They are on the label on the front
of the dryer behind the door.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-90519-3 09-16 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
Notes.
GEAppliances.com
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all instructions before using the appliance.
DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of the tumble
dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is
used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
DO NOT tamper with controls.
DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the
user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer.
opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause button DOES NOT
disconnect power.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug.
DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. DO NOT use any type of spray cleaner when cleaning dryer
interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur
See “ELECTRICAL CONNECTION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
Keep area around the exhaust
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
ADDITIONAL GAS DRYER WARNINGS
GEAppliances.com
WARNING
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage.
- DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT touch any electrical switch; DO NOT use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of any occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas
supplier.
- Fire or Explosion Hazard
State of California Proposition 65 Warnings
WARNING
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde, and
soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized by
properly venting the dryer to the outdoors.
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects
or other reproductive harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
About the dryer control panel.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Models:
GFD49
GFD48
18313
Delay Dry
Hold 3 Secs to Cancel
Steam
Dry
Damp
Cool
Done
Status
Add Time
S
Refresh
Estima
t
eam
My
Cycle
9
t
ed Time
R
emaining
Tumble
My Cycle
Hold 3 Secs to Store Cycle
718 19
1837
Models:
GFDR485
GFDR480
GHDS365
GHDS360
9101112
101112
Detangle
Delay
Clean
Filter
Medium
Extra
No Heat
High
Extra Dr y
More Dr y
Low
Dry
Low
Less Dry
Damp
2
14
15
65416
2
Models:
GFDR275
GFDR270
Models:
GFDS265
GFDS260
171318 19
1837
171318 19
1837
14
15
65416
9101112
2
15
65416
9101112
2
15
6
171318 19
65416
Control settings.
Getting Started
GEAppliances.com
Press the
1
If the screen is dark, a press
of the Power button will
“wake up” the display.
Select a dry cycle. (Defaults are set
2
for each cycle. These default
settings can be changed. See
Control settings for more
information.)
Power
1
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to turn the dryer off.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
2
Dry Cycles
3
The dry cycle controls the length and tumble speed of the drying process. The chart below will help you match the dry
setting with the loads.
Power
button.
Press the Start/Pause button.
3
Start/Pause
Press to start a dry cycle. If the dryer is running,
press it once and it will pause the dryer. Press it
again to resume the dry cycle.
Normal/Mixed Loads
Cottons
Bulky/Bedding or
Bulky Items
Active Wear
Delicates
Speed Dry or
Quick Dry
Towels/Sheets
Sanitize
Steam Dewrinkle
Full Loads
Warm Up
Air Fluff
Time Dry
For loads consisting of cottons and poly-blends.
For cottons and most linens. NOTE: Energy Star® models are tested on Cottons with default settings.
For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, blankets, comforters, jackets, small rugs,
and similar large and bulky items.
Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new technology
finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or Perma Press: For
wrinkle-free and permanent press items.
For lingerie and special-care fabrics.
For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be used if the
previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
Use for towels OR sheets. It is not recommended to mix towels and sheets in the same load.
Reduces certain types of bacteria by 99.8%, including: Staphylococcus aureus, Pseudomonas
aeruginosa, and Klebsiella pneumoniae. The antibacterial process occurs when high heat is used
during a portion of this drying cycle.
Provides 20 minutes of steam drying to assist with dewrinkling clothes.
for an extended time.
Provides 10 minutes of warming time to warm up clothes.
Provides 10 minutes of tumbling time without heat.
Use to set your own dry time. Time Dry is also recommended for small loads. To use:
1. Turn dry cycle dial to Time Dry.
2. Increase the drying time by pressing the Add Time button.
Note: This button only increases the time. When max time is reached, pressing the button again
will reset the counter to the lowest setting.
3. Select the Temp.
4. Close the door.
5. Press Start/Pause.
Ideal for loads left in dryer
7
Control settings.
4
5
6
Add Time
Press to add time to the Steam Dewrinkle,
Warm Up, Air Fluff or Time Dry cycles in 10
minute increments.
Temp
You can change the temperature of your dry
cycle.
HighFor regular to heavy cottons.
MediumFor synthetics, blends and items labeled Permanent Press.
LowFor delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.
Extra Low For lingerie and special-care fabrics.
No HeatThis option may only be used with Air Fluff, in which items are tumbled without
heat.
Level
The sensor continuously monitors the amount of
moisture in the load. When the moisture in your
clothes reaches your selected dry level, the dryer
will stop.
Extra Dry
(on some models)
More DryUse for heavy or mixed type of fabrics.
DryUse for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy
Less Dry
DampFor leaving items partially damp.
Use for heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels.
saving.
Use for lighter fabric (ideal for ironing).
NOTE: Sensor dry Level only works with
Cottons, Normal, Active Wear, Delicates,
Speed Dry, Bulky, Towels/Sheets, Sanitize
and Steam Dewrinkle cycles.
7
My Cycle
Hold 3 Secs to Store Cycle
(Depending
on model)
My Cycle
Set up your favorite combination of settings
and save them here for one touch recall. These
custom settings can be set while a cycle is in
progress.
To store a My Cycle combination of settings:
1. Select your drying cycle.
2. Change Temp and Level settings to fit your
needs.
3. Select any drying options you want.
4. Press and hold the My Cycle button for 3
seconds to store your selection. A beep will
sound and the button will light up.
To recall your stored My Cycle combination:
Press the MY CYCLE button before drying a
load.
To change your stored My Cycle combination:
Repeat steps 1–4.
8
GEAppliances.com
8
9
10
11
Steam Refresh Cycle
For slightly wrinkled dry garments. Significantly
reduces wrinkles on up to 5 garments. After the
Steam Refresh Cycle, the unit will beep and display
“0:00.” If the unit is not turned off or if the door is
not opened, the dryer will continue to tumble for
30 minutes. At the end of 30 minutes, it will display
“0:00” and the cycle will be complete.
Detangle (on some models)
Activates alternating forward and reverse tumbling
to reduce tangling, dry more evenly, and improve
drying times. Typical loads such as bed and bath
mixed loads, where sheets, towels and pillow cases
are laundered together, benefit from this capability.
When the dryer reverses direction, there will be a
slight pause and sound change. This is normal.
eDry
Reduces the total energy consumption of specific
dryer cycles by adjusting certain heat settings.
NOTE: Cycle times will change when e-Dry is
selected.
Extended Tumble
Minimizes wrinkles by adding approximately 60
minutes of no-heat tumbling after clothes are
dry. The beeper will sound every five minutes as a
reminder to remove the clothes.
NOTE: A single extremely light fabric item may need
to have an additional item included to achieve
optimum results.
NOTE: Detangle is selected by default for Towels/
Sheets and Bulky/Bedding cycles.
This cycle can be used with Cottons, Normal, Active
Wear, Delicates, Speed Dry, Bulky, Towels-Sheets,
Sanitize and Steam Dewrinkle.
The estimated time remaining display will show
“0:00”.
The extended tumble time does not get added to
the cycle time on the display.
12
13
Delay Dry
Delay Dry
(Depending
on model)
Damp Alert
This option causes the dryer to beep when clothes
have dried to a damp level. Remove items that you
wish to hang dry. The Damp Alert will only beep
when this option is selected, and the dryer will
continue to dry.
Delay Dry
Use to delay the start of your dryer.
1. Choose your dry cycle and any options.
2. Press Delay Dry. You can change the delay time
in 1 hour increments, using the Delay Dry button.
3. Press the Start/Pause button to start the
countdown.
Removing clothes and hanging them when they are
damp can reduce the need to iron some items.
NOTE: If the door is opened while the dryer is in
Delay Dry, the countdown time will not restart
unless the door is closed and Start/Pause button
has been pressed again.
9
Control settings.
14
15
16
Light (on some models)
Press the button to turn on the light in the
dryer.
Press the button again to turn the light off.
Volume
This button has two functions:
To change the loudness of the end of cycle
signal, press the button as many times as
needed to reach the desired volume. There are
four sound levels including OFF.
Lock Control
You can lock the controls to prevent any
selections from being made. Or you can lock
or unlock the controls after you have started a
cycle.
Children cannot accidentally start the dryer by
touching buttons with this option selected.
To lock the dryer, press and hold the Lock Control button for 3 seconds.
This only controls the light when the door is
shut.
NOTE: The light will turn off by itself after one
minute when the door is shut.
To turn the button sounds ON/OFF, press
and hold the button for 3 seconds (on some
models).
To unlock the dryer controls, press and hold the
Lock Control button for 3 seconds.
A sound is made to indicate the lock/unlock
status.
The indicator light above the button will
illuminate when the controls are locked.
NOTE: The Power button can still be used when
the machine is locked.
17
18
19
eMonitor (on some models)
The eMonitor lights display the relative energy
use of your selected cycle and options. They are
provided as an energy guide and range from
Good (1 light) to Better (5 lights). Cycle (time),
dryness level, temperature, and additional
tumble options can increase or decrease your
energy efficiency. Some cycles will not provide
a display.
Clean Filter Message
This message represents only a reminder and
does not always appear when the filter needs
cleaning. The filter should be cleaned after every
drying cycle is complete.
Display
Displays the approximate time remaining until
the end of the cycle.
As the cycle begins, you will see an initial
approximate total cycle time in the display.
This message will disappear after the Start/Pause button is pressed. Even though you may
have already cleaned the filter (before or after the
Power button has been pressed), the “Clean Filter”
message will still be displayed until the Start/Pause button is activated.
Then lights will “race” in the display. This
means the dryer is continuously monitoring
the amount of moisture in the load. The lights
will continue until the dryer senses a low level
of moisture in the load. At that point, the dryer
will calculate and display the approximate time
remaining.
10
Loading.
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
Dry Labels
Tumble
dry
Dry
Normal
Heat
setting
High
Medium
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Sorting and Loading Hints
Permanent Press/
wrinkle resistant
Low
Drip dry
Gentle/
delicate
No heat/air
Do not tumble dry
Dry flat
Do not dry
(used with
do not wash)
In the shade
GEAppliances.com
WARNING
- Fire Hazard
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
• DO NOT dry anything that has ever had anything flammable
on it (even after washing).
• No washer can completely remove oil.
As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer,
they are sorted properly for the dryer. Try also to sort items
according to size. For example, do not dry a sheet with socks or
other small items.
• DO NOT dry anything that has ever had any type of oil on it
(including cooking oils).
• Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline.
• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Do not add fabric softener sheets once the load has become
warm. They may cause fabric softener stains. Bounce® Fabric
Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this
dryer when used in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
11
About dryer features.
Rest rear legs on
rear angled ledge
Rest front legs on
front angled ledge
Drying Rack (on some models)
A handy drying rack may be used for drying
delicate items such as washable sweaters.
Place items flat on the drying rack and block
such items as wool sweaters and delicate
fabrics. Dry with low heat.
To install the drying rack, extend the drying
rack into the dryer drum. Rest the front two
legs on the front angled ledge and then rest
the rear two legs on the rear angled edge.
NOTES:
The drying rack is designed for use with
the Time Dry cycles. Use with sensor
cycles may result in damp items or
extended cycle times.
Do not use this drying rack when there
are other clothes in the dryer, that are not
placed on the rack.
The drying rack, WE01X22274, is available
as an accessory. Order on-line at
GEApplianceParts.com, 24 hours a day or
by phone at 877.959.8688 during normal
business hours.
12
Care and Cleaning of the Dryer.
GEAppliances.com
The Exterior: Wipe or dust any spills or
washing compounds with a damp cloth.
Dryer control panel and finishes may be
damaged by some laundry pretreatment
soil and stain remover products. Apply these
products away from the dryer. The fabric
may then be washed and dried normally.
Damage to your dryer caused by these
products is not covered by your warranty.
The Lint Filter: Clean the lint filter before
each use.
Pull out the lint filter. Moisten your fingers
and remove the captured lint. Once clean,
slide the filter back into position. Have a
qualified technician vacuum the lint from the
dryer once a year.
NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS
FILTER IN PLACE.
Stainless Steel: To clean stainless steel
surfaces use a damp cloth with a mild, nonabrasive cleaner suitable for stainless steel
surfaces. Remove the cleaner residue and
then dry with a clean cloth.
Dryer Interior and Duct: The interior of
the appliance and exhaust duct should be
cleaned once a year by qualified service
personnel.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the
exhaust ducting at least once a year to
prevent clogging. A partially clogged exhaust
can lengthen the drying time.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that
the inside flaps of the hood move freely when
operating. Make sure that there is no wildlife
(birds, insects, etc.) nesting inside the duct or
hood.
The stainless steel used to make the dryer
drum provides the highest reliability available
in a GE Appliances dryer. If the dryer drum
should be scratched or dented during normal
use, the drum will not rust or corrode. These
surface blemishes will not affect the function
or durability of the drum.
Drum Lamp
(consumer replaceable on some models)
NOTE: The drum lamp is not consumer
replaceable on models where there is a
domed cover over an LED bulb. If this light
should ever stop working, call for service.
For models that have a flat cover over the
bulb secured by a screw:
Before replacing the light bulb, be sure to
unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the
circuit breaker. Reach above dryer opening
from inside the drum to locate the light.
Remove the screw and the plastic cover to
access the bulb. Replace with the appropriate
bulb and then reaffix the cover and screw.
Order replacement bulb WE4M305 on-line
at GEApplianceParts.com, by phone at
877.959.8688 during normal business hours,
or purchase appliance bulb 7C7 from your
local retailer.
The drum lamp turns on automatically when
the dryer door is open. On some models, it
can also be activated from the control panel.
13
Installation Dryers
Instructions
Questions? Call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Web site at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for local
•
electrical inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s
•
instructions and local codes.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
•
with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future
•
reference.
Clothes dryer installation must be performed by a
•
qualified installer.
This dryer must be exhausted to the outdoors.
•
Before the old dryer is removed from service or
•
discarded, remove the dryer door.
Service information and the wiring diagram are located
•
in the control console.
Do not allow children on or in the appliance. Close
•
supervision of children is necessary when the appliance
is used near children.
Proper installation is the responsibility of the installer.
•
Product failure due to improper installation is not
•
covered under the Warranty
•Install the dryer where the temperature is above 50°F
for satisfactory operation of the dryer control system.
• Remove and discard existing plastic or metal foil duct
and replace with UL-listed duct.
.
WARNING
•Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
Install the clothes dryer according to these
•
instructions and local codes.
DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic
•
venting materials. If flexible metal (semi-rigid or
foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and
installed in accordance with the instructions found
in “Connecting the Dryer to House Vent” later in
this manual. Flexible venting materials are known
to collapse, be easily crushed and trap lint. These
conditions will obstruct dryer airflow and increase
the risk of fire.
DO NOT install or store this appliance in any
•
location where it could be exposed to water or
weather.
To reduce the risk of severe injury or death, follow
•
all installation instructions.
Save these instructions. (Installers: Be sure to leave
•
these instructions with the customer.)
- Fire Hazard
FOR GAS DRYERS ONLY
IN THE COMMONWEALTH OF
MASSACHUSETTS, THE FOLLOWING
INSTALLATION INSTRUCTIONS APPLY:
•Installation must be performed by a qualified
or licensed contractor, plumber, or gasfitter
qualified or licensed by the State.
•
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
•
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
14
Installation Instructions
UNPACKING YOUR DRYER
Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling
at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to
remove all of the foam pieces around the legs.
Remove the bag containing the literature.
DRYER
DIMENSIONS
Front View
*NOTE:
With Legs: 40 1/2” (102.5 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability)
With Built-In Pedestal™: 46” (117 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability)
With Optional Pedestal (GFXP1308): 52” (132.1 cm) - (3/4” (1.9 cm) adjustability)
Stacked: 78 1/4” (198.8 cm) - Not applicable for models with Built-In Pedestal
28”
(71.12cm)
39”*
(99cm)
46”*
(117cm)
STEAM WATER HOSES
GE Appliances strongly recommends the use of factory
specified parts. These hoses are manufactured and tested to
meet GE Appliances specifications.
GE Appliances strongly recommends the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to be
replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and
water damage.
54 3/8”* (138.1cm)
32 7/8” (83.5cm)
39”*
(99cm)
46”*
(117cm)
Built-In
Pedestal™
models
only
Side View
™
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or
by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Part Number
WE25X20060
OR
WH41X10356
WH41X10357 Short Hose
Complete Kit (hoses, Y-adapter washers)
Long Hose and
Accessory
POWER CORDS:
GE Appliances strongly recommends the use of factory
specified parts. Select the power cord to fit your installation
requirements.
Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or
by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Part NumberAccessory
GFP1328SK
GFP1328PK
GEFLSTACKStacking Kit for Dryer over Washer
PM08X10085
WE01X22274
15
28” width White Pedestal
28” width Color Matched Pedestal
Flexible Metal Dryer Transition Duct
Clothes Dryer Shoe Rack
Installation Instructions
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR CLOSET
INSTALLATION
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
•The dryer MUST be vented to the outdoors.
•Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” either side
1” front and rear
1” top
•
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
•
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches of
open area. If the closet contains both a washer
and a dryer, doors must contain a minimum of
120 square inches of open area.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT
THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION OF
THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN 3” OF
REAR CLEARANCE.
Gas Dryers Only:
•
No other fuel burning appliance shall be installed
in the same closet as a gas dryer.
•
The dryer must be disconnected from the gas
supply piping during pressure testing at pressures
greater than ½ psi (3.5 kPa).
•
A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
- Explosion Hazard
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and
for air opening are: 0” both sides, 1” rear and 1” top.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
MOBILE OR MANUFACTURED HOME
INSTALLATION
•Installation MUST conform to the
MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND
SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 3280 or
STANDARD FOR MOBILE HOMES CAN/CSA-Z240
MH, or, when such standards are not applicable,
with AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR
MOBILE HOME, ANSI/NFPA NO. 501B.
