GE GFWN1100, GFWN1200, GFWH1200, GMAN1200, GFWH1300 Owner’s Manual & Installation Instructions

...
Page 1
GEAppliances.com
Safety Instructions .............. 2, 3
Operating Instructions
Control Panels ...................... 4-7
Features ............................8–9
Loading and Using the Washer ....10, 11
Installation Instructions ......15–20
Preparing to Install Your Washer ......15
Rough-In Dimensions .................16
Location of Your Washer .............16
Unpacking Your Washer ..............17
Drain Requirements ..................18
Electrical Requirements ..............18
Water Supply Requirements ..........18
Installing the Washer ..............19, 20
Replacement Parts ...................20
Troubleshooting Tips .........21–24
Consumer Support
Warranty ............................ 25
Service Telephone Numbers .......... 26
Owner’s Manual &
Installation Instructions
GFWN1100 GFWN1200 GFWH1200 GMAN1200 GFWH1300 GFWN1300 GFWH1400 GFWH1405 GFWS1500 GFWS1505
English/Français/Español
Printed in China
As an ENERGY STAR® partner, GE has determined that this
Washers
product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________ Serial # __________________
You can find them on a label on the side of the washer.
49-90454-3 12-13 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the appliance.
 DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
 DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2
weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
 DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance
is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to
Installation
Instructions
follow these instructions may result in death or injury to persons.
 DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
DANGER WARNING CAUTION
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
 DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
 DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts
including a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect
power.
 See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
2
Page 3
GEAppliances.com
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions, you can receive one by visiting GEAppliances.com or by calling
800.GE.CARES (800.432.2737).
Ensure that the hot water hose is connected to the “H”
(internal red screened) valve and the cold water hose is connected to the “C” (internal blue screened) valve.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather, which could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
This washer does not include water supply hoses. GE strongly recommends the use of factory specified
parts. A list of factory hoses available for purchase are listed below. These hoses are manufactured and tested to meet GE specifications.
GE strongly recommends the use of new water supply
hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Parts and Accessories
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break
or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; GE recommends changing the hoses every 5 years.
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses WX10X10011 Tide® Washing Machine Cleaner* WX7X1 Washer Floor Tray
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Instructions
Installation
* Tide® is a registered trademark of Procter & Gamble
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
3
Page 4
About the washer control panel.
Find the illustration that closely matches your model and see the descriptions for details.
1314 15
13 15
3 4
1
10
6
512
82
79
3 4
11
1
Installation
Instructions
6
2
13 15
5
79
3 4
11
1
6
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
4
2
5
79
11
Page 5
GEAppliances.com
Power
1
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Wash Cycles
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match
2
the wash setting with the loads. The GentleClean™ lifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the load.
Whites For heavily to lightly soiled white laundry. Colors/Normals For heavily to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play
clothes. Stain Wash For heavily soiled colorfast laundry. Sanitize When selecting sanitize, the washer increases the water temperature to sanitize
(on some models) and remove 99.9% of bacteria found in home laundry. For best results, select the heavy soil setting when using the sanitize cycle.
NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
Bulky Bedding For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags and similar large and (on some models) bulky items. Large items such as blankets, comforters, jackets and small rugs.
Delicates For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil. Provides gentle
Hand Wash
Speed Wash For lightly soiled items that are needed in a hurry. Cycle time is approximately 30 minutes, depending on selected options.
Drain & Spin Drain and spin at any time.
Basket Clean Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of once per month.
NOTE: Never load laundry while using Basket Clean. The laundry may become damaged or contaminated. See the Care and Cleaning section.
Soil Level
3
Changing the Soil level increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil. To change the Soil level, press the Soil level pad until you have reached the desired setting.
tumbling and soak during wash and rinse.
Instructions
Installation
Spin Speed
4
Changing the Spin speed changes the final spin speed of the cycles. Always follow the fabric manufacturer’s care label when changing the spin speed.
To change the spin speed, press the Spin speed pad until you have reached the desired setting. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics.
Wash Temp
5
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The prewash and rinse water is always cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature. To change the wash temperature, press the Wash Temp pad until you have reached the desired
setting. NOTE: The first 10 seconds of the wash fill is always cold. This feature assists in conditioning the fabric
and preventing stains from setting on garments.
Start/Add a Garment
6
Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock the door. Press again to restart the wash cycle.
NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 2 hours, the current wash cycle will be cancelled.
NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the Start pad. Water will flow in 45 seconds or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
5
Page 6
About the washer control panel.
Installation
Instructions
7
8
9
10
Cycle Signal
Use the Signal pad to change the volume of the end of cycle signal.
Prewash (on some models)
Prewash is an extra wash before the main wash. Use it for heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before washing. Be sure to add high-efficiency
Extra Rinse
Use an extra rinse when additional rinsing is desired to remove excess dirt and detergent from soiled loads.
Delay Wash (on some models)
You can delay the start of a wash cycle for 10–18 hours, depending on the model. Press the Delay Wash pad to choose the number of hours you want to delay
the start of the cycle, then press the Start pad. The machine will count down and start automatically at the correct time.
Press the pad until you reach the desired volume.
detergent, or the proper wash additive to the prewash dispenser.
NOTE: When selecting prewash, it is recommended to use powder detergent in the main wash (detergent) compartment.
NOTE: If you forget to fully close the door, a reminder signal will beep reminding you to do so.
NOTE: If you open the door when the delay is counting down, the machine will enter the pause state. You must close the door
and press Start again in order to restart the countdown.
11
12
Lock
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the washer by touching pads with this option selected.
My Cycle (on some models)
To save a favorite cycle, set the desired settings for wash cycle, soil level, spin speed and wash temp settings and hold down the My Cycle pad for 3 seconds. A beep will sound to indicate the cycle has been saved.
To use your custom cycle, press the My Cycle pad before washing a load.
To change the saved cycle, set the desired settings and hold down the My Cycle pad for 3 seconds.
To lock the washer controls, press and hold the Lock pad for 3 seconds.
To unlock the washer controls, press and hold the Lock pad for 3 seconds.
The control lock icon on the display will light up when it is on.
NOTE: The Power pad can still be used when the machine is locked.
NOTE: When using My Cycle, wash options cannot be modified after the cycle has been started.
NOTE: If you change wash options with
My Cycle before starting the cycle, the My CycleOLJKWZLOOWXUQRȺDQG\RXZLOO
be returned to the base cycle.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
6
Page 7
GEAppliances.com
13
14
15
eWash (Energy Saving Wash)
Use eWASH to save energy on specified wash cycles. eWASH cannot be used with Steam Refresh, Stain Wash or
Basket Clean.
Steam
Steam adds steam into the washer during Whites, Colors/Normals, Stain Wash, Sanitize or Bulky Bedding
cycles.
(on some models)
To use:
1. Turn Power on and select a wash
cycle.
Display
The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle.
The Steam option is only available on Whites, Colors/Normals, Stain Wash, Sanitize or Bulky Bedding cycles.
2. Press Steam pad to activate.
3. Press the Start pad.
NOTE: The cycle time is affected by how long
it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home.
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
7
Page 8
About the washer features.
O
NOTE: Features may not be available on all washer models.
The Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach, fabric softener or detergent.
The Prewash Compartment (on some models)
Only use the Prewash Compartment if you are selecting the Prewash cycle for heavily soiled clothes. Add measured detergent or prewash additive to the back left prewash compartment of the dispenser drawer.
Detergent or prewash additive is flushed
from the dispenser in the prewash cycle (if selected).
The Detergent Compartment
High-efficiency detergent is required
for this washer. Use the detergent manufacturer’s recommended amount.
Add measured detergent to the front left
detergent compartment of the dispenser drawer.
Detergent is flushed from the dispenser
at the beginning of the wash cycle. Either powdered or liquid detergent can be used.
You may see water in the bleach and fabric softener compartments at the end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal operation of the washer.
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to over sudsing and detergent residue being left on the clothes.
Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your washer as it can lead to oversudsing and detergent residue being left on the clothes.
Using more detergent than the
recommended quantity can cause residue buildup on your washer.
Installation
Remove for powder detergent
Instructions
Max HE Liquid Detergent Setting
2X HE Liquid Detergent Setting (most common setting)
3X HE Liquid Detergent Setting
Appearance may vary
Remove for powder detergent
Normal HE Liquid Detergent Setting
2X HE Liquid Detergent Setting (most common setting)
3X HE Liquid Detergent Setting
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
Appearance may vary
8
EWASH PR
Remove For Powder
1X
2X
3X
LIQUID
DETERGENT
For Liquid Detergent
Max Fill
2X Fill
3X Fill
remove for powder
On models with a removable detergent cup
Powder Detergent – Remove the
liquid detergent cup and place it in a safe location outside of the washer. Follow the detergent manufacturer’s instructions when measuring the amount of powder to use.
On models with a selection insert
The detergent selection insert must be placed in the detergent compartment in a specific position according to what type of detergent you are using.
Powder Detergent – Remove the
detergent selection insert and place it in a safe location outside of the washer.
S
Liquid Detergent – You will need to adjust the insert according to the type of Liquid Detergent you are using. The Icons on the side of the detergent compartment must line up on the center when the insert is in position.
Liquid Detergent – Locate the
concentration of your detergent on the bottle. Do not fill above the Max Fill line in the detergent cup for your detergent concentration type.
NOTE: Not all models have the 2x and 3x detergent settings. Some have only regular HE detergent settings. You must reduce the amount of detergent for 2x or 3x detergent per bottle instructions.
Move the insert by pulling it up and replace it by sliding it down between either the rear or front detergent compartment molded rails,
as desired, for liquid detergent.
Remove for powder detergent.
Page 9
GEAppliances.com
On some models:
On some models:
On some models:
On some models:
The Liquid Bleach Compartment
IMPORTANT: The bleach compartment position varies by model. Be sure to identify the correct compartment for bleach before using.
If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not to exceed 1/3 cup (80 ml), and pour into the right compartment labeled “LIQUID BLEACH”.
The Fabric Softener Compartment
IMPORTANT: The fabric softener compartment position varies by model. Be sure to identify the correct compartment for fabric softener before using.
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “FABRIC SOFTENER.”
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum fill line. Do not exceed the maximum fill line. Overfilling
can cause early dispensing of the fabric softener which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the bleach which could result in damaged clothes.
NOTE: Do not use powdered bleach in the dispenser.
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
9
Page 10
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort laundry into loads that can be washed together.
Installation
Instructions
Colors
Whites
Lights Darks
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half
the total wash load.
Washing single items is not recommended. This may cause an out-of-balance load. Add one or two
similar items.
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may cause an out-of-balance load.
WARNING
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so so can result in death, explosion, or fire.
Soil
Heavy
Normal
Light
- Fire Hazard
Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers Lint Collectors
Preparing Clothes
To avoid snags during washing:
Follow these steps to maximize garment care.
• Close garment zippers, snaps, buttons and hooks.
• Mend seams, hems, tears.
• Empty all items from pockets.
• Remove nonwashable garment accessories such as ornaments and nonwashable trim materials.
To avoid tangling, tie strings, draw ties and belt-like materials.
Brush away surface dirt and lint; treat spots and stains. Promptly wash wet or stained garments to maximize results.Mix garments using recommended maximum load sizes on page 11. Use nylon mesh garment bags to wash small items.
Wash multiple garments at one time for best results.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
10
Page 11
GEAppliances.com
Loading the Washer
Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash fabrics containing flammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
Maximum Loading Sizes*
WORKWEAR
4 Jeans 5 Workwear Shirts 5 Workwear Pants
10 Bath Towels/
12 Washcloths
7 Hand Towels/
2 Flat Queen-Sized
LINENS
2 Bath Sheets
2 Terrycloth
Bath Mats
OR
Sheets
2 Fitted
Queen-Sized
Sheets
4 Pillowcases
MIXED LOAD
4 Pillowcases
2 Hand Towels
2 Flat Sheets/
2 Fitted Sheets 2 Bath Towels/
4 Washcloths
6 Shirts (Men’s
or Women’s)
4 Pair Pants
(Khakis
or Twills)
5 T-Shirts
7 Pairs of Boxers
4 Pairs of Shorts
6 T-Shirts 4 Pairs of
Sweatpants
4 Sweatshirts
2 Hoodies
7 Pairs of Socks
To add items after washer has started, press Start and wait until the door is unlatched. The washer may take up to 30 seconds to unlock the door after pressing Start depending on the machine conditions. Do not try to force open the door when it is locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press Start to restart.
OR
OR
DELICATES**
7 Bras
7 Panties
3 Slips
2 Camisoles
4 Nightgowns
SPEED WASH
(2–4 GARMENTS)
2 Casual Wear
Work Shirts
1 Pair Casual Wear
Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
Instructions
Installation
*Exceeding maximum recommended load sizes may affect cleaning performance and garment care. **Using a nylon mesh bag for small items is recommended.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
11
Page 12
Cleaning the washer.
Care and Cleaning
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface with sharp objects. Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses.
Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When moving the washer, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in this book. If these parts are not available, they can be ordered by visiting our Website at GEAppliances.com or by calling 800.GE.CARES. In Canada, call 800.561.3344.
Long Vacations: Be sure the water supply is shut off at the faucets. Drain all water from the hoses if the weather will be below freezing.
Installation
Instructions
Cleaning the Interior of the Washer
To clean the interior of the washer, select the Basket Clean feature on the control panel. The cycle will use more water, in addition to bleach, to refresh your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the Basket Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from
the washer and ensure the washer basket is empty.
2. Open the washer door and pour
one cup or 250 ml of liquid bleach or other washing machine cleaner into the basket.
3. Close the door and select the Basket Clean cycle. Push the Start pad.
4. When the Basket Clean cycle is working, you will see CLn on the display. The cycle will complete in about 90 minutes. Do not interrupt the cycle.
5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better ventilation.
If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water to flood. The door will open after the water is drained to a level where it would not flood the floor.
Basket Clean may be interrupted by pressing the Start pad in between cycles. A power outage in the house might also interrupt the cycle. When the power supply is back, the Basket Clean cycle resumes where it had stopped. When interrupted, be sure to run a complete Basket Clean cycle before using the washer. If the Power pad is pressed during
BasketClean, the cycle will be lost. IMPORTANT:
Run Basket Clean with 1 Cup (250 ml) of
bleach once a month.
After the completion of a Basket Clean
cycle, the interior of your washer may have a bleach smell.
It is recommended to run a light color
load after the Basket Clean cycle.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
12
Page 13
GEAppliances.com
Cleaning the Pump Filter
Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
1. Using a coin or flat screwdriver
in the notch on the door, open the access door.
2. Place a shallow pan or dish under
the pump access door and towels on the floor in front of the washer to protect the floor. It is normal to catch about a cup of water when the filter is removed.
