GE GeoSpring GEH50DNSRSA, GeoSpring GEH50DXSRGA Owner's Manual & Installation Instructions

Page 1
GEAppliances.com
Safety Information .........................2, 3
Operating Instructions .............. 4–11
Care and Cleaning ....................12, 13
Installation Instructions .........14–18
Troubleshooting Tips ...............19, 20
Consumer Support ....................22, 68
Owner’s Manual &
Installation Instructions
GEH50DNSRSA GEH50DXSRGA
Chauffe-eau
résidentiel hybride électrique
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23
Calentadores
de agua
residenciales eléctricos híbridos
La sección en español empieza en la página 51
GeoSpringHybrid Electric Residential
Model # ________________
Serial # _________________
Water Heaters
You can  nd them on the rating label on the front side of your water heater.
Manual del propietario
e instalación
49-50254-2 06-10 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of  re or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
Be sure to read and understand the entire Owner’ s Manual before attempting to install or operate this water heater. It may save you time and cost. Pay particular attention to the Safety Instructions. Failure to follow these warnings could result in serious bodily injury or death. Should you have problems understanding the instructions in this manual, or have any questions, STOP and get help from a quali ed service technician or the local electric utility.
WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT
Safety and energy conservation are factors to be considered when selecting the water temperature setting via the water heater’s user interface. Water temperatures above 125°F can cause severe burns or death from scalding. Be sure to read and follow the warnings outlined on the label pictured below. This label is also located on the water heater near the top of the tank.
Mixing valves for reducing point-of-use water temperature by mixing hot and cold water in branch water lines are available.
!
Contact a licensed plumber or the local plumbing authority for further information.
Time/Temperature Relationship in Scalds
Temperature Time to Produce a Serious Burn
120°F (49°C) More than 5 minutes 125°F (52°C) 1-1/2 to 2 minutes 130°F (54°C) About 30 seconds 135°F (57°C) About 10 seconds 140°F (60°C) Less than 5 seconds 145°F (63°C) Less than 3 seconds 150°F (66°C) About 1-1/2 seconds 155°F (68°C) About 1 second
Table courtesy of Shriners Burn Institute
Water temperature over 125°F (52°C) can cause severe burns instantly or death from scalds.
The electronic temperature control setting usually approximates tap water temperature. However, factors could cause water temperature to reach 160°F (71°C) regardless of the control setting. Always feel water before bathing and showering.
Children, disabled and elderly are at highest risk of being scalded.
See instruction manual before setting temperature at water heater.
Feel water before bathing or showering.
Temperature limiting valves are available; see manual.
The chart shown above may be used as a guide in determining the proper water temperature for your home.
NOTE: Households with small children, disabled or elderly persons may require a 120°F (49°C) or lower thermostat setting to prevent contact with “HOT” water.
DANGER: There is a Hot Water SCALD Potential
if the control water temperature is set too high.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 3
GEAppliances.com
WARNING: Hydrogen gas can be produced in a hot water system served by this water heater that has
not been used for a long period of time (generally two weeks or more). HYDROGEN GAS IS EXTREMELY FLAMMABLE!! To dissipate such gas and to reduce risk of injury, it is recommended that the hot water faucet be opened for several minutes at the kitchen sink before using any electrical appliance connected to the hot water system. If hydrogen is present, there will be an unusual sound such as air escaping through the pipe as the water begins to flow. Do not smoke or use an open flame near the faucet at the time it is open.
WARNING!
Risk of Fire - DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Keep rags and other combustibles away.
FOR INSTALLATIONS
IN THE STATE OF CALIFORNIA
California Law requires that residential water heaters must be braced, anchored or strapped to resist falling or horizontal displacement due to earthquake motions. For residential water heaters up to 52 gallon (236.4 L) capacity, a brochure with generic earthquake bracing instructions can be obtained from: Office of the State Architect, 400 P Street, Sacramento, CA 95814 or you may call 916.324.5315 or ask a water heater dealer.
However, applicable local codes shall govern installation. For residential water heaters of a capacity greater than 52 gallons (236.4 L) consult the local building jurisdiction for acceptable bracing procedures.
California Proposition 65 Warning: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
Operating the water heater.
Safety Precautions
WARNING:
If the water heater has been subjected to flood, fire, or physical damage, turn off power and water to the water heater.
Do not operate the water heater again until it has been thoroughly checked by qualified service personnel.
A. Do turn off power to water heater if
it has been subjected to overheating, fire, flood or physical damage.
B. Do Not turn on water heater unless
it is filled with water.
C. Do Not turn on water heater if cold
water supply shut-off valve is closed.
Safety Controls
The water heater is equipped with two temperature-limiting controls (TCOs) that are located above the heating element in contact with the tank surface. If for any reason the water temperature becomes excessively high, the temperature-limiting control (TCO) breaks the power circuit to the heating element. Once the control opens, it must be reset manually. Resetting of the temperature limiting controls should be done by a qualified service technician.
CAUTION: The cause
of the high temperature condition must be investigated by a qualified service technician and corrective action must be taken before placing the water heater in service again.
NOTE: Flammable vapors may be drawn by air currents from surrounding areas to the water heater.
D. If there is any difficulty in understanding
or following the Operating Instructions or the Care and Cleaning section, it is recommended that a qualified person or serviceman perform the work.
To reset the temperature-limiting control:
1. Turn off the power to the water
heater.
2. Remove the jacket access panel(s)
and insulation.
The thermostat protective cover
should not be removed.
3. Press the red RESET button.
4. Replace the insulation and jacket
access panel(s) before turning on the power to the water heater.
4
Page 5
About the controls. GEAppliances.com
Controls
Display
Lock
Press and hold this button for 3 seconds to lock or unlock the water heater touch button controls. Green light is illuminated when the controls are locked.
Filter
The filter is dirty and requires cleaning when the Red light is illuminated. Filter is located on top of the water heater. Press button to reset filter alarm.
High Demand
Use this button when extra hot water is needed. This feature increases the speed that the water is heated using more electricity. Green light is illuminated when feature is on.
Vacation Or Away
Use this button during times of no water usage, such as vacation for an extended period of time. Feature will reduce the energy used during the absence. Green light is illuminated when feature is on.
Stop Cold Air
Use this button to temporarily stop cold air coming from the unit or to stop fan noise. However, the unit will use more electricity, so this mode should generally be used only for short periods of time. Green light is illuminated when feature is on.
Energy Menu
Change the water heater Operating Modes by pressing this button. You can also change the temperature display from ºF to ºC and view FAQs.
Power
Use this button to activate or deactivate all heating sources on this product. NOTE: The user interface will still function when the power button is off.
Arrow Pads
Use the up, down, left and right arrows to navigate through menus or to change the water temperature.
5
Page 6
Turning on the water heater.
The first time you press the power button and the water heater is powered on, the screen will ask for confirmation that the tank has been filled with water. The tank must be full of water before the heater is turned on to prevent damage.
The water heater warranty does not cover damage or failure resulting from operation with an empty or partially empty tank. (Refer to the Certificate of Limited Warranty for complete terms and conditions.)
If the tank has NOT been filled, vent and fill tank with water before pressing the POWER button again.
• Make sure the drain valve is completely closed.
• Open the shut-off valve in the cold water supply line.
• Open each hot water faucet slowly to allow the air to vent from the water heater and piping.
• A steady flow of water from the hot water faucet(s) indicates a full water heater.
After the tank has been filled with water, press the POWER button again.
Once the water heater has been powered on, the main screen will be shown. The display will show the current water temperature setting and the current operating mode for the water heater.
If the display goes blank, press any key to reactivate the display. To go back to the default (HOME) screen, press the left arrow button until the default (HOME) screen appears.
To comply with safety regulations, the controls are factory preset to 120°F (49°C) and Hybrid Mode. These are the recommended settings for the water heater.
6
Page 7
About the water temperature setting. GEAppliances.com
The temperature of the water in the water heater can be regulated by adjusting the temperature setting up or down using arrow keys on the control panel.
Safety, energy conservation and hot water capacity are factors to be considered when selecting the water temperature setting of the water heater. To comply with safety regulations, the water temperature setpoint is factory set at 120°F (49°C). This is the recommended starting point. However, the GE Hybrid Water heater’s energy savings claims are based on a 135°F (57°C) temperature setting because, according to US Dept of Energy, the average residential water heater in the US is set at 135°F (57°C). Therefore, the water temperature setpoint can be raised from the factory setting of 120°F to 135°F (49°C to 57°C) without sacrificing the claimed energy savings. As always, if a lower temperature setting than 135°F (57°C) is used, slightly greater savings in energy and operating costs may be achieved.
Finally, if more hot water capacity is desired, increasing the temperature from 120°F to 135°F (49°C to 57°C) will enable the same tank of hot water to last about 25% longer because more cold water is mixed in at the shower or faucet.
Adjust the water temperature setpoint as needed, always being aware of scald risk.
Water temperatures above 125°F (52°C) can cause severe burns or death from scalding. Be sure to read and follow the warnings outlined in this manual and on the label on the water heater. This label is located on the water heater near the upper element access panel.
Mixing valves for reducing point-of-use water temperature by mixing hot and cold water in branch water lines are available. Contact a licensed plumber or the local plumbing authority for further information.
The chart below may be used as a guide in determining the proper water temperature for your home.
DANGER: There is a hot water scald
potential if the water temperature is set too high. Households with small children, disabled, or elderly persons may require a 120°F (49°C) or lower thermostat setting to prevent contact with HOT water.
Time/Temperature Relationship in Scalds
Temperature Time to Produce a Serious Burn
120°F (49°C) More than 5 minutes 125°F (52°C) 1-1/2 to 2 minutes 130°F (54°C) About 30 seconds 135°F (57°C) About 10 seconds 140°F (60°C) Less than 5 seconds 145°F (63°C) Less than 3 seconds 150°F (66°C) About 1-1/2 seconds 155°F (68°C) About 1 second
Table courtesy of Shriners Burn Institute
To Adjust the Temperature
Press the UP or DOWN arrow on the control panel key pad. You will be asked to press the ENTER key to acknowledge that increasing temperature increases scald risk. Then the temperature can be increased or decreased by pressing the UP or DOWN arrows. After the desired temperature setting has been achieved, you can press ENTER to accept or simply walk away. (After 3 seconds of no key presses, the control will accept the new temperature setting.)
DANGER: There is a Hot Water SCALD
Potential if the water temperature is set too high. 120°F (49°C) is the recommended starting point for water temperature setting, but it can be adjusted to any temperature between 100°F and 140°F (38°C and 60°C).
7
Page 8
Operational Modes.
This water heater defaults to the Hybrid operating mode. The Hybrid mode is the recommended setting for this water heater, but can be changed if desired. Available modes are listed below and can be found under the ENERGY MENU button.
eHeat™ Mode
eHeat™ is the most energy-ef cient mode for this water heater. It takes heat from the surrounding air to heat the water. The time it takes to heat the water is longer in this mode, so it may NOT be suf cient if you have a high-demand situation such as a large household or company.
Standard Electric Mode
This mode uses only the upper and lower heating resistance elements to heat the water. The time it takes to heat the water is less in this mode, but it is the LEAST energy-ef cient mode.
Hybrid ModeRECOMMENDED MODE
Hybrid mode combines the energy ef ciency of eHeat™ with the recovery speed and power of the Standard Electric mode, with normal water usage.
High Demand
This mode is only necessary if your household has a higher-than-average water usage or the unit is undersized for the household water demands. In this mode, the unit will use the electric heating elements only when the water demand is higher than normal. When using the heating elements, the water temperature will recover at a faster rate but it will take more energy to heat it. Unlike Standard Electric mode, it will use the heating elements only when needed.
To access any of these modes:
Press the ENERGY MENU button and then
1
press ENTER.
Select “Operating Modes” on the menu list and
2
press ENTER.
Select the desired operating mode by using
3
the UP and DOWN arrow buttons and then press ENTER again.
To cancel and return to the main energy menu: Press the LEFT arrow button.
General navigation of energy menu:
For more information on each mode, while the
1
mode is highlighted, press the RIGHT arrow button to read a description.
Use the UP and DOWN arrow buttons to scroll
2
through the description screens.
Use the LEFT arrow button to return to the
3
“Operating Modes” menu list.
8
Page 9
About the feature buttons on the user interface. GEAppliances.com
Vacation Or Away
This feature is used when you will be away from the home for an extended period of time and hot water is not needed. In this mode, the unit will drop the water temperature down to 50ºF (10°C) and will use the most ef cient heating mode to conserve energy while the heater is sitting idle. The unit will automatically resume heating one day before your return, so that hot water will be available.
For example if you will be gone 14 days, press the VACATION OR AWAY button, press the UP arrow button until the display reads 14 days (the default is 7 days) and press ENTER. The unit will drop the water temperature down to 50ºF (10°C) for 13 days. At the end of the 13th day, it will automatically return to the previous operating mode and heat the water to the original temperature setting.
The green light will be illuminated when this feature is on.
Stop Cold Air
The Hybrid and eHeat™ modes save energy by using heat from the air to heat the water. The warm air is pulled through the system by fans and is then cooled. That cool air then moves out the back of the heater.
You can temporarily stop the cold air and fan noise coming from the unit by pressing the STOP COLD AIR button.
To adjust the number of days this feature will be on, simply use the UP and DOWN arrow buttons and press ENTER (the default is 3 days). The unit will automatically return to the previous operating mode after the number of days selected has passed.
This mode should only be used on a temporary basis because you do NOT get the energy savings while in this mode.
The green light will be illuminated when this feature is on.
High Demand (on some models)
This mode is only necessary if your household has a higher-than-average water usage or the unit is undersized for the household water demands.
In this mode, the unit will use the electric heating elements only when the water demand is higher than normal. When using the heating elements, the water temperature will recover at a faster rate but it will take more energy to heat it.
Unlike Standard Electric mode, it will use the heating elements only when needed.
The green light will be illuminated when this feature is on.
Control Lock
The control pad can be locked out to prevent accidental key presses.
Simply press and hold the LOCK button for three seconds. The display will show “controls are locked” and the green light will be illuminated when this feature has been activated. No other key presses will be allowed when the controls are locked.
To deactivate the lock, press and hold the LOCK pad for three seconds. The green light will fade and the screen will go to the default display.
9
Page 10
Using the Energy Menu.
10
The Energy Menu is also used to change the water heater operating modes, to convert the temperature display from ºF to ºC, or to view the FAQs. There is also a Diagnostic Menu that is only accessible to a certi ed service technician or plumber in the event service is needed.
Operating Modes
Use this option to change between eHeat™, Hybrid, Standard Electric and High Demand modes (described on page 8).
To access any of these modes, press the ENERGY
1
MENU button and then press ENTER.
Select Operating Modes on the menu list and
2
press ENTER.
Select the desired operating mode by using the UP or
3
DOWN arrow buttons and then pressing ENTER again.
To cancel and return to the main Energy Menu, press
4
the LEFT arrow button.
To get more information on each mode, while the
5
mode is highlighted, press the RIGHT arrow button to read a description.
Use the UP or DOWN arrow buttons to scroll through
6
the description screens.
Use the LEFT arrow button to return to the Operating
7
Mode menu list.
ºF and ºC Conversion
The water temperature display will default to ºF. To show the temperatures in ºC, press the ENERGY MENU button; then press ENTER. These settings will be remembered and returned following a power outage.
Press the DOWN arrow button to go to “Choose ºF
1
and ºC” and press ENTER.
Press ENTER to change from ºF to ºC. The main screen
2
will then be shown with the temperature in ºC.
To cancel and return to the main Energy Menu, press
3
the LEFT arrow button.
NOTE: To change back to ºF, repeat Steps 1 and 2.
Frequently Asked Questions
This menu item answers basic questions on cold air, the  lter, operating modes and noise. All of this information is covered in this Use and Care manual. If this manual is misplaced, you can refer to this section for answers.
To access the FAQs, press the ENERGY MENU button
1
and then press ENTER.
Press the DOWN arrow pad to go to “FAQs” and then
2
press ENTER.
There are four question categories:
Cold Air:
Q: Why is there cold air? A: Hybrid, eHeat™ and High Demand modes save energy
by using heat from the air to heat the water and thereby cooling the surrounding air. This gives sizable energy savings.