•
The dryer MUST be vented to the outdoors.
•
The exhaust vent MUST be securely fastened to
a non-combustible portion of the mobile home.
•
The vent MUST NOT be terminated beneath a
mobile or manufactured home.
•
The vent duct material MUST BE METAL.
•
KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer
securely to the structure.
•
The vent MUST NOT be connected to any other
duct, vent or chimney.
•
DO NOT use sheet metal screws or other
fastening devices which extend into the interior
of the exhaust vent.
•
Provide an opening with a free area of at least
25 square inches for introduction of outside air
into the dryer room.
•
See the sections for electrical connection
information.
16
Installation Instructions
CONNECTING INLET HOSES
CONNECTING INLET HOSES
To produce steam, the dryer must connect to
the cold water supply. Since the washer must
also connect to the cold water, a “Y” connector
is inserted to allow both inlet hoses to make that
connection at the same time.
NOTE: Use new inlet hoses; never use old hoses.
1. Turn the cold water faucet off. Remove the
washer inlet hose from the washer fill valve
connector (cold).
2. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach one female coupling of the short hose
provided onto the washer fill valve connector.
Tighten by hand until firmly seated.
3. Attach one male end of the “Y” connector to the
other female coupling of the short hose. Ensure
the rubber flat washer is in place. Tighten by
hand until firmly seated.
CONNECTING INLET HOSES (cont.)
7. Using pliers, tighten all the couplings with an
additional two–thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the couplings
may result.
8. Turn the water faucet on.
9. Check for leaks around the ‘’Y’’ connector, faucet
and hose couplings.
4. Insert the filter screen in the coupling of the
washer’s inlet hose. If a rubber flat washer is
already in place remove it before installing the
filter screen. Attach this coupling to one male end
of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until firmly
seated.
5. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach a 4 ft. to 6 ft. long water inlet hose (may
need to be purchased separately) to one male
end of the ‘’Y’’ connector. Tighten by hand until
firmly seated.
6. Ensure the rubber flat washer is in place and
attach the other end of the dryer’s long inlet
hose to the fill valve connector at the bottom of
the dryer back panel. Tighten by hand until firmly
seated.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed
within 42 in. (107 cm) of your washer’s water
inlet. The faucets MUST be 3/4 in. (1.9 cm) garden
hose-type so inlet hoses can be connected. Water
pressure MUST be between 10 and 120 pounds
per square inch. Your water department can
advise you of your water pressure.
NOTE: A water softener is recommended to reduce
buildup of scale inside the steam generator if the
home water supply is very hard.
17
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers)
TOOLS YOU WILL NEED
10” Adjustable
wrenches (2)
8” Pipe wrench
Slip-joint pliers
Flat-blade
screwdriver
Level
MATERIALS YOU WILL NEED
4” dia. metal elbow
Pipe compound or
PTFE tape
4” dia., UL-listed
flexible metal duct
(if needed)
Gloves
• Before beginning the installation, turn off the
circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit
fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer
cord is unplugged from the wall.
• Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply
line to the OFF position.
Shut-off
Valve
Flexible gas line
connector
Duct clamps (2) or
Spring clamps (2)
Safety glasses
4” dia. metal duct
(recommended)
4” Cover plate (Kit
WE49X22606)
Soap solution for
leak detection
Exhaust hood
Duct tape
Gas pipe adapters (2),
elbow and pipe plug
4’-6’ Water Hose
(on some models)
• Disconnect and discard old flexible gas connector
and ducting material.
18
Installation Instructions
GAS REQUIREMENTS
WARNING
• Use a new CSA International approved flexible
gas supply line. Never reuse old flexible
connectors.
• Install an individual manual shut-off valve
within 6ft. of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• Securely tighten all gas connections.
• If connected to LP gas, have a qualified person
make sure gas pressure DOES NOT exceed 13”
water column.
• Examples of a qualified person include: licensed
heating personnel, authorized gas company
personnel, and authorized service personnel.
• Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
•The installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
or the Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1.
- Explosion Hazard
GAS SUPPLY
•A 1/8” National Pipe Taper thread plugged
tapping, accessible for test gauge connection,
must be installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer. Contact
your local gas utility should you have questions
on the installation of the plugged tapping.
•
Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped
with an accessible shutoff within 6 feet of, and
in the same room with, the dryer.
•
Use pipe thread compound appropriate for
natural or LP gas or use PTFE tape.
•
Connect flexible metal connector to dryer and
gas supply.
WARNING
FOR USE WITH NATURAL GAS ONLY
Dryer as produced by manufacturer is to be used only
with a natural gas supply. A manufacturer-supplied
conversion kit is required to convert this dryer for
propane gas supply. Use propane gas conversion
kit WE25M87. Conversion must be made by properly
trained and qualified personnel in accordance with
local codes and ordinances.
- Fire Hazard
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
1 19ø32”
(4.05 cm)
3/8” NPT MALE THREAD GAS SUPPLY
47ø16” (11.27 cm)
NOTE: Add to vertical dimension
the distance between cabinet
bottom to floor.
You must use with this dryer a flexible metal
connector (listed connector ANSI Z21.24 / CSA 6.10).
The length of the connect shall not exceed 3 ft.
ADJUSTING FOR ELEVATION
•Gas clothes dryers input ratings are based on
sea level operation and need not be adjusted
for operation at or below 2000 ft. elevation. For
operation at elevations above 2000 ft., input
ratings should be reduced at a rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
•
Installation must conform to local codes and
ordinances or, in their absence, the NATIONAL
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
19
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS
SUPPLY
Install a female 3/8” NPT elbow at the end of the
A
dryer gas inlet.
Install a 3/8” flare union adapter to the female
elbow.
IMPORTANT: Use a pipe wrench to securely hold
on to the end of the dryer gas inlet to prevent
twisting the inlet.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape to the
threads of the adapter and dryer gas inlet.
New Metal
Flexible Gas
Line Connector
Adapter
Elbow
Items not supplied
Attach the flexible metal gas line connector to
B
3/8” NPT
the adapter.
Adapter
1/8” NPT
Pipe Plug for
Checking Gas
Inlet Pressure
Shut-Off Valve
Pipe size at
least 1/2”
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS
SUPPLY (cont.)
Install a 1/8” NPT plugged tapping to the dryer
D
gas line shut-off valve for checking gas inlet
pressure.
Install a flare union adapter to the plugged
tapping.
NOTE: Apply pipe compound or PTFE tape
to the threads of the adapter and plugged
tapping.
Apply pipe compound
or PTFE tape to all
male threads.
Shut-Off
Valve
Tighten all connections, using two adjustable
E
wrenches. Do not overtighten.
Plugged
Tapping
Apply pipe compound to the
adapter and dryer gas inlet.
Tighten the flexible gas line connection, using
C
two adjustable wrenches.
20
Open the gas shut-off valve.
F
Installation Instructions
TEST FOR LEAKS
Never use an open flame to test for gas leaks.
Check all connections for leaks with soapy solution
or equivalent.
Apply a soap solution. The leak test solution must
not contain ammonia, which could cause damage
to the brass fittings.
If leaks are found, close the valve, retighten the
joint and repeat the soap test.
Open Gas
Valve
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
• Circuit – Individual properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
•
Power Supply – 2-wire plus ground, 120 Volt,
single phase, 60 Hz, alternating current.
•
Outlet Receptacle –
Properly grounded
3-prong receptacle to
be located so the power
cord is accessible when
the dryer is in an installed
position. If a 2-prong
receptacle is present, it
is the owner’s responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly grounded
3-prong grounding type receptacle.
- Electrical Shock Hazard
Ensure proper
ground exists
before use.
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS (cont.)
• Dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances,
or in the absence of local codes, with the latest
edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE,
ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL
CODE, CSA C22.1. Check with a licensed
electrician if you are not sure that the dryer is
properly grounded.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This dryer must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of
least resistance for electric current. This dryer uses
a cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING
can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. DO NOT modify the
plug on the power supply cord. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
If required by local codes, an external 18 gauge
or larger copper ground wire (not provided)
may be added. Attach to dryer cabinet with a
#8-18 x ½” sheet metal screw (available at any
hardware store) to rear of dryer as illustrated.
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
Ground
Screw
21
Installation Instructions
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER
(Skip for gas dryers and if your dryer already has a power cord attached)
TOOLS YOU WILL NEED
Slip-joint pliers
Flat-blade
screwdriver
Phillips
screwdriver
Level
MATERIALS YOU WILL NEED
4” dia. metal elbow
3/4” Strain relief
(UL recognized)
4” Duct clamps (2) or
4” spring clamps (2)
Gloves
Exhaust hood
Duct tape
Before making the electrical connection, turn off
the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit
fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord
is unplugged from the wall.
NEVER LEAVE THE
ACCESS COVER OFF THE TERMINAL BLOCK.
Safety glasses
4” dia. metal duct
(recommended)
4” dia., UL-listed
flexible metal duct (if
needed)
Dryer power cord kit
(not provided with
dryer)
UL rated 120/240V,
30A with 3 or 4 prongs.
Identify the plug type
as per the house
receptacle before
purchasing line cord.
4” Cover plate (Kit
WE49X22606)
22
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS
For electrical connections using a
power cord:
WARNING
Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply
cord with closed ring terminals or spade terminals with
upturned ends.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
- Fire Hazard
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer
must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This dryer uses a
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING
can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. DO NOT modify the
plug on the power supply cord. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS
For direct wire connections:
WARNING
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
- Fire Hazard
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected dryer: This
dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal on the appliance.
WARNING
can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Improper connection of the
equipment-grounding conductor
23
Installation Instructions
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER (cont.)
CONNECTING DRYER USING 4-WIRE
CONNECTION (MUST BE USED FOR
MOBILE HOME INSTALLATION)
NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical
Code requires that new constructions use a 4-wire
connection to an electric dryer. A 4-wire cord must
also be used where local codes do not permit
grounding through the neutral.
3-wire connection is NOT for use on new
construction.
Remove ground
strap and
discard. Keep
green ground
screw
Cover
1.
Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
Screw
Screws
Neutral
(white)
Hot Wire
Hot Wire
3/4” UL Recognized
Strain Relief
4 #10 AWG minimum copper
conductors or 120/240V 30A
power supply cord kit marked
for use with dryers and provided
with closed loop or spade
terminals with upturned ends
(not supplied)
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2.
Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3.
Remove the power cord cover located at the
lower back.
4.
Remove and discard ground strap. Keep the
green ground screw for Step 7.
5.
Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power
cord entry hole. Bring power cord through strain
relief.
6.
Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of
the terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of
If required,
by local code,
install external
ground (not
provided) to
grounded metal,
cold water
pipe, or other
established
ground
determined
by a qualified
electrician.
Green Ground
Screw
Cover
3-wire Connection
Not for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
NOT for use on recreational vehicles.
NOT for use in areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conduction.
1.
Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2.
Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3.
Remove the power cord cover located at the
lower back.
4.
Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power
cord entry hole. Bring power cord through strain
relief.
5.
Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of
the terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of
the terminal block (marked N).
6.
Be sure ground strap is connected to neutral
(center) terminal of block and to green ground
screw on cabinet rear. Tighten all terminal block
screws (3) securely.
7.
Properly secure power cord to strain relief.
8.
Reinstall the cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL
BLOCK.
Ground
Strap
Screw
Hot Wire
Screws
Neutral
(white)
3/4” UL Recognized
Strain Relief
3 #10 AWG minimum copper
conductors or 120/240V 30A
power supply cord kit marked for
use with dryers and provided with
closed loop or spade terminals
with upturned ends (not supplied)
Hot
Wire
Strain
Relief
Bracket
24
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER
WARNING
This dryer MUST be vented to the outdoors.
Use only 4” rigid metal ducting for the home
exhaust duct.
Use only 4” rigid metal or UL-listed dryer transition
duct to connect the dryer to the home exhaust.
DO NOT use a plastic vent.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen exhaust,
gas vent, wall, ceiling, attic, crawl space, or
concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust duct.
DO NOT install a booster fan in the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the
exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
PARTS AVAILABLE FROM GEAPPLIANCES.COM
- Fire Hazard
OR LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS
PM8X85
PM08X10085
WX08X10130
WE49X22606
Outdoor exhaust hood
8’ Flexible metal clothes dryer
transition duct with 2 clamps
4” Dryer exhaust clamp
Rear exhaust opening cover, for side
or bottom vented dryers
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
HOOD OR WALL CAP
Terminate in a manner to prevent back drafts or entry
•
of birds or other wildlife.
Termination should present minimal resistance to
•
the exhaust airflow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
Wall caps must be installed at least 12” above ground
•
level or any other obstruction with the opening
pointed down.
Never vent the dryer out of the roof.
•
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least
•
4 ft. of straight duct, including distance between last
turn and dampened wall cap.
SEALING OF JOINTS
All joints should be tight to avoid leaks. The male end
•
of each section of duct must point away from the
dryer.
Duct joints should be made air- and moisture-tight
•
by wrapping the overlapped joints with duct tape or
aluminum tape.
Do not assemble ductwork with any fasteners
•
that extend into the duct. These fasteners can
accumulate lint, creating a potential fire hazard.
•Horizontal runs should slope down towards the
outdoors 1/4” per foot.
•
Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns and joints.
Exhaust system shall be inspected and cleaned at
least once a year.
INSULATION
Ductwork that runs through an unheated area or is
•
near air conditioning should be insulated to reduce
condensation and lint buildup.
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT
Phillips-head screwdriver
Duct tape or duct
clamp
Rigid or UL-listed
flexible metal 4” (10.2
cm) duct
Drill with 1/8” drill bit
(for bottom venting)
Hacksaw
25
Vent hood
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
CONNECTING THE DRYER TO HOUSE
VENT
RIGID METAL TRANSITION DUCT
•
For best drying performance, a rigid metal transition
duct is recommended.
•
Rigid metal transition ducts reduce the risk of crushing
and kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (SEMI-RIGID) TRANSITION
DUCT
If rigid metal duct cannot be used, then UL-listed
•
flexible metal (semi-rigid) ducting can be used (Kit
PM08X10085).
•
Never install flexible metal duct in walls, ceilings, floors
or other enclosed spaces.
•
Total length of flexible metal duct should not exceed 7’
9” (2.4 m).
•
For many applications, installing elbows at both
the dryer and the wall is highly recommended (see
illustrations at right). Elbows allow the dryer to sit
close to the wall without kinking and/or crushing the
transition duct, maximizing drying performance.
•
Avoid resting the duct on sharp objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE) TRANSITION
DUCT
In special installations, it may be necessary to connect
•
the dryer to the house vent using a flexible metal
(foil-type) duct. A UL-listed flexible metal (foil-type) duct
may be used ONLY in installations where rigid metal or
flexible metal (semi-rigid) ducting cannot be used AND
where a 4” diameter can be maintained throughout
the entire length of the transition duct.
•
In Canada and the United States, only the flexible
metal (foil-type) ducts that comply with the “Outline for
Clothes Dryer Transition Duct Subject 2158A” shall be
used.
•
Never install flexible metal duct in walls, ceilings, floors
or other enclosed spaces.
•
Total length of flexible metal duct should not exceed 7’
9” (2.4 m).
•
Avoid resting the duct on sharp objects.
•
For best drying performance:
1. Slide one end of the duct over the clothes dryer
outlet pipe.
2. Secure the duct with a clamp.
3. With the dryer in its permanent position, extend
the duct to its full length. Allow 2
overlap the exhaust pipe. Cut off and remove
excess duct. Keep the duct as straight as
possible for maximum airflow.
4. Secure the duct to the exhaust pipe with the
other clamp.
”
of duct to
FOR TRANSITION VENTING (DRYER TO
WALL), DO
:
• DO cut duct as
short as possible
and install
straight into wall.
•
DO use elbows
when turns are
necessary.
Elbows
DO NOT:
• DO NOT bend or
collapse ducting.
Use elbows
if turns are
necessary.
DO NOT use
•
excessive
exhaust length.
Cut duct as short
as possible.
•DO NOT crush
duct against the
wall.
DO NOT set
•
dryer on duct.
26
EXHAUST LENGTH
Installation Instructions
Using exhaust longer than specified length will:
• Increase the drying times and the energy cost.
• Reduce the dryer life.
• Accumulate lint, creating a potential fire
hazard.
The correct exhaust installation is YOUR
RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not
covered by the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust
system depends upon the type of duct, number
of turns, the type of exhaust hood (wall cap) and
all conditions noted on the chart.
• Internal elbows added for side or bottom vent
conversions must be included in the total elbow
count.
• Any elbow greater than 45° should be treated as a
90° elbow.
• Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow.
• For the side exhaust installations, add one 90°
elbow to the chart.
• When calculating the total vent system length,
you must add all the straight portions and elbows
of the system (including the transition duct).
•Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and replace with UL-listed duct.
•
Remove any lint from the wall exhaust opening.
Wall
Internal
Duct
Opening
Check that exhaust
hood damper opens
and closes freely.
STANDARD REAR EXHAUST
RECOMMENDED CONFIGURATION TO
MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
Using duct elbows will prevent duct kinking and
collapsing.
Transition
Ducting
We recommend that you install your dryer before
installing your washer. This will permit direct
access for easier exhaust connection.
Slide the end of the exhaust duct on the back of the
dryer and secure with duct tape or a hose clamp.
Duct
NOTE: We strongly recommend using rigid metal
exhaust duct. However, if flexible ducting is used it
must be UL-Listed metal, not plastic.
•For straight-line installation, connect the dryer
exhaust to the wall, using duct tape.
