015 25' (7.6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8¢ (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,2 bares) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bares) en modelos con filtro de agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2² o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
de GE, 1/4² de diámetro externo
¢
[2,4
²
[25 cm] de
68
Page 69
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
QUÉ NECESITA (cont.)
Dos tuercas de compresión de 1/4² de diámetro exterior y
IpUXODVPDQJDV³para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect preinstalados en la tubería.
de GE, los accesorios necesarios ya vienen
6(.(&&8,%(/$8%,1&$&ġ21'(/$
2
VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
3
VÁLVULA
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32² en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
1
DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4² en
la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4² puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
4
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Abrazadera para el tubo
Válvula de cierre tipo silla
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería
para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Tubería vertical de agua fría
69
Page 70
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
5
APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Abrazadera del tubo
Tornillo de la abrazadera
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared
o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8¢ [244 cm] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10² [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
7
&21&7(/$78%(5ġ$$/$9È/98/$
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería
para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre tipo silla
Arandela
Extremo de entrada
de GE, inserte el extremo
Tuerca de compresión
Tubería SmartConnect
8
LAVE LA TUBERÌA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
9
&21&7(/$78%(5ġ$$/
REFRIGERADOR
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
• Si su refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire la tapa de acceso.
Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador).
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
70
Page 71
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
9
&21&7(/$78%(5ġ$$/
REFRIGERADOR
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en
el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
(CONT.)
ABRA LA LLABE DEL AGUA EN LA
10
VALVULA DE CIERRE (CONT.)
Reemplace la cubierta de acceso.
11
CONECTE EL REFRIGERADOR
Enchufe el refrigerador.
Abrazadera de la tubería
Tuerca de compresión de 1/4²
Férula (manga)
Conexión del refrigerador
ABRA LA LLABE DEL AGUA EN LA
10
Tubo de SmartConnect
VALVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Tubería de 1/4²
Acomode la bobina de la tubería de modo que no vibre contra la parte trasera del refrigerador ni contra la pared. Vuelva a colocar el refrigerador contra la pared
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
12
Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición ON (Encendido). La máquina de hielos no comenzará a funcionar hasta que alcance su temperatura de funcionamiento de 15ºF (- 9ºC) o menos. Luego comenzará a funcionar de forma automática si el interruptor de corriente de la máquina de hilos está en la posición ON (Encendido).
71
Page 72
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes de proceder.
ADVERTENCIA
refrigerador. Para eliminar el peligro de una descarga eléctrica durante la instalación, debe desconectar el refrigerador de su tomacorriente.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador plano y
Phillips
1
RETIRE LA TAPA BLANCA Y LA CUBIERTA DEL
ENCHUFE
Retire la cubierta del enchufe con un destornillador de pala
plana ubicada en la pared izquierda o la pared posterior del congelador, cerca de la parte superior.
Retire y deseche la tapa blanca de la esquina superior izquierda de la pared del congelador.
Desconecte el
Alicates
Cuchillo
afilado
2
VUELVA A POSICIONAR LA REPISA DEL
FREEZER
Asegúrese de que la repisa del freezer esté en la
posición más baja.
PREPARACIÓN PARA LA
3
INSTALACIÓN
Hay una etiqueta en la parte trasera del refrigerador
que le indicará qué tubo de llenado usar: Lea detenidamente el manual de instalación de la máquina de hielos incluído con su kit de la misma, a fin de completar la instalación de la máquina de hielos.
Retire la tapa
72
Page 73
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico.
NOTA: No permita que ninguna de las puertas caiga
al piso. Esto podría dañar la traba de la puerta.
PRECAUCIÓN
La Puerta de Comidas Frescas y del Freezer son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas.
Riesgo al Levantar
RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1
1. Retire toda la comida del cobertor interno del
horno.
2. Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
3. Retire la tapa de la bisagra que están en la parte
superior de la puerta con un destornillador de punta fina.