Q: How to stop cold air? A: Press the STOP COLD AIR button on the keypad. This
reduces the ef ciency of the heater. Unit will change back to previous mode after number of days selected.
Filter:
Q: Why is there a  lter? A: In Hybrid and eHeat™ the unit moves air through the
system. The  lter protects the unit from dirt. A clean air  lter improves ef ciency.
Q: How to clean the  lter? A: Leave power on and remove  lter from top of unit. Filter
can be wiped clean or rinsed with warm water. A dirty  lter will reduce water heater ef ciency!
Modes:
Q: What is High Demand? A: High Demand can be used when hot water usage is
higher than normal. The unit will be less ef cient but will heat water faster in response to long water draws. For all normal draws, the unit will still use ef cient eHeat™.
Q: What is Stop Cold Air? A: This mode will stop cold air temporarily but reduces
the ef ciency of the heater. The unit will change back to the previous mode after the number of days selected.
Q: What is Vacation Or Away? A: If you are gone for an extended period, this mode
lowers the water temperature to reduce energy used. Unit will switch to the previous mode one day before you get back.
Q: What is eHeat™? A: eHeat™ is the most-ef cient mode. It takes heat from
the air to heat water, thereby cooling the surrounding air. Slower recovery but most-ef cient mode.
Q: What is Hybrid? A: The Hybrid mode combines bene ts of eHeat™ with the
speed and power of Standard Electric. This provides great performance with less energy. (Recommended mode.)
Q: What is Standard Electric? A: Standard Electric mode uses only the resistance heaters
to heat the water. This gives faster hot water recovery than Hybrid mode, but uses more energy.
Noise:
Q: Why is the unit noisy? A: In the most energy-ef cient modes, eHeat™, Hybrid
and High Demand, the method used to heat the water generates some noise. Some amount of fan noise is normal.
Use the UP or DOWN arrow buttons to select the
3
category that pertains to your question and press ENTER.
To cancel and return to the main Energy Menu, press
4
the LEFT arrow button.
Once the category is selected, use the UP or DOWN
5
arrow buttons to select the desired questions and press ENTER.
Use the UP or DOWN arrow buttons to read through
6
the information screens.
When done, press the LEFT arrow button to return
7
to the FAQs menu.
Page 11
Smart Appliance. (on some models) GEAppliances.com
The Hybrid Electric heat pump water heater is compatible with the GE Smart Appliance module (SAM) which can be purchased separately. Contact your local utility or visit www.GEAppliances.com/Smart-Appliance to see if your area is using SAM technology.
The following demand response features are available as part of a pilot test program with the local utility company to help consumers reduce peak electricity usage in the home.
INSTALLATION
The SAM module is equipped with magnets in the base of the module that will enable it to be attached to the painted metal exterior of the heat pump water heater.
Details on how to connect the cables to the module are in the instructions that come with the module.
SAM connector
SAM module
When the SAM signal is Medium, the control will operate in eHeat™ Mode and the water temperature will remain at the current user setting. The screen will display the following (where xxx is the current user temperature setting):
When the SAM signal is High, the control will operate in eHeat™ mode, with a water temperature setting of 110°F (43°C), and the screen will display:
When the SAM signal is Critical, the control will operate in eHeat™ mode, with a water temperature setting of 100°F (38°C), and the screen will display:
Once the cable from the SAM module is plugged into the water heater’s connection, follow the power-up directions included with the SAM module. As soon as the SAM module is operating, the heat pump water heater is ready to receive the SAM signals.
QUICK GUIDE
If your local utility company is utilizing SAM technology, the SAM module will receive the signals sent from your utility company. One of four signals will be sent: “Low” represents that the lowest energy cost rate is available, “Medium” and “High” signals represent increasing energy cost steps, and the Critical signal represents “peak rate” energy. A heat pump water heater equipped with a SAM module will automatically recognize what energy cost rate is available and adjust its mode and temperature setting to use less energy when rates are medium, high and critical. When the heat pump water heater responds to these signals, it will display the letters “EP” in the screen, along with other information, indicating that energy pricing periods are in effect.
When the signal is low or when no SAM module is connected, the unit runs as normal. The following steps show how the unit reacts to Medium, High and Critical signal levels.
Notice: Appliance SAM connection carries voltage not compatible to computers or accessories. Do NOT plug laptops modems, routers, etc into the Appliance RJ45 SAM connector. Use only with designated GE Appliance Accessories. Connection to computers and accessories may result in product damage.
11
Page 12
Care and cleaning of the water heater.
Routine Preventive Maintenance
DANGER: Before manually operating
the relief valve, make certain no one will be exposed to the danger of coming in contact with the hot water released by the valve. The water may be hot enough to create a scald hazard. The water should be released into a suitable drain to prevent injury or property damage.
NOTE: If the temperature and pressure-relief valve on the hot water heater discharges periodically, this may be due to thermal expansion in a closed water system. Contact the water supplier or your plumbing contractor on how to correct this. Do not plug the relief valve outlet.
Properly maintained, your water heater will provide years of dependable trouble-free service.
It is suggested that a routine preventive maintenance program be established and followed by the user.
Temperature and Pressure-Relief Valve:
At least once a year, lift and release the lever handle on the temperature and pressure-relief valve, located on the back-right side of the water heater, to make certain the valve operates freely. Allow several gallons to flush through the discharge line to an open drain.
Periodic Inspection:
It is further recommended that a periodic inspection of the operating controls, heating elements and wiring should be made by service personnel qualified in electric appliance repair.
Most electrical appliances, even when new, make some sound when in operation. If the hissing or singing sound level increases excessively, the electric heating element may require cleaning. Contact a qualified installer or plumber for inspection.
Flushing Tank:
A water heater’s tank can act as a settling basin for solids suspended in the water. It is therefore not uncommon for hard water deposits to accumulate in the bottom of the tank. To clean the tank of these deposits, open the drain valve located under the large decorative cover near the bottom of the unit and drain a few quarts of water from the water heater every month. This should be done with the cold water supply open such that water removed through drain valve is replaced, and water supply flow helps to remove sediment.
Draining the Water Heater
CAUTION: Shut off power to the
water heater before draining water.
DANGER: Before manually operating
the relief valve, make certain no one will be exposed to the hot water released by the valve. The water drained from the tank may be hot enough to present a scald hazard and should be directed to a suitable drain to prevent injury or damage.
Vacation and Extended Shutdown
If the water heater is to remain idle for an extended period of time, the power and water to the appliance should be turned off to conserve energy and prevent a buildup of dangerous hydrogen gas.
Attach a garden hose to the drain valve located at the bottom of the unit and direct that hose to a drain. The decorative front cover must be removed to access the valve.
In order to drain the water heater completely, turn off the cold water supply. Open a hot water faucet or lift the handle on the relief valve to admit air to the tank.
Open the drain valve.
Use a flat
screwdriver
to turn
valve.
After a long shutdown period, the water heater’s operation and controls should be checked by qualified service personnel. Make certain the water heater is completely filled again before placing it in operation.
The water heater and piping should be drained if
12
they might be subjected to freezing temperatures.
NOTE: Refer to the Hydrogen Gas Caution in the Operating Instructions.
Page 13
GEAppliances.com
Cleaning the Filter
In the Hybrid, eHeat™ and High Demand modes, the heater moves air through the system and out the back of the unit. The filter is in place to protect the evaporator from dirt and dust.
A clean air filter is important to get the highest efficiency. Occasionally this filter will need to be cleaned (minimum is once a year). When the filter requires cleaning, the Red light above the Filter button will be illuminated and an audible beep will sound. The screen will display instructions that the filter needs to be cleaned. When this screen is displayed, you can press the RIGHT arrow button for instructions on how to clean the filter.
NOTE: If the filter gets too dirty, the unit will automatically switch to Standard Electric mode and energy savings will be lost.
Leave the power on and remove the filter from the top of the unit. It is located in the top of the unit behind the hot and cold inlet pipes. Grasp the plastic handle and slide the filter straight up until it clears the cover. Once it has been removed, the filter can be wiped clean with a damp rag or rinsed with warm water.
Clearing the Condensation Drain Tubes
Once the filter has been cleaned, it can be replaced by aligning it into the slot in the top of the unit and sliding it down into place. When the handle is flush with the top of the cover, it is seated.
When the clean filter has been reinstalled, press the FILTER button and then press ENTER.
IMPORTANT: Filter must be cleaned when the alarm is displayed. A dirty filter will make the system work harder and result in a reduction of efficiency and possible damage to the system. In order to get the best energy efficiency available, make sure your filter is clean.
Filter
Rear of unit
There are two drain hoses that are attached to the back of the heater. If both of these get clogged, water will spill down the outside of the unit.
The primary drain is intended to carry all condensate away. If it is clogged or if the hose is kinked, the condensate will exit the secondary drain tube and onto the floor. This is intended as a notification to the user that the primary drain is clogged. Remove the drain hose, clear any debris and reattach.
Periodically inspect the drain lines and clear any debris that may have collected in the lines.
See Installation Instructions for more information.
Anode Rod
The anode rod should be removed from the water heater’s tank and inspected annually, and replaced when more than 6” (15.2 cm) of core wire is exposed at either end of the rod.
Due to shock hazard and to prevent accidental water leaks, this inspection should be done by a qualified servicer or plumber, and requires that the cold water supply is turned off before removing the anode rod.
3” (7.6 cm) tube (overflow)
Main drain tube
Direct the main drain
tube into a drain
NOTICE: Do not remove the anode rod from the water heater’s tank except for inspection and/ or replacement, as operation with the anode rod removed will shorten the life of the glass-lined tank and will exclude warranty coverage.
13
Page 14
Installation
Models GEH50DNSRSA and GEH50DXSRGA
Instructions
Water Heater
The location chosen for the water heater must take into consideration the following:
LOCAL INSTALLATION REGULATIONS
This water heater must be installed in accordance with these instructions, local codes, utility codes, utility company requirements or, in the absence of local codes, the latest edition of the National Electrical Code. It is available from some local libraries or can be purchased from the National Fire Prevention Association, Batterymarch park, Quincy, MA 02169 as booklet ANSI/ NFPA 70.
POWER REQUIREMENTS
Check the markings on the rating plate of the water heater to be certain the power supply corresponds to the water heater requirements.
LOCATION
Locate the water heater in a clean dry area as near as practical to the area of greatest heated water demand. Long uninsulated hot water lines can waste energy and water.
NOTE: Because this unit draws in air from the room to heat the water, the room must be at least 10’ x 10’ x 7’ (700 cubic feet)/3m x 3m x 2.1m (19.8 m3) or larger. If the room is smaller, there must be a louvered door. If
a louvered door is required, the total louver flow area should be 240 sq. inches (0.15 m good air-exchange with the adjacent room. The ideal louver configuration is full-door type, but two louvered areas, one positioned in upper and lower section of door is acceptable.
Place the water heater in such a manner that the air filter, cover and front panels can be removed to permit inspection and servicing, such as removal of elements or cleaning of the filter.
The water heater and water lines should be protected from freezing temperatures and high-corrosive atmospheres. Do not install the water heater in outdoor, unprotected areas.
2
) or greater to ensure
CAUTION: The water heater should not
be located in an area where leakage of the tank or connections will result in damage to the area adjacent to it or to lower floors of the structure. Where such areas cannot be avoided, it is recommended that a suitable catch pan, adequately drained, be installed under the water heater.
LOCATION (CONT.)
WATER HEATER SIZING INFORMATION - READ BEFORE INSTALLING:
For existing home replacements:
• Replacing an existing tank water heater?
current water heater has provided adequate hot water, and no other plumbing changes and/or renovations that would require additional hot water demand are in process or planned, then:
• The GeoSpring Hybrid water heater can replace an equivalent size or smaller standard electric water heater. (e.g. if you have a 40 or 50 gallon (151.4 or 189.3 L) standard electric water heater today, a 50 gallon (189.3 L) GeoSpring will be a good replacement).
• If switching from gas to electric, the GeoSpring Hybrid water heater may replace the next size smaller gas tank water heater. (i.e. 50 gallon/189.3 L GeoSpring can replace a 40 gallon/151.4 L or smaller gas water heater).
For new construction installation:
Residental Water Heater Sizing Guide
Family
Size
3 to 4 High 80 (302.8 L) 50-75 (189.3-283.9 L)
2 to 3 High 50 (189.3 L) 40-50 (151.4-189.3 L)
1 to 2 High 40-50 (151.4-189.3 L) 40-50 (151.4-189.3 L)
*Assumptions for Avg or Low Demand household:
- Use of standard or low flow shower heads (2.5 gpm/11.4 L per minute or less)
- No showers with multiple shower heads and/or body jets.
- Standard bathtub (no oversized/jetted tubs)
Demand * Gallon Capacity Recommended
Electric or GeoSpring Gas
5+ High 100 (378.5 L) 75 (283.9 L)
Avg or Low 80 (302.8 L) 50 (189.3 L)
Avg or Low 50 (189.3 L) 40 (151.4 L)
Avg or Low 40 (151.4 L) 40 (181.8 L)
Avg or Low 30 (113.6 L) 30 (113.6 L)
Water Heater Temperature Setpoint:
The water heater temperature setting strongly impacts the amount of hot water available for showers and baths.
• The average setting of water heaters in the USA is about 135°F (57°C), so energy consumption/savings and efficiency testing of water heaters, including the GeoSpring, is performed at a 135°F (57°C) setting.
• Safety regulations require a factory setting of 120°F to 125°F (49°C to 52°C) max for all new water heaters. Therefore, if your water heater is currently set at 130°F (54°C) or above and your new water heater is installed with a factory set setpoint of 120°F (49°C), the new water heater may seem to provide lower capacity than your existing water heater.
• The user can adjust the temperature setting to meet their needs. Always read and understand the safety instructions contained in the users manual before adjusting the temperature setpoint.
If your
14
Page 15
Installation Instructions
LOCATION (CONT.)
Route to open drain. Line should be at least 3/4” (1.9 cm) ID and pitched for proper drainage.
B
A— Diameter of water heater
plus 2” (5.1 cm) min.
A
NOTE: Auxiliary catch pan MUST conform to local codes. Catch Pan Kits are available from the store where the water
heater was purchased, a builder store or any water heater distributor.
Required clearances:
There must be a 5-1/2” (14 cm) minimum (7”/17.8 cm recommended) clearance between any object and the Front and Rear covers in the event service is needed. A minimum of
3” (7.6 cm) clearance with the sides of the water heater is also recommended for service access.
5-1/2”
(14 cm)
A 14” (35.6 cm) minimum clearance is required to remove the filter for cleaning. The hot and cold water plumbing and electrical connections must not interfere with the removal of the filter.
B— Maximum 2” (5.1 cm)
5-1/2”
(14 cm)
14” (35.6 cm)
THERMAL EXPANSION
Determine if a check valve exists in the inlet water line. It may have been installed in the cold water line as
a separate backflow preventer, or it may be part of a pressure-reducing valve, water meter or water softener. A check valve located in the cold water inlet line can cause what is referred to as a “closed water system.” A cold water inlet line with no check valve or backflow prevention device is referred to as an “open” water system.
As water is heated, it expands in volume and creates an increase in the pressure within the water system. This action is referred to as “thermal expansion.” In an “open” water system, expanding water which exceeds the capacity of the water heater flows back into the city main where the pressure is easily dissipated.
A “closed water system,” however, prevents the expanding water from flowing back into the main supply line, and the result of “thermal expansion” can create a rapid and dangerous pressure increase in the water heater and system piping. This rapid pressure increase can quickly reach the safety setting of the relief valve, causing it to operate during each heating cycle. Thermal expansion, and the resulting rapid and repeated expansion and contraction of components in the water heater and piping system, can cause premature failure of the relief valve, and possibly the heater itself. Replacing the relief valve will not correct the problem!
The suggested method of controlling thermal expansion is to install an expansion tank in the cold water line between the water heater and the check valve (refer to the illustration on right). The expansion tank is designed with an air cushion built in that compresses as the system pressure increases, thereby relieving the over-pressure condition and eliminating the repeated operation of the relief valve. Other methods of controlling thermal expansion are also available. Contact your installing contractor, water supplier or plumbing inspector for additional information regarding this subject.