Wall Side
Duct Tape
Dryer
Side
28
Installation Instructions
SIDE VENTING:
Dryer Exhaust to right of cabinet for Electric
models only.
Dryer Exhaust to left of cabinet for Gas and
Electric models.
WARNING
Disconnect dryer from electrical supply.
Wear gloves and arm guards.
Close the back opening with cover plate (Kit
WE49X22606).
Failure to do so may result in fire, electrical shock
or lacerations.
Right
(electric
Remove
screw
and save
Detach and remove the right (electric models only)
or left side knockout as desired. Remove the screw
inside the dryer exhaust duct and save. Pull the
duct out of the dryer.
models
only)
- Fire Hazard
Left
Remove desired
knockout (one only)
Fixing hole
A
TAB LOCATION
Not for gas
Bend tab
up 45°
Through the rear opening, locate the tab in the
middle of the appliance base. Lift the tab to about
45°,
using a flat-blade screwdriver.
ADDING A NEW DUCT
Portion “A”
Fixing hole
Right
Right (electric
models only)
or left side
exhaust
Left
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the
blower housing. Make sure that the shortened duct
is aligned with the tab in the base. Use the screw
saved previously to secure the duct in place through
the tab on the appliance base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO
SIDE OF CABINET
•Insert the 4” elbow through the rear opening and
connect the elbow to the dryer internal duct.
Internal duct
15 3ø4”
Cut the duct as shown and keep portion A.
Right
Exhaust can be
added to right
(electric models
only) or left side
Left
•Insert the 4” duct through the side opening and
connect it to the elbow.
Side opening
Do not pull or damage the electrical wires and
do not remove the vinyl cover from the electrical
components inside the dryer when inserting the
duct. A slight interference may occur between the
exhaust and the wire components.
29
Rear
opening
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
SIDE VENTING (cont.)
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST TO
LEFT OR RIGHT SIDE OF CABINET (cont.)
•Apply duct tape as
shown on the joint
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the joint
between the elbow and
the side duct.
Use 4” rigid metal ducting
only inside the dryer. Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise they may separate
and cause a safety hazard
ADDING COVER PLATE TO REAR OF CABINET
(SIDE EXHAUST)
Duct tape
.
BOTTOM VENTING:
Dryer Exhaust to the bottom of cabinet for
Gas and Electric models WITHOUT Built-In
Pedestal™.
WARNING
Close the back opening with cover plate (Kit
WE49X22606).
Disconnect dryer from electrical supply.
Wear gloves and arm guards.
Failure to do so may result in fire, electrical shock
or lacerations.
Remove
screw
and save
Bottom
- Fire Hazard
Remove desired
knockout (one only)
Plate
(Kit WE49X22606)
Connect standard metal elbows and ducts to
complete the exhaust system. Cover back opening
with a plate (Kit WE49X22606) available from your
local service provider. Place dryer in final location.
NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT THE
PLATE.
(Kit WE49X22606.)
Remove the screw inside the dryer exhaust duct
and save. Pull the duct out of the dryer. Detach
and remove the bottom knockout.
Fixing hole
A
15 3ø4”
Cut the duct as shown and keep portion A.
30
Installation Instructions
BOTTOM VENTING (cont.)
ADDING A NEW DUCT
•Through the rear
opening, locate
the tab in the
middle of the
appliance base.
Lift the tab to
about 45° using
a flat-blade
screwdriver.
Reconnect the cut
•
portion (A) of the
Portion “A”
duct to the blower
housing. Make
Fixing hole
sure that the
shortened duct is
aligned with the
tab in the base.
Use the screw saved previously to secure the duct
in place through the tab on the appliance base.
Insert the 4” elbow
•
through the bottom
opening and connect to
the dryer internal duct.
Be sure not to pull or damage the electrical wires
inside the dryer when inserting the duct.
Bend tab
up 45°
Apply duct tape as
•
shown on the joint
Duct tape
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the
joint between the
elbow and the bottom
duct.
Internal duct joints must be secured with tape;
otherwise, they may separate and cause a safety
hazard.
ADDING COVER PLATE TO REAR OF CABINET
(BOTTOM EXHAUST)
Plate
(Kit WE49X22606)
Connect standard metal elbows and ducts to
complete the exhaust system. Cover back opening
with a plate (Kit WE49X22606) available from your
local service provider. Place dryer in final location.
NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT THE
PLATE.
(Kit WE49X22606.)
31
FINAL SETUP
Installation Instructions
1
LEVEL THE DRYER
Stand the dryer upright near the final location and
adjust the four leveling legs at the corners to ensure
that the dryer is level from side to side and front to
rear.
Raise
2
PLUG DRYER IN
Lower
Ensure proper
ground exists
before use.
3
DRYER START-UP
Press the Power button.
NOTE: If the dryer has been exposed to
temperatures below freezing for an extended
period of time, allow it to warm up before pressing
Power. Otherwise, the display will not come on.
The dryer is now ready for use.
32
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (if desired)
IMPORTANT NOTES
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
A.Open the door fully. B. Remove 2 screws (#10 x 5/8”) from the hinge,
starting with the bottom screw. The door will tilt
away from the front panel, but will come to rest
in place.
C. Lift the door slightly and unhook if from the front
panel.
D.
Place the door on a soft and flat surface.
RE-LOCATE THE HINGE STRIKER AND
2A
FRONT PANEL PLUGS (on some models
- see step 2B below for other models)
IMPORTANT: Note the location of the hinge (left or
right) before removing.
A. Remove 2 screws (#10 x 5/8”) and front panel
plugs from the front panel.
B. Re-install front panel plugs and screws on
opposite side of the door opening.
C. Remove 2 screws (#8 x 1/2”) and hinge striker
from the front panel.
D. Rotate hinge striker 180 degrees and re-install
with screws on the opposite side of the door
opening.
2B
RE-LOCATE THE HINGE STRIKER
(on some models - see step 2A above
for other models)
IMPORTANT: Note the location of the hinge (left or
right) before removing.
A. Remove 2 screws (#10 x 5/8”) from top and
bottom of door striker.
B. Remove 2 screws (#8 x 1/2”) from center of door
striker and remove door striker from front panel.
C. Rotate door striker 180 degrees and re-install
with screws on the opposite side of the door
opening.
34
Installation Instructions
3
DISASSEMBLE THE DOOR ASSEMBLY
A. Place door on a soft and flat surface with the
inner door frame facing upward.
B. Remove 10 screws (#8 x 7/8”) from the perimeter
of the door frame.
C. Separate the inner door frame from the chrome
door cover. Set the inner door frame aside on a
soft and flat surface.
RE-LOCATE THE DOOR MASK
4
A. Place the chrome door cover on a soft and flat
surface so that the door mask is facing upwards.
B. Remove 2 screws (#8 x 1/2”) that secure the door
mask in place.
C. Rotate the door mask 180 degrees and re-install
screws to secure door mask.
BEFORE
AFTER
D. Re-location is complete. Set chrome door cover
aside.
35
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (if desired)
RE-LOCATE HINGE ASSEMBLY AND
5
HANDLE SPACER
A. Place the inner door frame on a soft and flat
surface so that the inner door gasket is facing
updwards.
B. Remove 6 screws (#8 x 1/2”) that secure the
hinge assembly and handle spacer.
RE-LOCATE HINGE ASSEMBLY AND
5
HANDLE SPACER (cont.)
D. Rotate hinge assembly 180 degrees and
re-locate it and the door plug (on some models)
on the opposite side of the inner door frame.
E. Rotate the handle spacer or handle spacer/latch
assembly (depending on model) 180 degrees and
re-locate on the opposite side of the inner door
frame.
Handle spacer/
Latch assembly
(on some models)
or
Door plug
(on some models)
C. Separate the hinge assembly, door plug (on
some models), handle spacer or handle spacer/
latch assembly (depending on model) from the
inner door frame.
Handle spacer/
Door plug
(on some models)
Hinge
assembly
Latch assembly
(on some models)
Handle spacer
(on some models)
or
Handle spacer
(on some models)
F. Re-install screws securing hinge assembly and
handle spacer.
Hinge
assembly
36
Installation Instructions
RE-ASSEMBLE DOOR ASSEMBLY
6
A. Place the chrome door cover on a soft flat
surface with the plastic outer protect cover
facing down.
B. Lower the inner door frame onto the chrome
door cover.
C. Ensure that all screw holes are aligned and
re-install 10 screws (#8 x 7/8”).
8
RE-INSTALL DOOR ASSEMBLY
A. Install the door assembly by guiding the hinge
pin screw head through the key hole on the
front panel and lowering the door assembly into
place.
B. Open the door approximately 140 degrees to
provide access to the screw hole locations.
C. Starting with the top screw, re-install the 2
screws (#10 x 5/8”) which secure the door to the
front panel.
RE-LOCATE HINGE PIN SCREW
7
A. Remove the hinge pin screw from the hole
labeled “D”.
B. Re-install the hinge pin screw into the hole
labeled “W”.
37
Installation Instructions
STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired)
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
local electrical inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
•
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
•
future reference.
Service must be performed by a qualified
•
installer.
Proper installation is the responsibility of the
•
installer.
• Disconnect power before installing. Failure to do
so could result in serious injury or death.
WARNING
Use two or more people to install dryer.
Failure to do so may result in back or other injury.
• Avoid Tipping and Rupture of Utility Services.
Dryer must be securely attached to the washer.
DO NOT place the washer on top of the dryer.
Failure to do so could result in personal injury/
death or property damage.
• Mobile Home or Manufactured Home Installation
– Stacking of a gas dryer is not permitted in a
mobile home or manufactured home.
- Excessive Weight Hazard
GE APPLIANCES STACK KIT:
Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or
by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Part Number Accessory
GEFLSTACK Complete Stack Kit
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and
for air opening are: 0” both sides, 1” rear and 1” top.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR CLOSET
INSTALLATION
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
•The dryer MUST be vented to the outdoors.
•Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” either side
1” front and rear
1” top
•
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
•
Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches of
open area. If the closet contains both a washer
and a dryer, doors must contain a minimum of
120 square inches of open area.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT
THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION OF
THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN 3” OF
REAR CLEARANCE.
Gas Dryers Only:
•
No other fuel burning appliance shall be installed
in the same closet as a gas dryer.
•
The dryer must be disconnected from the gas
supply piping during pressure testing at pressures
greater than ½ psi (3.5 kPa).
•
A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
- Explosion Hazard
38
Installation Instructions
STACKING THE WASHER AND
DRYER (if desired) (cont.)
packing material so you don’t scratch the finish
on the dryer.
B. Use an open-end wrench or pliers to remove the
dryer leveling legs.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips screwdriver
Gloves
Open-ended wrench
Level
Pliers
INSTALLATION PREPARATION
Remove the packaging.
Flatten the product carton to use as a pad to lay the
dryer down on its side. Continue using the carton to
protect the finished floor in front of the installation
location.
Back out and
remove all 4
leveling legs
2
INSTALL RUBBER PADS TO DRYER
BASE
Locate the 4 rubber pads in the parts package.
Remove the adhesive backing and firmly place
over each bracket where you removed the
leveling legs.
Place pads over
all four leveling
leg brackets
39
Installation Instructions
3
INSTALL BRACKET TO DRYER
A. Align the holes in the left bracket with the holes
in the bottom left corner of the dryer. Use a
Phillips screwdriver to install the 2 #12 x 1”
tapping screws.
B. Repeat the above step with the right bracket on
the bottom right corner of the dryer.
Install
Bottom of dryer
C. Set the dryer upright.
NOTE: Make sure to set the dryer on a piece of
packing material so the brackets that are attached
to the bottom of the dryer do not damage the floor.
brackets
on
bottom
back
4
INSTALL DRYER AND BRACKET ON
WASHER (cont.)
B. Align the holes in the bracket with the holes
in the back of the washer. Using a Phillips
screwdriver, attach the 2 #8 x 1/2” tapping
screws. Repeat on both sides of the washer
Attach brackets to
back of washer
5
FINALIZE THE INSTALLATION
A. Refer to the washer Installation Instructions to
complete the washer installation.
.
4
INSTALL DRYER AND BRACKET ON
WASHER
A. Lift the dryer on top of the washer. Be careful
not to scratch the top of the washer with the
brackets. Protect the washer control panel with
cardboard or other protection. Be sure to lift the
dryer high enough to clear the washer control
panel.
More than two people are recommended to lift
the dryer into position because of its weight and
size. Failure to do so could result in personal
injury or death.
B. Refer to the dryer Installation Instructions to
complete the dryer installation.
C. Carefully slide or walk the stacked washer and
dryer into place. Use felt pads or other sliding
device to assist moving and to protect flooring.
Do not push on the dryer once installed to top of
the washer. Pushing on the dryer may result in
pinched fingers.
Place
hands
here
Place
hands
here
40
Notes
41
Before you call for service…
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com. You may not need to
call for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Dryer shakes or
makes noise
Clothes take too
long to dry
The Dry dryness
level was chosen
but load is still
damp
Control buttons
not responding
Dryer doesn’t
start
No numbers
displayed during
cycle, only lights
Some shaking/noise is normal.
Dryer may be sitting unevenly.
Improper or obstructed ductingCheck the Installation Instructions to make sure the dryer venting is
Improper sortingSeparate heavy items from lightweight items (generally, a well-sorted
Large loads of heavy fabrics
(like beach towels)
Controls improperly setMatch control settings to the load you are drying.
Lint filter is fullClean lint filter before every load.
Blown fuses or tripped circuit
breaker
Overloading/combining loadsDo not put more than one washer load in the dryer at a time.
UnderloadingIf you are drying only one or two items, add a few items to ensure proper
eDry is enabledThe eDry feature is designed to operate your dryer in the most
Load consists of a mixture of
heavy and light fabrics
Exhaust system is blockedInspect and clean exhaust system.
Controls accidentally put in
service mode
Controls accidentally put in lock
mode
Controls performed an incorrect
operation
Control panel is “asleep”This is normal. Press Power to activate the control panel.
Dryer is unpluggedMake sure the dryer plug is pushed completely into the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker is
tripped
Dryer was accidentally paused
when starting Delay Dry
Dryer is continuously
monitoring the amount of
moisture in the clothes
Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as necessary
until even.
correct.
Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.
Check to see if outside wall damper operates easily.
washer load is a well-sorted dryer load).
Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry.
Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time.
Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use 2 fuses/
breakers, make sure both are operating.
tumbling.
energy efficient mode, which is not always the fastest mode. In some
instances, dry times may be extended to reduce overall energy usage
for the cycle.
When combining heavy and light fabrics in a load, choose More Dry.
Press Start/Pause.
Hold the Lock Control button for 3 seconds to unlock the dryer.
Reset the in-house breaker.
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset
breaker. NOTE: Electric dryers use two fuses or breakers.
If the light on the Start/Pause button is flashing, the dryer is paused. Press
Start/Pause to restart the countdown.
This is normal. When the dryer senses a low level of moisture in the load,
the dryer will display the dry time remaining.
42
Before you call for service…
ProblemPossible CausesWhat To Do
Time Remaining
jumped to a
lower number
Cannot make a
selection and the
dryer beeps twice
Dryer is running
but 00 is
displayed in Time
Remaining
Clean Lint Filter
(message)
Dryer doesn’t
heat
Inconsistent
drying times
Clothes are still
wet and dryer
shut off after a
short time
Clothes are
wrinkled
The estimated time may change
when a smaller load than usual
is drying
The dryness Level, Temp or
option that you are trying to
select is incompatible with the
chosen dry cycle
The Ext Tumble option was
chosen
Power button was activatedPress Start/Pause to begin a dry cycle and the message will disappear.
Fuse is blown/circuit breaker is
tripped; the dryer may tumble
but not heat
Gas service is off (gas models
only)
LP gas supply tank is empty
or there has been a utility
interruption of natural gas (gas
models only)
Type of heatDrying time will vary according to the type of heat used. If you recently
Type of load and drying
conditions
The door was opened mid-cycle.
The load was then removed
from the dryer and a new load
put in without selecting a new
cycle
Small loadWhen drying 3 items or less, choose Speed Dry or Time Dry.
Load was already dry except for
collars and waistbands
Dryer is not levelMove dryer to an even floor space or adjust leveling legs as necessary until
OverdryingSelect a shorter drying time.
Letting items sit in dryer after
cycle ends
OverloadingSeparate large loads into smaller ones.
This is normal.
This is normal.
This is normal. During extended tumbling, the time remaining is not
displayed. The extended tumbling option lasts approximately 60 minutes.
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both fuses or
reset both breakers. Your dryer may tumble if only one fuse is blown or one
breaker tripped.
Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully open.
Refill or replace tank. Dryer should heat when utility service is restored.
changed from an electric to a gas (natural or LP) dryer, or vice versa, the
drying time could be different.
The load size, types of fabric, wetness of clothes and the length and
condition of the exhaust system will affect drying times.
A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.
Choose Speed Dry or Time Dry to dry damp collars and waistbands. In the
future, when drying a load with collars and waistbands, choose More Dry.
even.
Remove items while they still hold a slight amount of moisture. Select a
Less Dry or Damp setting.
Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or use the
Ext Tumble option.
43
Before you call for service…
ProblemPossible CausesWhat To Do
Clothes shrinkSome fabrics will naturally
shrink when washed. Others
can be safely washed, but will
shrink in the dryer.
Greasy spots on
clothes
Lint on clothesLint filter is fullClean lint screen before each load.
Static occursNo fabric softener was usedTry a fabric softener.
Collars and
waistbands still
wet at end of
cycle
Slight variation in
metallic color
Door is too foggy
to see clothes
during a steam
cycle
Water seen on
inside of door
and top of lint
filter when
opening door
after steam cycle
Small areas on
clothes are damp
after steam cycle
Improper use of fabric softenerFollow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with clean
ones
Clothes were not completely
clean
Improper sortingSort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy).