3. Pull down the pour spout.
Pour spout
Pump filter
Pour spout
4. Turn the pump filter counterclockwise
and remove the filter. Open slowly to allow the water to drain.
5. Clean the debris from the filter.
6. Replace the filter and turn clockwise.
Tighten securely.
7. Flip up the pour spout.
8. Close the access door.
Cleaning the Door Gasket
Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gasket will return to the operating position.
Instructions
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
13
Installation
Page 14
Cleaning the washer.
Tab on back right or left depending on model
Lock tab is visible only after drawer has been pulled open
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month.
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into
the left or right rear corner (depending on model) of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer.
Remove the inserts from the bleach and fabric softener compartments and
the detergent insert. Rinse the inserts and the drawer with hot water to remove traces of accumulated laundry products.
Installation
Instructions
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove
all residue from the upper and lower parts of the recess.
Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
14
Page 15
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 800.561.3344 or visit GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
TOOLS REQUIRED
Adjustable wrench or 1/2” socket with ratchet Adjustable wrench or 9/16” open-end wrench Channel-lock adjustable pliers Carpenter’s level
PARTS REQUIRED (Obtain locally)
Water Hoses (2)
PARTS SUPPLIED
Cable Tie
• This appliance must be properly grounded and installed as described in these Installation Instructions.
• Do not install or store the appliance in an area where it will be exposed to water/weather. See the Location of Your Washer section.
NOTE: This appliance must be properly
grounded, and electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
 Inlet Hose Screen
Washers (2)
Hose Guide
STACK BRACKET KIT
A stack bracket kit is available at additional cost. It can be ordered in the United States by visiting our Web site at GEAppliances.com or calling 800. GE.CARES. In Canada, call 800.661.1616 or visit your local GE Appliances dealer. Order kit # WE25X10018 or GEFLSTACK.
OPTIONAL PEDESTAL ACCESSORY
A pedestal is available at additional cost. It can be ordered in the United States by visiting our Web site at GEAppliances.com or calling 800.GE.CARES. In Canada, visit your local GE Appliances dealer. This product should be used with the pedestal # SBSD137HXX and SBSD227FXX. Follow the pedestal Installation Instructions.
15
Page 16
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
Do Not Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope of 1/2” per foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4” impregnated plywood sheet solidly attached to the existing floor covering.
IMPORTANT:
Minimum Installation Clearances
• When installed in alcove: Sides, Rear, Top = 0” (0 cm)
• When installed in closet: Sides, Rear, Top = 0” (0 cm), Front = 1” (2.54 cm)
ROUGH-IN DIMENSIONS
FRONT
27.0”
(68.6 cm)
39.8”
(101.09 cm)
• Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square in. (387 cm), located 3” (7.6 cm) from top and bottom of door
SIDE
33.6”
(85.3 cm)
39.8”
(101.09 cm)
*NOTE: With pedestal, 52.6” Stacked, 84”
16
Page 17
Installation Instructions
UNPACKING THE WASHER
WARNING: Recycle or destroy the carton
and plastic bags after the washer is unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its
side. DO NOT lay the washer on its front or back.
3. 7XUQGRZQWKHERWWRPIODSV³UHPRYHDOOEDVHSDFNDJLQJ
including the cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the washer to an upright position and
remove the carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm)
of the final location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts 4 plastic spacers (including rubber grommets) 4 power cord retainers
NOTE: Failure to remove the shipping braces can cause the washer to become severely unbalanced.
Save all bolts for future use. NOTE: If you must transport the washer at a later date,
you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided.
In case you misplace your shipping bolts, replacements are available at additional cost. They can be ordered in the United States by visiting our website at GEAppliances.com or calling 800.GE.CARES. In Canada, call 800.661.1616. Order kit #WH49X10039.
17
Page 18
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE. Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15-amp branch circuit fused with 15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY – 2-wire, with ground, 120-volt, single-phase, 60-Hz, alternating current.
OUTLET RECEPTACLE – Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the washer is in an installed position.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4” (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The hot water temperature should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C).
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1–1/4” (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24” (61 cm)
Maximum height: 96” (244 cm)
GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING:
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances or in the absence of local codes, with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter the grounding prong on the power supply cord. In situations where a two-slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded three-prong grounding-type receptacle.
96”
(244 cm)
Max.
BACK
24”
(61 cm)
Min.
NOTE: The drain hose attached to the washer can reach a 58” (147 cm) high standpipe. For a higher standpipe, contact an authorized parts distributor.
18
Page 19
Installation Instructions
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush
the water lines and remove particles that might clog up the inlet hoses and water valve screens.
2. Obtain inlet hoses locally.
3. Ensure there is a rubber
washer in the hoses. Reinstall the rubber washer into the hose fitting if it has fallen out during shipment. Carefully connect an inlet hose to the outside “H” outlet of the water valve. Tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not crossthread or over-tighten these
connections.
4. Install the screen washers by inserting them into the free
ends of the inlet hoses with protruded side facing the faucet.
C
H
6. Carefully move the washer to its final location. Gently
rock the washer into position ensuring inlet hoses do not become kinked. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your washer to its final location. Damaged legs can increase washer vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your washer into its final position. NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back left of your washer.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift
the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use
a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.
7. With the washer in its
final position, place a level on top of the washer (if the washer is installed under a counter, the washer should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer is resting solid. Turn the lock nuts on each leg up towards the base of the washer and snug with a wrench.
Inlet Hose
Screen
Washers
5. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water
faucets tightly by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration. The farther out the legs are extended, the more the washer will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have
to extend the rear leveling legs.
19
Page 20
Installation Instructions
INSTALLING THE WASHER
8. Attach the U-shaped hose guide to the end of
the drain hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie provided in the enclosure package.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe
can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
Cable Tie
Cable Tie
(cont.)
10. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
11. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you time and money.
12. Before starting the washer, check to make sure: Main power is turned on.
The washer is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
The shipping support hardware is removed
and saved. The drain hose is properly tied up. There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
13. Run the washer through a complete cycle.
Check for water leaks and proper operation.
14. If your washer does not operate, please review
the Before You Call For Service section before calling for service.
15. Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
Cable Tie
9. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
REPLACEMENT PARTS
If replacement parts are needed for your washer, they can be ordered in the United States by visiting our Web site at GEAppliances.com or by calling 800.GE.CARES. In Canada, call 800.661.1616.
20
Page 21
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Not draining Not spinning Not agitating
Pump clogged • See page 13 on how to clean the Pump Filter.
be clogged a plumber. Drain hose siphoning; drain hose • Ensure there is an air gap between hose and drain.
pushed too far down the drain
Leaking water Door gasket is damaged • Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in pockets may cause damage to the washer (nails, screws, pens, pencils).
Door gasket not damaged • Water may drip from the door when the door is opened. This is a normal operation.
• Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is left in this seal and can cause a small leak.
Check back left of washer • If this area is wet, you have oversudsing condition. for water Use less detergent.
Fill hoses or drain hose is • Make sure hose connections are tight at washer and
improperly connected faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility.
Household drain may • Check household plumbing. You may need to call be clogged a plumber.
Dispenser clogged • Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Cleaning the Washer section.
Incorrect use of detergent • Use HE and correct amount of detergent. Dispenser box crack • If new installation, check for crack on inside of dispenser box.
Clothes too wet Load is out of balance • Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
• Increase load size if washing small load containing heavy and light items.
• The machine will slow the spin speed down to 410 rpm if it has a hard time balancing the load. This speed is normal.
Pump clogged • See page 13 on how to clean the Pump Filter. Overloading • The dry weight of the load should be less then 16 lb.
Drain hose is kinked or • Straighten drain hose and make sure washer is not improperly connected sitting on it.
Household drain may • Check household plumbing. You may need to call be clogged a plumber.
Drain hose siphoning; drain hose • Ensure there is an air gap between hose and drain. pushed too far down the drain
Load is out of balance • Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin.
and light items.
Drain hose is kinked or • Straighten drain hose and make sure washer is not improperly connected sitting on it.
Household drain may • Check household plumbing. You may need to call
• Increase load size if washing small load containing heavy
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
21
Page 22
Before you call for service…
Problem Possible Cause What To Do
Incomplete cycle or timer Automatic load redistribution • Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. not advancing 11 or 15 rebalances may be done. This is normal operation.
Do nothing; the machine will finish the wash cycle. Pump clogged • See page 13 on how to clean the Pump Filter. Drain hose is kinked or • Straighten drain hose and make sure washer is not
improperly connected sitting on it.
Household drain may • Check household plumbing. You may need to call be clogged a plumber.
Drain hose siphoning; drain hose • Ensure there is an air gap between hose and drain. pushed too far down the drain
Loud or unusual noise; Cabinet moving • Washer is designed to move 1/4” to reduce forces vibration or shaking transmitted to the floor. This movement is normal.
All rubber leveling legs are not • Push and pull on the back right and then back left of your firmly touching the floor washer to check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in place. Your installer should correct this problem.
Unbalanced load • Open door and manually redistribute load. To check machine, run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by load.
Pump clogged • See page 13 on how to clean the Pump Filter.
No power/washer not Washer is unplugged • Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
working or dead
Circuit breaker/fuse is • Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or tripped/blown reset breaker. Washer should have separate outlet.
Automatic self system checks • First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It may take up to 20 seconds before you can use
Installation
your washer. This is normal operation.
Instructions
Snags, holes, tears, rips Overloaded • Do not exceed maximum recommended load sizes. or excessive wear See recommended maximum load sizes on page 11.
other objects left in pockets
Pins, snaps, hooks, sharp • Fasten snaps, hooks, buttons and zippers. buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets
Control time wrong This is normal • During spin the washer may need to rebalance the load or changes sometimes to reduce vibrations. When this happens,
the estimated time is increased causing time left to increase or jump.
Not enough water This is normal • Horizontal washers do not require the tub to fill with water like top-load washers.
Washer pauses or has Pump clogged • See page 13 on how to clean the Pump Filter. to be restarted, or washer door is locked and will not open
Door unlocks or This is normal • Front-load washers start up differently than top-load press Start and machine washers, and it takes 30 seconds to check the system. doesn’t operate The door will lock and unlock.
Incorrect operation • Simply open and close the door firmly; then press Start.
Water supply is turned off • Turn both hot and cold faucets fully on.
Pens, pencils, nails, screws or • Remove loose items from pockets.
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
22
Page 23
GEAppliances.com
Problem Possible Cause What To Do
Water does not enter Automatic self system checksAfter Start is pressed, the washer does several system
washer or enters slowly
Water supply is turned off • Turn on both hot and cold faucets fully.
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back
Inlet hose screen washers are
screen washers in the end of the hoses. Reconnect the hoses and turn the water back
Wrinkling Improper sorting • Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like blouses).
Overloading • Load your washer so clothes have enough room to move freely.
Incorrect wash cycle • Match cycle selection to the type of fabric you are washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in • Wash in warm or cold water. water that is too hot
Grayed or yellowed Not enough detergent • Use correct amount of detergent. clothes
detergent
• Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
Water is not hot enough • Make sure water heater is delivering water at 120°–140°F (48°–60°C).
Detergent is not • Try a liquid detergent. dissolving
Dye transfer • Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable dyes may be indicated.
Colored spots Incorrect use of fabric • Check fabric softener package for instructions and follow softener directions for using dispenser.
Dye transfer • Sort whites or lightly colored items from dark colors.
• Promptly remove wash load from washer.
Water temperature Water supply is improperly • Make sure hoses are connected to correct faucets. is incorrect connected
House water heater is • Make sure house water heater is delivering water not set properly at 120°–140°F (48°–60°C).
Slight variation This is normal • Due to the metallic properties of paint used for this unique in metallic color product, slight variations of color may occur due to viewing
angles and lighting conditions.
Bad odor inside Washer unused for a long time,Run a Basket Clean cycle. your washer
detergent container.
• Use only HE (high-efficiency) detergent.
• Always remove wet items from the washer promptly after machine stops running.
• Leave the door slightly open for the water to air dry. Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with or inside this or any other appliance.
Water valve screens are
stopped up
stopped up
Hard water • Use hottest water safe for fabric.
Not using HE (high-efficiency) • Use HE detergent.
not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
the wall faucets. Use a brush or toothpick to clean the
• In the case of strong odor, you may need to run
the Basket Clean cycle more than once.
• Use only the amount of detergent recommended on the
checks. Water will flow 60 seconds after
Turn off the water source and remove the water connection
Turn off the water source and remove the inlet hoses from
on.
on.
Start
is pressed.
23
Instructions
Installation
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Page 24
Before you call for service…
Problem Possible Cause What To Do
Detergent leak Incorrect placement of • Make sure detergent insert is properly located and fully detergent insert seated. Never put detergent above max line.
Improper dispensing of Dispenser clogged • Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup
softener or bleach
Softener or bleach is filled above • Make sure to have the correct amount of softener or bleach. the max line
or they will not work
Softener or bleach cap issue
of chemicals.
Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated
.
Installation
Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions
24
Page 25
GE Washer Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
in the United States, visit us on-line at GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737). In Canada, call 800.561.3344. Please have serial number and model number availa ble when
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service original purchase costs to replace the defective part.
What Is Not Covered
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Damage after delivery.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Instructions
Installation
In the United States:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
In Canada:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
25
Page 26
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 800.561.3344
In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
Real Life Design Studio In the US: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, please write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, please consult your local listings for your extended
warranty provider.
Parts and Accessories In the US: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, call 800.661.1616
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada, please write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
26
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFHTimely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
Page 27
Electromenagersge.ca
Mesures de sécurité ............. 2, 3
Fonctionnement
Panneau de commandes ............ 4-7
Caractéristiques .....................8–9
Chargement et utilisation
de la laveuse ......................10, 11
Installation .....................15-20
Préparation à l’installation
de votre laveuse .....................15
Dimensions de la plomberie brute. ....16
Emplacement de votre laveuse .......16
Déballage de votre laveuse ...........17
Exigences quant aux égouts ..........18
Exigences quant à l’électricité ........18
Exigences quant à l’alimentation
en eau ...............................18
Installation de la laveuse ..........19, 20
Pièces de rechange ..................20
Guide de l’utilisateur et
Instruction d’installation
GFWN1100 GFWN1200 GFWH1200 GMAN1200 GFWH1300 GFWN1300 GFWH1400 GFWH1405 GFWS1500 GFWS1505
Conseils de dépannage .......21-24
Soutien au consommateur
Garantie ............................. 25
Numéros de téléphone
pour les réparations .................. 26
À titre de partenaire Energy Star®, GE a déterminé que ce produit respecte les directives Energy Star® pour l’efficacité énergétique.