Condensation drain
The unit has a condensate drain; therefore a drain must be available in close proximity to the unit. The drain must be no higher than 36” (91.4 cm) above the floor (laundry drain is acceptable). If no drain is available, then a common condensate pump with a capacity no less than 1 gallon (3.8 L)/day must be purchased from a local builder and supply store and installed.
15
Page 16
Installation Instructions
WATER SUPPLY CONNECTIONS
Refer to the illustration below for suggested typical installation. The installation of unions or flexible copper connectors is recommended on the hot and cold water connections so that the water heater may be easily disconnected for servicing if necessary. The HOT and COLD water connections are clearly marked and are 3/4” NPT on all models.
NOTE: Install a shut-off valve in the cold water line near the water heater. This will enable easier service or maintenance of the unit later.
IMPORTANT:Do not apply heat to the HOT or COLD water connections. If sweat connections are used, sweat tubing to adapter before fitting the adapter to the cold water connections on heater. Any heat applied to the hot or cold water connection will permanently damage the internal plastic lining in these ports.
TYPICAL INSTALLATION
To electrical
distribution panel
Union
Hot water outlet to  xtures
Temperature and pressure-relief valve (shown in different location for clarity)
Relief valve discharge line to suitable open drain
6” ( 15.2 cm) air gap
Union
To cold water supply
Shut-off valve
Thermal expansion tank (if required)
Electrical junction box (use only copper conductors)
Jacket access panel
Jacket access panel
Auxiliary catch pan 2” (5.1 cm) maximum
Drain valve
CONDENSATION DRAIN TUBES
This unit has a condensation tray. The water collected in the tray drains out of the tube coming off the back of the unit. Two flexible hoses are included with this unit. It is important that both of these hoses are attached to the two drain ports coming off the back of the unit. Attach one end of the longer 6’ (1.8 m) hose to the lower drain port on the back of the unit, underneath the rear cover. Direct the other end to a drain in the floor or no higher than 3’ (0.9 m) above the floor. If such drain is unavailable, a condensate drain pump (not provided) must be purchased and installed. Attach the shorter 3” (7.6 cm)hose to the top drain port.
3” (7.6 cm)
hose
6’ (1.8 m)
hose
A new combination temperature and pressure-relief valve, complying with the Standard for Relief Valves and Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22, is supplied and must remain installed in the opening provided and marked for the purpose on the water heater. No valve of any type should be installed between the relief valve and the tank. Local codes shall govern the installation of relief valves.
RELIEF VALVE
WARNING: The pressure rating of the relief
valve must not exceed 150 PSI (1.03 kPa), the maximum working pressure of the water heater as marked on the rating plate.
The BTUH rating of the relief valve must not be less than the input rating of the water heater as indicated on the rating label located on the front of the heater (1 watt=3.412 BTUH).
Connect the outlet of the relief valve to a suitable open drain so that the discharge water cannot contact live electrical parts or persons and to eliminate potential water damage.
Piping used should be of a type approved for hot water distribution. The discharge line must be no smaller than the outlet of the valve and must pitch downward from the valve to allow complete drainage (by gravity) of the relief valve and discharge line. The end of the discharge line should not be threaded or concealed and should be protected from freezing. No valve of any type, restriction or reducer coupling should be installed in the discharge line.
CAUTION:
To reduce the risk of excessive pressures and temperatures in this water heater, install temperature and pressure protective equipment required by local codes and no less than a combination temperature and pressure relief valve certified by a nationally recognized testing laboratory that maintains periodic inspection of production of listed equipment or materials, as meeting the requirements for Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22. This valve must be marked with a maximum set pressure not to exceed the marked maximum working pressure of the water heater. Install the valve into an opening provided and marked for this purpose in the water heater, and orient it or provide tubing so that any discharge from the valve exits only within 6 inches above, or at any distance below, the structural floor, and does not contact any live electrical part. The discharge opening must not be blocked or reduced in size under any circumstances.
16
Page 17
Installation Instructions
TO FILL THE WATER HEATER
WARNING: The tank must be full of water
before heater is turned on. The water heater warranty does not cover damage or failure resulting from operation with an empty or partially empty tank.
Make certain the drain valve is completely closed. Open the shut-off valve in the cold water supply line. Open each hot water faucet slowly to allow the air to
vent from the water heater and piping. A steady flow of water from the hot water faucet(s)
indicates a full water heater.
NOTICE:
Do not mis-wire electrical connections. 240V AC must be applied across L1 and L2 wires as shown in ‘Water heater junction box’ illustration. Failure to do so will VOID the warranty, and can result in 120V applied to water heater, which may damage the compressor or other electrical components.
If 4-conductor wire is supplied to the water heater, cap the neutral, and connect the remaining wires as illustrated.
NOTE REGARDING UTILITY POWER-MANAGEMENT DEVICES (Sometimes called Peak Load Reduction Switches):
Some power-management switching devices or even some basic timer switches exist that REDUCE voltage from 240V to 120V during high-electricity-demand periods. These devices must be removed from the circuit providing power to the water heater because of the potential unit damage noted above.
However, switching devices which cut power from 240V to 0V on a periodic basis are acceptable.
ELECTRICAL CONNECTIONS
A separate branch circuit with copper conductors, overcurrent protective device and suitable disconnecting means must be provided by a qualified electrician.
All wiring must conform to local codes or latest edition of National Electrical Code ANSI/NFPA 70.
The water heater is completely wired to the junction box at the top of the water heater. An opening for 1/2” or 3/4” electrical fitting is provided for field wiring connections.
The voltage requirements and wattage load for the water heater are specified on the rating label on the front of the water heater.
The branch circuit wiring should include either:
1. Metallic conduit or metallic sheathed cable approved for use as a grounding conductor and installed with fittings approved for the purpose.
2. Nonmetallic sheathed cable, metallic conduit or metallic sheathed cable not approved for use as a ground conductor shall include a separate conductor for grounding. It should be attached to the ground terminals of the water heater and the electrical distribution box.
Junction box cover
Ground screw
L2
240V
L1
Water heater junction box
WARNING: Proper ground connection is
essential. The presence of water in the piping and water heater does not provide sufficient conduction for a ground. Nonmetallic piping, dielectric unions, flexible connectors, etc., can cause the water heater to be electrically isolated.
17
Page 18
Installation Instructions
The manufacturer’s warranty does not cover any damage or defect caused by installation, attachment or use of any type of energy-saving or other unapproved devices (other than those authorized by the manufacturer) into, onto or in conjunction with the water heater. The use of unauthorized energy-saving devices may shorten the life of the water heater and may endanger life and property.
The manufacturer disclaims any responsibility for such loss or injury resulting from the use of such unauthorized devices.
If local codes require external application of insulation blanket kits, the manufacturer’s instructions included with the kit must be carefully followed.
Application of any external insulation, blankets or water pipe insulation to this water heater will require careful attention to the following:
• Do not cover the temperature and pressure-relief valve.
• Do not cover access panels to the heating elements.
• Do not cover the electrical junction box of the water heater.
• Do not cover the operating or warning labels attached to the water heater or attempt to relocate them on the exterior of the insulation blanket.
• Do not block the air inlet outlets below and in the top covers.
NOTE: This guide recommends minimum branch circuit sizing based on the National Electric Code. Refer to wiring diagrams in this manual for  eld wiring connections.
BRANCH CIRCUIT SIZING GUIDE
Total Water Recommended Over-Current Protection Heater Wattage (fuse or circuit breaker amperage rating)
208V 240V 277V 480V 3,000 20 20 15 15 4,000 25 25 20 15 4,500 30 25 25 15 5,000 30 30 25 15 5,500 35 30 25 15 6,000 40 35 30 20 8,000 50 45 40 25 9,000 – 50 45 25 10,000 50 30 11,000 50 30 12,000 35
Total Water Copper Wire Size AWG Based Heater Wattage on N.E.C. Table 310-16 (167°F/75°C.)
208V 240V 277V 480V 3,000 12 12 14 14 4,000 10 10 12 14 4,500 10 10 10 14 5,000 10 10 10 14 5,500 8 10 10 14 6,000 8 8 10 12 8,000 8 8 8 10 9,000 8 8 10 10,000 8 10 11,000 8 10 12,000 8
Typical vertical
piping arrangement
Typical horizontal piping
arrangement
18
Page 19
Installation Instructions
INSTALLATION CHECKLIST
1. Tank location:
– Is room size less than 10’ x 10’ x 7’ (700 cu. ft.)/ 3m x 3m x 2.1m (19.8 m3)? If yes, louvered door (with 240 square inches (0.15 m2) of air-flow area) or similar ventilation is needed. – Back of unit away from wall by 7 inches (17.8 cm), and sides have at least 3 inches (7.6 cm) clearance. – Front of unit is free and clear. – Is the water heater level? If no, add shims under the base of the unit.
2. Plumbing connections:
– Does not prevent air filter removal. – No leaks after filling the tank with water, either when water is flowing or not.
3. Condensate lines are in place:
1) Short tube on upper drain nozzle.
2) Longer tube on lower drain nozzle and directed into a floor drain or a condensate pump.
4. Temperature and pressure-relief valve is working and drain line completed per local code.
5. Electrical connection does not prevent air filter removal.
6. Verify control panel displays 120°F (49°C) Hybrid mode. Assist user in how to adjust temperature (see “About Setting the Water Temperature” section on page 5).
7. Front cover is in place.
WHAT TO EXPECT FOR “NORMAL STARTUP”
After the unit has been installed, with all electrical and water connections secure and checked, then the unit should be filled with water (vent tank by opening a hot water faucet somewhere in home to allow tank to fully fill with water). Once tank is full and power is energized, the user must press the POWER button on the user interface. The unit will then remind the user to ensure tank has been filled, and to acknowledge by pressing POWER again.
Elapsed Time HEWH Actions Comments
0 to 1.5 minutes Unit is silent This 3-minute off -time prevents compressor
1.5 to 3 minutes Fans turn on 3 to 8 minutes Compressor turns on and runs for
5 minutes
8 to 30 minutes Compressor turns off, and Upper
Element turns on for about 20 minutes
30 minutes and beyond
Upper element turns off and com­pressor turns back on
damage.
This 5-minute period is used to ensure the tank is full of water (Dry-fire prevention algorithm).
To quickly provide initial amount of hot water for user (about 25 gallons/94.6 L).
Uses efficient heat pump for majority of heating
NOTE: The heat pump operating range is 45°F to 120°F (7°C to 49°C). If the ambient temperature is outside of this range, the heat pump will turn off and the backup electric elements will be used until the ambient temperature returns to within the operating range.
19
Page 20
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Water heater is noisy Fans are used to move air Some amount of fan noise is normal (similar to the blower through the system. The fan on a central heating and cooling system). If you hear an noise volume will vary as the abnormal noise like a knocking or the noise level seems water is heated. unusually loud, then contact service.
If noise level has been increasing over the last weeks or months, the filter may be getting dirty, thus making the fans work harder. Check to see if filter needs to be cleaned. (See page 13 for instructions.)
Water heater is Room is not vented If the room is smaller than 10’ x 10’ x 7’ (3m x 3m x 2.1m), making the room properly or is too small. then it must have a louvered door or other means to allow too cold air exchange with surrounding rooms.
Water dripping down Condensate drain hoses are Two drain hoses are included with your water heater. the outside of the not connected. Connect the longer 6’ (1.8 m) hose to the lower condensate heater drain port. Connect the short 3” (7.6 cm) hose to the upper
condensate drain port. Condensate drain hoses are
kinked or clogged. line. You can use a small wire like a hanger or a small screwdriver to clear out any debris in the drain port on the unit.
Hot/Cold water connections Tighten the inlet and outlet pipe connections. are not tightened.
Not enough or no hot Water usage may have Wait for the water heater to recover after an abnormal water exceeded the capacity demand.
of the water heater. A fuse is blown or a circuit Replace fuse or reset circuit breaker.
breaker tripped. Electric supply may be off. Make sure electric supply to water heater and disconnect
switch, if used, are in the ON position. Water temperature may See the Water temperature setting section.
be set too low.
Leaking or open hot water faucets.
Electric service to your home may be interrupted.
Improper wiring. Manual reset limit (TCO). See the Water temperature setting section. Cold water inlet temperature This is normal. The colder inlet water takes longer to heat.
may be colder during the winter months.
Water is too hot Water temperature is set See the Water temperature setting section. too high.
Remove each drain hose and clear any debris from the
Make sure all faucets are closed.
Contact the local electric utility.
See the Installation Instructions section.
CAUTION: For your safety, DO NOT attempt repair of electrical wiring, controls,
heating elements or other safety devices. Refer repairs to qualified service personnel. Electronic control has failed. Call for service.
Rumbling noise Water conditions in your Remove and clean the heating elements. home caused a buildup of scale or mineral deposits
on the heating elements.
20
Page 21
Before you call for service… GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Relief valve producing Pressure buildup caused This is an unacceptable condition and must be corrected. popping noise by thermal expansion Contact the water supplier or plumbing contractor on how or draining to a closed system. to correct this. Do not plug the relief valve outlet.
The heater is beeping The water heater has not and the screen says been filled with water before the alarm and then press POWER when the tank has been “Attention! Tank not powering up. Powering up the filled. filled!” heater without water will
damage the electric heaters. The water heater warranty does not cover damage or failure resulting from operation
with an empty or partially empty tank.
The filter light is on. The filter requires cleaning. Follow the instructions on how to remove and clean the A clean filter is necessary for filter on page 13. effective operation.
The heater is beeping There is an issue with the The unit will automatically switch to another available and the screen says heat pump system. mode to ensure you continue to have hot water. Contact “Heat Pump Failure” service immediately and give them the codes listed on the
display screen.
The heater is beeping There is an issue with the The unit will automatically switch to another available and the screen says water heater system. mode to ensure you continue to have hot water. Contact “Water Heater Failure”
display screen.
Fill the tank completely with water. Press ENTER to stop
service immediately and give them the codes listed on the
The heater is beeping There is an issue with the The heater will need to turn off. Contact service immediately. and the screen says water heater that requires “System Failure” immediate attention.
The water heater is Unit is not receiving 240VAC Turn off power to water heater (generally at the breaker beeping and the screen as intended panel). Then read “Electrical Connections” section of says, “Wiring to unit Installation Instructions, see page 17. Then, contact the incorrect. Must be 240V installer to verify electrical input to the water heater. not 120V” or “Heat Pump Fault”
Hot Water has a rotten Certain water supplies with The odor can be reduced or eliminated in most water egg or sulfur smell high sulfate content will react heaters by replacing the anode rod with less-active with the anode rod that is material rod. In some cases, an added step of present in all water heaters chlorinating the water heater and all hot water lines may for corrosion protection of be necessary, contact your local water professional or the tank. plumber for options and instructions. Call GE at
1.888.4GE.HEWH (1.888.443.4394) to learn how to purchase this replacement anode rod. A qualified servicer or plumber should do this replacement. Use of a non-GE approved anode rod, or operating the water heater without a GE approved anode rod will VOID the warranty.
Unit is not making If unit is using resistance noise elements, it will not make noise.
Check mode of unit.
For Service, please call 1.888.4GE.HEWH (1.888.443.4394)
In Canada, please call 1.855.742.6112
21
Page 22
GE Hybrid Water Heater Warranty (In the United States).
All warranty service provided by our Authorized Servicer Network. To schedule service, call 888.4GE.HEWH (888.443.4394). Please have serial number and model number availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the Hybrid Water Heater which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related original purchase service to replace the defective part.
Second through Any part of the Hybrid Water Heater which fails due to a defect in materials or workmanship.
Tenth Year During this limited ten-year parts warranty, labor and related service to replace the defective part
From the date of the are not included. original purchase
What Is Not Covered (In the United States):
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, altered,
used commercially or used for other than the intended purpose.
Use of this product where water is microbiologically
unsafe or of unknown quality, without adequate disinfection before or after the system.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, lightning,
fire, flood or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance, its installation or repair.
Product not accessible to provide required service.
If product removed from original installation location.