Static electricity can attract lintSee suggestions in this section under Static occurs.
OverloadingSeparate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in
pockets
OverdryingTry a fabric softener.
Synthetics, permanent press
and blends can cause static
The dryness monitor senses
that the body of the clothes is
dry
This is normalDue to the metallic properties of paint used for this unique product,
Steam condenses on inner doorThis is normal.
Steam condenses on these
surfaces
Steam condenses on inner
drum
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
Some items may be pressed back into shape after drying.
If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it.
Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean items
and the dryer.
Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear
after drying. Use proper washing procedures before drying.
Empty all pockets before laundering clothes.
Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all
GE Appliances dryers when used in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Adjust setting to Less Dry or Damp.
Try a fabric softener.
Choose Speed Dry or Time Dry to dry damp collars and waistbands. In the
future, when drying a load with collars and waistbands, choose More Dry.
slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting
conditions.
This is normal.
If using the Steam Dewrinkle cycle, manually reduce the cycle time. If
using the Steam Refresh cycle, add more garments to the load.
44
Before you call for service…
ProblemPossible CausesWhat To Do
Small amount of water
on floor in front of dryer
Water on floor in back of
dryer
Dryer makes water
noises
Water drips from door
when opened after a
Steam Cycle
Cannot see steam at
beginning of cycle
Cannot see steam at any
time during cycle
Garments still wrinkled
after steam cycle
Dryer continues to
tumble after display says
Complete
Inadequate load size for steam
cycle selected, excess steam
condenses inside cabinet and
leaks out
Loose water hose connection to
valve
Hose missing rubber washer at
connection with valve
Water valve is open filling
steam generator
Steam generator is dispensing
steam into drum
Steam condenses on inner doorThis is normal.
Steam released at different
times in the cycle
The steam nozzle might be
clogged with debris from your
water supply
Too many garmentsLoad fewer garments; manually increase time.
Ext Tumble was selectedEnsure Ext Tumble option is not selected. For the Steam
If using the Steam Dewrinkle cycle, manually reduce the cycle
time. If using the Steam Refresh cycle, add more garments to
the load.
Tighten connection.
Install rubber washer provided with hose.
This is normal.
This is normal.
This is normal.
Call GE Appliances at 800.GE.CARES to order nozzle
replacement kit WE25M71 or to request a technician to replace
this for you.
Refresh cycle, Ext Tumble will automatically be turned on and
cannot be turned off.
45
GE Appliances Dryer Warranty. (For customers in the United States)
GEAppliances.com
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call GE
Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737).
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Appliances Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and
helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance.
If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to
submit the data to GE Appliances at the time of service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service
original purchase costs to replace the defective part.
What Is Not Covered (in the United States):
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of the light bulb after its expected useful
life.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Products which are not defective or broken, or which
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances
46
GE Appliances Dryer Warranty. (For customers in Canada)
GEAppliances.ca
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized technician. For service,
call 1.800.561.3344.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Appliances Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and
helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance.
If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to
submit the data to GE Appliances at the time of service.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related service
original purchase costs to replace the defective part.
What Is Not Covered (in Canada):
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of the light bulb after its expected useful
life.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
47
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
In the U.S.: GEAppliances.com
Schedule ServiceIn the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service
at your convenience any day of the year! Or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours. In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design StudioIn the U.S.: GEAppliances.com
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE Appliances Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations,MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended WarrantiesIn the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances
Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.800.290.9029
Parts and Accessories In the U.S.: GEApplianceparts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact UsIn the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
For questions on installation call 1-800-626-2005 (US) and 1-800-561-3344 (Canada).
Register Your ApplianceIn the U.S.: GEAppliances.com
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
48
MESURES DE SÉCURITÉ .........4
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Panneau de contrôle .................. 6
Pour démarrer ....................... 7
Chargement .......................... 11
Caractéristiques ......................12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...13
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ................14
Inversion de l’ouverture de la porte . . . . 33
Comment superposer la sécheuse à la
laveuse ..............................38
CONSEILS DE DÉPANNAGE ... 42
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie ............................ 46
Soutien au consommateur ............ 48
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D’INSTALLATION
GFD49
GFD48
GFDR485
GFDR480
GHDS365
GHDS360
GFDR275
GFDR270
GFDS265
GFDS260
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ces informations figurent sur
l’étiquette située à l’avant de
SÉCHEUSES
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
la sécheuse, derrière la porte.
49-90519-3 09-16 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
2
Notes.www.electromenagersge.ca
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des
vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de
cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque
d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période
de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles soient
rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se
trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.
Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.
NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes.
NE réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne soit
expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont vous avez
une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée
par leurs fabricants.
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.
Nettoyez la charpie avant et après chaque brassée.
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse.
Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN
type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs
dangereuses ou de choc électrique.
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour
connaître la procédure de mise à la terre.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes
utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES
SÉCHEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT
Le non-respect strict des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
les alentours de cet appareil ou de tout autre.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
• N’allumez AUCUN appareil.
• NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans votre
immeuble.
• Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
• Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone d’un
voisin. Observez les directives du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur agréé, un
organisme de service ou le fournisseur de gaz.
- Risque d’incendie ou d’explosion
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
AVERTISSEMENT
Les appareils à gaz peuvent entraîner des expositions de faible intensité à certaines de ces substances, y compris au
benzène, au monoxyde de carbone, au formaldéhyde, et à la suie, en raison principalement d’une combustion incomplète
du gaz naturel ou liquifié. L’exposition à ces substances peut être réduite au minimum par la ventilation adéquate de la
sécheuse vers l’extérieur.
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie
pour causer le cancer, et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
À propos du panneau de contrôle de la sécheuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.
Modèles :
GFD49
GFD48
18313
Delay Dry
Hold 3 Secs to Cancel
Steam
Dry
Damp
Cool
Done
Status
Add Time
S
team
Refr
Cycle
Estima
esh
My
t
ed Time
R
emaining
My Cycle
Hold 3 Secs to Store Cycle
101112
9
Detangle
Delay
Tumble
Clean
Filter
Medium
Extra
No Heat
718 19
1837
Modèles :
GFDR485
GFDR480
GHDS365
GHDS360
9101112
High
Extra Dr y
More Dr y
Low
Dry
Low
Less Dry
Damp
2
14
15
65416
2
Modèles :
GFDR275
GFDR270
Modèles :
GFDS265
GFDS260
171318 19
1837
171318 19
1837
14
15
65416
9101112
2
15
65416
9101112
2
15
171318 19
65416
6
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca
Pour démarrer
Appuyez sur le bouton Power (Alimentation).
1
Si l’écran est obscur, appuyez sur le
bouton Power (Alimentation) pour activer
l’afficheur.
Power (Alimentation)
1
Appuyez sur cette touche pour « allumer » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez pour éteindre la sécheuse.
REMARQUE: Le fait d’appuyer sur Power (Alimentation) ne coupe pas l’alimentation électrique à l’appareil.
2
Cycles de séchage
3
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le bon
réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Normal/Mixed Loads
(Charge normale/mixte)
Cottons (Cotons)
Bulky/Bedding ou
Bulky Items
(Literie volumineuse)
Active Wear
(Vêtements de sport)
Start/Pause (Marche/Pause)
Appuyez sur cette touche pour lancer un
cycle de séchage. Si la sécheuse est déjà en
fonctionnement, le fait d’appuyer sur cette
Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
Pour les cotons et la plupart des articles en toile. NOTE: Les modèles Energy Star® sont testés
sur Cottons (Cotons) avec les paramètres par défaut.
Pour manteaux grand format, jetés de lit , housses à matelas, sacs de couchage,
couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.
Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus
bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques
comme le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy Care) ou
Infroissable (Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de repassage.
Sélectionnez le cycle de séchage. (Des
2
réglages par défaut sont établis pour
chaque lavage. Ces réglages peuvent être
modifiés. Consultez la section Réglages des contrôles pour de plus amples
informations).
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/
3
pause).
touche interrompt le cycle en cours. Appuyez
encore sur la touche pour reprendre le cycle de
séchage.
Delicates (Délicats)
Speed Dry ou
Quick Dry
(Séchage rapide)
Towels/Sheets
(Serviettes/draps)
Sanitize
(Sanitize)
Steam Dewrinkle
(Vapeur défroissage)
Warm Up (Préchauffage)
Air Fluff (Air froid)
Time Dry
(Séchage minuté)
Pour la lingerie et les tissus délicats.
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de
sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé
quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
Pour serviettes OU draps. Il n’est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la
même brassée.
Réduit certains types de bactéries de 99.8 %, notamment : Staphylococcus aureus,
Pseudomonas aeruginosa et Klebsiella pneumoniae. Le traitement antibactérien
survient lorsqu’une chaleur élevée est appliquée durant une partie du cycle de séchage.
Fournit 20 minutes de séchage à vapeur pour aider à défroisser les vêtements.
brassées de vêtements qui ont été laissées dans la sécheuse pendant une longue période de temps.
Fournit 10 minutes de préchauffage des vêtements.
Fournit 10 minutes de temps de culbutage sans chaleur.
Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. La fonction Time Dry
(Séchage minuté) est aussi recommandée pour les petites brassées. Pour utiliser :
1. Tournez le cadran du cycle de séchage sur Time Dry.
2. Augmentez le temps de séchage en appuyant sur le bouton Add Time (Prolongation).
Remarque : Ce bouton ne fait qu’ajouter du temps. Une fois la durée maximale atteinte, une
nouvelle pression sur le bouton remettra la minuterie à la valeur la moins élevée.
3. Sélectionnez la température de séchage (Temp).
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
Idéal pour des
7
Réglage des contrôles.
4
5
6
Add Time (Prolongation)
Appuyez sur ce bouton pour prolonger la durée
des cycles Steam Dewrinkle (Vapeur défroissage),
Warm Up (Préchauffage), Air Fluff (Air froid) ou Time
Dry (Séchage minuté) par incréments de 10 minutes.
Temp (Température)
Vous pouvez modifier la température de votre
cycle de séchage.
High (Haute)Pour les cotons normaux à lourds.
Medium (Moyenne)Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
Low (Basse)Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry
Low (séchage par culbutage à basse température).
Extra Low (Extra
basse)
No Heat (Sans
chaleur)
Pour la lingerie et les tissus délicats.
Cette option ne peut être utilisée qu’avec la commande Air Fluff (Air froid),
par laquelle le culbutage des articles s’exécute sans chaleur.
Level (Niveau)
Le détecteur surveille en permanence le niveau
d’humidité dans le linge. Quand l’humidité dans
vos vêtements atteint le niveau de séchage que
vous avez choisi, la sécheuse s’arrête.
REMARQUE : La détection du niveau d’humidité
fonctionne seulement pour les cycles Cottons
(Coton), Normal (Charge normale), Active Wear
(Vêtements de sport), Delicates (Délicats), Speed
More Dry (Plus sec) Utilisé pour les types de tissus lourds ou mélangés.
Dry (Sec)Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées.
Less Dry (Moins sec) Utilisé pour les tissus plus légers (idéal pour le repassage).
Damp (Humide)Pour laisser les articles partiellement humides.
Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très
secs, comme par exemple les serviettes.
C’est le cycle recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
My Cycle (Mon cycle)
Configurez votre propre combinaison de
réglages et enregistrez-la ici pour ensuite
la lancer d’une touche. Cette configuration
personnalisée peut être définie pendant qu’un
cycle est en cours.
Pour enregistrer une combinaison de réglages
My Cycle (Mon cycle).
1. Sélectionnez un cycle de séchage.
2. Changez les réglages Temp et Level afin de
répondre à vos besoins.
3. Sélectionnez toutes les options de séchage
souhaitées.
4. Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle)
et maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes pour sauvegarder votre sélection.
Un bip sonore retentit et le bouton s’allume.
Pour lancer votre combinaison My Cycle (Mon
cycle) enregistrée :
Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle)
avant de sécher une brassée.
Pour modifier votre combinaison My Cycle
(Mon cycle) enregistrée.
Répéter les étapes 1 à 4.
8
www.electromenagersge.ca
8
9
10
Steam Refresh Cycle
Pour des vêtements secs légèrement froissés.
Réduit de façon significative les plis sur 5
vêtements. Après le cycle Steam Refresh
(Vapeur rafraîchissante), l’unité émettra un bip et
affichera 0 :00. Si l’unité n’est pas fermée ou si la
porte n’est pas ouve rte, la sécheuse continuera
le culbutage pendant 30 minutes. À la fin des 30
minutes, il sera affiché 0 :00 et cycle terminé.
Detangle (Démêlement)
Demarre le culbutage alternatif avant et arrière
afin de réduire le démêlement du linge, sécher
plus uniformément et améliorer le temps de
séchage. Les brassées typiques qui mélangent,
par exemple, les articles de literie et de salle de
bain tels que draps, serviettes et taies d’oreiller
profiteront de cette fonctionnalité. Lorsque
le mouvement de la sécheuse s’inverse, une
légère pause et une modification sonore seront
perceptibles. Ce phénomène est normal.
(Vapeur rafraîchissante)
(sur certains modèles)
eDry
Réduit la consommation totale d’énergie des cycles
spécifiques de la sécheuse en ajustant certains
réglages de température.
REMARQUE: Les durées de cycle changent lorsque
e-Dry est sélectionné.
REMARQUE: Un seul article de tissu extrêmement
léger peut nécessiter d’ajouter un article
supplémentaire pour atteindre des résultats
optimaux.
REMARQUE:Detangle (Démêlement) est
sélectionné par default pour les cycles Towels/Sheets (Serviettes/Draps) et Bulky/Bedding
(Literie Volumineuse).
Ce
caractéristiques
Cottons (Cotons), Normal (Normale), Active Wear
(Vêtements de sport), Delicates (Délicats), Speed
Réduit les faux plis au maximum en ajoutant
environ 60 minutes de culbutage sans chaleur une
fois que les vêtements sont secs. L’avertisseur
se fera entendre toutes les cinq minutes pour
rappeler de retirer les vêtements ou autres textiles.
Damp Alert (Alerte d’humidité)
Cette option fait sonner la sécheuse quand les
vêtements ont été séchés jusqu’à un certain
niveau d’humidité. Retirez les articles que vous
souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte d’humidité) émet un bip lorsque cette option est
sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher.
Delay Dry (Mise en séchage différée)
Utilisez pour retarder le démarrage de votre
sécheuse.
1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les
options.
2. Appuyez sur Delay Dry (Mise en séchage différée). Vous pouvez changer le délai d’attente
par intervalles de 1 heure en utilisant le bouton
Delay Dry (Mise en séchage différée).
L’affichage du temps restant estimé indiquera «
0:00 ».
La prolongation du temps de culbutage ne
s’ajoute pas à la durée de cycle affichée.
Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand
ils sont humides peut diminuer le besoin de repasser
certains articles.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en
Marche/Pause) pour lancer le compte à rebours.
REMARQUES: Si la porte est ouverte alors que la
sécheuse est en mode Delay Dry (Mise en séchage
différée), le compte à rebours ne redémarrera
pas sauf si la porte est fermée et que le bouton
Delay Dry (Mise en séchage différée) est à nouveau
enfoncée.
9
Réglage des contrôles.
14
15
16
Light (Lumière) (sur certains modèles)
Appuyez sur le bouton pour allumer la lampe
dans la sécheuse.
Appuyez sur le bouton à nouveau pour
l’éteindre.
Volume (Volume)
Ce bouton a deux fonctions :
Pour modifier l’intensité sonore du signal
de fin de cycle, appuyez sur ce bouton
autant de fois nécessaires afin d’atteindre
l’intensité sonore désirée. Il y a quatre niveaux
d’intensité incluant la sourdine.
Lock Control (Verrouillage de contrôle)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez
verrouiller les contrôles après avoir commencé
un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la sécheuse en
appuyant sur des touches quand vous choisissez
cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la sécheuse,
appuyez sur le bouton Lock Control
(Verrouillage de contrôle) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes.
Ce bouton ne commande la lampe que lorsque
la porte est fermée.
REMARQUE : La lampe s’éteindra d’elle-même au
bout d’une minute une fois la porte fermée.
Pour activer cette fonction, appuyez et
maintenez le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
pendant 3 secondes (sur certains modèles).
Pour déverrouiller les contrôles de la sécheuse,
appuyez sur le bouton Lock Control
(Verrouillage de contrôle) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes.
Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/
déverrouillé.
Le témoin au-dessus du bouton s’allumera une
fois les commandes verrouillées.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton
Power (Alimentation) quand la machine est
verrouillée.
17
18
19
10
eMonitor (sur certains modèles)
Les témoins lumineux de l’échelle de
surveillance (eMonitor) indiquent la
consommation relative d’énergie du cycle
et options choisis. Ils servent de guide de
consommation d’énergie et l’échelle s’étend
de Good (Bon - 1 témoin) à Better (Meilleur
- 5 témoins). Le cycle (durée), le niveau de
séchage, la température et des options de
Message de filtre à nettoyer
Ce message se veut seulement un rappel
et il n’apparaît pas toujours lorsque le filtre
nécessite un nettoyage. Le filtre devrait être
nettoyé après chaque cycle de séchage.
Écran
Affiche le temps restant approximatif jusqu’à
la fin du cycle.
Au début du cycle, vous verrez la durée totale
approximative du cycle sur l’afficheur.
culbutages supplémentaires peuvent
augmenter ou diminuer l’efficacité
énergétique. Certains cycles ne seront
cependant pas affichés.