Laveuses
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
No de modèle # ___________ No de série # _____________
Vous pouvez les trouver sur une étiquette sur le côté de la laveuse.
Page 28
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE LAVEUSE
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérément graves.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
 NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
 N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans
l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
 EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous
les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
 NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque
des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse
lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
 NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
 N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
 NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation)
NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
 Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à
la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Soutien aux
consommateurs
2
Page 29
electromenagersge.ca
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant electromenagersge.ca
ou en appelant le 800.561.3344.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté
au robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage interne bleu).
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez la procédure détaillée décrite dans les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre. N’UTILISEZ pas de rallonge électrique. N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Cette laveuse n’est pas livrée avec les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE recommande vivement l’utilisation de pièces
spécifiées par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les flexibles que l’on peut se procurer auprès du fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux spécifications de GE.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Appelez le 800.661.1616 ou contactez votre marchand de pièces GE local.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide®*
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer les flexibles tous les 5 ans.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
* Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble
WX7X1 Plateau de plancher pour laveuse
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateurs
Soutien aux
3
Page 30
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
Trouvez l’illustration qui correspond exactement à votre modèle et voyez les descriptions pour les détails.
1314 15
13 15
3 4
1
10
6
512
82
79
3 4
11
1
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien aux
consommateurs
4
6
2
13 15
5
79
3 4
11
1
6
2
5
79
11
Page 31
electromenagersge.ca
Power (Alimentation)
1
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
REMARQUE: Appuyer sur Alimentation ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique.
Wash Cycles (Cycles de Lavage)
2
Les cycles sont optimisés pour des types particuliers de brassées de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le réglage qui correspondà votre brassée de lavage. Les pales élévatrices GentleCleanMC font délicatement culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
Whites Pour le linge blanc peu sales à très sales.
( Blanc)
Colors/Normals Pour les cotons grand teint, le linge de maison, les vêtements de jeu et de travail de (Couleurs/Normal) très à légèrement souillés.
Stain Wash Pour le linge grand teint très sales.
(Lavage Intense) Sanitize Avec le cycle hygiénique, la laveuse augmente la température de l’eau pour
(Hygiénique) désinfecter et nettoie 99,9 % des bactéries trouvées dans la lessive domestique. (sur certains modèles) Pour les meilleurs résultats, choisissez le cycle pour vêtements très souillés.
Protocole NSF P172 Rendement de désinfection de laveuses résidentielles et commerciales, de taille familiale
Bulky Bedding Pour les grands manteaux, jetés de lit, couvre-matelas, sacs de couchage et linge volumineux. (Literie Volumineuse) Les gros articles comme les couvertures, édredons, blousons et carpettes. (sur certains modèles)
Delicates/Hand Pour la lingerie et les tissus à soins spéciaux peu ou normalement souillés. Wash(Délicats/ Lavage à main et remue doucement le linge pendant le lavage et rinçage.
Lavage à la Main)
Speed Wash Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30 minutes,
(Lavage Rapide) selon les options choisies.
Drain & Spin (Rinçage et Essorage) Pour drainer et essorer en tout temps.
Basket Clean Pour éliminer les résidus et les odeurs du panier. Son utilisation est recommandée une fois par moi. (Nettoyage REMARQUE: Ne chargez jamais le linge lorsque vous utilisez l’option Nettoyage de Cuve.
de Cuve) La lessive peut devenir endommagée ou contaminée. Consultez la section Entretien et nettoyage.
Soil Level (Niveau de saleté)
3
Le changement du Niveau de saleté augmente ou diminue le temps de lavage pour enlever différentes quantités de saleté. Pour changer le Niveau de saleté, appuyez sur la touche Niveau de saleté jusqu’au réglage désiré.
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
4
Le changement de la Vitesse d’essorage modifie la vitesse d’essorage final des cycles. Observez toujours les instructions de lavage de l’étiquette du fabricant lorsque vous changez la vitesse d’essorage.
Pour changer la vitesse d’essorage, appuyez sur la touche Vitesse d’essorage jusqu’au réglage désiré. Les vitesses d’essorage plus rapides ne sont pas disponibles sur certains cycles, comme Délicats. Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements et aideront à réduite le temps de séchage, mais elles augmentent la possibilité de froisser certains tissus.
Wash Temp (Température de lavage)
5
Ajustez pour choisir la bonne température d’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et froissements.
Observez les instructions de lavage de l’étiquette du fabricant lorsque vous changez la température de lavage. Pour changer la température de lavage, appuyez sur la touche Température de lavage jusqu’au réglage désiré. REMARQUE: Pendant les 10 premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cette fonction aide à
conditionner le tissu et à empêcher la fixation des taches sur les vêtements.
Start/Add a Garment (Mise en marche/ajout d’un vêtement)
6
Appuyer pour démarrer un cycle de lavage. Si l’eau coule, appuyez une fois pour que la laveuse fasse une pause et déverrouillez la porte. Appuyez de nouveau pour redémarrer le cycle de lavage.
REMARQUE: Si la laveuse est en pause et que le cycle n’est pas redémarré en dedans de 2 heures, le cycle de lavage actuel sera annulé.
REMARQUE: La laveuse effectue des vérifications automatiques du système après avoir appuyé sur la touche Mise en marche. L’eau coulera en 45 secondes ou moins. Vous pouvez entendre la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau coule; c’est normal.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateurs
Soutien aux
5
Page 32
Le panneau de commande de votre laveuse.
7
8
9
Cycle Signal (Signal de Cycle)
Utilisez la touche Signal pour changer le volume du signal de fin de cycle.
Appuyez sur la touche jusqu’au volume désiré.
PreWash (Prélavage) (sur certains
modèles)
Le prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très souillés ou pour les vêtements dont l’étiquette recommande un prélavage avanti le lavage. Assurez-vous que vous utilisez
Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire)
Utilisez un rinçage supplémentaire quand il faut rincer advantage pour enlever la saleté et le détergent supplémentaire des brassées de linge souillé.
un détergent à haute efficacité ou le bon additif de lavage dans le distributeur de prélavage.
REMARQUE: En choisissant le prélavage, il est recommandé d’utiliser un detergente en poudre dans le compartiment de lavage principal (détergent).
10
11
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Delay Wash (Lavage en Différé)
(sur certains modèles) Vous pouvez retarder la mise en marche
d’un cycle de lavage pendant 10 à 18 heures, selon le modèle. Appuyez sur la touche Lavage retardé pour choisir le nombre d’heures de délai que vous désirez pour le démarrage du cycle, puis appuyez sur la touche Mise en marche. La machine compte le temps d’attente, puis se met en marche automatiquement à l’heure désirée.
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que d’autres choix soient faits. Ou vous pouvez verrouiller les commandes après avoir comencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas accidentellement mettre en marche la laveuse au moyen des touches lorsque cette option est choisie.
REMARQUE : Si vous oubliez de bien fermer la porte, un signal de rappel se fera entendre pour vous rappeler de le faire.
REMARQUE : Si vous ouvrez la porte pendant le compte à rebours du délai, la machine se mettra à pause. Vous devez fermer la porte et appuyer à nouveau sur sur la touche Mise en marche pour recommencer le compte à rebours.
Pour verrouiller les commandes de la laveuse, appuyez sur la touche Verrouillage pendant 3 secondes. Pour déverrouiller les commandes de la laveuse, appuyez sur la touche Verrouillage pendant 3 secondes.
L’icône du verrouillage s’affichera sur l’écran si les commandes sont verrouillées.
REMARQUE: La touche Alimentation peut être utilisée même lorsque la machine est verrouillée.
Soutien aux
consommateurs
6
Page 33
electromenagersge.ca
12
13
14
My Cycle (Favori) (sur certains
modèles)
Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez le réglage désiré pour le cycle de lavage, le degré de souillure, la vitesse d’essorage et la température de l’eau et appuyez sur la touche My Cycle (Favori) pendant 3 secondes. Un signal sonore indiquera que le cycle a été sauvegardé.
Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez sur la touche
My Cycle (Favori) avant de laver une brassée.
eWash (Lavage économiseur d’énergie)
Utilisez eWASH pour économiser l’énergie sur des cycles de lavage particuliers. eWASH ne peut pas être
Steam (Vapeur) (sur certains
modèles)
Vapeur ajoute de la vapeur dans la laveuse durant les cycles Blanc,
Couleurs/Normal, Lavage intense, Hygiénique ou Literie volumineuse.
Pour changer le cycle sauvegardé, choisissez le réglage appuyez sur la touche My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle (Favori), les options de lavage ne
peuvent pas être modifiées après que le cycle est commencé.
REMARQUE: Si vous changez les options de lavage avec My Cycle (Favori) avant de commencer le cycle, le témoin My Cycle (Favori s’éteindra et vous reviendrez au cycle de base.
utilise avec Rafraîchissement à la
vapeur, Lavage intense ou Nettoyage de Cuve.
Pour l’utiliser :
1. Appuyez sur Alimentation et choisissez un cycle de lavage. L’option vapeur est disponible seulement sur les cycles de lavage Blanc, Couleurs/Normal, Lavage intense, Hygiénique ou Literie volumineuse.
2. Appuyez sur la touche Vapeur pour l’activer.
3. Appuyez sur la touche Mise en marche.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
15
Display (Affichage)
L’affichage montre le temps approximatif restant jusqu’à la fin du cycle.
REMARQUE: Le temps du cycle est touché par le temps requis pour que la laveuse se remplisse. Ceci dépend de la pression de l’eau dans votre maison.
consommateurs
Soutien aux
7
Page 34
Caractéristiques de votre laveuse
O
REMARQUE: Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles.
Le Tiroir Distributeur
Ouvrez doucement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté les produits de lavage, fermez doucement le tiroir distributeur. Une fermeture trop rapide du tiroir pourrait entraîner une distribution
Il est possible que vous voyiez de l’eau dans les compartiments de javellisant et de l’assouplisseur à la fin du cycle. C’est le résultat de l’action de chasse/siphonnement de l’eau et fait partie du fonctionnement normal de la laveuse.
prématurée du javellisant, de l’assouplisseur ou du détergent.
Le Compartiment de Prélavage (sur certains modèles)
Utilisez le compartiment de prélavage
seulement si vous avez choisi le cycle de
REMARQUE: Le détergent liquide s’écoulera dans le panier de la laveuse à mesure que vous l’ajoutez.
prélavage pour le linge très souillé. Ajoutez une mesure de détergent ou un additif de prélavage dans le compartiment à l’arrière gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est
chassé du distributeur durant le cycle de prélavage (s’il a été choisi).
Le Compartiment de Détergent
Un détergent à haute efficacité est
nécessaire pour cette laveuse. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détergent.
Ajoutez une mesure de détergent à l’avant
gauche du compartiment de détergent du tiroir distributeur.
Le détergent est chassé du distributeur
au début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser du détergent en poudre ou liquide.
L’utilisation du détergent peut nécessiter un
ajustement pour la température et la dureté de l’eau, la taille et le niveau de souillure de la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse, car cela peut entraîner un excédent de mousse et des résidus de detergente sur les vêtements.
L’utilisation du détergent peut nécessiter un
ajustement pour la température et la dureté de l’eau, la taille et le niveau de souillure de la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre laveuse, car cela peut entraîner un excédent de mousse et des résidus de detergente sur les vêtements.
L’utilisation de plus de détergent qu’il
est recommandé peut entraîner des accumulations de résidus dans votre laveuse.
Enlevez pour détergent en poudre
Max HE Détergent Liquide Réglage
2X HE Détergent Liquide Réglage (réglage le plus courant)
3X HE Détergent Liquide Réglage
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Enlevez pour détergent en poudre
Normale HE Détergent Liquide Réglage
2X HE Détergent Liquide Réglage (réglage le plus courant)
consommateurs
3X HE Détergent Liquide Réglage
Soutien aux
8
H
PREWAS
For Liquid Detergent
Remove For Powder
Max Fill
2X Fill
3X Fill
L’apparence peut varier
remove for powder
1X
2X
3X
LIQUID
DETERGENT
L’apparence peut varier
S
Sur les modèles avec une compartiment de détersif amovible
Détergent en poudreRetirez le
compartiment liquid detergent (détersif liquide) et placez-le en lieu sûr à l’extérieur de la laveuse. Respectez les
instructions du fabricant de détergent pour la mesure de la quantité de poudre.
Détergent liquide - Repérez la
concentration du détergent sur la bouteille. Ne remplissez pas au-delà de
la ligne Max Fill (Remplissage maximal) du compartiment detergent (détersif) selon le niveau de concentration de votre détersif.
Sur les modèles avec une case de choix de détergent
La case de choix de détergent doit être placée dans le compartiment de détergent dans une position particulière selon le type de détergent que vous utilisez.
Détergent en Poudre – Enlevez la case de
choix de détergent
sûr à l’extérieur de la laveuse
Détergent Liquide– Vous devrez ajuster
et placez-le en lieu
.
la case selon le type de détergent liquide que vous utilisez. Les icônes sur le côté du compartiment de détergent doivent être alignées sur le centre lorsque la case est en position.
REMARQUE: Les modèles n’ont pas tous les réglages de détergent liquide 2x et 3x. Certains modèles ont seulement les réglages pour le détergent HE. Vous devez réduire la quantité de détergent pour le détergent 2x et 3x selon les instructions sur la bouteille.
Déplacez la case en la tirant et remplacez-la en la glissant à l’arrière ou à l’avant entre les rails moulés du compartiment de détergent, si désiré, pour le détergent liquide. Enlevez la case pour le détergent en poudre.
Page 35
electromenagersge.ca
Sur certains modèles
Sur certains modèles
Sur certains modèles
Sur certains modèles
:
:
:
:
Le Compartiment de Javellisant Liquide
IMPORTANT : La position du compartiment de javellisant liquide peut varier selon le modèle. Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour le javellisant avant de l’utiliser.
Si désiré, mesurez la quantité recommandée d’assouplisseur liquide, ne dépassez pas 80 ml (1/3 de tasse) et versez-le dans le compartiment de droite marqué « LIQUID BLEACH » (javellisant liquide).
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage excessif peut causer une distribution prématurée du javellisant, ce qui peut endommager les vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre dans le distributeur.
Le Compartiment d’assouplisseur
IMPORTANT : La position du compartiment d’assouplisseur peut varier selon le modèle. Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour l’assouplisseur avant de l’utiliser.
Si désiré, versez la quantité recommandée d’assouplisseur liquide dans le compartiment marqué « FABRIC SOFTENER » (assouplisseur). Utilisez uniquement de l’assouplisseur liquide dans le distributeur.
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximum.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Un remplissage excessif peut causer une distribution prématurée de l’assouplisseur, ce qui peut tacher les vêtements.