Damages, malfunctions or failure caused by the use of
repair service not approved by GE.
Damages, malfunctions or failure caused by the use of
unapproved parts or components.
Damages, malfunctions or failure caused by operating
the heat pump water heater with the anode rod removed.
Damages, malfunctions or failure resulting from
operating the heat pump with an empty or partially empty tank.
Damages, malfunctions or failure caused by subjecting
the tank to pressure greater than those shown on the rating label.
Damages, malfunctions or failure caused by operating
the heat pump water heater with electrical voltage exceeding those shown on the rating label.
Water heater failure due to the water heater being
operated in a corrosive atmosphere.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIESYour sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
22
Page 23
GE Hybrid Water Heater Warranty (In Canada).
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized technician. For service, call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any part of the Hybrid Water Heater which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, MABE will also provide, free of charge, all labor and related original purchase service to replace the defective part.
Second through Any part of the Hybrid Water Heater which fails due to a defect in materials or workmanship.
Tenth Year During this limited ten-year parts warranty, labor and related service to replace the defective part
From the date of the are not included. original purchase
What Is Not Covered
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, altered,
used commercially or used for other than the intended purpose.
Use of this product where water is microbiologically
unsafe or of unknown quality, without adequate disinfection before or after the system.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, lightning,
fire, flood or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance, its installation or repair.
Product not accessible to provide required service.
If product removed from original installation location.
(In Canada):
Damages, malfunctions or failure caused by the use of
repair service not approved by MABE.
Damages, malfunctions or failure caused by the use of
unapproved parts or components.
Damages, malfunctions or failure caused by operating
the heat pump water heater with the anode rod removed.
Damages, malfunctions or failure resulting from
operating the heat pump with an empty or partially empty tank.
Damages, malfunctions or failure caused by subjecting
the tank to pressure greater than those shown on the rating label.
Damages, malfunctions or failure caused by operating
the heat pump water heater with electrical voltage exceeding those shown on the rating label.
Water heater failure due to the water heater being
operated in a corrosive atmosphere.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIESYour sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a MABE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized MABE Service location for service.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province.
Warrantor: MABE Canada Inc.. Burlington, Ontario
23
Page 24
Consumer Support
GE Appliances Website In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.855.742.6112
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design conceptproducts, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
In Canada, contact your extended warranty provider.
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-lineat your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in China.
Page 25
MC
electromenagersGE.ca
Sécurité................................................2, 3
Utilisation .........................................4-11
Nettoyage et entretien ............12, 13
Installation ...................................14-18
Dépannage ................................. 19, 20
Manuel de l'utilisateur
et instructions
d'installation
GEH50DNSRSA GEH50DXSRGA
Service à la clientèle .................22, 68
Chauffe-eau
résidentiel hybride électrique
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23
Calentadores
de agua
residenciales eléctricos híbridos
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 51
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Chauffe-eau
N° de modèle _______________ N° de série _________________
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette située à l'avant de votre
hybride électrique résidentiel GeoSpring
chauffe-eau.
49-50254-2 06-10 GE
Page 26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité et pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, de choc électrique, de dommages matériels, de blessures ou même d'accident mortel, vous devez vous conformer aux instructions contenues dans ce manuel.
Assurez-vous de lire et comprendre le manuel de l'utilisateur avant d'installer ou d'utiliser ce chauffe-eau. Cela vous permettra de gagner du temps et d'économiser de l'argent. Portez une attention particulière aux instructions de sécurité. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Si vous éprouvez de la dif culté à comprendre les instructions de ce manuel ou si vous avez des questions, ARRÊTEZ et obtenez de l'aide d'un technicien quali é ou de votre compagnie d'électricité.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
La sécurité et la conservation d'énergie sont des facteurs dont vous devez tenir compte lors de la sélection de la température d'eau par le biais de l'interface utilisateur du chauffe-eau. Une température d'eau supérieure à 125 °F (52 °C) peut causer instantanément de graves brûlures, voire la mort à la suite d'échaudures. Assurez-vous de lire et de suivre les mises en garde inscrites sur l'étiquette représentée ci-dessous. Cette étiquette est également située sur le chauffe-eau près du dessus du réservoir.
Des robinets de mélange qui réduisent la température de l'eau au point d'utilisation en mélangeant l'eau des conduites d'eau chaude et d'eau froide sont disponibles. Communiquez avec un plombier certi é ou une compagnie de plomberie pour obtenir plus de renseignements.
Relation temps/température relativement aux échaudures
Température Période avant de subir une brûlure grave
120 °F (49 °C) Plus de 5 minutes 125 °F (52 °C) 1,5 à 2 minutes 130 °F (54 °C) Environ 30 secondes 135 °F (57 °C) Environ 10 secondes 140 °F (60 °C) Moins de 5 secondes 145 °F (63 °C) Moins de 3 secondes 150 °F (66 °C) Environ 1,5 seconde 155 °F (68 °C) Environ 1 seconde
Tableau utilisé avec la permission de Shriners Burn Institute
Une température d'eau supérieure à 125 °F (52 °C) peut causer de graves brûlures instantanément, voire la mort à la suite de d'échaudures.
Le réglage électronique de la température évalue habituellement sommairement la température de l'eau. Toutefois, certains facteurs pourraient amener la température d'eau à atteindre 160 °F (71 °C), peu importe le réglage. Touchez toujours à l'eau avant de prendre un bain ou une douche.
Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont le plus à risque en ce qui a trait aux brûlures.
Consultez le manuel d'instructions avant de régler la température du chauffe-eau.
Touchez toujours à l'eau avant de prendre un bain ou une douche.
Des robinets de limitation de température sont disponibles; consultez le manuel.
Le tableau ci-dessus peut être utilisé à titre de guide pour déterminer la température d'eau qui convient à votre domicile.
REMARQUE : Les ménages avec de jeunes enfants, des personnes handicapées ou des personnes âgées peuvent devoir régler leur thermostat à 49 °C (120 °F) ou moins pour empêcher tout contact avec de l'eau « CHAUDE ».
DANGER : Il y a risque D'ÉCHAUDURE si le réglage de
la température est trop élevé.
2
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 27
electromenagersGE.ca
AVERTISSEMENT :
ce chauffe-eau s'il n'a pas été utilisé pendant un certain temps (habituellement 14 jours ou plus). L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE! Pour dissiper un tel gaz et pour réduire le risque de blessure, il est recommandé d'ouvrir le robinet d'eau chaude pendant plusieurs minutes à l'évier de cuisine avant d'utiliser un appareil électrique raccordé au système à eau chaude. S'il y a présence d'hydrogène, il y aura habituellement un bruit, comme de l'air qui s'échappe des tuyaux, avant que l'eau ne commence à couler. Ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue près du robinet au moment de l'ouvrir.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie - NE RANGEZ PAS et N'UTILISEZ PAS d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. Tenez les chiffons et autres combustibles à distance.
Du gaz hydrogène peut être produit dans un système à eau chaude dont fait partie
INSTALLATIONS
DANS L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE
Les lois de la Californie exigent que les chauffe-eau résidentiels soient soutenus, ancrés ou attachés pour empêcher leur chute ou leur déplacement horizontal à la suite d'un tremblement de terre. Pour les chauffe-eau résidentiels d'une capacité pouvant atteindre 52 gallons (236,4 L), une brochure contenant des instructions de fixation génériques peut être obtenue auprès de : Office of the State Architect, 400 P Street, Sacramento, CA 95814, ou vous pouvez composer le 916.324.5315 ou encore demander à un détaillant de chauffe-eau.
Toutefois, les codes locaux applicables devraient régir l'installation. Pour les chauffe-eau résidentiels d'une capacité supérieure à 52 gallons (236,4 L), consultez les règlements municipaux relatifs aux procédures de  xation acceptables.
Avertissement relatif à la proposition 65 de la Californie : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres anomalies au système reproductif.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Page 28
Utilisation du chauffe-eau.
AVERTISSEMENT :
Si le chauffe-eau est assujetti à une inondation, un incendie ou des dommages physiques, coupez le courant et l'alimentation d'eau au chauffe-eau.
N'utilisez pas le chauffe-eau à nouveau avant qu'il n'ait été vérifié par un technicien qualifié.
Mesures de sécurité
A. Coupez l'alimentation au chauffe-eau
s'il a été assujetti à une surchauffe, à un incendie, à une inondation ou s'il a subi des dommages physiques.
B. Ne mettez pas le chauffe-eau en fonction
à moins qu'il ne soit rempli d'eau.
C. Ne mettez pas le chauffe-eau en fonction
si le robinet d'alimentation d'eau froide est fermé.
Commandes de sécurité
Le chauffe-eau est équipé de deux commandes de limitation de température qui sont situées au-dessus de l'élément de chauffage en contact avec la surface du réservoir. Si pour une raison quelconque, la température de l'eau devient excessivement chaude, la commande de limitation de température coupe le courant à l'élément de chauffage. Lorsque la commande se déclenche, elle doit être réinitialisée manuellement. La réinitialisation de la commande de limitation de température devrait être effectuée par un technicien
qualifié.
REMARQUE : Des vapeurs inflammables peuvent être portées par des courants d'air jusqu'au chauffe-eau.
D. Si vous éprouvez des difficultés à
comprendre les instructions d'utilisation suivantes ou la section d'entretien et nettoyage, nous vous suggérons de faire appel à une personne qualifiée pour accomplir le travail.
Pour réinitialiser la commande de limitation de température :
1. Coupez l'alimentation au chauffe-eau.
2. Retirez le panneau d'accès et l'isolant.
Le couvercle de protection du thermostat ne doit pas être retiré.
3. Appuyez sur la touche RESET (Réinitialiser).
4. Replacez l'isolant et le panneau d'accès
avant de réalimenter le chauffe-eau.
ATTENTION : La cause de la
température élevée doit être déterminée par un technicien qualifié et des mesures de correction doivent être prises avant la
remise en service du chauffe-eau.
4
Page 29
À propos des commandes. electromenagersGE.ca
Commandes
Affichage
Lock (Verrouillage)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller les commandes tactiles du chauffe-eau. Le témoin vert s'allume lorsque les commandes sont verrouillées.
Filter (Filtre)
Le filtre est sale et nécessite un nettoyage lorsque le témoin rouge est allumé. Le filtre est situé sur le dessus du chauffe-eau. Appuyez sur cette touche pour réinitialiser l'alarme de filtre.
High Demand (Demande élevée)
Utilisez cette touche lorsque vous avez besoin d'eau très chaude. Cette fonction accélère la vitesse à laquelle l'eau est chauffée en consommant plus d'électricité. Le témoin vert s'allume lorsque cette fonction est activée.
Vacation Or Away (Vacances ou absent)
Utilisez cette touche pour les périodes où
aucune eau ne sera utilisée, comme pendant les vacances ou des absences prolongées. Cette fonction permet de réduire l'énergie consommée pendant l'absence. Le témoin vert s'allume lorsque cette fonction est activée.
Stop Cold Air (Arrêter l'air froid)
Utilisez cette touche pour arrêter temporairement l'air froid provenant de l'unité ou pour arrêter le bruit du ventilateur. Toutefois, l'unité consommera plus d'électricité. Donc, ce mode devrait seulement être utilisé pendant de courtes périodes. Le témoin vert s'allume lorsque cette fonction est activée.
Energy Menu (Menu d'alimentation)
Changez les modes de fonctionnement du chauffe-eau en appuyant sur cette touche. Vous pouvez également changer l'affichage de la température de ºF à ºC et consulter les FAQ.
Power (Mise en marche)
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver toutes les sources de chaleur de ce produit. REMARQUE : L'interface utilisateur fonctionnera toujours lorsque la touche d'alimentation est fermée.
Flèches
Utilisez les flèches haut, bas, gauche et droite pour naviguer dans les menus ou pour changer la température de l'eau.
5
Page 30
Mise en marche du chauffe-eau.
La première fois que vous appuyez sur la touche d'alimentation et que le chauffe-eau est alimenté, l'écran vous demandera de confirmer le remplissage du réservoir. Pour prévenir les dommages, le réservoir doit être rempli avant d'activer le chauffe-eau.
La garantie du chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou défaillances qui découlent d'une utilisation avec un réservoir vide ou partiellement vide. (Reportez-vous au certificat de garantie limitée pour consulter les conditions complètes.)
Si le réservoir N'A PAS été rempli, purgez et remplissez le réservoir d'eau avant d'appuyer à nouveau sur la touche POWER (Mise en marche).
• Assurez-vous que la soupape de drainage est complètement fermée.
• Ouvrez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation en eau froide.
• Ouvrez lentement chaque robinet d'eau chaude pour vider l'air du chauffe-eau et de la tuyauterie.
• Un débit d'eau constant du robinet d'eau chaude indique que le chauffe-eau est rempli.
Après que le réservoir a été rempli, appuyez à nouveau sur la touche POWER (Mise en marche).
Lorsque le chauffe-eau est alimenté, l'écran principal s'af che. L'af chage indique le réglage de la température d'eau et le mode de fonctionnement en cours du chauffe-eau.
Si l'écran n'af che plus rien, appuyez sur n'importe quelle touche pour le réactiver. Pour revenir à la page par défaut HOME (Accueil), appuyez sur la  èche de gauche jusqu'à l'af chage de la page HOME (Accueil).
Pour se conformer aux règlements de sécurité, les commandes sont préréglées en usine à 120 °F (49 °C) et au mode Hybrid (Hybride). Il s'agit des réglages recommandés pour le chauffe-eau.
6
Page 31
À propos du réglage de la température. electromenagersGE.ca
La température de l'eau du chauffe-eau peut être réglée en ajustant le réglage vers le haut ou vers le bas à l’aide des  èches du panneau de commande.
La sécurité, la conservation d'énergie et la capacité en eau chaude sont des facteurs dont vous devez tenir compte lors du r chauffe-eau. Pour se conformer aux règlements de sécurité, la température est réglée en usine à 120 °F
(49 °C). Il s'agit du point de départ recommandé.
Toutefois, les calculs d'économie d'énergie du chauffe-eau hybride de GE sont basés sur un réglage de température de 135 °F (57 °C) puisque, selon le Département de l'Énergie des États-Unis, le chauffe-eau moyen aux États-Unis est réglé à 135 °F (57 °C). Donc, la température de l'eau peut être augmentée du point réglé en usine de 120 à 135 °F (49 °C à 57 °C) sans sacrifier les économies d'énergie calculées. Comme toujours, si un réglage de température de moins de 135 °F (57 °C) est utilisé, des économies d'énergie et de fonctionnement légèrement supérieures peuvent être atteintes.
Finalement, si vous souhaitez obtenir une plus grande capacité d'eau, le fait d'augmenter la température de 120 à 135 °F (49 °C à 57 °C) permet au même réservoir d'eau de durer environ 25 % plus longtemps, car davantage d'eau froide est mélangée au robinet.
Réglez la température d'eau au besoin, en tenant compte du risque d'échaudure.
églage de la température d'eau du
Une température d'eau supérieure à 125 °F (52 °C) peut causer de graves brûlur à la suite d'échaudures. Assurez-vous de lire et de suivre les mises en garde inscrites dans ce manuel et sur l'étiquette du chauffe-eau. Cette étiquette est située sur le chauffe-eau près du panneau d'accès de l'élément supérieur.
Des robinets de mélange qui réduisent la température de l'eau au point d'utilisation en mélangeant l'eau des conduites d'eau chaude et d'eau froide sont disponibles. Communiquez avec un plombier certi é ou une compagnie de plomberie pour obtenir plus de renseignements.
Le tableau ci-dessous peut être utilisé à titre de guide pour déterminer la température d'eau qui convient à
votre domicile.
es instantanément, voire la mort
DANGER : Il y a risque d'échaudure si le
réglage de température est trop élevé. Les ménages avec de jeunes enfants, des personnes handicapées ou des personnes âgées peuvent devoir régler leur thermostat à 120 °F (49 °C) ou moins pour empêcher tout contact avec de l'eau « CHAUDE ».