Une pression sur le bouton Start/ Pause
(Mise en marche/pause) fera disparaître le
message. Même si le filtre a déjà été nettoyé
(avant ou après avoir appuyé sur le bouton
Power (Alimentation)), le message « Clean
Filter » (Nettoyer le filtre) ne disparaîtra que
sur pression du bouton Start/Pause (Mise en
marche/pause).
Puis les témoins vont se mettre à « courser »
sur l’afficheur. Cela indique que la sécheuse
surveille constamment le niveau d’humidité
de la brassée. Les témoins continueront de
s’activer jusqu’à ce que la sécheuse détecte
un bas niveau d’humidité dans la brassée. À
ce stade, la sécheuse calculera et affichera le
temps restant approximatif.
Chargement.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher.
SÉCHAGE
Séchage
Tumble
par
dry
culbutage
Réglage de
Heat
température
setting
Instructions
Special
spéciales
instructions
Medium
Tissus à pressage
Permanent Press/
permanent/
wrinkle resistant
infroissables
Sécher par
égouttage
Séchage
Dry
Max.MoyenMin.
High
suspendre pour sécher
NormalNe pas sécher
Normal
Sécher sur corde/
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Low
Doux/tissus-
Gentle/
délicats
delicate
Do not tumble dry
par culbutage
Pas
dechaleur/d’air
No heat/air
Sécher à platÀ l’ombre
Dry at
Do not dry
Ne pas sécher
(utilisé avec
(used with
« Ne pas laver »)
do not wash)
In the shade
www.electromenagersge.ca
Conseils pour le tri et le chargement
AVERTISSEMENT
• Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles
que l’essence à distance de la sécheuse.
• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière
inflammable (même après le lavage).
• Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés
pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de
trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez
pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles.
- Risque d’incendie
• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile
quelconque (y compris les huiles de cuisson).
• Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc
ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la mort,
l’explosion ou l’incendie.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la
brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de
tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette
sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions
du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et
cause des faux plis.
11
À propos des caractéristiques de la sécheuse.
Appuyer les pattes arrière sur
le rebord angulaire arrière
Appuyer les pattes arrière sur le
rebord angulaire arrière
Grille de séchage (sur certains modèles)
Utilisez une grille de séchage pour sécher
les articles délicats, par exemple, les
chandails lavables. Placez les articles à plat
sur la grille de séchage, en mettant de côté
les chandails en laine et les tissus délicats.
Séchez à faible chaleur.
Pour installer la grille de séchage, la
déployer à l’intérieur du tambour de la
sécheuse. Appuyez les deux pattes avant
sur le rebord angulaire avant, puis les
deux pattes arrière sur le rebord angulaire
arrière.
REMARQUES :
La grille de séchage est conçue pour une
utilisation avec les programmes de Time Dry (Séchage minuté). L’utilisation de la
grille avec un programme de séchage
par capteur peut augmenter la durée
des programmes ou conserver l’humidité
dans les articles.
N’utilisez pas la grille de séchage lorsque
d’autres vêtements dans la sécheuse ne
sont pas disposés sur la grille.
La grille de séchage, WE01X22274,
est disponible en tant qu’accessoire.
Commandez en ligne à
GEApplianceParts.com, 24 heures par
jour ou par téléphone au 800.661.1616
pendant les heures normales de travail.
12
Entretien et nettoyage de la sécheuse.
www.electromenagersge.ca
Extérieur de la sécheuse : Essuyez ou
époussetez tout déversement ou produit de
lavage avec un chiffon humide. Le panneau
de commande de la sécheuse peut être
endommagé par certains détergents et
produits détachants. Appliquez ces produits
loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être
lavé et séché normalement. Les dommages
causés par ces produits ne sont pas couverts
pas la garantie de votre sécheuse.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie
avant chaque utilisation.
Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et
retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé,
glissez le filtre dans sa position. Demandez à
un technicien qualifié d’aspirer la charpie de
la sécheuse une fois par année.
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS
FILTRE.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces
en acier inoxydable, utilisez un chiffon
humide et un détergent doux non abrasif
convenant aux surfaces en acier inoxydable.
Retirez les résidus de produit nettoyant, puis
séchez-les avec un chiffon propre.
Intérieur et conduit de la sécheuse :
L’intérieur de l’appareil et le conduit
d’évacuation doivent être généralement
confiés à un technicien qualifié.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez
le conduit d’évacuation au moins une fois par
année afin d’éviter qu’il se bouche. La durée
de séchage peut être augmentée lorsque
l’évacuation est bouchée.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir
que les battants intérieurs se déplacent sans
difficulté au cours de l’utilisation. Vérifiez
qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui
ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication
du tambour de la sécheuse vous offre la
meilleure fiabilité possible dans une sécheuse
GE Appliances. Si le tambour de la sécheuse
venait à être marqué ou rayé en cours
d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces
dommages superficiels n’affecteront pas sa
durabilité ni son fonctionnement.
Éclairage du tambour
(peut être remplacée par le consommateur sur certains modèles)
REMARQUE : La lampe du tambour ne peut
pas être remplacée par le consommateur
sur les modèles où il y a un couvercle en
forme de dôme sur une ampoule LED. Si
cette lampe venait à cesser de fonctionner,
communiquez avec une entreprise de
réparation.
Pour les modèles qui ont un couvercle plat
sur une ampoule, fixé par une vis :
Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous
de débrancher le cordon d’alimentation de
la sécheuse ou de déconnecter la sécheuse
du tableau de distribution de votre domicile
(fusible ou disjoncteur). Penchez-vous
au-dessus de l’ouverture de la sécheuse
vers l’intérieur du tambour pour localiser le
couvercle plat.
Retirez la vis et le couvercle en plastique pour
accéder à l’ampoule. Remplacer par une
ampoule appropriée, puis apposer de nouveau
le couvercle et la vis.
Commandez en ligne une ampoule de rechange
WE4M305 sur www.electromenagersge.ca,
par téléphone au 1-800.561.3344 durant
les heures normales d’affaire, ou procurezvous une ampoule modèle 7C7 chez votre
détaillant.
La lampe dans le tambour s’allume
automatiquement quand la porte de la
sécheuse est ouverte. Sur certains modèles,
elle peut également être activée à partir du
panneau de contrôle.
13
Instructions Sécheuse
d’installation
Si vous avez des questions, appelez GE Appliances 800.GE.CARES ou visitez notre site web: www.GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.
•
IMPORTANT –Gardez ces instructions
pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
•
IMPORTANT –Observez toutes les
réglementations et ordonnances en vigueur.
• Installez la sécheuse conformément aux instructions
du fabricant et aux réglementations locales.
• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de
laisser ces instructions au client.
• Remarque pour le consommateur - Gardez ces
instructions à titre de référence ultérieure.
• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
• Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.
• Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la
mettre au rebut ou hors service.
• Les renseignements d’entretien et le schéma de
câblage se trouvent dans la console de commande.
• Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou
entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des
enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé
à leur proximité.
• La responsabilité d’installer correctement l’appareil
relève de l’installateur.
• Toute défaillance de l’appareil suite à une installation
incorrecte n’est pas couverte par la garantie.
• Installez la sécheuse là où la température est
supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon
fonctionnement du système de commande de la
sécheuse.
• Retirez et jetez les conduits en feuille métallique
ou en plastique existants et remplacez-les par un
conduit homologué UL.
AVERTISSEMENT
•
L’installation de la sécheuse doit être effectuée
par un installateur qualifié.
Installez la sécheuse conformément aux
•
instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
N’installez PAS de sécheuse avec des conduits
•
en plastique flexible. Si un conduit métallique
flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique)
est installé, il doit être homologué UL et installé
conformément aux instructions figurant dans
“Connecter la sécheuse à l’évent de la maison” de
ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à
s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger
la charpie. Ces conditions bouchent le débit
d’air de la sécheuse et augmentent le risque
d’incendie.
N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un
•
lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.
Pour réduire le risque de blessure grave, voire de
•
mort, suivez toutes les instructions d’installation.
Gardez ces instructions. (Installateurs: Assurez-
•
vous de laisser ces instructions au client.
SÉCHEUSES À GAZ SEULEMENT
DANS LE COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS, LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION SUIVANTES SONT
APPLICABLES :
•Ce produit doit être installé par un plombier ou
un monteur d’installations au gaz licencié.
•
Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à
bille, ils doivent avoir une poignée en T.
•
Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, il ne
doit pas dépasser 1 m (3 pieds).
- Risque d’incendie
14
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets
d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et
en les détachant des pattes de la sécheuse. Assurez-vous
d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.
Enlevez le sac contenant la documentation.
DIMENSIONS
DE LA
28”
(71,12cm)
SÉCHEUSE
39”*
Vue avant
*NOTE :
Avec les pattes de nivellement : 40 1/2 po (102,5 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Avec élévateur Built-In Piédestal™ : 46 po (117 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Avec piédestal optionnel (GFXP1308) : 52 po (132,1 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Superposé : 78 1/4 po (198,8 cm) - Non applicable pour les modèles avec piédestal intégré ™
(99cm)
46”*
(117cm)
FLEXIBLES D’EAU OU DE VAPEUR :
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de
pièces spécifiées par le fabricant. Ces flexibles sont
fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux
spécifications de GE Appliances.
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent avec
le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans afin de
réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24
heures sur 24 ou en téléphonant au 1-800 561-3344 durant
les heures normales d’affaire.
No. de pièceAccessoire
WE25X20060
OU
WH41X10356
WH41X10357
54 3/8”* (138,1cm)
32 7/8” (83,5cm)
Vue latérale
Ensemble complet (flexibles, rondelles
d’adaptateur en Y) (inclus)
Flexible long et
Flexible court
39”*
(99cm)
46”*
(117cm)
Built-In
Piédestal™
(Équipés
avec
élévateur)
modèles
seulement
CORDONS D’ALIMENTATION :
GE Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces
spécifiées par le fabricant. Choisissez un cordon d’alimentation
qui correspond aux exigences de votre installation.
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24
heures sur 24 ou en téléphonant au 1-800 561-3344 durant
les heures normales d’affaire.
No. de pièceAccessoire
GFP1328SK
GFP1328PK
GEFLSTACKKit d’empilage d’une sécheuse sur une laveuse
PM08X10085
WE01X22274
15
Piédestal blanc de 28” de large
Piédestal gris diamant de 28” de large
Conduit flexible de transition de métal
pour sécheuses
Étagère de sécheuse pour souliers
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
•L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
•
L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
0 mm (0 po) des deux côtés
2,54 mm (1 po) avant et arrière
2,54 mm (1 po) haut
•
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire
à l’installation et aux interventions de service.
•
Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 150 cm
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ À
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION DU
TUYAU POURRAIT DEMANDER UNE DÉGAGEMENT EN
ARRIÈRE PLUS GRANDE QUE 3 POUCES.
Sécheuses à gaz seulement.
•
Aucun autre appareil alimenté au carburant ne
doit être installé dans le même placard qu’une
sécheuse à gaz.
•
La sécheuse doit être débranchée de la conduite
d’alimentation en gaz lors des essais de pression
lorsque celle-ci est supérieure à ½ psi (3,5 kPa).
•
Un connecteur obturé d’un minimum de 1/8 pouce
NPT, accessible pour la connection de l’instrument
de mesure, doit être posé tout juste en amont de la
connection de l’alimentation en gaz de la sécheuse.
- Risque d’explosion
2
(60 pouces
2
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE
POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux
surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération
sont les suivants : 0 po des deux côtés, 25 mm
(1 po) à l’arrière et 25 mm (1 po) haut. Veillez à
prévoir des dégagements suffisants pour toute
installation et réparation.
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE
•Installation DOIT être conforme à la NORME DE
SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS
FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280 ou NORME
POUR DES MAISONS MOBILES CAN/CSA-Z240 MH,
ou, si la norme n’est pas applicable, à la NORME
NATIONALE AMÉRICAINE POUR LES MAISONS
MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
•
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
•
L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon
sécuritaire à une partie non combustible de la
maison mobile.
•
La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une
maison mobile ou fabriquée.
•
Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE
MÉTAL.
•
L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour
raccorder la sécheuse à la structure.
•
La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout
autre tuyau, évent ou cheminée.
•
N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs
de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent
d’évacuation.
•
Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte
de 63 cm
d’air extérieur dans de la sécheuse chambre.
•
Voir la section pour des renseignements sur la
connexion électrique.
2
(25 pouces carrés) pour l’infiltration
16
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
Pour produire de la vapeur, la sécheuse doit être
branchée à une alimentation d’eau froide. Puisque la
laveuse doit aussi être branchée à une alimentation
d’eau froide, un connecteur en « Y » est inséré, afin
de permettre aux boyaux d’arrivée d’être brancher
au même moment.
REMARQUE: Utilisez des tuyaux d’entrée nouveaux ;
n’utilisez jamais de vieux tuyaux.
1. Fermez le robinet d’eau froide. Débranchez le
boyau d’arrivée du connecteur du robinet de
remplissage (froid).
2. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et attachez le raccord femelle du
tuyau court fournis au connecteur du robinet de
remplissage de la laveuse. Resserrez à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Resserrez à la
main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Raccordez une extrémité mâle du connecteur
en « Y » à l’autre raccord femelle du boyau
court. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place. Resserrez à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien vissé.
BRANCHEMENT DES BOYAUX D’ARRIVÉE
(suite)
7. En utilisant des pinces, resserrez toutes les
connexions avec un tour au deux-tiers.
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager les connexions.
8. Ouvrez le robinet d’eau.
9. Vérifiez l’absence de fuites autour du connecteur
en « Y », du robinet et des raccords de boyau.
4. Insérez la grille de filtre dans le raccord du boyau
d’arrivée de la laveuse. Si une rondelle plate en
caoutchouc est déjà en place, retirez-la avant
d’installer la grille de filtre. Raccordez ce raccord
à une extrémité mâle du connecteur en « Y ».
Resserrez à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
5. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et raccordez le tuyau d’arrivée de 4
à 6 pieds (il est possible qu’il soit nécessaire de
l’acheter séparément) à une extrémité mâle du
connecteur en « Y ». Resserrez à la main jusqu’à
ce qu’il soit bien serré.
6. Assurez-vous que la rondelle plate en caoutchouc
est en place et raccordez l’autre extrémité
du boyau d’arrivée long de la sécheuse au
connecteur du robinet de remplissage dans le
bas du panneau arrière de la sécheuse. Resserrez
à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
EXIGENCES DE L’ALIMENTATION D’EAU
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT
être installés à une distance d’au moins 42 po (107
cm) du boyau d’eau de la laveuse. Les robinets
DOIVENT être de type boyau de jardin de 3/4 po
(1,9 cm) pour que les boyaux d’arrivée puissent être
branchés. La pression de l’eau DOIT être entre 10
et 120 livres par pouce carré. Votre département
d’eau peut vous laisser savoir ce qu’est votre
pression d’eau.
REMARQUE: Un adoucisseur d’eau est recommandé
pour réduire l’accumulation de déport à l’intérieur
du générateur de vapeur si l’alimentation d’eau de
la maison est très dure.
17
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ
(Sautez s’il s’agit des sécheuses à gaz ou si votre sécheuse possède déjà un cordon d’alimentation fourni)
OUTILS NÉCESSAIRES
Clés à molette
(2) 10 po
Clé à tuyau 8 po
Pince à joint
coulissant
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Coude métallique 4 po
de diamètre
Mastic ou PTFE ruban
pour joints de tuyaux
Tuyau de
raccordement souple
Tournevis à
tête plate
Niveau
Tuyau métallique
souple 4 po de
diamètre (si nécessaire)
Gants
Solution savonneuse
pour la détection de
fuites
• Avant de démarrer l’installation, déclenchez le
disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
panneau de distribution électrique. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
• Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse de
la conduite d’alimentation.
Vanne
d’arrêt
Colliers de conduit (2)
ou brides à ressort (2)
Lunettes de
protection
Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
Plaque de couverture
de 4 pouces (Kit
WE49X22606)
Évent d’évacuation
Ruban adhésif
Gaz adaptateur (2),
elbow, un coude et
obturateur
Tuyau de 4-6 pieds
(sur certains modèles)
• Démontez et jetez l’ancien connecteur de gaz
flexible et l’ancien conduit.
18
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES AU GAZALIMENTATION EN GAZ
•Un robinet de raccordement à filetage National
AVERTISSEMENT
• Utilisez une conduite de gaz flexible neuve,
homologuée CSA International. Ne réutilisez
jamais des connecteurs flexibles qui ont déjà
servi.
• Installez une vanne manuelle d’arrêt
individuelle à l’intérieure de 6 pieds de la
sécheuse conformément au Code National
du Gaz Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54.
• Serrez fermement tous les raccords de gaz.
• Si l’alimentation consiste en du gaz liquéfié,
demandez à un technicien agréé de confirmer
que la pression de gaz N’excède pas 33 cm (13
po) de la colonne d’eau.
• Un technicien agréé peut provenir d’une
entreprise spécialisée en chauffage, fourniture
de gaz ou réparation.
• L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
•L’installation doit être conformes aux normes
des codes locaux ou, en leur absence, avec la
norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel
Gas Code ou CSA B149.1 du Natural Gas and
Propane Installation Code.
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ DE LA SÉCHEUSE
- Risque d’explosion
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour
le raccordement d’un manomètre, doit être
installé immédiatement en amont du raccord
d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez
votre service de gaz local si vous avez des questions
sur l’installation d’un robinet de raccordement.
•
La conduite d’alimentation doit être composée
d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée
d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds)
de la sécheuse et dans la même pièce.
•
Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz
naturel ou au gaz de petrole liquéfié ou utilisez
du ruban PTFE.