REMARQUE : Ne versez pas l’assouplisseur directement sur la brassée de lavage.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateurs
Soutien aux
9
Page 36
Chargement et utilisation de la laveuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Triage des Brassées
Triez la lessive en brassées qui peuvent être lavées ensemble.
Couleurs
Blanc
Pâle
Foncé
Combinez les articles gros et petits dans une brassée. Chargez les gros articles en premier. Les gros
articles ne devraient pas représenter plus que la moitié de la brassée.
Le lavage d’articles seuls n’est pas recommandé. Ceci peut causer une brassée déséquilibrée. Ajoutez
un ou deux articles semblables.
Les oreillers et les douillettes ne devraient pas être mêlés avec d’autres articles. Ceci peut causer une
brassée déséquilibrée.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables. Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson). L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Souillure
Grosse
Normale
Légère
- Risque d’incendie
Tissus
Délicats
Entretien réduit
Cotons solides
Peluche
Producteurs de
peluches
Collecteurs de
peluche
Préparation des Vêtements
Pour éviter les accrocs durant le lavage :
Suivez ces étapes pour maximiser le soin des vêtements.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien aux
consommateurs
10
• Fermez les fermetures à glissière, les boutons-pression, les boutons et les crochets.
• Raccommodez les coutures, les bords, les déchirures.
• Videz bien toutes les poches.
• Enlevez les accessoires de vêtements non lavables comme les ornements et les garnitures non lavables.
Pour éviter les nœuds, attachez les cordons, les courroies et les ceintures de tous types.
Brossez la saleté de surface et la peluche; traitez les taches.Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour maximiser les résultats.Mélanger les vêtements à l’aide des tailles maximales de brassées recommandées à la page 11. Utilisez des sacs en filet de nylon pour laver les petits articles.
Lavez plusieurs vêtements en même temps pour de meilleurs résultats.
Page 37
electromenagersge.ca
Chargement de la Laveuse
Vous pouvez remplir entièrement le panier de lavage avec des articles ajoutés les uns après les autres. Ne lavez pas de tissus contenant des
matières inflammables (cires. liquides nettoyants, etc.).
Tailles Maximales des Brassées*
VÊTEMENTS DE
TRAVAIL
4 Jeans
5 chemises de
travail
5 pantalons de
travail
LINGE DE MAISON
2 draps de bain
10 serviettes de
12 débarbouillettes
2 tissus-éponges
Tapis de baignoire
2 draps plats taille I n s t r u c t i o n s
2 draps contour
4 taies d’oreiller
bain
7 serviettes à
mains
OU
queen
taille
queen
BRASSÉES MIXTES
4 taies d’oreiller
2 serviettes à
mains
2 draps plats
2 draps contour
2 serviettes de
4 débarbouillettes
6 chemises (pour
hommes ou femmes) 4 pantalons
ou armure sergé)
5 tee-shirts
7 caleçons boxeur
4 shorts
6 tee-shirts
4 pantalons
d’entraînement
4 chandails en
molleton
2 chandails à
capuchon
7 paires de bas
Pour ajouter des articles après que la laveuse a démarré, appuyez sur Start (mise en marche) et attendez que la porte se déverrouille. La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour déverrouiller la porte après que vous avez appuyé sur Start (mise en marche) selon les conditions de la machine. Ne forcez pas l’ouverture de la porte lorsqu’elle est verrouillée. Après que la porte est déverrouillée, ouvrez-la doucement. Ajoutez les articles, fermez la porte et appuyez sur Start (mise en marche) pour redémarrer la laveuse.
7 soutiens-gorge
bain
OU
(kaki
OU
DÉLICATS**
7 culottes
3 jupons
2 camisoles
4 chemises
de nuit
LAVAGE RAPIDE
(2 À 4 VÊTEMENTS)
2 chemises
de travail sport
1 pantalon
de travail sport
OU
3 uniformes de
soccer
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateurs
Soutien aux
*Excéder la taille maximale de brassée peut avoir un impact sur le rendement du lavage et le soin des vêtements. **Il est recommandé d’utiliser un sac en filet de nylon pour les petits articles.
11
Page 38
Nettoyage de la Laveuse.
Entretien et Nettoyage
Extérieur : Essuyez immédiatement tout déversement. Essuyez avec un linge humide. Ne frappez pas la
surface avec des objets coupants. Déménagement et entreposage : Demandez au technicien d’entretien de vider l’eau de la pompe de
vidange et des conduites. N’entreposez pas la laveuse où elle serait exposée aux intempéries. Lorsque vous déménagez la laveuse, le panier devrait rester stationnaire au moyen des boulons de transport enlevés durant l’installation. Voir les instructions d’installation dans ce guide. Si ces pièces ne sont pas disponibles, vous pouvez les commander en visitant notre site Web à electromenagersge.ca ou en appelant au 800.561.3344.
Vacances prolongées : Assurez-vous que l’alimentation en eau soit fermée aux robinets. Videz toute l’eau des conduites si la température peut être plus froide que le point de congélation.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Nettoyage de l’intérieur de la Laveuse
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, choisissez la fonction Basket Clean (Nettoyage de Cuve) sur le panneau de commande. Le cycle utilisera plus d’eau en plus du javellisant pour rafraîchir votre laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous en entier avant de démarrer le cycle de Basket Clean (Nettoyage de Cuve).
1. Enlevez tout vêtement ou objet dela
laveuse et assurez-vous que le panier de la laveuse est vide.
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez
une tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou autre nettoyant de laveuse dans le panier.
3. Fermez la porte et choisissez le cycle de Basket Clean (Nettoyage de Cuve). Appuyez sur la touche Start (Mise en Marche).
4. Lorsque le cycle de Basket Clean (Nettoyage de Cuve) fonctionne, vous verrez CLn sur l’affichage l’affichage. Le cycle se terminera dans 90 minutes. N’interrompez pas le cycle.
5. Lorsque le cycle est terminé, laissez la porte légèrement ouverte pour une meilleure aération.
Si pour une raison quelconque le cycle doit être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à ce stade peut causer un débordement d’eau. La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été vidée à un niveau ou elle ne débordera pas sur le plancher.
Vous pouvez interrompre le cycle de Basket Clean (Nettoyage de Cuve) en appuyant sur la touche Start (Mise en marche) entre les cycles. Une panne de courant peut également interrompre le cycle. Au retour du courant, le cycle de Basket Clean (Nettoyage de Cuve) Reprend là où il s’était arrêté. Lorsque le cycle est interrompu, assurez-vous de reprendre un cycle complet de Nettoyage de Cuve avant d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la touche Start (Alimentation) durant le Basket Clean (Nettoyage de Cuve), le cycle sera perdu.
IMPORTANT :
Effectuez le Basket Clean (Nettoyage de
Cuve) avec 250 ml (1 tasse) de javellisant
une fois par mois.
Lorsque le cycle Basket Clean
(Nettoyage de Cuve) est terminé, l’intérieur de votre laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
Il est recommandé de laver une brassée
de couleur pâle après le cycle de Basket Clean (Nettoyage de Cuve).
Soutien aux
consommateurs
12
Page 39
Bec verseur
Nettoyage du Filtre de la Pompe
À cause de la nature de la laveuse à chargement frontal, il est parfois possible que de petits articles passent à la pompe. La laveuse possède un filtre pour capturer les articles perdus afin qu’ils soient versés dans l’égout. Pour récupérer ces articles perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
1. À l’aide d’une pièce de monnaie ou
d’un tournevis plat, dans l’encoche de la porte, ouvrez la porte d’accès.
2. Placez une casserole peu profonde
ou une assiette sous la porte d’accès de la pompe et des serviettes sur le plancher devant l’avant de la laveuse pour protéger le plancher. Il est normal de capturer environ 250 ml (une tasse) d’eau lorsqu’on enlève le filtre.
3. Tirez le bec verseur vers le bas.
electromenagersge.ca
Filtre de la pompe
Bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez le filtre. Ouvrez-le lentement pour permettre à l’eau de s’écouler.
5. Enlevez les débris du filtre.
6. Remettez le filtre et tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre. Serrez-le solidement.
7. Relevez le bec verseur.
8. Fermez la porte d’accès.
Nettoyage du Joint d’étanchéité de la Porte
Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide de vos deux mains, appuyez sur le joint de la porte. Enlevez tout corps étranger pris à l’intérieur du joint. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui bloque les trous derrière le joint.
En maintenant vers le bas le joint de la porte, inspectez l’intérieur du joint en le tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout corps étranger pris à l’intérieur du joint. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui bloque les trous derrière le joint.
Lorsque vous avez fini le nettoyage du joint de la porte, enlevez vos mains et le joint reviendra en position de fonctionnement.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateurs
Soutien aux
13
Page 40
Nettoyage de la Laveuse.
Onglet à droite ou à gauche selon le modèle
L’onglet de blocage est visible uniquement après que le tiroir est ouvert
Zone du tiroir distributeur : Le détergent et l’assouplisseur peuvent s’accumuler dans le tiroir distributeur. Vous devez enlever les résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, passez la main
dans le coin gauche ou droit (selon le modèle) de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur l’onglet de blocage en tirant le tiroir.
Enlevez les cases des compartiments de javellisant et d’assouplisseur et la
case de détergent. Rincez les cases et le tiroir à l’eau chaude afin d’enlever toute trace de produits de lessive.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, servez-vous d’une petite brosse pour
nettoyer les recoins. Enlevez tout résidu de la partie supérieure et inférieure du recoin.
Remettez les cases dans leur compartiment respectif. Replacez le tiroir
distributeur.
Soutien aux
consommateurs
14
Page 41
Instructions
Laveuse
d’installation
Si vous avez des questions, appelez le 800.561.3344 ou visitez notre site Web à electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur municipal.
IMPORTANT – Observez tous les codes
et toutes les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au Consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet
électroménager requiert des compétences techniques et électriques de base.
Durée de l’installation – 1 à 3 heures
• L’installateur est responsable de l’installation correcte.
• La défaillance de ce produit à cause d’une installation incorrecte n’est pas couverte par la Garantie.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
OUTILS REQUIS
Clé ajustable ou douille de 9/16 po à cliquet Clé ajustable ou clé ouverte de 9/16 po Pince multiprise ordinaire Niveau à bulle
PIÈCES REQUISES (À obtenir localement)
Flexibles d’eau (2)
PIÈCES FOURNIES
Attache de Câble
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre et installé comme le décrivent ces instructions d’installation
• Ne pas installer ou entreposer cet appareil dans un endroit où il sera exposé à l’eau ou aux intempéries. Voir la section Emplacement de votre laveuse.
REMARQUE : Cet appareil doit être correctement
mis à la terre et son alimentation électrique doit être conforme aux codes et ordonnances municipaux et à la dernière édition du Code national de l’électricité ANSI/NFPA 70
Crépines (2) pour
Boyau d’admission
Guide de Boyau
TROUSSE DE SUPPORTS DE SUPERPOSITION
Une trousse de supports de superposition est offerte à un prix additionnel. Il peut être commandé au Canada en visitant notre site Web à ElectromenagersGE.ca ou en appelant 800.661.1616. Commandez la trousse no WE25X10018 or GEFLSTACK.
PIEDESTAL EN OPTION
Un piédestal est offert moyennant des frais supplémentaires. Veuillez contacter votre distributeur local de produits GE. Ce produit ne doit être utilisé qu’avec le piédestal no SBSD137HXX et SBSD227FXX. Observez les instructions de montage du piédestal.
15
Page 42
Instructions d’Installation
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez pas la laveuse :
1. Dans un endroit exposé à l’égouttement d’eau ou aux intempéries à l’extérieur. La température ambiante ne doit jamais inférieur à 15,6 °C (60 °F) pour le bon fonctionnement de la laveuse.
2. Dans un endroit où elle sera en contact avec des rideaux ou des tentures.
3. Sur du tapis. Le plancher DOIT être une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm/30 cm (0.5 po/ pi). Pour être sûr que la laveuse ne vibre pas ni ne bouge, vous pourriez avoir à renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez un contreplaqué imprégné solidement fixé au couvre­plancher existant.
IMPORTANT:
Dégagements minimums d’installation
• Lorsqu’elle est installée dans une alcôve : côtés, arrière, dessus = 0 cm (0 po)
• Lorsqu’elle est installée dans un placard : côtés, arrière dessus = 0 cm (0 po), avant = 2,54 cm (1 po)
DIMENSIONS BRUTES
AVANT
27.0”
(68.6 cm)
39.8”
(101.09 cm)
• Des ouvertures d’aération de la porte du placard sont requises : 2 persiennes chacune de 387 cm2 (60 po2) située à 7,6 cm (3 po) du dessus au pied de la porte
CÔTÉ
33.6”
(85.3 cm)
39.8”
(101.09 cm)
*REMARQUE : Avec piédestal, 133,6 cm (52,6 po) Superposée 213,4 cm (84 po)
16
Page 43
Instructions d’Installation
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT: Recyclez ou détruisez
la boîte et les sacs de plastique après avoir déballé l a laveuse. Gardez ces matériaux hors de la portée des enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Les boîtes couvertes de tapis, de couvre-lits ou de pellicules de plastique peuvent devenir des pièces hermétiques et causer l’asphyxie.
1. Coupez et enlevez les courroies d’expédition du haut
et du bas.
2. Pendant qu’elle est dans la boîte, couchez doucement
la laveuse sur le côté. NE COUCHEZ PAS la laveuse sur l’avant ou l’arrière.
3. 'pSOLH]OHVUDEDWVGXEDV³HQOHYH]WRXWO·HPEDOODJH
de la base, y compris le carton, la base en mousse de polystyrène et les blocs de soutien en polystyrène de la cuve (insérés au centre de la base)
REMARQUE : Si vous installez un piédestal, suivez les instructions d’installation qui accompagnent le piédestal
4. Ranenez doucement la laveuse en position debout et
enlevez le carton.
5. Déplacez doucement la laveuse en dedans de 1,22 m
(4 pi) de l’endroit où elle sera installée.
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Si vous souhaitez transporter la laveuse
à une date ultérieure, vous devrez réinstaller la quincaillerie des supports de transport afin de prévenir les dommages. Gardez la quincaillerie dans le sac de plastique fourni.
Si vous égarez vos boulons de transport, vous pouvez en acheter d’autres à un coût additionnel. Vous pouvez les commander au Canada en appelant le 800.661.1616. Commandez la trousse no WH49X10039.
6. Enlevez ce qui suit de l’arrière de la laveuse :
4 boulons 4 cales d’espacements en plastique (y compris les œillets en caoutchouc) 4 attaches de câble d’alimentation
REMARQUE : Si vous oubliez d’enlever les attaches de transport, cela peut rendre la laveuse gravement déséquilibrée. Gardez les boulons pour utilisation future.