Relation temps/température relativement aux échaudures
Température Période avant de subir une brûlure grave
120 °F (49 °C) Plus de cinq minutes 125 °F (52 °C) 1,5 à 2 minutes 130 °F (54 °C) Environ 30 secondes 135 °F (57 °C) Environ 10 secondes 140 °F (60 °C) Moins de 5 secondes 145 °F (63 °C) Moins de 3 secondes 150 °F (66 °C) Environ 1,5 seconde 155 °F (68 °C) Environ 1 seconde
Tableau utilisé avec la permission de Shriners Burn Institute
Pour régler la température
Appuyez sur la  èche ver le HAUT ou vers le BAS sur le clavier de commande. Vous aurez à appuyer sur la touche ENTER (Entrée) pour reconnaître que l'augmentation de la température de l'eau augmente les risques d'échaudures. La température peut ensuite être augmentée ou réduite en appuyant sur les  èches vers le HAUT ou vers le BAS. Lorsque la température est réglée, vous pouvez appuyer sur ENTER (Entrée) ou ne rien faire pour accepter. (Après 3 secondes d'absence de touche, la commande accepte le nouveau réglage de température.)
DANGER : Il y a risque D'ÉCHAUDURE si
le réglage de la température est trop élevé. La température de départ recommandée est de 120 °F (49 °C), mais elle peut également être réglée à tout point entre 100 et 140 °F (38 et 60 °C).
7
Page 32
Modes de fonctionnement.
Ce chauffe-eau revient par défaut au mode de fonctionnement Hybrid (Hybride). Le mode Hybrid (Hybride) est le réglage recommandé pour ce chauffe­eau, mais vous pouvez le changer si vous le souhaitez. Les modes disponibles sont inscrits ci-dessous et s'af chent avec la touche ENERGY MENU (Menu d'alimentation).
Mode eHeat
eHeatMC constitue le mode de fonctionnement le plus écoénergétique pour ce chauffe-eau. Il extrait la chaleur de l'air ambiant pour chauffer l'eau. Le temps de chauffage dans ce mode est plus long, donc il pourrait NE PAS suf re dans une situation de demande élevée, comme avec une famille nombreuse ou de la visite.
MC
Mode électrique standard
Ce mode utilise seulement les éléments de chauffage à résistance supérieurs et inférieurs pour chauffer l'eau. Le temps de chauffage de ce mode est plus rapide, mais il s'agit du mode le MOINS écoénergétique.
Mode Hybrid (Hybride)MODE RECOMMANDÉ
Le mode Hybride combine l'ef cacité énergétique
MC
eHeat du mode électrique standard (avec une consommation d'eau normale).
à la vitesse de récupération et d'alimentation
uniquement au besoin.
Pour accéder à l'un de ces modes :
Appuyez sur la touche ENERGY MENU (Menu
1
d'alimentation) et appuyez sur ENTER (Entrée).
Sélectionnez « Operating Modes » (Modes de
2
fonctionnement) dans la liste de menu et appuyez sur ENTER (Entrée).
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité
3
en utilisant les  èches HAUT et BAS et appuyez à nouveau sur ENTER (Entrée).
Pour annuler et revenir au menu d'alimentation principal :
Appuyez sur la  èche GAUCHE.
Navigation générale dans le menu d'alimentation :
Pour obtenir plus de renseignements sur chaque
1
mode, lorsque le mode est en surbrillance, appuyez sur la  èche DROITE pour lire une description.
Utilisez les  èches HAUT et BAS pour faire dé ler
2
les pages de description.
Utilisez la  èche GAUCHE pour revenir à la liste de
3
menu « Operating Modes » (Modes de fonctionnement).
High Demand (Demande élevée)
Ce mode est seulement nécessaire si vous consommez plus que la moyenne des gens ou si l'unité est sous­dimensionnée pour la demande en eau chaude. Dans ce mode, l'unité utilise les éléments de chauffage électrique seulement lorsque la demande d'eau est plus importante qu'à la normale. Avec l'utilisation des éléments de chauffage, la température d'eau remontera plus rapidement, mais cela prendra plus d'énergie pour la chauffer. Contrairement au mode électrique standard, il utilisera les éléments chauffants
8
Page 33
À propos des touches de fonction de l'interface utilisateur.
Vacances ou absent
Cette fonction est utilisée lorsque vous prévoyez être absent de la maison pour une période prolongée pendant laquelle il n'y aura aucune consommation d'eau chaude. À ce mode, l'unité ramène la température de l'eau à 50 °F (10 °C) et utilise le mode de chauffage le plus économique pour conserver l'énergie lorsque le chauffe-eau est en attente. L'unité reprendra automatiquement le chauffage une journée avant votre retour a n que l'eau chaude soit disponible.
Par exemple si vous êtes absent pendant 14 jours, appuyez sur la touche VACATION OR AWAY (Vacances ou absent), appuyez sur la  èche vers le HAUT jusqu'à ce que l'écran af che 14 jours (la valeur par défaut est 7) et appuyez sur ENTER (Entrée). L'unité ramène la température de l'eau à 50 °F (10 °C) pendant 13 jours. À la  n du 13 mode de fonctionnement précédent et chauffe l'eau à la température de réglage d'origine.
Le témoin vert s'allume lorsque cette fonction est activée.
Arrêter l'air froid
Les modes de chauffage Hybrid (Hybride) et eHeatMC permettent d'économiser l'énergie en utilisant la chaleur de l'air pour réchauffer l'eau. L'air chaud est aspiré par des ventilateurs dans le système et il est refroidi. Cet air froid est ensuite rejeté derrière le chauffe-eau.
Vous pouvez arrêter temporairement l'air froid et le bruit de ventilateur qui sort de l'unité en appuyant sur la touche STOP COLD AIR (Arrêter l'air froid).
Pour régler le nombre de jours pendant lesquels utiliser cette fonction, utilisez les  èches HAUT et BAS et appuyez sur ENTER (Entrée) (la période par défaut est 3 jours). L'unité revient automatiquement au mode de fonctionnement précédent à la  n de la période sélectionnée.
Ce mode devrait seulement être utilisé sur une base temporaire puisque vous N'OBTENEZ PAS d'économies d'énergie dans ce mode.
Le témoin vert s'allume lorsque cette fonction est activée.
e
jour, elle revient automatiquement au
electromenagersGE.ca
Demande élevée (certains modèles)
Ce mode est seulement nécessaire si vous consommez plus que la moyenne des gens ou si l'unité est sous­dimensionnée pour la demande en eau chaude.
Dans ce mode, l'unité utilise les éléments de chauffage électrique seulement lorsque la demande d'eau est plus importante qu'à la normale. Avec l'utilisation des éléments de chauffage, la température d'eau remontera plus rapidement, mais cela prendra plus d'énergie pour la chauffer.
Contrairement au mode électrique standard, l’unité utilisera les éléments chauffants uniquement au besoin.
Le témoin vert s'allume lorsque cette fonction est activée.
Verrouillage des commandes
Le panneau de commande peut être verrouillé pour empêcher d'appuyer accidentellement sur les touches.
Appuyez simplement sur la touche LOCK (Verrouillage) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. L'écran af che « controls are locked » (Les commandes sont verrouillées) et le témoin vert s'allume lorsque cette fonction est activée. Les touches ne fonctionnent pas lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur la touche LOCK (Verrouillage) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le témoin vert s'éteint et l'écran passe au mode d'af chage par défaut.
9
Page 34
Utilisation du menu d'alimentation.
Le menu d'alimentation est également utilisé pour modi er les modes de fonctionnement du chauffe-eau, pour convertir l'af chage de la température de ºF à ºC, ou pour consulter les FAQ. Il existe également un menu de diagnostic qui est seulement accessible à un technicien d'entretien certi é ou à un plombier si un entretien devient nécessaire.
Modes de fonctionnement
Utilisez cette option pour passer entre les modes eHeatMC, électrique standard et mode de demande élevée (décrits à la page 8).
Pour accéder à l'un de ces modes, appuyez sur la
1
touche ENERGY MENU (Menu d’alimentation) et appuyez sur ENTER (Entrée).
Sélectionnez Operating Modes (Modes d'alimentation)
2
dans la liste de menu et appuyez sur ENTER (Entrée).
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité en
3
utilisant les  èches HAUT ou BAS et appuyez à nouveau sur ENTER (Entrée).
Pour annuler et revenir au menu d'alimentation
4
principal, appuyez sur la  èche GAUCHE.
Pour obtenir plus de renseignements sur chaque
5
mode, lorsque le mode est en surbrillance, appuyez sur la  èche DROITE pour lire une description.
Utilisez les  èches HAUT ou BAS pour faire dé ler les
6
pages de description.
Utilisez la  èche GAUCHE pour revenir à la liste de
7
menu « Operating Mode » (Mode de fonctionnement).
Conversion ºF et ºC
La température d'eau est af chée en ºF par défaut. Pour af cher les températures en ºC, appuyez sur la touche
ENERGY MENU (Menu d'alimentation), puis appuyez sur ENTER (Entrée). Ces réglages seront mémorisés et repris
suivant une panne de courant.
Appuyez sur la  èche BAS jusqu'à « Choose ºF and
1
ºC » (Choisir ºF et ºC), puis appuyez sur ENTER (Entrée).
Appuyez sur ENTER (Entrée) pour passer de ºF à ºC.
2
L'écran principal est ensuite af ché et la température est en ºC.
Pour annuler et revenir au menu d'alimentation
3
principal, appuyez sur la  èche GAUCHE.
REMARQUE : Pour revenir en ºF, répétez les étapes 1 et 2.
Foire aux questions
Cet élément de menu répond aux questions de base se rapportant à l'air froid, au  ltre, aux modes de fonctionnement et au bruit. Toute cette information est couverte dans ce manuel d'utilisation et d'entretien. Si vous égarez ce manuel, vous pouvez vous reporter à cette section pour obtenir des réponses.
Pour accéder aux FAQ, appuyez sur la touche ENERGY
1
MENU (Menu d’alimentation) et appuyez sur ENTER (Entrée).
Appuyez sur la  èche BAS jusqu'à « FAQ », puis
2
appuyez sur ENTER (Entrée).
Il y a quatre catégories de questions :
Air froid :
Q : Pourquoi y a-t-il de l'air froid? R : Les modes de chauffage Hybrid (Hybride), eHeat
High Demand (Demande élevée) permettent d'économiser l'énergie en utilisant la chaleur de l'air pour réchauffer l'eau, refroidissant par le fait même l'air ambiant. Cela permet d'obtenir des économies considérables.
Q : Comment arrêter l'air froid? R : Appuyez sur la touche STOP COLD AIR (Arrêter l'air froid).
10
Cela réduit l'ef cacité du chauffe-eau. L'unité revient au mode précédent après le nombre de jours sélectionnés.
Filtre :
Q : Pourquoi y a-t-il un  ltre? R : En modes Hybrid (Hybride) et eHeat
de l'air dans le système. Le  ltre protège l'unité contre la
saleté. Un  ltre à air permet d'améliorer l'ef cacité. Q : Comment nettoyer le  ltre? R : Ne coupez pas l'alimentation et retirez le  ltre du haut
de l'unité. Le  ltre peut être essuyé ou rincé à l'eau
chaude. Un  ltre sale réduit l'ef cacité du chauffe-eau!
Modes :
Q : Qu'est-ce que le mode High Demand (Demande élevée)? R : Une demande élevée peut être utilisée lorsque la
consommation d'eau chaude est plus élevée qu'à
l'habitude. L'unité sera moins ef cace, mais l'eau sera
chauffée plus rapidement à la suite d'une consommation
importante. Pour toute consommation normale, l'unité
utilise toujours le mode ef cace eHeat Q : Qu'est-ce que le mode Stop Cold Air (Arrêter l'air froid)? R : Ce mode permet d'arrêter temporairement l'air froid,
mais il réduit l'ef cacité du chauffe-eau. L'unité
revient au mode précédent après le nombre de jours
sélectionnés. Q : Qu'est-ce que le mode Vacation Or Away
(Vacances ou absent)?
R : Si vous êtes absent pendant une période prolongée,
ce mode réduit la température de l'eau pour réduire
la consommation d'énergie. L'unité revient au mode
précédent le jour qui précède votre retour. Q : Qu’est-ce que eHeat R : eHeat
Q : Qu'est-ce que le mode Hybrid (Hybride)? R : Le mode Hybrid (Hybride) combine les avantages des
Q : Qu’est-ce que le mode électrique standard? R : Le mode électrique standard utilise seulement les
Bruit :
Q : Pourquoi l'unité est-elle bruyante? R : Aux modes les plus écoénergétiques (eHeat
MC
et
MC
constitue le mode d'utilisation le plus écoénergétique. Il extrait la chaleur de l'air ambiant pour chauffer l'eau, refroidissant du même coup l'air ambiant. Ce mode prend plus de temps à chauffer l'eau, mais il est également le plus écoénergétique.
modes eHeat électrique standard. Il offre une excellente performance tout en consommant moins d'énergie. (Mode recommandé.)
éléments à résistance pour chauffer l'eau. Cela permet de chauffer l'eau plus rapidement qu'en mode Hybrid (Hybride), mais cela accroît également la consommation.
Hybride et High Demand/Demande élevée), la méthode utilisée pour chauffer l'eau produit un certain bruit. Le bruit produit par le ventilateur est normal.
Utilisez les  èches HAUT ou BAS pour sélectionner la
3
catégorie qui se rapporte à votre question, puis appuyez sur ENTER (Entrée).
Pour annuler et revenir au menu d'alimentation
4
principal, appuyez sur la  èche GAUCHE.
Lorsque la catégorie est sélectionnée, utilisez les
5
 èches HAUT ou BAS pour sélectionner la question, puis appuyez sur ENTER (Entrée).
Utilisez les  èches HAUT ou BAS pour faire dé ler les
6
pages d'information.
Lorsque vous avez terminé, utilisez la  èche GAUCHE
7
pour revenir au menu des FAQ.
MC
?
MC
à la vitesse et la puissance du mode
MC
, l'unité fait circuler
MC
.
MC
, Hybrid/
Page 35
Smart Appliance. (certains modèles) www.electromenagersge.ca
Le chauffe-eau à thermopompe hybride électrique convient au module GE Smart Appliance (SAM) qui peut êtr séparément. Pour savoir si la technologie SAM est offerte dans votre région, communiquez avec vos services publics locaux ou rendez-vous sur le site www.GEAppliances.com/Smart-Appliance.
Les fonctions de distribution à la demande sont offertes dans le cadre d'un projet pilote organisé par les services publics de votre localité a n d'aider les consommateurs à diminuer leur consommation d'électricité en période de pointe.
e acheté
INSTALLATION
Le module SAM est doté d'aimants dans sa base, ce qui lui permet d'être  xé à la partie métallique peinte extérieure du chauffe-eau à thermopompe.
Les détails relatifs au branchement des câbles aux modules sont dans les instructions comprises avec le module.
Connecteur SAM
Lorsque le signal SAM est à Moyen, la commande fonctionne en mode eHeat courant. L'écran af che ce qui suit (où xxx constitue le réglage d'utilisateur courant) :
Lorsque le signal SAM est à Élevé, la commande fonctionne en mode eHeatMC, avec une température d'eau à 110 °F (43 °C). L'écran af che :
Lorsque le signal SAM est à Critique, la commande fonctionne en mode eHeat L'écran af che :
MC
et la température de l'eau demeure au réglage
MC
, avec une température d'eau à 100 °F (38 °C).
Module SAM
Lorsque le câble du module SAM est branché dans la connexion du chauffe-eau, suivez les instructions de mise en marche comprises avec le module SAM. Dès que le module SAM fonctionne, le chauffe-eau à thermopompe est prêt à recevoir les signaux SAM.
GUIDE RAPIDE
Si les services publics de votre localité utilisent la technologie SAM, le module SAM recevra les signaux transmis par les services publics. L'un des quatre signaux suivants sera transmis : « Faible » représente le plus faible coût d'énergie disponible, les signaux « Moyen » et « Élevé » représentent des coûts croissants, tandis que le signal « Critique » représente le taux maximal. Un chauffe-eau à thermopompe doté d'un module SAM reconnaît automatiquement le coût d'énergie disponible et il règle son mode et sa température a n d'utiliser moins d'énergie lorsque les signaux Moyen, Élevé et Critique sont transmis. Lorsque le chauffe-eau à thermopompe répond à ces signaux, il affiche les lettres « EP » à l'écran, ainsi que d'autres renseignements, indiquant que les périodes d'établissement de prix d'énergie sont en vigueur.