•
Raccordez le tuyau de raccordement métallique
souple à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT
POUR UNE UTILISATION AVEC GAZ NATUREL
SEULEMENT
La sécheuse, telle que produite par le fabricant, doit
être utilisée uniquement avec une alimentation en
gaz naturel. Pour convertir cette sécheuse au gaz
propane il est nécessaire un kit de conversion fourni
par le fabricant. Utilisez le kit propane de conversion
de gaz WE25M87. La conversion doit être effectuée
par du personnel formé et qualifié conformément
aux codes et règlements locaux.
- Risque d’incendie
4.05 cm
(1 19ø32 po)
ALIMENTATION EN GAZ À FILETAGE MÂLE NPT 3/8 po
11.27 cm (47ø16 po)
REMARQUE: Ajoutez à la dimension
verticale la distance entre le fond de
la carrosserie et le sol.
Vous devez utiliser un connecteur flexible en métal
certifié par ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longueur du
connecteur ne doit pas excéder 3 pieds.
AJUSTEMENT DÛ À L’ÉLÉVATION
•Le flux d’entrée des sécheuses à gaz est ajusté
pour une opération au niveau de la mer et n’a pas
besoin d’être ajusté pour une opération à 2000
pieds d’altitude ou moins. Pour une opération au
dessus de 2000 pieds d’altitude, le flux d’entrée
doit être réduit à une fréquence de 4 pourcent
par 1000 pieds au dessus du niveau de la mer.
• L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou, si en absence de ces codes, le
« NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223 ».
19
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’ALIMENTATION EN GAZ
Installez un coude femelle 3/8 po NPT à
A
l’extrémité du raccord d’entrée de gaz de la
sécheuse.
Installez un raccord adaptateur 3/8 po sur le
coude femelle.
IMPORTANT: Utilisez une clé à tuyau pour
tenir fermement l’extrémité du raccord
d’entrée de gaz de la sécheuse pour éviter de
l’endommager.
REMARQUE: Appliquez un mastic d’étanchéité
ou du ruban PTFE sur les filetages de
l’adaptateur et du raccord d’entrée de gaz de
la sécheuse.
Adaptateur
Obturateur
Tuyau de
raccordement
souple
métallique neuf
Adaptateur
Coude
Matériel non fourni
Fixez le tuyau de raccordement métallique
B
3/8 po NPT
souple à l’adaptateur.
de 1/8 po
NPT pour
vérification de
la pression à
l’entrée de gaz
Vanne
d’arrêt
Tuyau d’au
moins 1/2
po
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Installez un obturateur 1/8 po NPT sur
D
la vanne d’arrêt de la ligne de gaz de la
sécheuse pour vérifier la pression d’entrée
du gaz.
Installez un raccord adaptateur à
l’obturateur.
REMARQUE: Appliquez un mastic
d’étanchéité ou du ruban PTFE sur les
filetages de l’adaptateur et de l’obturateur.
Appliquez un mastic
d’étanchéité ou du
ruban PTFE sur tous
les filetages mâles.
Vanne d’arrêt
Serrez tous les raccords à l’aide des deux
E
clés à molette. Ne serrez pas trop fort.
Obturateur
Appliquez du mastic sur l’adaptateur
et l’entrée de gaz de la sécheuse.
Serrez le raccord du tuyau de raccordement
C
souple à l’aide de deux clés à molette.
20
Ouvrez la vanne d’arrêt de gaz.
F
Instructions d’installation
DÉTECTION DES FUITES
N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la
présence de fuites de gaz.
Contrôlez la présence de fuites sur tous les
raccordements avec une solution savonneuse ou
similaire.
Appliquez une solution savonneuse. La solution
de détection des fuites ne doit pas contenir
d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager les
raccords en laiton.
Si des fuites sont
détectées, fermez la
vanne, resserrez le
raccord en cause et
répétez la procédure
de détection de
fuites.
Ouvrez la
vanne de
gaz
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES SÉCHEUSES À
GAZ
AVERTISSEMENT
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches mise
à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
• Circuit – individuel, correctement polarisé et mise à
la terre, disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou fusible
à temporisation.
•
Alimentation - 2 fils plus la terre, 120 Volt,
monophasé, 60 Hz,
courant alternatif.
•
Réceptacle sortie
- Réceptacle à 3
broches correctement
mise à la terre, doit
être placé de telle
manière que le cordon
d’alimentation soit accessible lorsque la sécheuse
est installée dans sa position finale. Si le circuit a
un réceptacle à 2 broches, c’est la responsabilité
du propriétaire de le faire remplacer par un
réceptacle à 3 broches correctement mise à la
terre par un électricien agréé.
- Risque d’électrocution
Assurez-vous au
préalable qu’une
mise à la terre
existe bien et
qu’elle fonctionne
correctement.
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES SÉCHEUSES À
GAZ (suite)
• La sécheuse doit être mise à la terre
conformément aux codes locaux et
ordonnances, ou, en l’absence de tels codes, à
la dernière édition du Code National Electrique,
ANSI / NFPA NO. 70 ou du Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1. Vérifiez auprès d’un
électricien agréé si vous n’êtes pas sûr que la
sécheuse est correctement mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans
l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
procurant un circuit de moindre résistance au courant
électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté
d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage
et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise compatible correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
terre de l’appareillage peut poser un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou réparateur
qualifié si vous doutez que l’appareil soit
correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la
fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère
pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
•
Si les codes locaux l’exigent, vous pouvez
ajouter un fil en cuivre externe de mise à la terre
de calibre 18 ou plus. Fixez ce fil à l’arrière du
cabinet de la sécheuse avec une vis de tôle #
8-18 x ½ “ (disponible à toute quincaillerie) tel
qu’illustré.
Vis de mise
à la terre
21
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE(non applicable aux sécheuses à gaz)
OUTILS NÉCESSAIRES
Pince à joint
coulissant
Tournevis à
tête plate
Tournevis
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Coude métallique 4 po
diamètre
Réducteur de tension
3/4 po (UL)
cruciforme
Niveau
Gants
L’event d’évacuation
Ruban adhésif
Avant d’effectuer le branchement électrique,
déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de
la sécheuse au panneau de distribution électrique.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la
sécheuse est débranché de la prise murale. NE
LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES
ENLEVÉ.
Colliers de conduit
4 po (2) ou brides à
ressort 4 po (2)
Lunettes de
protection
Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
Tuyau métallique
souple 4 po de
diamètre (si nécessaire)
Cordon d’alimentation
de la sécheuse (non
livré avec l’appareil)
Conforme à la
norme UL 120/240
V, 30 A avec 3 ou 4
broches. Identifiez le
type de fiche selon
la prise murale de
votre domicile avant
d’acheter le cordon
Plaque de couverture
de 4 pouces (Kit
WE49X22606)
22
Instructions d’installation
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS
ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES
Pour les branchements électriques
utilisant un cordon d’alimentation :
AVERTISSEMENT
Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères
homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau
fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la
borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les
deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’incendie
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la
terre : Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans
l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
procurant un circuit de moindre résistance au courant
électrique. Cette sécheuse utilise un cordon doté
d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage
et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise compatible correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
à la terre de l’appareillage peut poser un risque
de choc électrique. Consultez un électricien ou
réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil
soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS
la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère
pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Une connexion incorrecte
du conducteur de mise
RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS
ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES
ÉLECTRIQUES
Pour les connexions de fil directes :
AVERTISSEMENT
Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la
borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les
deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions
électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’incendie
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse à branchement permanent :
Cette sécheuse doit être connectée à du métal mis
à la terre ou à un système de câblage permanent
; ou encore un conducteur de mise à la terre
de l’appareillage doit être acheminé avec les
conducteurs du circuit et connecté à une borne de
mise à la terre de l’appareillage sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
à la terre de l’appareillage peut poser un risque
de choc électrique. Consultez un électricien ou
réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit
correctement mis à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Une connexion incorrecte
du conducteur de mise
23
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (suite)
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’AIDE
D’UN CÂBLE À 4 FILS
(À UTILISER POUR L’INSTALLATION DANS
UNE MAISON MOBILE)
REMARQUE: Depuis le 1er janvier 1996, le Code national de
l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser
un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique.
Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes
locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans
une nouvelle construction.
Retirez et jetez la
languette de mise à
la terre. Conservez
la vis de mise à la
terre verte
Neutre
(blanc)
Couvercle
Vis
Vis
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2.
Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3.
Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière.
4.
Retirez et jetez la languette de mis à la terre.
Conserver la vis verte de mise à la terre pour l’étape 7.
5.Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
6.
Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
7.
Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de
mise à la terre (trou placé au-dessus du support
du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la
plaque à bornes (3) fermement.
8.
Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
tension.
9.
Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA
PLAQUE À BORNES.
Réinstallez la vis de mise à
la terre verte à cet endroit
Fil sous tension
Fil vert
Support du
réducteur
de tension
Fil sous
tension
Réducteur de
tension 3/4 po (UL)
4 conducteurs en cuivre N° 10
minimum ou cordon d’alimentation
de 120/240 V 30 A pour sécheuse
muni de cosses ouvertes ou à
anneau (non fourni)
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
Faites
installer, si
le code local
l’exige, une
mise à la
terre externe
(non fournie)
sur un tuyau
d’eau froide
métallique
mis à la
terre ou
toute autre
mise à la
terre par un
électricien
qualifié.
Vis verte de
mise à la terre
Couvercle
Connexion à 3 fils
Ne peut pas être utilisée au Canada.
Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.
Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions.
Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
Ne peut pas être utilisée dans les régions où les
codes locaux interdisent la mise à la terre par le
biais du câble neutre.
1.
Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2.
Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3.
Retirez le couvercle du cordon d’alimentation
situé à l’arrière.
4.
Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
5.
Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
6.
Veillez à ce que la languette de mise à la terre
soit connectée à la borne neutre (centre) de la plaque
à bornes et à la vis verte de mise à la terre sur le
boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3)
fermement.
7.
Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur
de tension.
8.
Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA
PLAQUE À BORNES.
Languette de
mise à la terre
Vis (1)
Fil sous
tension
Vis (2)
Neutre
(blanc)
Fil sous
tension
Réducteur de
tension 3/4 po (UL)
3 conducteurs en cuivre
N° 10 minimum ou cordon
d’alimentation de 120/240 V
30 A pour sécheuse muni
de cosses ouvertes ou à
anneau (non fourni)
Support
du
réducteur
de
tension
24
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de
10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides
de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de transition pour
sécheuse homologués UL pour brancher la sécheuse
au conduit d’évacuation du domicile.
N’employez PAS un évent en plastique.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la
hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un plafond,
un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé
d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le
conduit d’échappement.
N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le
tuyau de ventilation.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse
celle spécifiée dans le tableau des longueurs
d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut entraîner
le décès ou l’incendie.
- Risque d’incendie
PIÈCES DISPONIBLES DE GEAPPLIANCES.COM
OU D’ENTREPRISES DE SERVICES LOCAUX
PM8X85
PM08X10085
WX08X10130
WE49X22606
Hotte extérieure de ventilation
Conduit de transition flexible en métal
de 8 pieds, à 2 pinces, pour sécheuses
Pince de serrage pour conduits de 4
pouces pour sécheuses
Couvercle pour l’ouverture arrière
d’échappement, pour des sécheuses
ventilées par les côtés ou par le bas.
LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
•
Terminez le conduit de façon à éviter les retours
d’air ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
La terminaison doit présenter une résistance
•
minimale au flux d’air évacué et nécessiter peu ou
pas de maintenance pour empêcher les obstructions.
Les évents muraux doivent être installés à au moins
•
30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute
autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
Ne montez pas le conduit avec de la visserie qui
•
le pénètre. Cette visserie peut accumuler de la
charpie qui constitue un risque d’incendie.
SÉPARATIONS DES COUDES
•Pour de meilleures performances, séparez tous
les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m
(4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier
coude et
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
Tous les joints doivent être serrés pour éviter
•
les fuites. L’extrémité mâle de chaque section
du conduit doit être dirigée vers l’extérieur par
rapport à la sécheuse.
Les joints de conduit doivent être étanches à l’air
•
et à la poussière, recouverts de ruban de toile ou
en aluminium.
N’assemblez pas les conduits avec des fixations
•
qui pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de
point de collecte pour la charpie.
•Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers
l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de longueur.
Prévoyez libre un accès pour l’inspection et le
•
nettoyage du système d’évacuation, notamment
pour les coudes. Inspectez et nettoyez le système
au moins une fois par an.
ISOLATION
Les conduits qui traversent une zone non
•
chauffée ou situés à proximité d’un climatiseur
doivent être isolés pour réduire la condensation
et la création de charpie.
le couvert du tuyau d’échappement.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Tournevis cruciforme
Ruban de
toile ou
colliers
pour conduit
Percez à l’aide d’un
foret de 1/8 po (pour
évacuation par le
dessous)
Conduit métallique rigide
ou souple homologué UL
de 10,2 cm (4 po)
25
Scie à métaux
Évent d’évacuation
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’ÉVENT DU DOMICILE
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE
•
Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit
de transition en métal rigide est recommandé.
•
Les conduits de transition en métal rigide
réduisent le risque d’écrasement et de pliure.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL FLEXIBLE (SEMIRIGIDE) HOMOLOGUÉ UL
•Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors
un conduit métallique flexible semi-rigide homologué
UL peut être employé (ensemble PM08X10085).
•N’installez jamais un conduit métallique flexible dans
des murs, des plafonds, des planchers ou d’autres
espaces restreints.
•
La longueur totale du conduit métallique flexible ne
doit pas dépasser 2,4 m (7 pi 9 po).
•
Pour de nombreuses applications, l’installation de
coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est
vivement recommandée (voir les illustrations à droite).
Les coudes permettent à la sécheuse de reposer près
du mur sans plier ni écraser le conduit de transition,
optimisant ainsi l’efficacité du séchage.
•
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL FLEXIBLE (TYPE
EN FEUILLE) HOMOLOGUÉ UL
•
Dans des installations spéciales, il peut être nécessaire
de brancher la sécheuse à l’évent du domicile à l’aide
d’un conduit métallique flexible (type en feuille). Un
conduit métallique flexible (type en feuille) homologué
UL peut être utilisé SEULEMENT dans des installations
où les conduits métalliques rigides ou flexibles
(semi-rigides) ne peuvent pas être employés ET où
un diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être conservé
sur toute la longueur du conduit de transition.
•
Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits
métalliques flexibles (type en feuille) qui sont
conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes
Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.
•
N’installez jamais un conduit métallique flexible
dans des murs, des plafonds, des planchers ou
d’autres espaces restreints.
•
La longueur totale du conduit métallique flexible
ne doit pas dépasser 2,4 m (7 pi 9 po).
•
Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.
•
Pour une meilleure efficacité de séchage :
1.
Glissez une des extrémités du conduit par-dessus
le conduit de sortie de la sécheuse.
2.
Fixez le conduit à l’aide d’une bride.
3.
Sécheuse dans sa position permanente, déployez le
conduit à sa pleine longueur. Laissez un recouvrement
de 5 cm (2 po) du conduit sur le conduit d’évacuation.
Coupez et retirez la longueur de conduit en surplus.
Gardez le conduit aussi droit que possible pour obtenir
une circulation d’air maximale.
4.
Fixez le conduit sur le conduit d’évacuation à
l’aide de l’autre bride.
POUR L’ÉVACUATION TRANSITOIRE (DE LA
SÉCHEUSE AU MUR), FAITES:
•COUPEZ
le conduit aussi
court que possible
et installez-le droit
vers le mur.
•
UTILISEZ des
coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
Coudes
NE FAITES PAS:
•N’ÉCRASEZ PAS
ou ne pliez pas le
conduit. Utilisez
des coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
•
N’UTILISEZ PAS une
longueur excessive
de conduit. Coupez le
conduit aussi court que
possible.
•
N’ÉCRASEZ PAS
le conduit contre le
mur.
•
N’INSTALLEZ PAS
la sécheuse sur le
conduit.
26
Instructions d’installation
LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que
ce qui est spécifié aura comme conséquence :
• Augmentera les temps de séchage et les coûts
d’énergie.
• Réduira la durée de vie de la sécheuse.
• Accumulation de la charpie, créant un danger
potentiel de feu.
L’installation correcte du tuyau est VOTRE
RESPONSABILITÉ.
Les problèmes causés par une mauvaise
installation ne sont pas couverts par la
garantie.
La longueur du système d’échappement
MAXIMUM PERMISE dépend du type de conduits,
du nombre de tours, du type de couvert de
tuyau d’échappement (couvert mural) et de
toutes les conditions mentionnées sur la carte.
• Les coudes intérieurs ajoutés pour les
conversions d’évent latérales ou inférieures
doivent être inclus dans le calcul total de coude.
• Tout coude dont l’angle est supérieur à 45° doit
être considéré comme un coude de 90°.
• Deux coudes de 45° devront être considérés
comme un coude de 90°.
• Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de
90° au tableau.
• Lors du calcul de la longueur totale du système
de ventilation, vous devez ajouter toutes les
portions droites et coudes du système (y compris
le conduit de transition).
LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
Types de couverts de tuyau d’échappement
Recommandé Utilisation pour des
installations de courte
durée seulement
Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation
murale.
Mur
Ouverture
du conduit
interne
Vérifiez que le
volet de l’évent
mural s’ouvre
et se ferme
librement.
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
Nous vous recommandons d’installer votre
sécheuse avant d’installer votre laveuse. Cela
permettra un accès direct pour faciliter le
raccordement de l’évacuation.
Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le
raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du
ruban de toile ou un collier de fixation.
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
POUR MINIMISER UN BLOCAGE
DU CONDUIT
L’utilisation de coudes empêchera les conduits de
se déformer et de s’écraser.