4. Quite los tres tornillos con una llave de cubo y trinquete de 5/16s, luego levante la bisagra directo hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta.
Bisagra superior
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave de cubo y trinquete
Destornillador de estrella
Cinta de enmascarar
Cuchillo para masilla (espátula)
o destornillador delgado
Llave Allen (Modelos con Manija de Acero Inoxidable)
de 5/16s
73
5. Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del perno de l a b i s a g r a del centro.
6 Retire las tapas de los agujeros con una espátula
del lado opuesto de las tres bisagras.
NOTA: Las tapas de los agujeros de la bisagra
central y los agujeros de la bisagra inferior son diferentes. Asegúrese de mantenerlos separados.
Tapa del Agujero
Tapas del Agujero de la Bisagra Central
7. Ponga la puerta en una superficie que no se raye con la parte exterior hacia arriba.
Tapas del Agujero de la Bisagra Inferior
Page 74
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
2
1. Retire toda la comida del cobertor interno del
horno.
2. Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar
3. Retire la clavija de la bisagra central usando un destornillador con cabeza Phillips.
4. Quite la bisagra central removiendo los dos tornillos de bisagra con una llave de cubo y trinquete de 5/16s. Conserve la bisagra central, el perno de la bisagra, los tornillos y la junta de la bisagra central.
Perno de la Bisagra Central
Junta de la Bisagra Central
TRANSFIERA LA BISAGRA CENTRAL A
3
LA IZQUIERDA
1. Using a 5/16 Socket
and ratchet, remove the 2 screws from the bottom hinge.
2. Mueva el perno de
la bisagra inferior desde el lado derecho al izquierdo con un destornillador de punta fina, hasta que el borde del perno de la bisagra esté en contacto con la bisagra.
3. Mueva la bisagra inferior desde el lado derecho al izquierdo y ajuste los 2 tornillos.
4. Instale los 2 tapones de los agujeros del lado opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo que están vacíos por el retiro de la bisagra inferior.
5. Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del perno en el soporte de la bisagra inferior.
6. Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no raye.
7. Instale los 2 enchufes de los agujeros del lado
opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío por el retiro de la bisagra central.
74
TRANSFIERA LA TRABA DE LA
4
PUERTA A LA IZQUIERDA
1. Tanto en las puertas del refrigerador como en
las del freezer, retire los tornillos de la traba de la puerta de la derecha con un destornillador Phillips.
2. Instale la traba de la puerta sobre la parte izquierda de cada puerta..
Page 75
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
5
DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
1. Quite los dos
tornillos que sujetan el extremo inferior de la manija con un destornillador Phillips
y retire la insignia de GE.
2. Para manijas de
plástico: Empuje la
manija hacia abajo y afuera del sujetador de la puerta.
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
5
DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (CONT.)
4. Retire el tapón de la
superficie del lado derecho de la puerta del refrigerador e inserte el sujetador con un destornillador Phillips.
5. Para manijas de plástico:
Ajuste la manija a la puerta de comidas frescas sobre el suspensor y deslice la misma hacia abajo para que quede bloqueada con los tornillos en la parte superior de la manija.
Para manijas de
acero inoxidable:
Afloje el conjunto de tornillos con la llave de 1/8” y retire la manija.
3. Retire el sujetador desde la superficie de la puerta del freezer, y cobra el Nuevo agujero vacío con la Insignia de GE. (Para una unidad nueva, la Insignia de GE puede ser encontrada en el kit de su manija. Si necesita una nueva insignia, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) (en Canadá, llame al 800.561.3344).
Para manijas de acero
inoxidable: Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con tornillos en la parte superior de la manija. Use la llave allen de 1/8” para ajustar el tornillo correspondiente en la parte inferior de la manija.
NOTA: No ajuste de más.
75
Page 76
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE
6
LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1. Quite los dos tornillos
que sujetan el extremo superior de la manija con un destornillador Phillips y retire
la insignia de GE.