Lorsque le signal est faible ou si aucun module SAM n'est branché, l'unité fonctionne comme à l'habitude. Les étapes suivantes indiquent comment l'unité réagit aux signaux Moyen, Élevé et Critique.
Avis : La tension du courant qui circule dans un câble SAM n'est pas compatible avec les ordinateurs et les périphériques. NE BRANCHEZ PAS des modems, routeurs, etc. d'ordinateurs portatifs dans la prise RJ45 SAM pour électroménagers. Ne l"utilisez seulement qu'avec des accessoires d'électroménagers GE. Brancher ce câble dans un ordinateur ou des périphériques pourrait endommager ces appareils.
11
Page 36
Entretien et nettoyage du chauffe-eau.
Entretien préventif de routine
DANGER : Avant d'utiliser la soupape
de décharge, assurez-vous que personne ne sera exposé à l'eau chaude dégagée par la soupape. L'eau peut être suf samment chaude pour créer un risque d'échaudure. L'eau devrait être dirigée vers un drain convenable afin d'empêcher tout risque de blessure ou de dommage.
REMARQUE : Si la soupape de décharge du chauffe-eau s'active de temps à autre, celle-ci peut être causée par l'expansion thermique d'un système d'eau fermé. Communiquez avec votre fournisseur d'eau ou entrepreneur en plomberie pour faire corriger ce problème. Ne bouchez pas la sortie de la soupape de décharge.
Bien entretenu, votre chauffe-eau vous fournira de nombreuses années de service sans tracas.
Nous vous suggérons de suivre un programme d'entretien préventif.
Soupape de décharge (température et pression) :
Au moins une fois l'an, soulevez et relâchez la poignée de la soupape de décharge située du côté arrière droit du chauffe-eau afin de vous assurer qu'elle fonctionne librement. Laissez s'écouler quelques litres d'eau par la canalisation de vidange jusqu'à un drain ouvert.
Inspection périodique :
De plus, il est recommandé de faire effectuer une inspection périodique des commandes de fonctionnement, des éléments chauffants et du câblage par un technicien qualifié dans la réparation d'électroménagers électriques.
La plupart des électroménagers électriques, même neufs, font du bruit lorsqu'ils fonctionnent. Si le niveau de bruit de sifflement augmente de manière excessive, l'élément de chauffage électrique peut devoir être nettoyé. Communiquez avec un installateur qualifié ou un plombier à des fins d'inspection.
Vidange du réservoir :
Le réservoir d'un chauffe-eau peut agir comme décanteur pour les matières solides suspendues dans l'eau. Il n'est donc pas inhabituel de voir s'accumuler les dépôts d'eau dure au fond du réservoir. Chaque mois, pour nettoyer le réservoir de ces dépôts, ouvrez la soupape de vidange située sous le grand couvercle décoratif près du bas de l'unité et vidangez quelques litres d'eau du réservoir. Cela doit être fait sans couper l'alimentation en eau de manière à ce que l'eau vidangée soit remplacée par de l'eau fraîche. De plus, l'apport en eau aide à libérer les sédiments.
Drainage du chauffe-eau
Branchez un tuyau de jardin à la soupape de vidange
ATTENTION : Coupez l'alimentation au
chauffe-eau avant de vider l'eau.
DANGER : Avant d'utiliser la soupape de
décharge, assurez-vous que personne ne sera exposé à l'eau chaude dégagée par la soupape. L'eau vidée du réservoir peut être suf samment chaude pour présenter un risque d'échaudure et elle devrait être dirigée vers un drain a n d'empêcher tout risque de blessures ou de dommages.
située au bas de l'unité et dirigez le tuyau vers un drain. Le couvercle avant décoratif doit être retiré pour accéder à la soupape.
A n de vidanger complètement l'eau du chauffe-eau, fermez l'alimentation d'eau froide. Ouvrez un robinet d'eau chaude ou soulevez la poignée de la soupape de décharge pour permettre à l'air de pénétrer dans le réservoir.
Ouvrez la soupape de vidange.
Fermeture pour vacances ou absence prolongée
Si le chauffe-eau n'a pas à être utilisé pendant une période prolongée, l'alimentation en électricité et en eau à l'appareil devrait être coupée afin de réduire la consommation et d'empêcher l'accumulation de gaz hydrogène dangereux.
Le chauffe-eau et la tuyauterie devraient être vidangés s'il y a risque de gel.
Après une période d'arrêt prolongée, le fonctionnement et les commandes du chauffe-eau devraient être vérifiés par un technicien qualifié. Assurez-vous que le chauffe-eau est complètement rempli avant de le remettre en marche.
REMARQUE : Reportez-vous à la rubrique de mise en garde relative au gaz hydrogène dans les instructions d'utilisation.
Utilisez un
tournevis à tête
plate pour tourner
la soupape.
12
Page 37
electromenagersGE.ca
Nettoyage du  ltre
Aux modes Hybrid (Hybride), eHeatMC et High Demand (Demande élevée), la chaufferette déplace l'air dans le système et le fait ressortir à l'arrière de l'unité. Le filtre est inclus pour protéger l'évaporateur contre la saleté et la poussière.
Pour obtenir une efficacité optimale, il est important d'avoir un filtre propre. À l'occasion, ce filtre doit être nettoyé (au moins une fois l'an). Lorsque le filtre doit être nettoyé, le témoin rouge au-dessus de la touche de filtre s'allume et un bip est émis. L'écran affiche les instructions, indiquant que le filtre doit être nettoyé. Lorsque cette page est affichée, vous pouvez appuyer sur la flèche de DROITE pour obtenir des instructions sur le nettoyage du filtre.
REMARQUE : Si le filtre devient trop sale, l'unité passe automatiquement au mode électrique standard et les économies d'énergie seront perdues.
Ne coupez pas l'alimentation et retirez le filtre du haut de l'unité. Il est situé sur le dessus de l'unité, derrière les tuyaux d'admission de l'eau chaude et de l'eau froide. Agrippez la poignée en plastique et faites glisser le filtre vers le haut jusqu'à ce qu'il soit complètement sorti. Une fois retiré, le filtre peut être essuyé avec un chiffon humide ou rincé à l'eau tiède.
Lorsque le filtre a été nettoyé, il peut être replacé en l'alignant dans la fente sur le dessus de l'unité et en le glissant en position. Lorsque la poignée est affleurante au-dessus du couvercle, le filtre est en position.
Lorsque le filtre est réinstallé, appuyez sur la touche
FILTER (Filtre), puis sur
IMPORTANT : Le filtre doit être nettoyé lorsque l'alarme
est affichée. Un filtre sale rend plus difficile le travail du système et peut entraîner une réduction de l'efficacité, voire endommager le système. Afin d'obtenir le meilleur rendement écoénergétique, assurez-vous que le filtre est propre.
ENTER (Entrée).
Filtre
Arrière de l'appareil
Vidange des tuyaux de drainage de condensation
Deux tuyaux de drainage sont raccordés à l'arrière du chauffe-eau. Si ces deux tuyaux se bloquent, l'eau s'écoulera à l'extérieur de l'unité.
Le drain principal est conçu pour éliminer le condensat. S'il est bouché, ou si le tuyau est écrasé, le condensat sortira du deuxième tuyau de drainage sur le sol. Cette installation est conçue pour signaler à l'utilisateur que le drain principal est bouché. Retirez le tuyau de drainage, nettoyez les débris et raccordez-le à nouveau.
Inspectez périodiquement les tuyaux de drainage pour nettoyer tous les débris qui pourraient s'y être infiltrés.
Consultez les instructions d'installation pour plus de renseignements.
Tige d'anode
La tige d'anode doit être retirée du réservoir du chauffe-eau et inspectée annuellement. Elle doit être remplacée lorsque plus de 6 po (15,2 cm) de fil de noyau est exposé à l'une des deux extrémités de la tige.
En raison des risques de choc, et pour éviter toute fuite d'eau accidentelle, cette inspection devrait être effectuée par un technicien ou plombier qualifié. De plus, elle exige la coupure de l'alimentation en eau avant le retrait de la tige d'anode.
AVIS : Ne retirez pas la tige d'anode du réservoir à d'autres moments que pendant une inspection ou un remplacement, puisqu'une utilisation sans tige d'anode réduit la durée utile du réservoir à revêtement de verre et annule la protection de la garantie.
Tuyau de 3po (7,6cm)
(trop-plein)
Tuyau principal de
drainage
Dirigez le tuyau
principal de drainage
vers un drain
13
Page 38
Instructions
Modèles GEH50DNSRSA et GEH50DXSRGA
d’installation
Chauffe-eau
L'emplacement choisi pour le chauffe-eau doit tenir compte des éléments suivants :
RÈGLEMENTS MUNICIPAUX RELATIFS AUX INSTALLATIONS
Ce chauffe-eau doit être installé conformément à ces instructions, aux codes municipaux, aux codes des services publics, selon les exigences de la compagnie ou, en l'absence de réglementation municipale, conformément au Code national de l'électricité. Il est disponible dans certaines librairies ou peut être acheté auprès de l'association nationale de la prévention d'incendie (Batterymarch park, Quincy, MA 02169, USA, comme feuillet ANSI/NFPA 70).
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ALIMENTATION
Véri ez les marques de la plaque signalétique du chauffe-eau a n de vous assurer que l'alimentation correspond aux besoins du chauffe-eau.
EMPLACEMENT
Situez le chauffe-eau dans un endroit propre et sec, aussi près que possible de la zone de plus grande demande d'eau chaude. De grands parcours de tuyaux d'eau chaude non isolés gaspillent de l'énergie et de l'eau.
REMARQUE : Puisque cette unité tire de l'air de la pièce pour chauffer l'eau, la pièce doit mesurer au moins 10 pi x 10 pi x 7 pi (700 pi³)/ 3 m x 3 m x 2,1 m (19,2 m³) . Si la pièce est plus petite, elle doit être dotée d'une porte avec persiennes. Si une porte
avec persiennes est r être de 240 po² (0,15 m²) ou plus de manière à assurer un bon échange d'air avec la pièce adjacente. La configuration idéale des persiennes est une à porte à grande surface de persiennes, mais une porte à deux sections, l'une dans la partie supérieure et l'autre dans la partie inférieure, est également acceptable.
Placez le chauffe-eau de manière à ce que le filtre à air, le
cle et les panneaux avant puissent être retirés pour
couver permettre l'inspection et l'entretien, comme le retrait des éléments ou le nettoyage du filtre.
Le chauffe-eau et les conduites d'eau doivent être protégés du gel et d'atmosphères hautement corrosives. N'installez pas le chauffe-eau à l'extérieur, dans un endroit non protégé.
equise, la surface de passage de l'air doit
ATTENTION : Le chauffe-eau ne doit pas
être situé dans un endroit où la fuite du réservoir ou des raccords puisse endommager la zone avoisinante ou des planchers inférieurs de la structure. Lorsque de telles zones ne peuvent pas être évitées, il est recommandé d'utiliser un plateau, convenablement drainé, sous le chauffe-eau.
EMPLACEMENT - SUITE
INFORMATION RELATIVE À LA TAILLE DU CHAUFFE-EAU ­LIRE AVANT L'INSTALLATION :
Pour le remplacement de systèmes domestiques existants :
• Vous remplacez un chauffe-eau existant? Si votre
chauffe-eau actuel fournit amplement d'eau chaude et qu'aucune autre modi cation ou rénovation de la plomberie n'est effectuée ou plani ée, alors :
• Le chauffe-eau GeoSpring Hybrid peut remplacer tout chauffe-eau électrique standard de taille identique ou inférieure. (Par exemple si vous avez un chauffe-eau électrique standard de 40 ou 50 gallons [151,4 ou 189,3 L], un chauffe-eau GeoSpring de 50 gallons [189,3 L] constitue un bon choix de remplacement).
• Si vous passez d'une alimentation au gaz à une alimentation électrique, le chauffe-eau hybride GeoSpring peut remplacer un chauffe-eau de la taille qui le précède. (Par exemple un chauffe-eau GeoSpring de 50 gallons/189,3 L peut remplacer un chauffe-eau à gaz de 40 gallons/151,4 L ou moins.)
Pour une nouvelle installation :
Guide de sélection de la taille d’un chauffe-eau résidentiel
Taille
familiale
5+ Élevée 100 (378,5) 75 (283,9)
3 à 4 Élevée 80 (302,8) 50 à 75 (189,3 à 283,9)
2 à 3 Élevée 50 (189,3) 40 à 50 (151,4 à 189,3)
1 à 2 Élevée 40 à 50
*Hypothèses pour une maison à faible demande ou à demande moyenne :
- Utilisation de pommes de douche standard ou à débit réduit (2,5 gal/min [11,4 L/min] ou moins).
- Aucune douche munie de plus d'une pomme de douche ou de jets pour le corps.
- Baignoire standard (aucune baignoire surdimensionnée ou à remous).
Point de réglage de la température du chauffe-eau :
Le point de réglage de la température du chauffe-eau in ue grandement sur la quantité d'eau chaude disponible pour les douches et les bains.
• Le point de réglage moyen d'un chauffe-eau aux États-Unis est d'environ 135 °F (57 °C). Donc, la consommation et les économies d'énergie calculées des chauffe-eau, y compris du chauffe-eau GeoSpring, sont effectuées à un réglage de 135 °F (57 °C).
• Les normes de sécurité exigent un réglage à l'usine de 120 à 125 °F (49 à 52 °C) pour les chauffe-eau neufs. Donc, si votre chauffe-eau actuel est réglé à 54 °C (130 °F) ou plus et que votre nouveau chauffe-eau est installé avec le point de réglage d'usine de 49 °C (120 °F), le nouveau chauffe-eau semblera offrir une capacité moindre que votre chauffe-eau existant.
• L'utilisateur peut régler la température de manière à répondre à ses besoins. Toujours lire et comprendre les instructions de sécurité contenues dans le manuel de l'utilisateur avant de modi er le point de réglage de la température.
Demande * Capacité recommandée (gal/L)
Électrique ou GeoSpring Gaz
Moyenne ou faible 80 (302,8) 50 (189,3)
Moyenne ou faible 50 (189,3) 40 (151,4)
Moyenne ou faible 40 (151,4) 40 (151,4)
(151,4 à 189,3)
Moyenne ou faible 30 (113,6) 30 (113,6)
40 à 50
(151,4 à 189,3)
14
Page 39
Instructions d’installation
EMPLACEMENT - SUITE
Chemin vers le drain ouvert. La conduite doit posséder un diamètre intérieur d'au moins ¾po (1,9cm) et être dotée d'un angle convenant au drainage.
B
A— Diamètre du chauffe-eau +
2po (5,1cm) min.
A
REMARQUE : Le bac de récupération auxiliaire DOIT se conformer aux codes de votre localité.
Des nécessaires de bac de récupération sont disponibles chez le détaillant où le chauffe-eau a été acheté, chez un magasin pour constructeurs ou chez tout distributeur de chauffe-eau.
Dégagements nécessaires :
Il doit y avoir un dégagement minimal de 5,5 po (14 cm) (7 po/17,8 cm sont recommandés) entre tout objet et les couvercles avant et arrière advenant le cas où un entretien sera requis. Un dégagement minimal de 3 po (7,6 cm) avec
les parois du chauffe-eau est également recommandé pour faciliter l'accès en cas d'entretien.
5-1/2 po
(14 cm)
Un dégagement de 14 po (35,6 cm) est également requis pour retirer le filtre à des fins de nettoyage. La plomberie d'eau froide et d'eau chaude et les raccordements électriques ne doivent pas nuire au retrait du filtre.