Conduit
transitoire
Conduit
REMARQUE: Nous vous recommandons fortement
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.
Si les conduits flexibles de métal sont installés, ils
doivent être homologué UL, pas de plastique.
Pour une installation droite, raccordez le conduit
•
d’évacuation de la sécheuse au mur l’aide de
ruban en toile.
Côté mur
Ruban adhésif
Côté
sécheuse
28
Instructions d’installation
ÉVACUATION LATÉRALE:
Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la droite
de la carrosserie sur les modèles fonctionnant à
l’électricité uniquement.
Orifice d’évacuation de la sécheuse sur la
gauche de la carrosserie sur les modèles
fonctionnant au gaz et à l’électricité.
AVERTISSEMENT
Débranchez la sécheuse de l’alimentation
électrique.
Portez des gants et des protège-bras.
Fermez l’ouverture arrière à l’aide de la plaque de
recouvrement (ensemble WE49X22606).
L’omission de prendre ces précautions peut causer
des incendie, chocs électriques ou des lacérations.
Droite
(modèles
électriques
uniquement)
Retirez la vis
et mettez-la
de côté
Enlevez la débouchure droite (modèles électriques
uniquement) ou gauche. Retirez la vis située à
l’intérieur du tuyau d’évacuation de la sécheuse et
conservez-la. Retirez le tuyau de la sécheuse.
Coupez le tuyau comme indiqué et conservez
la portion A.
- Risque d’incendie
Gauche
Retirez la débouchure
appropriée (une seule)
Trou de fixation
A
40,01 cm (15 3ø4 po)
EMPLACEMENT DE LA LANGUETTE
Pliez la
languette
à un angle
de 45°
À travers l’orifice arrière, repérez la languette au
milieu de la base de l’appareil. Soulevez la languette
à 45° à l’aide d’un tournevis à tête plate.
Non applicable au gaz
AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT
Trou de fixation
Évacuation
côté droite
(modèles
électriques
uniquement)
ou gauche
Droite
Rebranchez la portion découpée (A) du conduit au
boîtier du ventilateur. Veillez à ce que le conduit
raccourci soit aligné sur la languette dans la base.
Utilisez la vis mise de côté précédemment pour fixer le
conduit à la languette sur la base de l’appareil.
Portion << A >>
Gauche
AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR
L’ÉVACUATION SUR DE L’APPAREIL
• Introduisez le coude de 4 po dans l’orifice arrière
et connectez le coude au tuyau interne de la
sécheuse.
Évacuation côté droite
(modèles électriques
uniquement) ou gauche
•Introduisez le conduit de 4 po dans l’orifice latéral
et connectez-le au coude.
Tuyau interne
Droite
Orifice
arrière
Gauche
Orifice latéral
Ne pas tirer ou endommager les fils électriques et ne
pas retirer le couvert de vinyle des pièces électriques
à l’intérieur de la sécheuse lors de l’insertion du
conduit. Une légère interférence peut se produire
entre l’évacuation et les composants de fil.
29
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
ÉVACUATION LATÉRALE (suite)
AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR
L’ÉVACUATION SUR LA GAUCHE ET LA DROITE
DE L’APPAREIL (suite)
Ruban adhésif
•Appliquez du ruban
adhésif comme
indiqué sur le joint
entre le tuyau interne
de la sécheuse et le
coude, et également
sur le joint entre le
coude et le tuyau latéral.
Utilisez un conduit métallique rigide de 10 cm
uniquement à l’intérieur de la sécheuse. Les
jonctions de canalisation interne doivent être
bloquées avec un ruban adhésif, sinon elles
peuvent se séparer et poser un danger pour la
sécurité.
AJOUTER UNE PLAQUE D’OBTURATION À
L’ARRIÈRE DE LA CARROSSERIE (ÉVACUATION
LATÉRALE)
ÉVACUATION PAR LE DESSOUS:
Orifice d’évacuation de la sécheuse par le
dessous de la carrosserie sur les modèles
fonctionnant au gaz et à l’électricité SANS
Piédestal Encastré™.
AVERTISSEMENT
Fermez l’ouverture arrière à l’aide de la plaque de
recouvrement (ensemble WE49X22606).
Débranchez la sécheuse de l’alimentation
électrique.
Portez des gants et des protège-bras.
L’omission de prendre ces précautions peut causer
des incendie, chocs électriques ou des lacérations.
Retirez la vis
et mettez-la
de côté
- Risque d’incendie
Plaque
(Ensemble WE49X22606)
Connectez les coudes et les conduits métalliques
pour terminer l’installation du système d’évacuation.
Recouvrez l’orifice arrière d’une plaque (Ensemble
WE49X22606) disponible auprès de votre fournisseur
local. Placez la sécheuse à son emplacement final.
IL FAUT TOUJOURS LAISSER LA PLAQUE
D’OBTURATION SUR L’ORIFICE À L’ARRIÈRE DE
LA SÉCHEUSE. (Ensemble WE49X22606.)
Dessous
Retirez la débouchure
appropriée (une seule)
Retirez la vis située à l’intérieur du tuyau
d’évacuation de la sécheuse et conservezla. Retirez le tuyau de la sécheuse. Enlevez la
débouchure du dessous.
Trou de fixation
A
40,01 cm (15 3ø4 po)
Coupez le tuyau comme indiqué et conservez la
portion A.
30
Instructions d’installation
ÉVACUATION PAR LE DESSOUS (suite)
Orifice d’évacuation de la sécheuse par le
dessous de la carrosserie sur les modèles
fonctionnant au gaz et à l’électricité.
AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT
•À travers l’orifice
arrière, repérez
la languette au
milieu de la base
de l’appareil.
Soulevez la
languette à 45°
à l’aide d’un
tournevis à tête
plate.
Rebranchez la
•
portion découpée
(A) du conduit
au boîtier du
ventilateur.
Veillez à ce que le
conduit raccourci
soit aligné sur la
languette dans la
base. Utilisez la vis mise de côté précédemment
pour fixer le conduit à la languette sur la base de
l’appareil.
Introduisez le coude
•
de 4 po dans l’orifice
arrière et connectez le
coude au tuyau interne
de la sécheuse.
Prenez soin de ne pas tirer ou endommager les fils
électriques placés à l’intérieur de la sécheuse lors de
l’insertion du conduit.
Fixing hole
Portion “A”
Pliez la languette
à un angle de 45°
•Appliquez du ruban
adhésif comme indiqué
sur le joint entre le tuyau
interne de la sécheuse et
le coude, et également sur
le joint entre le coude et le
tuyau du dessous.
Les joints du conduit interne doivent être fixés avec
du ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne se détachent
et que ceci n’entraîne un risque pour la sécurité.
Ruban adhésif
AJOUTER UNE PLAQUE D’OBTURATION À
L’ARRIÈRE DE LA CARROSSERIE (ÉVACUATION
PAR LE DESSOUS)
Plaque
(Ensemble WE49X22606)
Connectez les coudes et les conduits métalliques
pour terminer l’installation du système d’évacuation.
Recouvrez l’orifice arrière d’une plaque (Ensemble
WE49X22606) disponible auprès de votre fournisseur
local. Placez la sécheuse à son emplacement final.
IL FAUT TOUJOURS LAISSER LA PLAQUE
D’OBTURATION SUR L’ORIFICE À L’ARRIÈRE DE
LA SÉCHEUSE.
(Ensemble WE49X22606.)
31
Instructions d’installation
INSTALLATION FINALE
1
METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU
Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement
final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour la
mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant
vers l‘arrière.
Monter
2
BRANCHEZ LA SÉCHEUSE
Baisser
3
DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur la touche Power (Alimentation).
REMARQUE: Si la sécheuse a été exposée à des
températures inférieures au point de congélation
pendant une période prolongée, laissez-la
se réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation). Sinon, l’écran ne s’allumera pas.
La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.
Assurez-vous au
préalable qu’une
mise à la terre
existe bien et
qu’elle fonctionne
correctement.
32
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel)
REMARQUES IMPORTANTES
• Lisez l’ensemble des instructions avant de
commencer.
• Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter
d’abîmer la peinture.
• Posez les vis à côté de leurs pièces respectives
afin d’éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
• Prévoyez une surface non abrasive pour les
portes.
• La procédure d’inversion de l’ouverture de la
porte dure de 30 à 60 minutes.
OUTILS NÉCESSAIRES
IMPORTANT: Après avoir commencé, ne déplacez
pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture
de la porte n’ait été effectuée.
Ces instructions permettent de transférer les
charnières du côté droit vers le côté gauche. Si
vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez
suivre ces mêmes instructions et inversez toutes
les références aux termes gauche et droite.
#2 Tournevis cruciformeTournevis torx T-25
PIÈCES DE LA PORTE
10 - #8 x 7/8” Vis
(montage de la porte)
2 - Vis (prise de
panneau)
(sur certains
modèles)
certains modèles)
2 - #8 x 1/2” Vis
(plaque de butée)
1 - La gâche
de la porte (sur
6 - #8 x 1/2” Vis (mon-
tage de charnière et
espaceur poignée)
1 - Masque de
porte
1 - Couvercle de porte
2 - #8 x 1/2” Vis
(masque de porte)
chromé
2 - #10 x 5/8” Vis
(charnière)
1 - Espaceur
de poignée (sur
certains modèles)
Tournevis à douille 1/4 po
1 - #8 x 3/8” Vis (prise
2 - #10 x 5/8” Vis (prise
de panneau)
1 - 1 - Espaceur
de poignée/
L’ensemble du
loquet (sur certains
modèles)
1 - Assemblage
de porte
intérieur
de panneau)
1 - Le bouchon
de la porte
(sur certains
modèles)
AVANT DE COMMENCER
Débranchez la sécheuse de sa prise électrique.
33
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite)
REPOSITIONNEMENT DE LA BUTÉE
1
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
A. Ouvrez complètement la porte.
B. Enlevez 2 vis (#10 x 5/8 po) de la charnière,
en commençant par celle les bas. La porte
s’écartera du panneau frontal, mais finira par
rester en place.
2A
DE CHARNIÈRE ET DES COUVERCLES
DE PANNEAU (sur certains modèles
- voir l’étape 2B ci-dessous pour
d’autres modèles)
IMPORTANT : Prenez note de la position de la
charnière (gauche ou droite) avant l’enlèvement.
A. Enlevez 2 vis (#10 x 5/8 po) et les couvercles de
panneau du panneau frontal.
B. Reposez les couvercles de panneau et les vis du
côté opposé de l’ouverture de porte.
C. Enlevez 2 vis (#8 x 1/2 po) et la butée de
charnière du panneau frontal.
D. Faites pivoter la butée de charnière de 180
degrés et reposez-la à l’aide des vis du côté
opposé de l’ouverture de porte.
C. Soulevez la porte légèrement et décrochez-la du
panneau frontal.
D. Placez la porte sur une surface molle et plane.
REPOSITIONNEMENT DE LA BUTÉE
2B
DE CHARNIÈRE (sur certains modèles
- voir l’étape 2A ci-dessus pour
d’autres modèles)
IMPORTANT : Prenez note de la position de la
charnière (gauche ou droite) avant l’enlèvement.
A. Enlevez 2 vis (#10 x 5/8 po) d’en haut et d’en bas
de la gâche de la porte.
b. Enlevez 2 vis (#8 x 1/2 po) du centre de la gâche
de la porte et enlevez la gâche du paneau frontal.
C. Faites pivoter la butée de charnière de 180
degrés et reposez-la à l’aide des vis du côté
opposé de l’ouverture de porte.
34
Instructions d’installation
3
DÉMONTAGE DE LA PORTE
A. Placez la porte sur une surface molle et plane,
cadre de porte intérieur dirigé vers le haut.
B. Enlevez 10 vis (#8 x 7/8 po) du périmètre du
cadre de porte.
C. Séparez le cadre de porte intérieur du couvercle
de porte chromé. Mettez le cadre de porte
intérieur de côté sur une surface molle et plane.
REPOSITIONNEMENT DU MASQUE DE
4
PORTE
A. Placez le couvercle de porte chromé sur une
surface molle et plane de façon que le masque
de porte soit dirigé vers le haut.
B. Enlevez 2 vis (#8 x 1/2 po) qui fixent le masque
de porte.
C. Faites pivoter le masque de porte de 180 degrés
et reposez les vis pour le fixer.
AVANT
APRÈS
D. Le repositionnement est terminé. Mettez le
couvercle de porte chromé.
35
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (optionnel) (suite)
REPOSITIONNEMENT DE
5
L’ASSEMBLAGE CHARNIÈRE ET DE
L’ESPACEUR DE POIGNÉE
A. Placez le cadre de porte intérieur sur une
surface molle et plane de façon que le joint
d’étanchéité de la porte intérieure soit dirigé
vers le haut.
B. Enlevez 6 vis (#8 x 1/2 po) qui fixent l’assemblage
charnière et l’espaceur de poignée.
REPOSITIONNEMENT DE
5
L’ASSEMBLAGE CHARNIÈRE ET DE
L’ESPACEUR DE POIGNÉE (suite)
D. Faites pivoter l’assemblage charnière de 180
degrés et repositionnez-le ainsi que le bouchon
de la porte (dans certains modèles) du côté
opposé du cadre de porte intérieur.
E. Faites pivoter l’espaceur de poignée o l’espaceur
de poignée/L’ensemble du loquet (selon le
modèle)
côté opposé du cadre de porte intérieur.
Espaceur de
poignée/L’ensemble
du loquet (sur
certains modèles)
de 180 degrés et repositionnez-le du
Le bouchon de
la porte (sur
certains modèles)
C. Séparez l’assemblage charnière, Le bouchon
de la porte (sur certains modèles), espaceur de
poignée ou espaceur de poignée/L’ensemble du
loquet (selon le modèle) de poignée du cadre de
porte intérieur.
Le bouchon de
la porte (sur
certains modèles)
Espaceur de poignée/
L’ensemble du loquet
(sur certains modèles)
ou
o
Espaceur de
poignée (sur
certains modèles)
F. Reposez les vis qui fixent l’assemblage charnière
hinge et l’espaceur de poignée.
Assemblage
charnière
Assemblage
charnière
Espaceur de
poignée (sur
certains modèles)
36
Instructions d’installation
REMONTAGE DE LA PORTE
6
A. Placez le couvercle de porte chromé sur une
surface molle et plane avec le couvercle de
protection extérieur en plastique dirigé vers le
bas.
B. Abaissez le cadre de porte intérieur sur le
couvercle de porte chromé.
C. Assurez-vous que tous les trous de vis sont
alignés et reposez 10 vis (#8 x 7/8 po).
8
RÉINSTALLATION DE LA PORTE
A. Installez la porte en guidant la tête de la vis
de l’axe de charnière par le trou de serrure du
panneau frontal puis en abaissant la porte en
place.
B. Ouvrez la porte sur environ 140 degrés pour
donner accès aux trous de vis.
C. En commençant par la vis supérieure, reposez
les 2 vis (#10 x 5/8 po) qui fixent la porte au
panneau frontal.
REPOSITIONNEMENT DE LA VIS DE
7
L’AXE DE CHARNIÈRE
A.Retirez la vis de l’axe de charnière du trou
identifié « D ».
B.Reposez la vis de l’axe de charnière dans le
trou identifié « W ».
37
Instructions d’installation
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel)
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
•
IMPORTANT –Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT –Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
•
L’installation de la sécheuse doit être effectuée
par un installateur qualifié.
• L’installateur est responsable de bien installer cet
appareil.
• Coupez l’alimentation électrique avant de
procéder à l’installation. Vous risquez de vous
blesser gravement si vous ne le faites pas.
AVERTISSEMENT
La participation de deux personnes ou plus est
nécessaire pour installer la sécheuse.
L’omission de prendre cette précaution peut
causer une blessure au dos ou à une autre partie
du corps.
• Évitez le basculement et le débranchement
des services publics. La sécheuse doit être
correctement fixée à la laveuse. NE placez PAS la
laveuse au dessus de la sécheuse. Vous risquez
de vous blesser gravement, voire mortellement
ou des dommages matériels si vous ne tenez pas
compte de cette recommandation.
• Maison mobile ou préfabriquée Installation –
La superposition d’une sécheuse au gaz dans
une maison mobile ou préfabriquée n’est pas
autorisée.
- Risque lié au poids
excessif
ENSEMBLE DE SUPERPOSITION
GE APPLIANCES
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24, ou en téléphonant au 1-800.561.3344
durant les heures normales de bureau.
Numéro de pièce Accessoire
GEFLSTACK Ensemble complet de superposition
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE
POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux
surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération
sont les suivants : 0 po des deux côtés, 25 mm
(1 po) à l’arrière et 25 mm (1 po) haut. Veillez à
prévoir des dégagements suffisants pour toute
installation et réparation.
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
•L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
•
L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
0 mm (0 po) des deux côtés
2,54 mm (1 po) avant et arrière
2,54 mm (1 po) haut
•
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire
à l’installation et aux interventions de service.
•
Les portes du placard doivent être perforées ou
bien ventilées et disposer d’au moins 387,1 cm
(60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite
une laveuse et une sécheuse, les portes doivent
disposer de 774,2 cm2 (120 pouces carrés) au
minimum d’espace ouvert.
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST SITUÉ À
L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA CONFIGURATION DU
TUYAU POURRAIT DEMANDER UNE DÉGAGEMENT EN
ARRIÈRE PLUS GRANDE QUE 3 POUCES.
Sécheuses à gaz seulement.
•
Aucun autre appareil alimenté au carburant ne
doit être installé dans le même placard qu’une
sécheuse à gaz.