17
Page 44
Instructions d’Installation
EXIGENCES QUANT À L’ÉLECTRICITÉ
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELLES :
• N’UTILISEZ PAS UNE RALLONGE DU CÂBLE D’ALIMENTATION OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET ÉLECTROMÉNAGER. La laveuse doit être mise à la terre conformément aux codes et ordonnances municipaux, ou en leur absence, conformément au CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ ANSI/NFPA NO 70.
CIRCUIT – Circuit de dérivation individuel, de 15 A
correctement polarisé et mis à la terre avec dispositif de surcharge ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils avec mise à la terre, courant alternatif 60 Hz monophasé 120 V.
PRISE DE DISTRIBUTION – Prise correctement mise à la terre à 3 broches à situer de façon à ce que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la laveuse est installée.
EXIGENCES QUANT À L’ALIMENTATION EN EAU
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés en dedans de 107 cm (42 po) de L’entrée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être du type boyau d’arrosage pour connecter les tuyaux d’entrée d’eau. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 lb/po2. Votre service d’eau peut vous conseiller sur votre pression d’eau. La température de l’eau chaude devrait être réglée entre 48 et 60 °C (120 à 140 °F).
EXIGENCES QUANT AUX ÉGOUTS
1. L’égout doit pouvoir éliminer 64,3 l (17 gal) par minute.
2. Une conduite verticale ayant un diamètre de 3,18 cm (1,25 po).
3. La hauteur de la conduite verticale devrait avoir au-dessus du plancher :
Une hauteur minimale de 61 cm (24 po)
Une hauteur maximale de 244 cm (96 po)
EXIGENCES QUANT À LA MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT :
Une connexion.incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un
risque de décharge électrique. Vérifiez auprès d’un électricien accrédité si vous avez des doutes que l’électroménager est incorrectement mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre, en cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de décharge électrique en fournissant un trajet de moindre résistance pour le courant électrique.
2. Comme votre laveuse est équipée d’un cordon
d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre de la machine et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée dans une prise à fils de cuivre appropriée qui est installée et mise à la terre correctement conformément à tous les codes et ordonnances municipaux, ou en leur absence, au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA.70.(dernière édition). Si vous avez des doutes, appelez un électricien certifié. NE PAS couper ou modifier la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Dans les situations où il s’agit d’une prise à deux broches, il incombe au propriétaire de faire venir un électricien certifié pour la remplacer par une prise à trois broches correctement mise à la terre.
ARRIÈRE
96 po
(244 cm)
Max.
24 po
(61 cm)
Min.
REMARQUE : La conduite de vidange attachée à la laveuse peut atteindre une conduite verticale de 147 cm (58 po). Pour une conduite plus haute contactez un distributeur de pièces certifié.
18
Page 45
Instructions d’Installation
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
1. Faites couler de l’eau des robinets d’eau chaude et
d’eau froide pour vider les tuyaux d’eau et enlever les particules qui peuvent boucher les tuyaux d’admission et les crépines des robinets.
2. Procurez-vous les tuyaux d’admission localement.
3. Assurez-vous qu’il y a une
rondelle de caoutchouc dans les tuyaux d’eau. Réinstallez les rondelles de caoutchouc dans le raccord du tuyau s’il est tombé lors du transport. Connectez doucement le tuyau d’admission à la sortie extérieure « H » (Chaude) de la soupape d’eau.
6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXUDYHF
les pinces. Connectez soigneusement l’autre boyau d’admission à la sortie extérieure « C » (Froide) de la
VRXSDSH6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGH
tour avec les pinces. Ne faussez pas le filetage et ne serrez pas trop ces connexions.
4. Installer les rondelles à grille en les insérant dans les
bouts libres des tuyaux avec la partie protubérante face au robinet. C (F) H (C) Tuyau d’admission Grille Rondelles.
CHAUDE
H
CHAUDE
5. Connectez les bouts des tuyaux d’admission aux
robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE en serrant
VROLGHPHQWjODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXU
avec les pinces. Ouvrez les robinets et vérifiez s’il y a des fuites.
FROIDE
C
Tuyau
d’admission
Grille
Rondelles
FROIDE
6. Déplacez doucement la laveuse à sa position finale.
Balancez doucement la laveuse en position en vous assurant que les tuyaux d’admission ne s’entortillent pas. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement lorsque vous déplacez votre laveuse à sa position finale. Les pattes endommagées peuvent augmenter la vibration de la laveuse. Il peut être utile de vaporiser du nettoyant à vitres sur le plancher afin de vous aider à déplacer votre laveuse dans sa position finale. REMARQUE : Pour réduire la vibration, assurez-vous que les quatre pattes de nivellement en caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez sur l’arrière droite et ensuite sur l’arrière gauche de votre laveuse.
REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ou la
porte pour lever la laveuse.
REMARQUE : Si vous l’installez dans plateau de
vidange, vous pouvez utiliser un 2 X 4 de 61 cm (24 po) pour servir de levier pour déplacer la laveuse à sa place.
7. Avec la laveuse dans sa
position finale, mettez un niveau sur le dessus de la laveuse (si la laveuse est installée sous un comptoir, la laveuse ne devrait pas pouvoir se balancer). Ajustez de bas en haut les pattes de nivellement avant pour vous assurer que la laveuse repose solidement. Tournez l’écrou de blocage de chaque patte vers la base de la laveuse et serrez-les avec une clé.
REMARQUE : Gardez l’extension des pattes à un
minimum pour éviter une vibration excessive. Plus les pattes sont sorties, plus la laveuse vibre.
Si le sol n’est pas de niveau ou qu’il est endommagé, vous
pourriez avoir à allonger les pattes de nivellement arrière.
19
Page 46
Instructions d’Installation
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
8. Fixez le guide de bout de tuyau en U au bout du tuyau
de vidange. Placez les tuyaux dans une cuve à lessive ou la conduite verticale et fixez-le avec les attaches de câbles fournies dans l’emballage.
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop
bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. On ne peut pas mettre plus que 17,8 cm (7 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produire un effet de siphon. Attache de câble Attache de câble.
Attache de câble
Attache de câble
10. Mettez le courant au disjoncteur/à la boîte de
fusibles.
11. Lisez le reste de ce guide de l’utilisateur. Il contient
de l’information précieuse et utile qui vous fera économiser temps et argent.
12. Avant de partir la laveuse, vérifiez pour vous assurer que :
Le courant principal est branché. La laveuse est branchée. Les robinets d’eau sont ouverts. L’appareil est de niveau et que les quatre pattes de
nivellement sont fermement sur le sol.
La quincaillerie de transport est enlevée et
conservée. Le tuyau de vidange est correctement fixé. Il n’y a pas de fuites aux robinets, aux tuyaux de
vidange ou à la laveuse.
13. Faites fonctionner la laveuse pour un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites et qu’elle fonctionne correctement.
14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez vérifier la
section Avant d’appeler pour une réparation.
Attache de câble
9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
avec mise à la terre.
REMARQUE : Vérifiez que le courant est coupé
au disjoncteur ou à la boîte de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise.
15. Placez ces instructions à un endroit près de la laveuse
pour référence future.
PIÈCES DE RECHANGE
Si des pièces de rechange sont nécessaires pour votre laveuse, vous pouvez les commander au Canada en appelant au 800.661.1616.
20
Page 47
Avant d’appeler pour une réparation... electromenagersge.ca
Conseils de dépannage – Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire un appel pour une réparation.
Problème Causes Possibles Correctifs
Ne se vide La brassée est d.balancée • Redistribuez les vêtements et effectuez une vidange et N’essore pas essorage ou un rinçage et essorage. N’agite pas
brassée contenant des articles lourds. Pompe obstruée • Voir la page 13 sur la façon de nettoyer le filtre de la pompe.
bouché appeler un plombier. Le tuyau de vidange siphonne ou • Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et
est poussé trop loin dans l’égout l’égout.
Fuite d’eau Le joint d’étanchéité de la porte • Vérifiez si le joint est bien enfoncé et qu’il n’est pas déchiré. est endommagé Les objets laissés dans les poches peuvent causer du dommage à la laveuse (clous vis, stylos, crayons).
Le joint d’étanchéité de la porte • De l’eau peut s’égoutter de la porte lorsqu’elle est ouverte. n’est pas endommagé Ceci est un fonctionnement normal.
• Essuyez doucement le joint en caoutchouc de la porte. Parfois, la saleté ou les vêtements sont laissés dans ce joint et peuvent causer une petite fuite
Vérifiez l’arrière gauche de • Si l’espace est mouillé, vous avez un excédent de savon la laveuse pour de l’eau. Utilisez moins de détergent.
Les tuyaux de remplissage ou • Assurez-vous que les connexions des tuyaux sont serrées
le tuyau de vidange est à la laveuse et aux robinets et assurez-vous que le bout du incorrectement connectée tuyau de vidange est correctement inséré et fixé au tuyau d’gout.
bouché appeler un plombier. Le distributeur est bouché • Les détergents en poudre peuvent causer les blocages dans
dans le distributeur et faire fuir de l’eau au devant du distributeur Enlevez le tiroir et et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte du distributeur. Veuillez vour référer à la section de Nettoyage de la laveuse.
Utilisation de détergent incorrecte • Utilisez la bonne quantité de détergent HE. La boîte de distribution craque • S’il s’agit une nouvelle installation, vérifiez qu’il n’y a pas de
fissures dans la boîte de distribution.
Vêtements trop mouillés La brassée est débalancée • Redistribuez les vêtements et effectuez une vidange et essorage ou un rinçage et essorage.
• Augmentez la taille de la brassée si vous lavez une petite brassée contenant des articles lourds.
• La machine ralentira sa vitesse de rotation à 410 t/m. si elle a de la difficulté à équilibrer la brassée. Cette vitesse est normale.
Pompe obstruée • Voir la page 13 sur la façon de nettoyer le filtre de la pompe. Surcharge • Le poids sec de la brassée devrait être inférieur à 35,2 kg
(16 lb).
bouché appeler un plombier. Le tuyau de vidange siphonne ou • Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et
est poussé trop loin dans l’égout l’égout.
Le tuyau de vidange est entortillé • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la ou incorrectement connectée laveuse n’est pas dessus.
L’égout de la maison est peut-être • Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pourriez devoir
L’égout de la maison est peut-être • Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pourriez devoir
Le tuyau de vidange est entortillé • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la ou incorrectement connectée laveuse n’est pas dessus.
L’égout de la maison est peut-être • Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pourriez devoir
• Augmentez la taille de la brassée si vous lavez une petite
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateurs
Soutien aux
21
Page 48
Avant d’appeler pour une réparation...
Problème Causes Possibles Correctifs
Cycle incomplet ou la Distribution automatique • La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque minuterie n’avance pas de la brassée rebalancement. De 11 à 15 rebalancements peuvent se faire. C’est un fonctionnement normal. Ne faites rien, la laveuse terminera son cycle de lavage.
Pompe obstruée • Voir la page 13 sur la façon de nettoyer le filtre de la pompe.
bouché appeler un plombier. Le tuyau de vidange siphonne ou • Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et
est poussé trop loin dans l’égout l’égout.
Bruits forts ou Le cabinet se déplace • La laveuse est conçue pour se déplacer de 0,635 cm (1/4 po) inhabituels; vibration pour réduire les forces transmises au plancher. Ce ou tremblement mouvement est normal.
Toutes les pattent de nivellement ne • Poussez et tirez sur l’arrière droite et l’arrière gauche de votre touchent pas fermement le plancher laveuse pour vérifier si elle est de niveau. Si la laveuse n’est pas de niveu, ajustez les pattes de nivellement pour qu’elles touchent toutes fermement le plancher et qu’elles sont bloquées en place. Votre installateur devrait corriger ce problème.
Brassée déséquilibrée • Ouvrez la porte et redistribuez de nouveau la brassée. Pour vérifier, la machine, faites un rinçage et un essorage à vide. S’ils sont normaux, le déséquilibre était causé par la brassée.
Pompe obstruée • Voir la page 13 sur la façon de nettoyer le filtre de la pompe. Pas de courant/la La laveuse est débranché • Assurez-vous que le cordon est branché solidement dans
laveuse ne fonctionne une prise qui fonctionne.
pas ou est morte
Le disjoncteur/le fusible est • Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. La laveuse devrait avoir une prise séparée.
Autovérification du système • La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications automatiques ont lieu. Elles peut prendre jusqu’à 20 secondes avant que vous puissiez utiliser votre laveuse. C’est un fonctionnement normal.
Accrocs, trous, Remplissage excessif • Ne dépassez pas la taille maximale recommandée des brassées. déchirures ou usure Voir la taille maximale recommandée des brassées à la page 11.
excessive
objets laissés dans les poches
Épingles, boutons-poussoirs, • Fermez les boutons-poussoirs, les crochets, les boutons et crochets, boutons coupants, les fermetures à glissière. les boucles de ceinture, les fermetures à glissière et objets
coupants laissés dans les poches Le temps de contrôle C’est normal • Le durant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de
est erroné ou change rééquilibrer la brassée à l’occasion afin de réduire les
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
vibrations. Lorsque cela se produit le temps estimé est augmenté, causant le temps restant à augmenter ou à sauter.
Pas assez d’eau C’est normal • Les laveuses horizontales de nécessitent pas que la cuve se remplisse d’eau comme pour les laveuse à chargement par le haut.
La laveuse s’arrête ou Pompe obstruée • Voir la page 13 sur la façon de nettoyer le filtre de la pompe. doit être redémarrée ou la porte de laveuse est verrouillée et elle
Soutien aux
ne s’ouvre pas
consommateurs
Le tuyau de vidange est entortillé • Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la ou incorrectement connectée laveuse n’est pas dessus.
L’égout de la maison est peut-être • Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pourriez devoir
L’alimentation en eau est fermée • Ouvrez au maximum les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Stylos, crayons, clous, vis ou autres • Videz les poches.
22
Page 49
electromenagersge.ca
Problème Causes Possibles Correctifs
La porte se déverrouille C’est normal • Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment ou on appui sur Mise en des laveuses chargées par le haut et il faut environ 30 marche et la machine secondes pour vérifier le système. La porte se verrouillera ne fonctionne pas et se déverrouillera.
Fonctionnement incorrect • Vous m’avez qu’à ouvrir et fermer la porte fermement, puis appuyez sur Start (Mise en marche).
L’eau n’entre pas dans la Autovérification du système • Après avoir appuyé sur Start (Mise en marche), la laveuse
laveuse ou coule lentement
60 secondes après avoir appuyé sur Start (Mise en marche). L’alimentation en eau est fermée • Ouvrez entièrement les robinet d’eau chaude et d’eau froide.
bloqués derrière la partie haute de la laveuse Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les grilles de la machine. Reconnectez les tuyaux et ouvrez l’eau de nouveau.