B— Maximum 2po (5,1cm)
5-1/2 po (14 cm)
14 po (35,6 cm)
EXPANSION THERMIQUE
Déterminez s'il y a un clapet antiretour dans la conduite d'admission d'eau. Il peut avoir été installé pour empêcher les
retours d'eau ou il peut faire partie d'une soupape de réduction de pression, d'un compteur d'eau ou d'un adoucisseur d'eau. Un clapet antiretour situé dans le tuyau d'admission d'eau peut créer un « système d'eau fermé ». Un tuyau d'admission d'eau froide sans clapet antiretour ou de dispositif antiretour se nomme un système d'eau « ouvert ».
Alors que l'eau est chauffée, elle prend du volume et cause l'augmentation de la pression dans le système d'eau. Cette action se nomme « expansion thermique ». Dans un système « ouvert », l'eau en expansion qui dépasse la capacité du chauffe-eau retourne au système d'alimentation municipal, où l'excédant de pression est facilement dissipée.
Toutefois, un « système d'eau fermé » empêche le retour de cette eau au système municipal, et « l'expansion thermique » qui en résulte peut créer une augmentation de pression rapide et dangereuse dans le chauffe-eau et dans la tuyauterie domestique. Cette augmentation rapide de la pression peut atteindre rapidement le point de réglage de la soupape de décharge, de sorte qu'elle s'active à chaque cycle de chauffage. L'expansion thermique et l'expansion et la contraction rapides et répétées des composants du chauffe-eau et de la tuyauterie peuvent entraîner l'usure prématurée de la soupape de décharge et possiblement du chauffe-eau lui-même. Le remplacement de la soupape de décharge ne règle pas le problème!
La méthode suggérée de contrôle d'expansion thermique est d'installer un réservoir d'expansion dans la conduite d'eau froide, entre le chauffe-eau et la soupape de décharge (reportez-vous à l'illustration à droite). Le réservoir d'expansion est conçu avec un coussin d'air intégré qui se comprime lorsque la pression du système augmente, éliminant la condition de surpression et l'opération continue de la soupape de décharge. D'autres méthodes de contrôle d'expansion thermique sont également disponibles. Communiquez avec votre installateur, fournisseur d'eau ou inspecteur en plomberie pour obtenir d'autres renseignements relatifs à ce sujet.
Drain de condensation
L'unité possède un drain de condensat; donc, un drain doit être disponible près de l'unité. Le drain ne doit pas être à plus de 36 po (91,4 cm) au-dessus du sol (un drain de lessive est acceptable). Si aucun drain n'est disponible, une pompe de condensat standard d'une capacité minimale de 1 gallon (3,8 L)/jour doit être achetée auprès d'un détaillant et installée.
15
Page 40
Instructions d’installation
RACCORDS D'ALIMENTATION EN EAU
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour voir une installation type suggérée. L'installation de raccords ou de connecteurs flexibles en cuivre est recommandée sur les raccords d'eau chaude et d'eau froide, de manière à ce que le chauffe-eau puisse être facilement débranché à des fins d'entretien, au besoin. Les raccords d'eau CHAUDE et FROIDE sont clairement indiqués et sont de ¾ po NPT pour tous les modèles.
REMARQUE : Installez un robinet d'arrêt dans la conduite d'alimentation d'eau près du chauffe-eau. Cela permettra ultérieurement de faciliter l'entretien de l'unité.
IMPORTANT : N'appliquez pas de chaleur aux raccords d'eau FROIDE ou CHAUDE. Si des raccords soudés à l'étain sont utilisés, chauffez le tuyau à l'adaptateur avant de placer l'adaptateur aux raccords d'eau froide sur le chauffe-eau. Toute chaleur appliquée au raccord d'eau chaude ou d'eau froide endommagera de façon permanente le revêtement interne en plastique de ces orifices.
INSTALLATION TYPE
Vers le panneau
de distribution
électrique
Raccord-union
Sortie d'eau chaude aux appareils
Soupape de décharge (température et pression) (montrée à un emplacement différent à des  ns de clarté)
Conduite de vidange de soupape de décharge vers un drain ouvert convenable
Coupure antirefoulem. de 6 po (15,2 cm)
Raccord-union
Vers l'alim. d'eau froide
Robinet d'arrêt
Réservoir d'expansion thermique (au besoin)
Boîte de jonction électrique (utilisez seulement des conducteurs en cuivre)
Couvercle de panneau d'accès
Couvercle de panneau d'accès
Bac de récupération auxiliaire de 2 po (5,1 cm) max.
Robinet de vidange
TUYAUX DE DRAIN DE CONDENSATION
Cette unité possède un bac de condensation. L'eau recueillie dans le bac s'écoule du tuyau qui sort derrière de l'unité. Deux tuyaux flexibles sont inclus avec cette unité. Il est important que ces deux tuyaux soient fixés aux deux orifices de drainage qui proviennent derrière de l'unité. Raccordez une extrémité du tuyau plus long de 6 pi (1,8 m) à l'orifice de vidange inférieur à l'arrière de l'unité, sous le couvercle arrière. Dirigez l'autre extrémité vers un drain dans le plancher ou à une hauteur maximale de 3 pi (0,9 m) du sol. Si un tel drain n'est pas disponible, une pompe de vidange de condensat (non fournie) doit être achetée et installée. Raccordez le plus petit tuyau de 3 po (7,6 cm) à l'orifice supérieur.
Tuyau de
3 po (7,6 cm)
Tuyau de 6 pi
(1,8 m)
Une nouvelle soupape de décharge (température et pression), conforme à la norme relative aux soupapes de décharge et aux dispositifs d'arrêt automatique au gaz pour chauffe-eau, ANSI Z21.22, est fournie et doit demeurer installée dans l'ouverture fournie et marquée à cet effet sur le chauffe-eau. Aucune soupape, peu importe le type, ne doit être installée entre la soupape de décharge et le réservoir. Les codes municipaux doivent régir l'installation des soupapes de décharge.
SOUPAPE DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : La pression nominale
de la soupape de décharge ne doit pas dépasser 150 lb/po² (1,03 kPa), la pression de fonctionnement maximale du chauffe-eau indiquée sur la plaque signalétique.
La valeur Btu/h de la soupape de décharge ne doit pas être inférieure à la valeur nominale d'entrée du chauffe-eau, comme cela est inscrit sur l'étiquette à l'avant de l'appareil (1 watt = 3,412 Btu/h).
Branchez la sortie de la soupape de décharge à un drain ouvert convenable de manière à ce que l'eau vidangée ne puisse entrer en contact avec des composants électriques ou des personnes, et de manière à éliminer tout risque de dégât d'eau.
La tuyauterie utilisée devrait être d'un type approuvé pour la distribution d'eau chaude. Le tuyau de vidange ne doit pas être plus petit que la sortie de la soupape et doit être incliné vers le drain pour assurer une évacuation complète (par gravité) de la soupape et du tuyau de vidange. L'extrémité du tuyau de vidange ne doit pas être  letée ou dissimulée et elle devrait être protégée contre le gel. Les soupapes, restricteurs ou réducteurs ne doivent jamais être installés dans le tuyau de vidange.
ATTENTION :
Pour réduire les risques de pression et de température excessives dans ce chauffe-eau, installez l'équipement de protection de température et de pression exigé par les codes de votre localité et, à tout le moins, une soupape de décharge (pression et température) certifiée par un laboratoire d'essai indépendant reconnu à l'échelle nationale et qui effectue des inspections périodiques de l'équipement ou des matériaux inscrits qui disent se conformer aux exigences relatives aux soupapes de décharge et aux dispositifs d'arrêt automatique au gaz pour chauffe-eau (ANSI Z21.22). Cette soupape doit être marquée d'un réglage de pression qui ne doit pas surpasser la pression de fonctionnement du chauffe-eau. Installez la soupape dans l'ouverture fournie et marquée à cette fin sur le chauffe-eau et orientez-la (ou ajoutez un tuyau) de manière à ce que tout ce qui sort de la soupape ne s'élève pas à plus de 6 po (15,2 cm) ou à toute distance dessous, le plancher, et qu'il n'entre pas en contact avec une pièce électrique alimentée. L'ouverture de décharge ne doit jamais être bloquée ou réduite.
16
Page 41
Instructions d’installation
REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU
AVERTISSEMENT : Le réservoir doit être
rempli avant d'activer le chauffe-eau. La garantie du chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou défaillances qui découlent d'une utilisation avec un réservoir vide ou partiellement vide.
Assurez-vous que la soupape de drainage est complètement fermée.
Ouvrez le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation en eau froide.
Ouvrez lentement chaque robinet d'eau chaude pour vider l'air du chauffe-eau et de la tuyauterie.
Un débit d'eau constant du robinet d'eau chaude indique que le chauffe-eau est rempli.
AVIS :
Ne faites pas d'erreur de raccordement électrique. Une tension c.a. de 240 V doit être appliquée aux  ls L1 et L2, comme cela est indiqué dans l'illustration « Boîte de jonction du chauffe-eau ». Tout manquement en ce sens ANNULE la garantie et peut entraîner l'application de 120 V au chauffe­eau, ce qui pourrait endommager le compresseur ou d'autres composants électriques.
Si un câble à 4  ls est amené au chauffe-eau, bouchez le neutre et branchez les autres  ls conformément à l'illustration.
NOTE RELATIVE AUX DISPOSITIFS DE GESTION D'ALIMENTATION (parfois nommés contacteurs de réduction de charge de crête) :
Certains dispositifs de commutation de gestion d'alimentation ou même certains commutateurs minutés peuvent RÉDUIRE la tension de 240 V à 120 V pendant des périodes de grande demande d'électricité. Ces dispositifs doivent être retirés du circuit qui alimente le chauffe-eau en raison des dommages potentiels mentionnés ci-dessus.
Toutefois, les dispositifs de commutation qui coupent la tension de 240 V à 0 V à l'occasion sont acceptables.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Un circuit de dérivation distinct avec conducteurs en cuivre, un dispositif de protection contre les surtensions et un moyen de débranchement approprié doivent être fournis par un électricien qualifié.
Tout le câblage doit se conformer aux codes de votre localité ou à la dernière édition du code national de l'électricité ANSI/NFPA 70.
Le chauffe-eau est complètement câblé à la boîte de jonction sur le dessus du chauffe-eau. Une ouverture pour un raccord électrique de ½ ou ¾ po est fourni pour les connecteurs de câblage.
Les exigences de tension et de puissance du chauffe-eau sont spécifiées sur l'étiquette signalétique sur le devant du chauffe-eau.
Le câblage du circuit de dérivation doit inclure :
1. Un conduit métallique ou un câble métallique gainé approuvé pour une utilisation comme conducteur de mise à la masse et installé avec des raccords approuvés à cette fin.
2. Un câble gainé non métallique, un conduit métallique ou un câble gainé métallique non approuvé pour une utilisation comme conducteur de mise à la masse doit comprendre un conducteur distinct de mise à la masse. Il doit être raccordé aux bornes de mise à la masse du chauffe-eau et à la boîte
de distribution électrique.
Couvercle de la boîte de jonction
Vis de mise à
la terre
L2
240V
L1
Boîte de jonction du chauffe-eau
AVERTISSEMENT : Une connexion adéquate
de mise à la masse est essentielle. La présence d'eau dans la canalisation et le chauffe-eau ne fournit pas une conduction de masse suffisante. La tuyauterie non métallique, les joints diélectriques, les connecteurs flexibles, etc. peuvent causer l'isolement électrique du chauffe-eau.
17
Page 42
Instructions d’installation
La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages ou défauts causés par l'installation, le branchement ou l'utilisation de tout type de dispositif d'économie d'énergie ou d'autres dispositifs non autorisés (autres que ceux qui sont autorisés par le fabricant) avec le chauffe-eau. L'utilisation de dispositifs d'économie d'énergie non autorisés peut réduire la durée utile du chauffe-eau et peut entraîner des risques pour la vie et la propriété.
Le fabricant renonce à toute responsabilité à l'égard de telles pertes ou blessures découlant de l'utilisation de ces dispositifs.
Si les codes de votre localité exigent la pose externe de couvertures isolantes, les instructions du fabricant incluses avec la trousse doivent être suivies à la lettre.
La pose de tout isolant externe, de couverture ou d'isolant à tuyauterie avec ce chauffe-eau doit être effectuée en portant une attention particulière aux points suivants :
• Ne couvrez pas la soupape de décharge (température et pression).
• Ne couvrez pas les panneaux d'accès aux éléments chauffants.
• Ne couvrez pas la boîte de jonction du chauffe-eau.
• Ne couvrez pas les étiquettes d'utilisation ou de mise en garde  xées au chauffe-eau. N'essayez pas de les déplacer sur l'extérieur de la couverture isolante.
• N'obstruez pas les entrées d'air dans les couvercles supérieurs et sous ces derniers.
REMARQUE : Ce guide recommande un circuit de dérivation minimal basé sur le code national de l'électricité. Reportez-vous aux schémas de câblage de ce manuel pour voir les branchements à effectuer sur place.
GUIDE DE DIMENSIONNEMENT DE CIRCUIT DE DÉRIVATION
Puissance totale Protection recommandée de surintensité du chauffe-eau (capacité (A) du fusible ou du disjoncteur)
208 V 240 V 277 V 480 V 3 000 W 20 20 15 15 4 000 W 25 25 20 15 4 500 W 30 25 25 15 5 000 W 30 30 25 15 5 500 W 35 30 25 15 6 000 W 40 35 30 20 8 000 W 50 45 40 25 9 000 W 50 45 25 10 000 W 50 30 11 000 W 50 30 12 000 W 35
Puissance totale Calibre de  l en cuivre du tableau du chauffe-eau N.E.C. 310-16 (75 °C/167 °F.)
208 V 240 V 277 V 480 V 3 000 W 12 12 14 14 4 000 W 10 10 12 14 4 500 W 10 10 10 14 5 000 W 10 10 10 14 5 500 W 8 10 10 14 6 000 W 8 8 10 12 8 000 W 8 8 8 10 9 000 W 8 8 10 10 000 W 8 10 11 000 W 8 10 12 000 W 8
Con guration de
tuyauterie verticale
Con guration de tuyauterie
horizontale type
type
18
Page 43
Instructions d’installation
LISTE DE VÉRIFICATION D'INSTALLATION
1. Emplacement du réservoir :
– La taille de la pièce est-elle inférieure à 10 pi x 10 pi x 7 pi (700 pi³) / 3 m x 3 m x 2,1 m (19,8 m3) ? Si oui, une porte à persiennes
(avec débit d'air de 240 po²/0,15 m2) ou l'équivalent est nécessaire.
– Éloignez l'unité du mur de 7 po (17,8 cm) et dégagez les parois d'au moins 3 po (7,6 cm). – Le devant de l'unité est libre et dégagé. – Le chauffe-eau est-il de niveau? Si non, ajoutez des cales sous la base de l'unité.
2. Raccords de plomberie :
– N'empêchent par le retrait du filtre à air. – Aucune fuite après le remplissage du réservoir, avec ou sans débit d'eau.
3. Les tuyaux de condensat sont en place :
1) Tuyau court sur l'orifice de vidange supérieur.
2) Long tuyau sur l'orifice de vidange inférieur et dirigé vers un drain de plancher ou une pompe de condensat.
4. La soupape de décharge (température et pression) fonctionne et la conduite de vidange est raccordée conformément à la
réglementation de votre localité.
5. Le branchement électrique n'empêche pas le retrait du filtre à air.
6. Assurez-vous que le panneau de commande affiche 120 °F (49 °C) mode Hybrid (Hybride). Aidez l'utilisateur à régler la
température (se reporter à la rubrique « À propos du réglage de la température » à la page 7.
7. Le couvercle avant est en place.
À QUOI S'ATTENDRE POUR UNE « MISE EN MARCHE NORMALE »
Lorsque l'unité est installée et que tous les branchements de plomberie et d'électricité sont effectués et vérifiés, l'unité devrait être remplie d'eau (évacuez l'air du réservoir en ouvrant un robinet d'eau chaude dans la maison pour permettre de le remplir avec de l'eau). Lorsque le réservoir est rempli et alimenté, l'utilisateur doit appuyer sur la touche POWER (Mise en marche) sur l'interface utilisateur. L'unité demande alors à l'utilisateur si le réservoir est rempli et lui demande de confirmer en appuyant une nouvelle fois sur la touche POWER (Mise en marche).