•
La sécheuse doit être débranchée de la conduite
d’alimentation en gaz lors des essais de pression
lorsque celle-ci est supérieure à ½ psi (3,5 kPa).
•
Un connecteur obturé d’un minimum de 1/8 pouce
NPT, accessible pour la connection de l’instrument
de mesure, doit être posé tout juste en amont de la
connection de l’alimentation en gaz de la sécheuse.
- Risque d’explosion
2
38
Instructions d’installation
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE
À LA LAVEUSE (optionnel)
CONTENU DE L’ENSEMBLE DE SUPERPOSITION
GEFLSTACK (ACCESSOIRE EN OPTION)
REMARQUE : Les modèles avec un Piédestal Encastré™
ne peuvent pas être empilés.
Support gauche
Support droit
4 cales en
caoutchouc
(suite)
4 vis #12 x 1 po
4 vis #8 x 1/2 po
COMMENT INSTALLER L’ENSEMBLE DE
SUPPORT DE SUPERPOSITION
1
COMMENT RETIRER LES PATTES DE
NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE
A. Posez avec précaution la sécheuse sur le côté.
Utilisez le matériau d’emballage de manière à
ne pas égratigner le fini de la sécheuse.
B. Utilisez une clé à fourche ou une pince pour
retirer les pattes de la sécheuse.
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme
Gants
Clé à fourche
Pince
Niveau
COMMENT PRÉPARER L’INSTALLATION
Retirez l’emballage.
Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour
coucher la sécheuse sur le côté. Utilisez le carton
pour protéger également le sol en face de l’endroit
choisi pour l’installation.
Faites
sortir et
retirez les
4 pattes
2
COMMENT INSTALLER LES CALES EN
CAOUTCHOUC SUR LA BASE DE LA
SÉCHEUSE
Saisissez-vous des 4 cales en caoutchouc situées
dans le paquet contenant toutes les pièces. Retirez
la pellicule protectrice et collez les cales dans les
coins où vous avez retiré les pattes de nivellement.
Placez les coussinets
par-dessus tous
les quatre supports
de pattes de
nivellement.
39
Instructions d’installation
3
COMMENT INSTALLER LE SUPPORT
SUR LA SÉCHEUSE
A. Alignez les trous du support gauche sur ceux
situés dans le coin inférieur gauche de l’appareil.
Utilisez un tournevis cruciforme pour installer les
2 vis taraudeuses #12 x 1 po.
B. Répétez l’étape ci-dessus avec le support droit
sur le coin inférieur droit de la sécheuse.
C. Remettez la sécheuse debout.
REMARQUE: Veillez à placer la sécheuse sur une
partie de l’emballage de sorte que les supports fixés
au bas de la sécheuse n’endommagent pas le sol.
Posez les
Bas de la
sécheuse
supports
sur le bas
de l’arrière.
4
COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE
ET LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE
(suite)
B. Alignez les trous du support sur ceux situés à
l’arrière de la laveuse. À l’aide d’un tournevis
cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2
po. Répétez l’opération pour les deux côtés de la
laveuse.
Fixez les supports sur
l’arrière de la laveuse.
4
COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE
ET LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE
A. Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse.
Prenez soin de ne pas égratigner le dessus de la
laveuse avec les supports. Protégez le panneau
de contrôle avec du carton ou tout autre
protection. Prenez soin de soulever la sécheuse
à une hauteur suffisante de manière à ne pas
masquer le panneau de contrôle de la laveuse.
Deux personnes sont nécessaires pour soulever
la sécheuse en raison de son poids et de sa taille.
Vous risquez de vous blesser gravement, voire
mortellement si vous ne tenez pas compte de
cette recommandation.
5
COMMENT TERMINER L’INSTALLATION
A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la laveuse.
B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la sécheuse.
C. Poussez avec précaution la laveuse et la
sécheuse superposées à leur emplacement
définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout
autre dispositif coulissant pour faciliter le
déplacement et protéger le revêtement du sol.
Ne poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle
est installée au-dessus de la laveuse. Si vous
poussez sur la sécheuse, vous risquez de vous
coincer vos doigts.
Placez
vos
mains ici
40
Placez
vos
mains ici
Notes
41
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Economisez du temps et de l’argent ! Consultez les tableaux sur les pages suivantes ou consultez ELECTROMENAGERSGE.CA.
Vous n’aurez peut-être pas besoin d’appeler un technicien.
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
La sécheuse émet
des secousses et
des bruits
Le séchage est
trop long
Le niveau de
séchage Dry a
été sélectionné
mais le linge est
toujours humide
Les touches de
commande ne
répondent pas
La sécheuse ne
démarre pas
Aucun chiffre
n’apparaît
pendant le cycle,
il ne fait que
s’allumer
Le bruit/ou les secousses sont
normaux. La sécheuse est
peut-être placée sur une surface
inégale
Des conduits inadéquats ou
bouchés
Tri erronéSéparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié
Charges de tissus lourds
(serviettes par exemple)
Les commandes sont mal
réglées
Le filtre à charpie est pleinNettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Fusibles grillés ou disjoncteur
déclenché
Surcharge/charges mixtesNe mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois.
Charge insuffisanteSi vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements afin
eDry est activé.La fonction eDry est conçue pour faire fonctionner la sécheuse dans le
La brassée est composée de
vêtements lourds et légers
Le système d’évacuation est
bloqué
Les commandes ont été
accidentellement réglées au
mode réparation
Les commandes ont été
accidentellement réglées au
mode verrouillage
Les commandes fonctionnement
mal
Le panneau de contrôle est en «
veille »
La sécheuse est débranchéeVeillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché
La sécheuse a été arrêtée par
inadvertance au moment de
régler la fonction Delay Dry
(Mise en marche différée)
La sécheuse évalue la quantité
d’humidité du linge
Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin
jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que l’évacuation
de l’air de la sécheuse est correcte.
Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non bouché.
Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans problème.
dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse).
Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent
davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de
plus petites charges pour accélérer le séchage.
Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez.
Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La plupart des
sécheuse étant équipées de 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les
deux fonctionnent.
d’obtenir un bon culbutage.
mode le plus économe en énergie, ce qui est toujours le mode le plus
rapide. Dans certains cas, le temps de séchage peut être prolongé
pour réduire la consommation totale d’énergie pour le cycle.
Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry
(Plus Sec).
Inspectez et nettoyez-le.
Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée pendant 3
secondes pour déverrouiller la sécheuse.
Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile.
C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de
contrôle.
prise.
Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur. REMARQUE : Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs.
Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) clignote, la
sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause)
pour lancer le compte à rebours.
C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité
dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant.
42
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Le temps restant
a diminué
Impossible de
procéder à une
sélection et la
sécheuse émet
un double bip
La sécheuse
fonctionne mais
00 est le temps
restant affiché
Nettoyez le filtre
(message)
La sécheuse ne
chauffe pas
Temps de
séchage non
uniformes
Le linge est
toujours humide
et la sécheuse
s’est arrêtée
après quelques
instants
Le linge est
froissé
Le temps estimé risque de
changer lorsqu’une charge plus
petite est en train de sécher
L’option dryness Level
(Niveau de séchage), Temp
(Temperature) ou l’option que
vous tentez de sélectionner
est incompatible avec le cycle
de séchage sélectionné
L’option Extend Tumble
(Culbutage prolongé) a été
sélectionnée
Le bouton Power (Alimentation)
a été activé
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché, la sécheuse peut
tourner mais ne chauffe pas
L’alimentation de gaz est
coupée (modèles à gaz
seulement)
Le réservoir de gaz propane est
vide ou il y a eu une coupure
de gaz naturel (modèles à gaz
seulement)
Type de chaleurLe temps de séchage variera en fonction du type de chauffage utilisé. Si
Type de charge et conditions de
séchage
La porte a été ouverte au milieu
du cycle. Le linge a été ensuite
retiré de la sécheuse et une
nouvelle charge introduite sans
sélectionner un nouveau cycle
Charge petite Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez Speed Dry (Séchage rapide)
Le linge est déjà sec à
l’exception des cols et les
ceintures
La sécheuse n’est pas placée
sur une surface plane
Séchage excessifSélectionnez un temps de séchage plus court.
Linge laissé dans la sécheuse
alors que le cycle est fini
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.
C’est normal.
C’est normal.
C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas
affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes.
Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour à charpie lancer un
cycle de séchage et le message disparaîtra.
Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un
disjoncteur est déclenché.
Assurez-vous que le robinet d’arrêt du gaz sur la sécheuse et que le robinet
principal sont ouverts.
Faites le plein ou remplacez le réservoir. La sécheuse chauffe lorsque
l’alimentation en gaz est restaurée.
vous avez récemment remplacé votre sécheuse électrique par un modèle
à gaz propane, ou vice-versa, le temps de séchage peut ne pas être le
même.
La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge et la longueur
et l’état du système d’évacuation auront une influence sur le temps de
séchage.
Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle
brassée est placée dans l’appareil.
ou Time Dry (Séchage minuté).
Sélectionner Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté)
pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des
articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry
(Plus Sec).
Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin
jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide. Sélectionnez
les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide).
Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le
immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage Prolongé).
43
Avant d’appeler un réparateur…
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
Le linge a rétréciCertains tissus rétréciront
naturellement au lavage.
D’autres peuvent être lavés
sans problème, mais rétréciront
dans la sécheuse
Des tâches de
gras sur le linge
De la charpie sur
le linge
Électricité
statique
Les cols et les
ceintures sont
toujours humides
à la fin du cycle
Légère variation
de la couleur
métallique
La porte est
trop embuée
pour apercevoir
les vêtements
durant un cycle
vapeur
L’eau visible à
l’intérieur de la
porte et sur le
haut du filtre à
charpie lors de
l’ouverture de la
porte après un
cycle vapeur
Une utilisation inadéquate de
l’assouplissant
Séchage de linge propre avec
du linge sale
Le linge n’était pas
complètement propre
Le filtre à charpie est pleinNettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri erronéTriez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus
L’électricité statique peut attirer
la charpie
SurchargeRépartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.
Papier, mouchoir, etc., oubliés
dans les poches
Aucun assouplissant n’a été
utilisé
Séchage excessifEssayez un assouplissant.
Les synthétiques, les
mélanges et les infroissables
peuvent provoquer de
l’électricité statique
Le capteur d’humidité détecte
que la majeure partie du linge
est sèche
C’est normalEn raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit,
La vapeur se condense sur la
porte intérieure
La vapeur se condense sur ces
surfaces
44
Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les
étiquettes des vêtements.
Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils
retrouvent leur forme d’origine.
Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine
ou ne le séchez pas dans la sécheuse.
Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant.
Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale
risque de tacher le linge propre et la sécheuse.
Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est
humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de
lavage adéquates avant le séchage.
collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple).
Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique.
Videz toutes les poches avant de laver le linge.
Essayez un assouplissant.
Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été
approuvées pour toutes les sécheuses GE Appliances lorsqu’elles sont
utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide).
Essayez un assouplissant.
Sélectionnez Speed Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté)
pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous
séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt
More Dry (Plus Sec).
de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des
conditions d’éclairage et des angles d’observation.
C’est normal.
C’est normal.
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
ProblèmeCauses possiblesCorrectifs
De petites zones des
vêtements sont humides
après le programme de
vapeur
Petite quantité d’eau sur
le plancher devant la
sécheuse
De l’eau sur le plancher,
derrière la sécheuse
La sécheuse émet des
bruits d’eau
De l’eau dégouline de
la porte lorsque cette
dernière est ouverte
après un Cycle Vapeur
Ne peut voir la vapeur
au début du cycle
Impossible de voir de la
vapeur n’importe quand
pendant le cycle
Les vêtements sont
encore froissés après un
cycle vapeur
La sécheuse continue à
fonctionner après que
l’affichage indique que le
programme est terminé
La vapeur se condense sur le
tambour intérieur
Charge inadéquate pour
le programme de vapeur
sélectionné, l’excédent de
vapeur se condense et fuit
Une connexion du tuyau d’eau à
la valve n’est pas assez serrée
Une rondelle de caoutchouc du
boyau est manquante sur la
connexion avec la valve
La valve d’eau est ouverte,
bruits d’eau remplissant le
générateur de vapeur
Le générateur de vapeur émet
de la vapeur dans le tambour
La vapeur se condense sur la
porte intérieure
La vapeur est relâchée à
différents moments durant le
cycle
Le bec vapeur peut être bouché
de débris de l’arrivée d’eau.
Trop de vêtementsInsérez moins de vêtements ; augmentez manuellement la
L’option de culbutage prolongé
a été sélectionnée
Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle (Défroissage à
la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si
vous utilisez le programme Steam Refresh (Rafraîchissement à
la vapeur), ajoutez des vêtements à la charge.
Si vous utilisez le programme Steam Dewrinkle (Défroissage à
la vapeur), réduisez manuellement la durée du programme. Si
vous utilisez le programme Steam Refresh (Rafraîchissement à
la vapeur), ajoutez d’autres vêtements à la charge.
Resserrez la connexion.
Installez la rondelle de caoutchouc fournie avec le boyau.
C’est normal.
C’est normal.
C’est normal.
C’est normal.
Appelez 1-800.561.3344 pour commander le nécessaire de
rechange de bec WE25M71 ou pour demander à un technicien
de le remplacer pour vous.
durée du cycle.
Assurez-vous que l’option Ext Tumble (Culbutage prolongé)
n’a pas été sélectionnée. Pour le programme Steam Refresh
(Rafraîchissement à la, vapeur), Ext Tumble (Culbutage
prolongé) sera automatiquement mis en marche et ne pourra
être arrêté.
45
Garantie de la sécheuse GE Appliances. (Pour des clients au Canada)
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service ou par un technicien autorisé.
Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué.
Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec
votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers
des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées
à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances
pendant la réparation.
Pour une période de: Nous remplacerons:
Un an Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
À partir de la date de fabrication. Pendant cette garantie limitée de un an, GE Appliances prendra en charge également,
d’achat d’origine gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et les frais connexes de service pour remplacer
la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert:
Les frais de déplacements à votre maison pour vous
apprendre à utiliser votre produit.
Une mauvaise installation, livraison ou entretien.
Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal
utilisé ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il
est destiné, ou utilisé commercialement.
Remplacement de l’ampoule lumineuse après sa durée
de vie utile prévue.
Le remplacement de fusibles de la maison ou le
réenclenchement des disjoncteurs.
Des dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage indirect ou consécutif causé par des
pannes possibles de cet appareil électroménager.
Des dommages après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour l’effectuer.
Défauts ou dommages causés par l’utilisation aux
températures en-dessous de zéro C.
Produits qui ne sont pas défectueux ou endommagés
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le manuel de
l’utilisateur.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de qualité
marchande et de convenance, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la
législation.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire suivant pour les produits achetés au
Canada pour une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
46
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON
Notes. www.electromenagersge.ca
47
Soutien au consommateur.
Site Web appareils GE AppliancesAux É.-U.: GEAppliances.com
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web
consacré aux appareils électroménagers GE Appliances, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des
raisons de commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire,
commander des pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.GEAppliances.ca
Service de réparationAux É.-U. : GEAppliances.com
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Visitez notre site et
programmez, à votre convenance, une visite de service à n’importe quel jour de l’année! Ou composez le
GE Appliances 800.GE.CARES (800.432.2737) durant les heures normales de bureau.
Au Canada, composez le 1.800.561.3344
Studio de conception universel Aux É.-U. : GEAppliances.com
être utilisés par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des
produits pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques. Visitez notre site Web aujourd’hui
pour obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE Appliances, y compris des
conceptions de cuisine pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez
composer le 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Au Canada, contactez : Manager, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantieAux É.-U. : GEAppliances.com
Achetez un contrat d’entretien GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant toute la
durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en ligne ou en composant 800.626.2224 durant les heures
normales de bureau. Les services à domicile GE Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la
garantie. Au Canada, composez le 1.800.290.9029
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les
heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence: une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus
proche, ou composer le 1.800.661.1616.
Aux É.-U. : GEApplianceparts.com
Communiquez avec nousAux É.-U. : GEAppliances.com
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous sur notre site Web en
fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à : General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Au Canada: www.GEAppliances.ca, ou écrivez à : Director, Consumer Relations, MC
Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre
produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de
votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée
qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada: www.GEAppliances.ca
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ...................4
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Controles ........................... 6
Puesta en Marcha .................... 7
Carga ............................... 11
Características .......................12
CUIDADO Y LIMPIEZA ..........13
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Cómo invertir la apertura de la puerta . . .33
Cómo apilar la lavadora y la secadora . . .38
...................14
CONSEJOS PARA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ................ 42
SOPORTE AL CONSUMIDOR
Garantía ............................ 46
Soporte al consumido ................ 48
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
GFD49
GFD48
GFDR485
GFDR480
GHDS365
GHDS360
GFDR275
GFDR270
GFDS265
GFDS260
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
Modelo # ________________
Serie # __________________
Se encuentran en una etiqueta
en el frente de la secadora
SECADORAS
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
detrás de la puerta.
49-90519-3 09-16 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
Notas. GEAppliances.com
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas, o manchadas con gasolina, solventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar
NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de
cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego. Para
reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora se produce sin
calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todos los
artículos se retiran y se dispersan rápidamente para que el calor se disipe.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la puerta del compartimiento de secado
NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
NO manipule indebidamente los controles.
NO
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos
que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones
publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del
suavizante de tela u otro producto
NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga
NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado
NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación de
pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal calificado
del servicio técnico
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) o Start/Pause(Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido
NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes
faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. NO use ningún tipo de limpiador
en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “CONEXIÓN ELÉCTRICA” ubicados en las Instrucciones de
Instalación
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.