Les rondelles à grille de l’admission d’eau sont muraux. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer bloqués les rondelles à grille au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et ouvrez l’eau
Froissement Triage incorrect • Évitez de mêler les articles lourds (comme les vêtements de travail) à des articles légers (comme des blouses).
Surcharge • Chargez votre laveuse pour que les vêtements aient suffisamment de place pour se déplacer plus librement.
Cycle de lavage incorrect • Assortissez le choix du cycle au type de tissus que vous lavez (particulièrement pour les brassées à soin réduit).
Lavage répété dans • Lavez à l’eau tiède ou froide. de l’eau trop chaude
Vêtements ternis Pas assez détergent • Utilisez la bonne quantité de détergent. et jaunis
• Utilisez du conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou installez un adoucisseur d’eau.
L’eau n’est pas assez chaude • Assurez-vous que le chauffe-eau fournit de l’eau à 48 à 60 °C (120 à 140 °F).
Le détergent ne se • Essayez un détergent liquide. dissout pas
Transfert de teinture • Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette de lavage recommande un lavage séparé, des teintures instables peuvent y être indiquées.
Taches de couleur Utilisation de l’assouplisseur • Vérifiez l’emballage de l’assouplisseur pour les instructions incorrecte et suivez les indications pour utiliser le distributeur.
Transfert de teinture • Triez les articles blancs et légèrement colorés à part des articles foncés.
• Sortez rapidement la brassée de la laveuse.
La température de l’eau L’alimentation en eau est • Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons est incorrecte incorrectement connectée robinets.
Le chauffe-eau de la maison •Assurez-vous que le chauffe-eau de la maison fournit n’est pas réglé correctement de l’eau à 48 à 60 °C (120 à 140 °F).
Légère variation C’est normal • À cause des propriétés métalliques de la peinture utilisée dans la couleur pour ce produit unique, de légères variations de couleur métallisée peuvent être visibles à cause de l’angle de vue et des
conditions d’éclairage.
Les grilles des soupapes sont
Eau dure • Choisissez l’eau la plus chaude sûre pour les tissus.
N’utilise pas du détergent HE • Utilisez du détergent HE.
effectuer plusieurs vérifications du système. L’eau coulera
Fermez l’alimentation et enlevez les tuyaux d’eau de
Fermez l’eau et enlevez les tuyaux d’admission des robinets
.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
consommateurs
Soutien aux
23
Page 50
Avant d’appeler pour une réparation...
Problème Causes Possibles Correctifs
Mauvaise odeur à La laveuse n’a pas utilisée • Faites un cycle de Basket Clean (Nettoyage de cuve).
l’intérieur de votre laveuse
• Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité).
• Sortez toujours rapidement de la laveuse les articles mouillés après que la machine ait fini de fonctionner.
• Laissez la porte légèrement ouverte pour assécher l’eau. Une étroite supervision est nécessaire si cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants de jouer sur, avec ou dans cet appareil ou n’importe quel autre électroménager dans cet appareil ou n’importe quel autre électroménager.
Le détergent fuit Position incorrecte de • Assurez-vous que la case de détergent est correctement case de détergent située et entièrement la enfoncée. Ne mettez jamais de détergent au-dessus de la ligne de remplissage maximum.
Mauvaise distribution Distributeur bouché • Lavez chaque mois le tiroir distributeur pour enlever les
de l’assouplisseur ou du javellisant
sont remplis au-dessus de la de javellisant. ligne maximale
javellisant
Problème de couvercle
L’assouplisseur ou le javellisant • Assurez-vous d’avoir la bonne quantité d’assouplisseur ou
depuis long temps, vous n’utilisez pas la qualité de détergent HE recommandée ou vous utilisez trop de détergent
sur le contenant du détergent.
d’assouplisseur ou de
• Dans le cas d’odeurs fortes, vous pourriez avoir besoin
d’effectuer le Basket Clean (Nettoyage de cuve) plus
• Utilisez seulement la quantité de détergent recommandée
et de javellisant sont bien enfoncés ou ils ne fonctionneront
d’une fois.
résidus de produits de lessive.
Assurez-vous que le couvercle du distributeur d’assouplisseur
pas
.
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien aux
consommateurs
24
Page 51
Garantie de laveuse GE.
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVVRXVJDUDQWLHVHURQWHȺHFWXpHVSDUQRV
centres de réparation authorisés. Appelez le 800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle
lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour une période de: Nous remplacera gratuitement:
Un An Toute pièce de la laveuse qui s’révèle défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
A partir de la date fabrication. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également gratuitement d’achat initial tous les frais demain d’oeuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour
remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Agrafez votre facture ici. Pour
obtenir le service sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit.
Une mauvaise installation, livraison ou entretien. Une panne du produit si celui-ci est maltraité,mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est destiné, ou utilisé commercialement. Des dommages après la livraison.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise
en marche d’un disjoncteur. Des dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Tout dommage indirect ou consécutif causé par des pannes possibles de cet appareil électroménager. Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
25
consommateurs
Soutien aux
Page 52
Soutien au consommateur.
SiteWeb appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de Conception Réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes àmobilité réduite.
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et Accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à lamaison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présentmanuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
26
Page 53
GEAppliances.com
Instrucciones
de seguridad ..................... 2, 3
Instrucciones de funcionamiento
Paneles de control .................. 4, 7
Funciones ...........................8–9
Carga y uso de la lavadora ........10, 11
Instrucciones
de instalación ..................15–20
Preparación para la instalación
de la lavadora .......................15
Dimensiones aproximadas ...........16
Ubicación de la lavadora .............16
Desembalaje de la lavadora ..........17
Requisitos de desagüe ...............18
Requisitos de suministro de agua .....18
Requisitos eléctricos ..................18
Instalación de la lavadora .........19, 20
Piezas de repuesto ...................20
Consejos para la solución
de problemas ..................21–24
Manual del propietario
e instalación
GFWN1100 GFWN1200 GFWH1200 GMAN1200 GFWH1300 GFWN1300 GFWH1400 GFWH1405 GFWS1500 GFWS1505
Atención al cliente
Garantía (EE.UU.) ..................... 25
Servicio al consumidor ...............28
Como socio de Energy Star®, GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de Energy Star® relativas al rendimiento energético.
Escriba aquí los números de modelo y serie:
N.º de modelo ____________
Lavadoras
N.º de serie _______________
Puede encontrarlos en una etiqueta situada en el costado de la lavadora.
Page 54
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o
lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
seguridad
PELIGRO
Instrucciones de
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Instrucciones de
encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las
personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
.
.
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
NO manipule indebidamente los controles,
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
Mantenga el área alrededor de su electrodoméstico limpia y seca a fin de reducir la posibilidad de resbalones.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
Consejos para la
solución de problemas
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de
Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
.
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
.
2
Servicio al consumidor
Page 55
GEAppliances.com
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. no recibió la hoja con instrucciones de instalación, puede obtener una visitando GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” (interna proyectada de color rojo) y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C” (interna proyectada de color azul).
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
NO retire la conexión a tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte, incendio o descarga eléctrica.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
GE recomienda enfáticamente el uso de mangueras
nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras de metal trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WX10X10011 Limpiador Tide® para Lavadoras
*
Instrucciones de
seguridad
Si
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
WX7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
solución de problemas
Consejos para la
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor
3
Page 56
El panel de control de la lavadora.
Busque la ilustración que más se ajusta a su modelo y para más detalles vea las descripciones.
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
1314 15
13 15
3 4
1
10
6
512
82
79
3 4
11
1
instalación
Instrucciones de
Consejos para la
solución de problemas
6
2
13 15
5
79
3 4
11
1
6
4
Servicio al consumidor
2
5
79
11
Page 57
GEAppliances.com
Power (Encendido/Apagado)
1
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en modo de espera. NOTA: Al pulsar el botón de Encendido no se desconecta la lavadora de la corriente.
Wash Cycles (Ciclos de lavado)
2
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los elevadores GentleClean™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.
Whites (Ropa Blanca)
Colors/Normals (Ropa Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de Colors/Normals) de colores sólidos con mucha o poca suciedad.
Stain Wash Para prendas de colores sólidos con mucha suciedad. (Lavado Intensivo)
Sanitize Al seleccionar esterilización, la lavadora aumenta la temperatura del agua para (Esterilización) esterilizar y eliminar 99.9% de las bacterias en los lavados hogareños. Para obtener (en algunos modelos) mejores resultados, seleccione la configuración de suciedad excesiva cuando utilice cycle de esterilización.
Bulky Bedding Para abrigos grandes, colchas, cubre colchones, bolsas de dormir y artículos (Prendas Voluminosas) similares grandes y voluminosos. Artículos grandes tales como mantas, (en algunos modelos) edredones, chamarras y tapetes pequeños.
Delicates/Hand Wash Para lencería y telas de cuidado especiales con poca o normal suciedad. (Delicadas/Lavado Proporciona una limpieza y un remojo suaves durante el lavado y el enjuagado.
Speed Wash Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo. (Lavado Rápido) La duración del ciclo es de aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.
Drain & Spin Para centrifugar y desaguar en cualquier momento.
(Centrifugado y Desagüe)
Basket Clean Use para limpiar la canasta de residuos y olores. Uso recomendado una vez por mes. (Limpieza de Canasta) NOTA: Nunca cargue ropa sucia mientras se esté usando la Basket Clean (Limpieza de la Canasta). La ropa sucia se podrá dañar o contaminar. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Para prendas de blanco sólidos con mucha o poca suciedad.
NSF Protocol P172 Esterilización Desempeño de Residencial y Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
solución de problemas
Soil Level (Nivel de suciedad)
3
Al cambiar el Soil (Nivel de Suciedad), aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el Soil (Nivel de Suciedad), pulse el botón Soil (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado.
Spin Speed (Velocidad de centrifugado)
4
Al cambiar la Spin (Velocidad de centrifugado), cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante al cambiar la Velocidad de centrifugado.
Para cambiar la Velocidad de centrifugado, pulse el botón Spin (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Delicadas).
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
Wash Temp (Temperatura de lavado)
5
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante al seleccionar la temperatura de lavado. Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón Wash Temp (Temperatura de lavado) hasta obtener el
valor deseado.
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar que las manchas se adhieran a las prendas.
Consejos para la
Servicio al consumidor
5
Page 58
El panel de control de la lavadora.
seguridad
Instrucciones de
Start/Add a Garment (Iniciar/Agregue una Prenda)
6
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo de lavado.
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 2 horas, se cancelará el ciclo de lavado actual. NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón Start (Inicio). El flujo de
agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
7
8
funcionamiento
Instrucciones de
9
instalación
Instrucciones de
10
Cycle Signal (Señal de ciclo)
Utilice el botón Signal (Señal) para cambiar el volumen de la señal de final del ciclo.
PreWash (Prelavado) (en algunos modelos)
El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con prendas muy sucias o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende realizar un prelavado. Asegúrese de añadir detergente de alta eficacia o la sustancia
Extra Rinse (Enjuagado extra)
Use esta función cuando desee un enjuagado adicional para eliminar los restos de suciedad y detergente en cargas sucias.
Delay Wash (Retrasar Lavado)
(en algunos modelos)
Se puede retardar el inicio de un ciclo de lavado en 10–18 horas, dependiendo del modelo. Pulse el botón Delay Wash (Retrasar Lavado) para seleccionar el número de horas que desee retardar el inicio del ciclo y, a continuación, pulse el botón Start (Iniciar). La lavadora comenzará la cuenta regresiva y se pondrá en funcionamiento automáticamente a la hora señalada.
Pulse el botón hasta alcanzar el volumen deseado.
de lavado correspondiente en la cubeta de prelavado.
NOTA: Al seleccionar el prelavado, se recomienda utilizar detergente en polvo en el depósito de detergente del lavado principal.
NOTA: Si olvida cerrar por completo la puerta, sonará una señal para recordárselo.
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta regresiva, la lavadora entrará en estado de pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar de nuevo Start (Iniciar) para reiniciar la cuenta regresiva.
11
Consejos para la
solución de problemas
6
Servicio al consumidor
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la lavadora de manera fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la lavadora, mantenga pulsado el botón de Lock (Bloquear) durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles de la lavadora, mantenga pulsado el botón de Lock (Bloquear) durante 3 segundos.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón de Power (Encendido/ Apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
Page 59
GEAppliances.com
12
My Cycle (Mi Ciclo) (en algunos modelos)
Para guardar el ciclo que prefiera, establezca los valores deseados para los ajustes de ciclo de lavado, nivel de suciedad, velocidad de giro y temperatura de lavado y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos. Sonará un pitido para indicar que el ciclo se ha guardado.
Para utilizar el ciclo personalizado, pulse el botón My Cycle (Mi Ciclo) antes de lavar una carga.
Para cambiar el ciclo guardado, establezca los valores deseados y mantenga pulsado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos.
NOTA: Al utilizar My Cycle (Mi Ciclo), no se pueden modificar las opciones de lavado una vez que comience el ciclo.
NOTA: Si cambia las opciones de lavado con My Cycle (Mi Ciclo) antes de que el ciclo comience, el indicador de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará y volverá al ciclo base.
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
13
14
15
eWash (Energy Saving Wash) (Lavado Con Ahorro De Energía)
Utilice eWash para ahorrar energía en ciclos de lavado específicos.eWash no puede utilizarse con Steam Refresh
(Renovación Por Vapor), Stain Wash (Lavado de Manchas) o Basket Clean (
Limpieza
de Tambor).
Steam (Vapor) (en algunos modelos)
Steam (Vapor) agrega vapor dentro de la lavadora durante los ciclos Whites
(Ropa Blanca), Colors/Normals (Ropa de Colors Normales), Stain Wash (Lavado de Manchas), Sanitize (Esterilización) o
Bulky Bedding (Prendas Voluminosas). Para usar:
1. Encienda el Power (Aparato On) y
seleccione un ciclo de lavado.
Display (Pantalla) (en algunos modelos)
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
La opción Steam (Vapor) sólo se encuentra disponible en los ciclos Whites (Ropa Blanca), Colors/
Normals (Ropa de Colors Normales), Stain Wash (Lavado de Manchas), Sanitize (Esterilización) o Bulky
Bedding (Prendas Voluminosas).
2. Seleccione el botón Steam (Vapor)
para activar.
3. Presione el botón Start (Iniciar).
NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar.
Instrucciones de
instalación
solución de problemas
Consejos para la
Servicio al consumidor
7
Page 60
Acerca de las funciones de la lavadora.
O
NOTA: Puede que estas funciones no estén disponibles en todos los modelos de la lavadora.
seguridad
Instrucciones de
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido, puede provocar que la lejía, el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en los compartimentos de lejía y suavizante al final del ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la lavadora.