Période écoulée Actions HEWH Remarques
0 à 1,5 minutes L'unité est silencieuse. Cette période d'arrêt empêche les dommages au 1,5 à 3 minutes Les ventilateurs s'activent. 3 à 8 minutes Le compresseur se met en marche et
fonctionne pendant 5 minutes.
8 à 30 minutes Le compresseur s'arrête et l'élément
supérieur s'allume pendant environ 20 minutes.
30 minutes et plus L'élément supérieur s'éteint et le com-
presseur se rallume.
compresseur.
Cette période de 5 minutes est utilisée pour s'assurer que le réservoir est plein (algorithme de prévention d'incendie à sec).
Pour fournir rapidement la quantité initiale d'eau chaude pour l'utilisateur (environ 25 gallons/94,6 L).
Utilise une thermopompe efficace pour la plus grande partie du chauffage.
REMARQUE : La plage de fonctionnement de la thermopompe est de 45 à 120 °F (7 à 49 °C). Si la température ambiante n'est pas dans cette plage, la thermopompe s'éteint et les éléments électriques auxiliaires sont utilisés jusqu'à ce que la température revienne dans la plage de fonctionnement.
19
Page 44
Avant de contacter un service de dépannage…
Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent! Véri ez le tableau ci-dessous pour éviter tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
Problème Causes possibles Solutions
Le chauffe-eau est bruyant Des ventilateurs sont utilisés pour • Un certain niveau de bruit des ventilateurs est normal (comparable au faire circuler l’air dans le système. Le ventilateur d'un système de chauffage/climatisation central). Si vous ventilateur émet des bruits d’intensités entendez un bruit anormal (cognement) ou si le bruit semble variables pendant que l’eau est anormalement fort, communiquez avec le service après-vente. chauffée.
• Si le niveau de bruit augmente depuis quelques semaines ou mois, le filtre peut être en train de s'encrasser, rendant plus difficile le travail des ventilateurs. Vérifiez le filtre; nettoyez au besoin. (Reportez-vous à la page 13 pour les instructions.)
Le chauffe-eau rend la pièce La pièce est mal ventilée ou trop • Si la pièce est plus petite que 10 pi x 10 pi x 7 pi (3 m x 3 m x 2,1 m), trop froide petite. elle doit être dotée d'une porte à persiennes ou d'un autre moyen pour permettre un échange d'air avec les autres pièces.
De l'eau dégoutte sur les Les tuyaux de condensat ne sont pas • Deux tuyaux de drainage sont compris avec votre chauffe-eau. Branchez parois extérieurs du raccordés. le tuyau le plus long (1,8 m/6 pi) à la sortie de condensat inférieure. Raccordez chauffe-eau le plus petit tuyau (7,6 cm/3 po) à l'orifice de condensat supérieur.
Les tuyaux de drainage de condensat • Retirez chaque tuyau de drainage et nettoyez les débris qui pourraient s’y sont pliés ou obstrués. trouver. Vous pouvez utiliser de la broche ou un petit tournevis pour éliminer les débris de l'orifice de drainage de l'unité.
Les raccords d'eau chaude/froide • Serrez les raccords d'entrée et de sortie. ne sont pas serrés.
Eau chaude absente ou L'utilisation d'eau peut avoir • Laissez le temps au chauffe-eau de récupérer après une consommation insuffisante dépassé la capacité du anormale.
chauffe-eau.
Le fusible a sauté/le disjoncteur • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. s'est déclenché.
L'alimentation électrique peut être • Vérifiez que l'alimentation électrique au chauffe-eau et l'interrupteur, s’il coupée. est utilisé, sont en position de marche.
La température d'eau peut être • Consultez la section portant sur le réglage de la température d'eau. réglée trop basse.
Robinets d'eau chaude fuyants ou • Assurez-vous que tous les robinets sont fermés. ouverts.
L'alimentation électrique de votre • Communiquez avec votre compagnie de services publics. domicile peut être interrompue.
Câblage incorrect. • Reportez-vous aux instructions d'installation.
Limite de réinitialisation manuelle • Reportez-vous à la section portant sur le réglage de la température. (TCO).
Température d'entrée d'eau froide • C'est normal. L'eau d'entrée plus froide prend plus de temps à chauffer. peut être plus froide pendant les mois d'hiver.
L'eau est trop chaude Le r trop élevé.
églage de température est • Reportez-vous à la section de réglage de la température d'eau.
les éléments chauffants et autres dispositifs de sécurité. Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié.
Défaillance de la commande • Communiquez avec le service après-vente. électronique.
Grondement Les conditions d'eau dans votre • Retirez et nettoyez les éléments de chauffage. maison entraîne l'accumulation de tartre ou de minéraux sur les
éléments de chauffage.
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, N'ESSAYEZ PAS de réparer le câblage électrique, les commandes,
20
Page 45
Avant de contacter un service de dépannage… electromenagersGE.ca
Problème Causes possibles Solutions
Soupape de décharge Augmentation de pression • Il s'agit d'un état inacceptable qui doit être corrigé. produisant un bruit causée par une expansion thermique Communiquez avec le fournisseur d'eau ou le plombier pour corriger ce d’éclatement ou s'activant dans un système fermé. problème. Ne bouchez pas la sortie de la soupape de décharge.
Le chauffe-eau émet des Le chauffe-eau n'a pas été rempli • Remplir complètement le réservoir. Appuyez sur ENTER (Entrée) pour bips et l'écran affiche d'eau avant la mise en marche. arrêter l'alarme et appuyez sur POWER (Mise en marche) lorsque le « Attention! Tank not La mise en marche chauffe-eau sans eau réservoir est rempli. filled! » endommagera les éléments électriques.
La garantie du chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou défaillances qui découlent d'une utilisation avec un réservoir vide ou partiellement vide.
Le témoin de filtre est allumé Le filtre doit être nettoyé. Un filtre • Suivez les instructions sur le retrait et le nettoyage du filtre à la page 13. propre est nécessaire pour un fonctionnement efficace.
Le chauffe-eau émet des Il y a un problème avec la • L'unité passe automatiquement à un autre mode disponible pour assurer bips et l'écran affiche thermopompe. la fourniture d'eau chaude. Communiquez avec le service après-vente « Heat Pump Failure » immédiatement pour leur fournir les codes affichés à l’écran.
Le chauffe-eau émet des Il y a un problème avec le • L'unité passe automatiquement à un autre mode disponible pour assurer bips et l'écran affiche chauffe-eau. la fourniture d'eau chaude. Communiquez avec le service après-vente « Water Heater Failure » immédiatement pour leur fournir les codes affichés à l’écran.
Le chauffe-eau émet des Il y a un problème avec le • Le chauffe-eau doit s'arrêter. Communiquez immédiatement avec le bips et l'écran affiche chauffe-eau qui exige une service après-vente. « System Failure » action immédiate.
Le chauffe-eau émet des bips et l'écran affiche comme convenu. Lire ensuite la section « Raccordements électriques » des Instructions « Wiring to unit incorrect. d'installation à la page 17. Puis, communiquez avec l’installateur pour Must be 240V not 120V » vérifier l'alimentation électrique au chauffe-eau. ou « Heat Pump Fault »
Le chauffe-eau dégage une Certaines eaux avec une grande L'odeur peut être réduite ou éliminée dans la plupart des chauffe-eau en odeur d'œufs ou de soufre concentration de soufre réagissent remplaçant la tige d'anode par une tige d'un matériau moins actif. Dans avec la tige d'anode qui est présente certains cas, la chloration du chauffe-eau et des conduites d’eau chaude dans tous les chauffe-eau peut être nécessaire. Communiquez avec votre plombier à des fins de protection contre la pour connaître les options qui s’offrent à vous. Communiquez avec GE au corrosion du réservoir. 1-888-4GE-HEWH (1-888-443-4394) pour savoir où acheter cette tige
d'anode de rechange. Un technicien ou plombier qualifié doit effectuer ce remplacement. L'utilisation d'une tige d'anode non approuvée par GE, ou l'utilisation du chauffe-eau sans une tige d'anode approuvée par GE ANNULE la garantie.
L'unité ne fait pas de bruit Si l'unit résistance, elle demeure silencieuse.
L'unité ne reçoit pas 240 V c.a. Coupez l'alimentation au chauffe-eau (habituellement au disjoncteur).
é utilise des éléments à • Vérifiez le mode de fonctionnement.
Pour le service après-vente, composez le 1-888-4GE-HEWH (1-888-443-4394)
Pour le service après-vente au Canada, composez le 1-855-742-6112
21
Page 46
Garantie du chauffe-eau hybride GE (aux États-Unis).
Tout travail de garantie fourni par notre réseau de service autorisé. Pour prendre rendez-vous, composez le 1-888-4GE-HEWH (1-888-443-4394) Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d'origine est requise pour
béné cier du service de réparation
sous garantie.
Pour la période de : Mabe remplacera :
Un an Toute pièce du chauffe-eau hybride qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de
À compter de la date fabrication. Au cours de cette garantie limitée d'un an, GE fournira également, sans frais, les pièces et d’achat d’origine la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
De la deuxième à Toute pièce du chauffe-eau hybride qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de
dixième année de la fabrication. Pendant cette garantie limitée de dix ans sur les pièces, la main-d'œuvre et l'entretien lié
date d’achat d’origine pour le remplacement de la pièce défectueuse ne sont pas compris.
Ce que Mabe ne couvre pas (aux États-Unis) :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation, une livraison ou un entretien inadéquat.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il a été utilisé de
façon abusive ou inadéquate, modi ée, utilisée à des  ns commerciales ou à toute autre  n que celle pour laquelle il a été conçu.
L’utilisation du produit avec une eau insalubre d'un point
de vue microbiologique ou d'une qualité inconnue sans que celle-ci soit désinfectée avant ou après de façon adéquate.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur de votre domicile.
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
à la foudre, à un incendie, à une inondation ou à une catastrophe naturelle.
Les dommages directs et indirects, causés par des
défaillances possibles de l'appareil, de son installation ou de sa réparation.
Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
Si le produit est retiré de son emplacement d'installation
d'origine.
Des dommages ou défaillances découlant de l'utilisation
d'un service de réparation non approuvé par GE.
Des dommages ou défaillances découlant de l'utilisation de
pièces ou composants non approuvés par GE.
Des dommages ou défaillances découlant de l'utilisation du
chauffe-eau à thermopompe sans tige d'anode.
Des dommages ou défaillances découlant de l'utilisation du
chauffe-eau avec un réservoir vide ou partiellement rempli.
Des dommages ou défaillances causés par des pressions
au réservoir supérieures à celles indiquées sur la plaque signalétique.
Des dommages ou défaillances causés par l'utilisation du
chauffe-eau à thermopompe avec des tensions surpassant les tensions inscrites sur la plaque signalétique.
La défaillance du chauffe-eau en raison de l'utilisation de
l'appareil avec une atmosphère corrosive.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’aptitude du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE. En Alaska, la garantie exclut les coûts d'expédition et les appels de service nécessitant une visite à domicile.
Dans certains États, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre État, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre État.
Garant : General Electric Company, Louisville, KY 40225, États-Unis
22
Page 47
Garantie du chauffe-eau hybride GE (au Canada).
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de réparation ou par nos réparateurs agréés. Pour une demande de réparation, appelez le 1-800 561-3344. Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d'origine est nécessaire à
l'obtention de services de
réparation couverts par la
présente garantie.
Pour la période de : Mabe remplacera :
Un an Toute pièce du chauffe-eau hybride qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de
À compter de la date fabrication. Au cours de cette garantie limitée d'un an, Mabe fournira également, sans frais, les pièces et d’achat d’origine la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
De la deuxième à Toute pièce du chauffe-eau hybride qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de
dixième année de la fabrication. Pendant cette garantie limitée de dix ans sur les pièces, la main-d'œuvre et l'entretien lié
date d’achat d’origine pour le remplacement de la pièce défectueuse ne sont pas compris.
Ce que Mabe ne couvre pas (au Canada) :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Une installation, une livraison ou un entretien inadéquat.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il a été utilisé de
façon abusive ou inadéquate, modi ée, utilisée à des  ns commerciales ou à toute autre  n que celle pour laquelle il a été conçu.
L’utilisation du produit avec une eau insalubre d'un point
de vue microbiologique ou d'une qualité inconnue sans que celle-ci soit désinfectée avant ou après de façon adéquate.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur de votre domicile.
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
à la foudre, à un incendie, à une inondation ou à une catastrophe naturelle.
Les dommages directs et indirects, causés par des
défaillances possibles de l'appareil, de son installation ou de sa réparation.
Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
Si le produit est retiré de son emplacement d'installation
d'origine.
Des dommages ou défaillances découlant de l'utilisation
d'un service de réparation non approuvé par Mabe.
Des dommages ou défaillances découlant de l'utilisation de
pièces ou composants non approuvés par Mabe.
Des dommages ou défaillances découlant de l'utilisation du
chauffe-eau à thermopompe sans tige d'anode.
Des dommages ou défaillances découlant de l'utilisation du
chauffe-eau avec un réservoir vide ou partiellement rempli.
Des dommages ou défaillances causés par des pressions
au réservoir supérieures à celles indiquées sur la plaque signalétique.
Des dommages ou défaillances causés par l'utilisation du
chauffe-eau à thermopompe avec des tensions surpassant les tensions inscrites sur la plaque signalétique.
La défaillance du chauffe-eau en raison de l'utilisation de
l'appareil avec une atmosphère corrosive.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’aptitude du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par Mabe n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par Mabe.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre.
Garant : Mabe Canada Inc., Burlington, Ontario
23
Page 48
Service à la clientèle
Site Web des électroménagers GE Aux É.-U. : GEAppliances.com
Vous avez une question ou besoin d'aide concernant votre appareil? Consultez le site Web des électroménagers GE accessible 24 heures sur 24, tous les jours de l'année! Pour un service pratique encore plus rapide, vous pouvez maintenant télécharger des manuels, commander des pièces ou même faire une demande de réparation en ligne. Au Canada : www.electromenagersGE.ca.
Demande de réparation Aux É.-U. : GEAppliances.com
Pour bénéficier du service de réparation expert de GE, il suffit de téléphoner. Demandez une réparation en ligne, peu importe la journée! C'est pratique! Ou encore téléphonez au 1 800 GE-CARES (432-2737) pendant les heures normales de bureau.
Au Canada, téléphonez au 1-855-742-6112
Centre de conception universelle Aux É.-U. : GEAppliances.com
Mabe soutient la conception universelle : produits, services et environnements à la portée de tous, quels que soient leur âge, taille ou capacités mentales et physiques. Nous avons conscience qu’il est nécessaire d’adapter la conception de nos produits à toute la variété de capacités et d'handicaps physiques et mentaux existants. Pour plus de détails sur les applications de conception universelle de GE, dont la conception de cuisines pour les personnes atteintes d’un handicap, consultez notre site Web dès aujourd’hui. Les malentendants peuvent téléphoner au 1-800-TDD-GEAC (833-4322). Au Canada, écrivez à : Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.-B. E1C 9M3
Garanties prolongées Aux É.-U. : electromenagersGE.ca
Procurez-vous une garantie prolongée GE et informez-vous au sujet des rabais spéciaux offerts tout au long de la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps ou en téléphonant au 1-800-626-2224 pendant les heures normales de bureau. Les services à domicile GE seront toujours disponibles après expiration de votre garantie.
Au Canada, communiquez avec le fournisseur de la garantie prolongée.
Pièces et accessoires Aux É.-U. : GEAppliances.com
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne dès aujourd'hui, 24 heures sur 24, ou en téléphonant au 1-800-626-2002 pendant les heures normales de bureau.
Les directives stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence, car une réparation ou un entretien mal effectué peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
Les clients au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de réparation Mabe le plus proche ou téléphonez au 1-800-661-1616.
Communiquez avec nous Aux É.-U. : GEAppliances.com
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à : General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225, USA
Au Canada : www.electromenagersGE.ca, ou écrivez à : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.-B. E1C 9M3
Communiquez avec nous Aux É.-U. : GEAppliances.com
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de votre appareil. Au Canada : www.electromenagersGE.ca.
Imprimé en Chine.
Loading...