2. Para manijas de plástico:
Empuje la manija hacia arriba y afuera del sujetador de la puerta.
Para manijas
de acero inoxidable:
Afloje el tornillo correspondiente con la llave de 1/8” y retire la manija.
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE
6
LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL CONGELADOR (CONT.)
4. Inserte el sujetador en la
superficie del lado derecho de la puerta del freezer con un destornillador Phillips.
5. Para manijas de
plástico: Ajuste la
manija a la puerta del freezer sobre el suspensor y deslice la misma hacia arriba para que quede bloqueada con los tornillos en la parte inferior de la manija.
3. Retire el sujetador desde la superficie de la puerta del refrigerador, y cubra el nuevo agujero vacío con el tapón del lado opuesto.
Para manijas de
acero inoxidable: Ajuste la manija a la puerta del freezer con tornillos en la parte inferior de las manijas. Use una llave allen de 1/8” para ajustar el tornillo correspondiente en la parte superior de la manija.
NOTA: No ajuste de más.
76
Page 77
Instrucciones para la instalación
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
7
REFRIGERADOR
1. Baje la puerta del refrigerador al perno de la bisagra
inferior.
2. Mientras sostiene la puerta de forma segura,
alinee la ficha en la puerta con el agujero en la bisagra central. Ajuste la bisagra central y la
MXQWDFRQGRVWRUQLOORVFRQXQDILFKDGH\
trinquete.
3. Controle la alineación entre la ficha de la puerta y el agujero de la bisagra central. Inserte el perno de la bisagra en la bisagra central y ajuste con un destornillador Phillips, hasta que el borde del perno de la bisagra entre en contacto con la bisagra central.
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
8
CONGELADOR
1. Baje la puerta del congelador al perno de la bisagra
central.
2. Coloque la bisagra superior izquierda de modo
que el perno coincida con la ficha de la puerta. (La bisagra superior izquierda y la tapa se pueden encontrar dentro del producto. Llame al Servicio de Ge al 800.GE.CARES (800.432.2737 o en Canadá llame al 800.561.3344 en caso de faltar piezas.)
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra superior. No ajuste en exceso
estos tornillos. Presione los mismos hasta que queden ajustados, y luego dé a los tornillos medio giro adicional.
3. Presione la tapa de la bisagra superior izquierda sobre la bisagra.
77
Page 78
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En los modelos con dispensador, mientras el agua se dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua moverse en el momento inicial de dispensar y después de liberar el botón dispensador.
¡WHIR!
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
78
Page 79
Antes de llamar a solicitar servicio…
GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema Posibles causas Qué hacer
Se abre la puerta del
Esto es normal si, después • Esto indica que hay un buen sello en la puerta del
congelador cuando
de abrirse, la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se cierra
la puerta del refrigerador
congelador se cierra sola. automáticamente después de abrirse, los rodillos necesitan
se cierra
ajuste. Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.
La puerta no se cierra
Es necesario ajustar las patas • Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.
sola
de nivelación.
El refrigerador no opera
El refrigerador está en • Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo el ciclo de descongelado. de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles • Mueva el control del refrigerador y del congelador están en la posición 1 (apagado). a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor automático se saltó.
Vibración o traqueteo
El refrigerador no descanse • Ajuste las patas de nivelación. Consulte la sección
(una vibración ligera es
sobre los rodillos. Rodillos y patas de nivelación.
normal)
Normal cuando el refrigerador • Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
El motor opera con
se conecta inicialmente. por completo.
frecuencia por largos periodos o ciclos de
Con frecuencia ocurre • Esto es normal.
forma intermitente (Los
cuando grandes cantidades
refrigeradores modernos
de alimentos se almacenan
con más espacio de
en el refrigerador.
almacenamiento y un
La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
congelador más grande requieren de más tiempo
El clima caliente o abrir • Esto es normal.
de operación. Arrancan
la puerta frecuentemente.
y paran con frecuencia
Los controles de • Consulte la sección Sobre los controles.
para mantener
la temperatura están
temperaturas uniformes.)