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Quite de detergente en polvo
Instrucciones de
Con­figuración max de detergente líquido HE
2X configuración de detergente líquido HE (configuración más común)
3X configuración de detergente líquido HE
H
PREWAS
For Liquid Detergent
Remove For Powder
Max Fill
2X Fill
3X Fill
Compartimento de prelavado
(en algunos modelos)
Utilice sólo el compartimento de prelavado si va
a seleccionar el ciclo Pre Wash (Prelavado) para prendas muy sucias. Añada la cantidad de detergente o de sustancia de prelavado al compartimento de prevalado situado en la parte posterior izquierda del depósito de detergente.
El detergente o la sustancia de prelavado se
añaden desde el depósito durante el ciclo de prelavado (en caso de que se seleccione).
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor de la lavadora a medida que se añada.
Es posible que haya que ajustar el uso
de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Compartimento para el detergente
Utilice sólo detergente de alta eficacia con esta
lavadora. Use la cantidad recomendada por el fabricante del detergente.
Añada la medida de detergente al
compartimento de detergente delantero izquierdo del depósito.
El detergente se añade desde el depósito
al comienzo del ciclo de lavado. Se puede utilizar tanto detergente en polvo como líquido.
Es posible que haya que ajustar el uso
de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Utilizar más detergente de la cantidad
recomendada puede provocar una acumulación de residuos en su lavadora.
En los modelos con una taza de detergente
Detergente en Polvo – Retire la taza de
líquido detergente elegido y coloque el mismo en una ubicación segura afuera de la lavadora. Siga las instrucciones del fabricante de detergente al medir la cantidad de polvo a usar.
Detergente Líquido – Ubique la
concentración de su detergente en la botella. No llene por encima de
la línea de Llenado Máximo en la taza de Detergente para su tipo de concentración de detergente.
Consejos para la
El aspecto puede variar
Quite de detergente en polvo
solución de problemas
Configuración
normal de detergente líquido HE
2X configuración de detergente líquido HE (configuración más común)
3X configuración de detergente líquido HE
Servicio al consumidor
8
El aspecto puede variar
1X
2X
3X
LIQUID
DETERGENT
remove for powder
En los modelos con una pieza de selección
La pieza de selección de detergente se debe colocar en el compartimento de detergente en la posición específica con respecto al tipo de detergente que se vaya a utilizar.
Detergente en polvo – Quite la pieza de selección
de detergente y coloque el mismo en una ubicación segura afuera de la lavadora.
Detergente líquido – Usted tendrá que ajustar
S
la pieza de acuerdo con el tipo de detergente líquido que esté utilizando. Los íconos ubicados sobre el costado del compartimento para detergente deben estar alineados sobre el centro cuando la pieza se encuentra en su posición.
NOTA: No todos los modelos tienen las configuraciones para detergentes 2x y 3x. Algunos vienen sólo con la configuración regular HE. Para lograr la configuración 2x ó 3x usted deberá reducir la cantidad de detergente según las instrucciones del
envase.
Mueva la pieza sacándola y deslizándola entre las ranuras del compartimento de detergente delantero o trasero, según desee, para detergente líquido. Quite de detergente en polvo.
Page 61
GEAppliances.com
En algunos modelos:
En algunos modelos:
Compartimento para lejía líquida
IMPORTANTE: La posición del compartimento de lejía varía con cada modelo. Asegúrese de identificar el compartimento correcto para lejía antes del uso.
Si lo desea, mida la cantidad recomendada de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento derecho con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía líquida).
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que la lejía se administre demasiado pronto y, como resultado, dañe las prendas.
NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito.
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
En algunos modelos:
En algunos modelos:
Compartimento para el suavizante
IMPORTANTE: La posición del compartimento del suavizante varía con cada modelo. Asegúrese de identificar el compartimento correcto para suavizante antes del uso.
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo. No sobrepase la línea de llenado máximo.
Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre demasiado pronto y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga.
Instrucciones de
instalación
solución de problemas
Consejos para la
Servicio al consumidor
9
Page 62
Carga y uso de la lavadora.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
Separación de cargas
Ordene la ropa sucia en cargas que se puedan lavar juntas.
Colores
Ropa blanca Ropa de colores
claros Ropa de colores
oscuros
Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado.
No se recomienda lavar prendas sueltas. Esto puede producir una carga desequilibrada.
Añada una o dos prendas similares.
Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga
desequilibrada.
Suciedad
Mucha Normal Poca
Tejido
Prendas delicadas
Prendas de fácil cuidado
Prendas resistentes de algodón
Pelusas
Prendas que sueltan pelusa
Prendas a las que se adhiere la pelusa
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
instalación
Preparación de las prendas
Instrucciones de
Siga estos pasos para maximizar el cuidado de las prendas.
Para evitar enganches durante el lavado:
• Cierre las cremalleras, broches, botones y ganchos.
• Arregle las costuras, dobladillos y rasgones.
• Vacíe todos los elementos de los bolsillos.
Quite los accesorios no lavables de las prendas tales como adornos y materiales de ribetes no lavables.
Para evitar los enredos, ate los cordones, hebillas y materiales tipo cinturón.Limpie suciedad y pelusas superficiales con un cepillo; trate las manchas. Lave rápidamente las prendas húmedas o manchadas para maximizar los resultados.Mezcle las prendas utilizando los tamaños máximos recomendados de carga en la página 11.
Consejos para la
Utilice bolsas para prendas de malla de nylon para lavar elementos pequeños.Para un mejor resultado, lave muchas prendas al mismo tiempo.
solución de problemas
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
10
Servicio al consumidor
Page 63
GEAppliances.com
Carga de la lavadora
Instrucciones de
seguridad
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave tejidos que contengan
materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).
Tamaños de carga máximos*
ROPA DE TRABAJO
4 Jeans 5 camisas
de trabajo 5 pantalones
de trabajo
ROPA DE CAMA
2 toallones grandes
10 toallas de baño/ 12 toallitas
7 toallas de mano/ 2 alfombras de baño de toalla
O
2 sábanas rectas tamaño Queen
2 sábanas ajustables tamaño Queen
4 fundas de almohada
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en marcha, pulse START/PAUSE (Iniciar/pausa) y espere hasta que se desbloquee la puerta. La lavadora puede tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta después de pulsar START/ PAUSE (Iniciar/pausa) dependiendo de las condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse START/ PAUSE (Iniciar/pausa) para reiniciar el funcionamiento.
CARGA MIXTA
4 fundas de almohada
2 toallas de mano 2 sábanas rectas/
2 sábanas ajustables 2 toallas de baño/
4 toallitas
O
6 camisas (de hombre o de mujer)
4 pantalones (Khakis o de sarga)
5 camisetas 7 boxers 4 shorts
O
6 camisetas 4 pantalones
de gimnasia 4 sudaderas 2 sudaderas
con capucha 7 pares de medias
DELICADOS**
7 sostenes 7 pantaletas 3 enaguas 2 camisolas 4 camisones
LAVADO RÁPIDO (2–4 PRENDAS)
2 camisas de trabajo informales
1 pantalón de trabajo informal
O
3 uniformes de fútbol
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
solución de problemas
Consejos para la
* Superar los tamaños máximos recomendados de carga puede afectar el desempeño de limpieza
y el cuidado de la prenda.
**Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños.
Servicio al consumidor
11
Page 64
Limpieza de la lavadora.
seguridad
Instrucciones de
Cuidado y limpieza
Exterior: Limpie inmediatamente cualquier vertido. Utilice un trapo húmedo. No aplique objetos afilados
a la superficie. Desplazamiento y almacenamiento: Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías
y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web www.GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES.
Largas vacaciones: Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a encontrarse por debajo de cero grados.
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
Instrucciones de
Consejos para la
solución de problemas
Cómo limpiar la parte interior de la lavadora
Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica Basket Clean (limpieza de tambor) del panel de control. El ciclo usa más agua, además de lejía, para refrescar su lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la
lavadora y verifique que el tambor de la lavadora se encuentre vacío.
2. Abra la puerta de la lavadora y vierta
en la canasta una taza o 250 ml de líquido blanqueador u otro limpiador para lavadoras.
3. Cierre la puerta por completo y vuelva a iniciar el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start (inicio).
4. Cuando el ciclo Basket Clean se encuentra en funcionamiento, podrá verse CLn en la pantalla. El ciclo se completará en alrededor de 90 minutos. No interrumpa el ciclo.
5. Después de finalizado el ciclo, deje la puerta un poco abierta para una mejor ventilación.
Si por alguna razón debe interrumpirse el ciclo, la puerta no se abrirá de inmediato. Tratar de abrir la puerta en esta etapa puede hacer que el agua se derrame. La puerta se abrirá después de que el agua haya drenado hasta un nivel en el que no inunde el piso.
Basket Clean puede interrumpirse presionando el botón START/PAUSE (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el hogar también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de Basket Clean antes de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón
POWER (encendido) durante Basket Clean, el ciclo se perderá.
IMPORTANTE:
Haga funcionar el ciclo Basket Clean
con 1 taza (250 ml) de lejía una vez por mes.
Después de finalizar un ciclo Basket
Clean, la parte interior de
su lavadora puede tener olor a lejía.
Se recomienda lavar una carga
de colores claros después del ciclo Basket Clean.
12
Servicio al consumidor
Page 65
Pico vertedor
Cómo limpiar el filtro de la bomba
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro para capturar los elementos perdidos para que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
1. Con una moneda o destornillador
plano en la ranura de la puerta, abra la puerta de acceso.
2. Coloque una bandeja o plato poco
profundos bajo la puerta de acceso y toallas en el piso frente a la lavadora para proteger el piso. Es normal que salga alrededor de una taza de agua cuando se quita el filtro.
3. Baje el pico vertedor.
GEAppliances.com
bomba de filtración
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Pico vertedor
4. Gire el filtro de la bomba en sentido
contrario a las agujas del reloj y quite el filtro. Abra lentamente para permitir que drene el agua.
5. Limpie los residuos del filtro.
6. Vuelva a colocar el filtro y gire
en sentido de las agujas del reloj. Ajuste bien.
7. Eleve el pico vertedor.
8. Cierre la puerta de acceso.
Cómo limpiar la junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese
de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y la junta volverán a la posición de funcionamiento.
13
Instrucciones de
instalación
solución de problemas
Consejos para la
Servicio al consumidor
Page 66
Limpieza de la lavadora.
Pestaña en trasera izquierda o derecha dependiendo del modelo
seguridad
Instrucciones de
La lengüeta de bloqueo sólo es visible tras sacar el depósito
funcionamiento
Instrucciones de
Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera
izquierda o derecha (dependiendo del modelo) de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez del depósito.
Extraiga las piezas de los compartimentos para lejía y suavizante, así como
la pieza del detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos de productos de limpieza acumulados.
instalación
Instrucciones de
Consejos para la
solución de problemas
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
los huecos. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca
de nuevo el depósito de detergente.
14
Servicio al consumidor
Page 67
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (1.800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario – guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto.
PARA SU SEGURIDAD:
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 1/2
Llave inglesa o llave de boca de 9/16 Alicates ajustables Channel-lock Nivel de carpintero
PIEZAS NECESARIAS (Obtener a nivel local)
 Tuberías de agua (2)
PIEZAS INCLUIDAS
 Abrazadera de cable
ADVERTENCIA
• Este electrodoméstico se debe conectar a tierra e instalar correctamente tal y como se describe en estas Instrucciones de instalación.
• No instale ni guarde este electrodoméstico en una zona en la que esté expuesto al agua o al exterior. Consulte la sección Ubicación de la lavadora.
NOTA: Este electrodoméstico debe estar
correctamente conectado a tierra y la corriente eléctrica de la lavadora debe cumplir los códigos y ordenanzas locales, así como la última edición del Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.
 Arandelas del filtro de la
tubería de entrada (2)
 Guía de tuberías
KIT DE SOPORTE DE APILADO
Un kit de soporte de apilado se encuentra disponible a un costo adicional. Puede solicitarse en los Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES. Solicite el kit #WE25X10018 o GEFLSTACK.
ACCESORIO OPCIONAL DEL PEDESTAL
Usted puede disponer de un pedestal por un costo adicional. En Estados Unidos, lo puede ordenar visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com o llamando al
800.GE.Cares. Este producto sólo debe ser usado con el pedestal Nº SBSD137HXX y SBSD227FXX. Siga las Instrucciones de Instalación del pedestal.
15
Page 68
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto
con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2 por pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4 de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la instalación
• Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera,
parte superior = 0 (0 cm)
DIMENSIONES APROXIMADAS
PARTE DELANTERA
27.0”
(68,6 cm)
39.8”
(101,09 cm)
• Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera,
parte superior = 0 (0 cm), parte delantera = 1 (2,54 cm)
• Aberturas de ventilación necesarias en la puerta del armario: 2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas (387 cm e inferior de la puerta
2
), situados a 3 (7,6 cm) de las partes superior
COSTADO
33.6”
(85,3 cm)
39.8”
(101,09 cm)
*NOTA: Con plataforma, 52,6” Apilada, 84”
16
Page 69
Instrucciones de instalación
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
ADVERTENCIA:
Recicle o deseche la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y producir asfixia.
1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la
base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba de espuma de poliestireno (insertado en el centro de la base).
NOTA:
Si va a instalar una plataforma, continúe con las instrucciones de instalación correspondientes de la misma.
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja
de cartón.
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm)
de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
lavadora: 4 pernos 4 separadores de plástico (incluidas las arandelas
de goma) 4 sujeciones del cable de alimentación
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de transporte, puede que la lavadora se vea gravemente desequilibrada.
Guarde todos los pernos para uso futuro. NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el transporte con el fin de evitar daños durante el mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye.
Si pierde los pernos de embalaje, existen reemplazos disponibles a un costo adicional. Pueden solicitarse en los Estados Unidos visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES. Solicite el kit #WH49X10039.
17
Page 70
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Lea detenidamente todas las instrucciones.
$'9(57(1&,$³
PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES:
• NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR O UN CABLE DE EXTENSIÓN CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
La lavadora debe ser conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con el Código eléctrico nacional (National Electrical Code) ANSI/NFPA NO. 70.
CIRCUITO – circuito derivado de 15 amperios individual,
correctamente polarizado y conectado a tierra, con interruptor o fusible de retardo de 15 amperios.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – corriente alterna de 60 Hz, monofásica, de 120 voltios, con conexión a tierra, bifilar.
RECEPTÁCULO DE SALIDA – receptáculo correctamente conectado a tierra con 3 clavijas, situado de forma que se pueda acceder al cable de alimentación cuando la lavadora esté instalada.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4 (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer para suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F (48°– 60°C).
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4
(3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser: Altura mínima: 24 (61 cm)
Altura máxima: 96 (244 cm)
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta
del conductor de tierra del equipo puede causar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado si tiene dudas acerca de la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso
de un mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un recorrido de resistencia mínima a la corriente eléctrica.
2.
Debido a que la lavadora está equipada con un cable de alimentación que tiene un conductor para conexión a tierra y una clavija de conexión a tierra, la clavija se DEBE enchufar en el receptáculo de hilo de cobre apropiado que se haya instalado y conectado a tierra correctamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con el Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición). En caso de duda, llame a un electricista calificado. NO corte ni modifique la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. En situaciones en las que exista un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del propietario que un electricista calificado lo sustituya por un receptáculo apropiado
de tipo de conexión a tierra para tres clavijas.
PARTE TRASERA
96”
(244 cm)
Máx.
24”
(61 cm)
Mín.
NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar la altura de una tubería vertical de 58 (147 cm). Para una tubería vertical más alta, póngase en contacto con un distribuidor de piezas autorizado.
18
Page 71
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir las tuberías
de entrada y los filtros de la válvula de agua.
2. Obtener las tuberías de entrada a nivel local.
3. Verifique que haya una
arandela de goma en el las tuberías. Vuelva a instalar la arandela de goma en el accesorio de la tubería si se ha caído durante el envío. Conecte con cuidado un tubería de entrada a la salida “H” exterior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete excesivamente
estas conexiones.
4. Instalar las arandelas del filtro introduciéndolas en los
extremos libres de las tuberías de entrada con el lado que sobresale enfrentando el grifo.
FRÍA
C
CALIENTE
H
Arande-
las del
filtro de la
tubería de
entrada
FRÍA
CALIENTE
5. Conecte los extremos de la tubería de entrada
a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos conla mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
6. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su lugar, asegurar las tuberías de entrada no se tuerza. Es importante no dañar las patas niveladoras de caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de la lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora a su ubicación final. NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta
para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
7. Una vez situada
la lavadora en su posición final, coloque un nivel en la parte superior de la misma (si está instalada debajo de un contador, la lavadora no debería vibrar). Ajuste los soportes de nivelación delanteros hacia arriba o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas de cada soporte hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al mínimo
para evitar una vibración excesiva. Cuanto más se extiendan los soportes, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que sea
necesario extender los soportes de nivelación traseros.
19
Page 72
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.)
8. Coloque la guía de la tubería en forma de U
en el extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con la abrazadera de cable que se proporciona en el paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón.
Abrazadera de cable
Abrazadera de cable
10. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de
fusibles.
11. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro de tiempo y dinero.
12. Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente:
 La alimentación está conectada. La lavadora está enchufada. Las llaves de paso están abiertas. La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso.
Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
 La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
 No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la lavadora.
13. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente.
14. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes de llamar al servicio de asistencia técnica antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Abrazadera de cable
9. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está
cortada en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente.
15. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la lavadora para futuras consultas.
PIEZAS DE REPUESTO
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES.
20
Page 73
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica.
Problema Causas posibles Solución
No drena La carga se encuentra • Redistribuya las prendas y realice un ciclo drain & spin No gira desbalanceada (drenar y girar) o rinse & spin (enjuagar y girar).
No se agita
pequeña compuesta de elementos pesados y livianos. Obstrucción de la bomba • Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de
la Bomba, lea la página 13.
La tubería de desagüe está torcida • Enderece la tubería de desagüe y asegúrese de que
Puede que la tubería de desagüe • Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea de la vivienda esté obstruida necesario llamar a un plomero.
La manguera de drenaje está • Asegúrese de que haya un espacio de aire entre un sifón; la manguera de drenaje la manguera y el drenaje. fue introducida de manera
demasiado profunda en el drenaje Fugas de agua La junta de la puerta • Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no
está dañada se haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
La junta de la puerta • El agua podría gotear de la puerta cuando la misma no está dañada está abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal.
• Con cuidado limpie el burlete de la puerta. A veces, en el mismo queda suciedad o ropa que pueden provocar un pequeño goteo.
Revise la parte posterior • Si esta área se encuentra mojada, existe una condición izquierda de la lavadora para de espuma excesiva. Utilice menos cantidad de verificar si hay presencia de agua detergente.
Las tuberías de toma de agua o • Asegúrese de que se han apretado correctamente las
la tubería de desagüe no se han conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de conectado correctamente paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y fijado correctamente al desagüe.
Puede que la tubería de desagüe • Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea de la vivienda esté obstruida necesario llamar a un plomero.
Dispensador tapado • El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del dispensador y hacer que salga agua desde el frente del dispensador. Retire el cajón y limpie tanto el interior del cajón como de la caja de suministro. Lea el capítulo de Limpieza de la Lavadora (Cleaning Washer).
Uso incorrecto del detergente • Utilice detergente de alta eficacia y la cantidad correcta de detergente.
Fisura en el dispositivo de • Si se trata de una instalación nueva, controle que no haya suministro de jabón fisuras dentro de la caja del dispositivo de suministro.
• Aumente el tamaño de la carga si va a lavar una carga
o no se ha conectado correctamente
la lavadora no está situada sobre la misma.
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
solución de problemas
Consejos para la
Servicio al consumidor
21
Page 74
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causa posible Solución
Las prendas están La carga se encuentra • Redistribuya las prendas y realice un ciclo drain & spin demasiado mojadas desbalanceada (drenar y girar) o rinse & spin (enjuagar y girar).
• Aumente el tamaño de la carga si va a lavar una carga
seguridad
pequeña compuesta de elementos pesados y livianos.
Instrucciones de
Instrucciones de
Instrucciones de
• La máquina reducirá la velocidad de giro a 410 rpm, si se presentan problemas para equilibrar la carga. Esta velocidad es normal.
Obstrucción de la bomba • Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la Bomba, lea la página 13.
Sobrecarga • El peso seco de la carga debe ser inferior a las 16 lbs. La tubería de desagüe está torcida • Enderece la tubería de desagüe y asegúrese de que
o no se ha conectado correctamente la lavadora no está situada sobre la misma.
Puede que la tubería de desagüe • Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea de la vivienda esté obstruida necesario llamar a un plomero.
La manguera de drenaje está • Asegúrese de que haya un espacio de aire entre un sifón; la manguera de drenaje la manguera y el drenaje.
funcionamiento
fue introducida de manera demasiado profunda en el drenaje
Ciclo o temporizador Redistribución automática • El temporizador agrega 3 minutos al ciclo, la máquina ha incompleto de carga distribuido la carga once o quince veces. Esto forma parte
del funcionamiento normal. No debe hacer nada; la máquina terminará el ciclo de lavado.
Obstrucción de la bomba • Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de la Bomba, lea la página 13.
La tubería de desagüe está torcida • Enderece la tubería de desagüe y asegúrese de que o no se ha conectado correctamente la lavadora no está situada sobre la misma.
Puede que la tubería de desagüe • Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea de la vivienda esté obstruida necesario llamar a un plomero.
instalación
La manguera de drenaje está • Asegúrese de que haya un espacio de aire entre un sifón; la manguera de drenaje la manguera y el drenaje. fue introducida de manera demasiado profunda en el drenaje
Ruido fuerte o poco La lavadora se mueve • La lavadora está diseñada para desplazarse 1/4 para común; vibración reducir las fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento o sacudidas es normal.
Las patas de nivelación no se • Empuje y tire de la parte posterior derecha y luego encuentran en contacto firme posterior izquierda de su lavadora para asegurarse de que con el piso se encuentre nivelada. Si la lavadora no está nivelada, ajuste las patas niveladoras de caucho de modo que cada una quede en contacto firme con el piso y trabadas en su lugar. Su técnico instalador debería corregir este problema.
Consejos para la
Carga desbalanceada • Abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para revisar la máquina, ejecute el ciclo de enjuague y giro sin carga. Si esto es normal, la causa del desbalance
solución de problemas
fue la carga. Obstrucción de la bomba • Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de
la Bomba, lea la página 13.
22
Servicio al consumidor
Page 75
GEAppliances.com
Problema Causa posible Solución
No hay suministro La lavadora está desconectada • Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera eléctrico/la lavadora segura en un enchufe funcional.
no está en funcionamiento
El interruptor/fusible • Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. se ha quemado/saltado Cambie los fusibles o restablezca el interruptor. La lavadora debe tener una toma individual.
Revisiones automáticas • La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan del sistema las verificaciones automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de que pueda utilizar su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento normal.
Enganchones, agujeros, Sobrecargado • No supere los tamaños máximos recomendados de carga. Ver
rotos, rasgaduras o los tamaños máximos recomendados de carga en la página 11. deterioro excesivo
tornillos u otros objetos dejados en los bolsillos
Alfileres, broches, corchetes, • Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras. botones en punta, hebillas de cinturones, cremalleras y objetos puntiagudos olvidados en los bolsillos
Error o cambios en Esto es normal • Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver el control de tiempo a equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones.
Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una prolongación en el tiempo estimado de lavado.
Cantidad de agua Esto es normal • Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de insuficiente agua, como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.
La lavadora se detiene Obstrucción de la bomba • Para obtener información sobre la limpieza del Filtro de o se debe reiniciar o la Bomba, lea la página 13. la puerta de la lavadora lavadora está bloqueada y no se abre
La puerta no se destraba Esto es normal • Las lavadoras con tapa frontal comienzan su
o presiona START (inicio) y funcionamiento de manera diferente que las lavadoras la máquina no funciona
del sistema. La puerta se bloqueará y desbloqueará.
presione iniciar.
El agua no entra Revisiones automáticas • Después de pulsar START (inicio), la lavadora realiza varias
en la lavadora del sistema o entra lentamente
los filtros de arandelas de la tubería. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso.
Arandelas del filtro de entrada de agua están obstruidos de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice un cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la lavadora. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso.
Arrugas Separación incorrecta • Evite mezclar prendas pesadas (como prendas de trabajo) con prendas delicadas (como blusas).
Sobrecarga • Cargue la lavadora de manera que haya suficiente espacio para que las prendas se muevan libremente.
Ciclo de lavado incorrecto • Combine la selección de ciclo con el tipo de tejido que va a lavar (especialmente para cargas de prendas de fácil cuidado).
Lavado constante en agua • Lave las prendas en agua tibia o fría. demasiado caliente
Los filtros de la válvula de agua
El suministro de agua está cerrado
Lápices, bolígrafos, clavos, • Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Funcionamiento incorrecto
luego de que se presione el botón de
El suministro de agua está cerrado
están obstruidos
grifos de agua. Utilice un cepillo o un palillo de dientes para limpiar
Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
con
Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego
revisiones del sistema. El agua fluirá durante 60 segundos
Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente. Cierre la llave de paso y quite las tuberías de entrada de los
Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de agua
carga superior, y toma 30 segundos realizar un control
START
(inicio).
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de
instalación
solución de problemas
Consejos para la
Servicio al consumidor
23
Page 76
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Problema Causa posible Solución Prendas oscurecidas o No hay suficiente detergente • Utilice la cantidad adecuada de detergente.
amarillentas alta eficacia
seguridad
Instrucciones de
Instrucciones de
Agua dura • Utilice agua lo más caliente posible para no dañar
los tejidos.
• Utilice un acondicionador de agua como, por ejemplo, el de la marca Calgon o instale un ablandador de agua.
El agua no está suficientemente • Asegúrese de que el calentador suministre agua a caliente 120°–140°F (48°–60°C).
El detergente no se disuelve • Pruebe un detergente líquido. Tinte • Separe las prendas por colores. Si en la etiqueta de
la prenda se indica Lavar por separado, puede ser indicio de tintes con poca fijación.
Manchas de color Uso incorrecto del suavizante • Consulte el bote de suavizante para ver las instrucciones y siga las indicaciones de uso del distribuidor.
Tinte • Separe las prendas blancas o de color claro de
funcionamiento
las prendas oscuras.
• Saque inmediatamente la carga de la lavadora.
La temperatura del agua El suministro de agua no está • Asegúrese de que las tuberías están conectadas
no está correcta conectado correctamente a las tomas correctas.
El calentador de agua de • Asegúrese de que el calentador de agua de la vivienda la vivienda no se ha ajustado suministre agua a 120°–140°F (48°–60°C). correctamente
No se utiliza detergente de • Utilice detergente de alta eficacia.
Pequeña variación Esto es normal • Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada del color metálico con este producto único, pueden ocurrir pequeñas
variaciones de color debido ángulos de visualización
instalación
y condiciones de iluminación.
Instrucciones de
Consejos para la
Mal olor dentro La lavadora no se usó durante • Haga funcionar un ciclo Basket Clean.
de la lavadora
• Siempre quite rápidamente los elementos húmedos de la lavadora cuando la máquina deja de funcionar.
• Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. No permita que los niños jueguen sobre, con o dentro de este o cualquier otro aparato.
Goteo de detergente Inserción incorrecta • Asegúrese de que el detergente insertado esté
solución de problemas
de detergente adecuadamente colocado y totalmente seguro. La cantidad de detergente nunca debe superar la línea máxima.
Suministro inadecuado Obstrucción del dispositivo • El dispositivo de suministro se debe limpiar en forma
de suavizante o de suministro blanqueador
por sobre la línea de carga máxima sea correcta.
funcionarán.
Problema con la tapa del
un período prolongado, no se utiliza una calidad recomendada de detergentes HE (alta eficiencia) o se está usando demasiado detergente
Se colocó suavizante o blanqueador
suavizante o blanqueador
• En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del ciclo Basket Clean más de una vez.
• Use sólo la cantidad de detergente recomendada
en el recipiente del detergente.
• Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
para el dispositivo de suministro estén ajustadas o no
mensual a fin de eliminar la acumulación de químicos. Asegúrese de que la cantidad de suavizante o blanqueador
Asegúrese que la tapa del suavizante y del blanqueador
24
Servicio al consumidor
Page 77
Garantía de la lavadora GE.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer
®
Care
. Para programar servicio de asistencia técnica, visite en línea la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Período: Se sustituirá:
Un año Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales
A partir de la fecha de o la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo adquisición original alguno, con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir
la pieza defectuosa.
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra los
servicios.
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo
utilizar el producto.
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto
o distinto al destinado o previsto comercialmente.
Daños tras la entrega.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad.
Sustitución de los fusibles de la vivienda
o restablecimiento de los interruptores.
Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones
o fenómenos naturales.
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Instrucciones de
instalación
solución de problemas
Consejos para la
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Servicio al consumidor
25
Page 78
Notas.
26
Page 79
Notas.
27
Page 80
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
GEAppliances.com
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
28
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Loading...