El control de la temperatura • Consulte la sección Sobre los controles.
El compartimiento de
no está en un nivel
alimentos frescos o el
suficientemente frío.
congelador no están muy fríos
El clima caliente o abrir • Fije el control de la temperatura a un nivel más frío. la puerta frecuentemente. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. La puerta del congelador • Ver el problema La puerta del congelador se abre
se abre. cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Hielo o cristales de hielo en los alimentos
Abrir la puerta con mucha
congelados (el hielo
frecuencia o por mucho tiempo.
dentro de un paquete
Los alimentos bloquean los • Retire los artículos de la pared posterior del congelador.
es normal)
conductos del congelador.
en el nivel más frío.
El interruptor de energía de Configure el interruptor de energía en la posición
Sonido de zumbido
la máquina de hacer hielo STOP (Detener) (hacia arriba). Mantenerlo en la posición
frecuente
está en la posición ON (Encendido) ON (Encendido) (hacia abajo) dañará la válvula de agua. (hacia abajo), pero el suministro de agua al refrigerador no fue conectado.
79
Page 80
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
Problema Posibles causas Qué hacer
Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o huecos con el tapón.
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
El suministro del agua está • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. apagado o no está conectado.
El compartimiento del • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en • Nivele los cubos con la mano. el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de
hielos se apague. Los cubos de hielo están • Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos. (La luz verde de la máquina de hielos está intermitente)
Los cubos de hielo tienen El recipiente de almacenamiento • Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos. olor / sabor de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten • Envuelva bien los alimentos. olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador • Consulte la sección de Cuidado y limpieza. necesita limpieza.
Congelamiento lento de La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. los cubos de hielo
cubos de hielo.
El control de la temperatura • Consulte la sección Sobre los controles.
El interruptor de energía de la máquina de hacer hielo no se encuentra
configurado en ON (Encendido).
no está en un nivel suficientemente frío.
• Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer
• Mueva el interruptor de energía a la posición
ON (Encendido).
Se forma humedad en No es usual durante • Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos la superficie del gabinete periodos de alta humedad. frescos fijándolo en un número más alto y revise de entre las puertas nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten • Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
olor / sabor al refrigerador. firmemente.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza. • Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo. el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren)
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
Contenedores de agua abiertos • Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el
o alimentos calientes en el ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
refrigerador. refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
80
Page 81
GEAppliances.com
Problema Posibles causas Qué hacer
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. del refrigerador no corriente. funciona
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy • Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los alimentos en el cercanos al ventilador en la controles). refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador • Mueva el control del refrigerador a una temperatura está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Bombilla quemada o suelta. • Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Brillo color naranja El calentador de descongelación • Esto es normal. en el congelador está encendido.
Los compartimientos Los compartimientos de la • Trate de instalar los compartimientos en de la puerta no encajan puerta del congelador son ambas puertas.
de tamaño diferente a los compartimientos de la puerta del refrigerador.
Los controles Algunos modelos no tienen • Si puede ver números blancos en el control, no encienden controles luminosos. el modelo no tiene controles luminosos.
Luz del refrigerador quemada • Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas. o suelta.
El agua tiene un El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. vaso está tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha • Espere algunas horas para que se enfrié el agua. desaguado.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero. dispositivo para hacer o la llave de paso. hielo no funciona
81
Page 82
Garantía del refrigerador.
Para Clientes de EE.UU. todos los servicios de garantía los
proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care reparación, en línea, visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
En Canadá, llame al 800.561.3344
Por el período de: GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías. Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Cualquier daño luego de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
®
autorizados. Para concertar una cita de
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE.
Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico.
Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior
de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Mabe Canada Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
82
Page 83
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
GEAppliances.com
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
83
Page 84
Consumer Support.
GE Appliances Website In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Loading...