GE GDL22KCWSS User Manual

ge.com
Refrigerators
Bottom Freezer
3828JL8069C 197D4618P008 49-60452 01-06 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3

Operating Instructions

Additional Features . . . . . . . . . . . . .9
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . .10
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . .8, 9
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Care and Cleaning . . . . . . . .13–15

Installation Instructions

Installing the Refrigerator . . . .17–21
Installing the Water Line . . . . .31–33
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .16
Removing and Replacing the
Reversing the Door Swing (Single Door Refrigerator
Models only) . . . . . . . . . . . . . .24–27
Removing and Replacing the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) . . . .28–30
Troubleshooting Tips . . . . . . .34–38
Normal Operating Sounds . . . . . .34

Consumer Support

Consumer Support . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . .45
Product Registration
for Canadian Customers . . . . .41, 42
Product Registration
for U.S. Customers . . . . . . . . .39, 40
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Warranty for U.S. Customers . . . . .44
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Write the model and serial numbers here:
Model #______________________ Serial # ______________________
Find these numbers on a label on the right side, near the top of the refrigerator compartment.
Models 20 and 22
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
y instalación
La section française commence à la page 47
La sección en español empieza en la página 89
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Consumer Support
Troubleshooting Tips

Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions

2
3
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
ge.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
About the controls with temperature settings.
(for other models, see next page)
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
To change the temperature, press and release the WARMER or COLDER pad. The SET light will come
on and the display will show the set temperature. To change the temperature, tap either the WARMER or COLDER pad until the desired temperature is displayed. Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 47°F and the freezer temperatures can be adjusted between –6°F and +8°F.
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be required.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for either the refrigerator or the freezer until the display shows OFF. To turn the unit back on, press the COLDER pad for either the refrigerator or freezer. The SET light will illuminate on the side you selected. Then press the COLDER pad again (on the side where the SET light is illuminated) and it will go to the preset points of 0°F for the freezer and 37°F for the refrigerator. Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Performance Air Flow System
Changing the Temperature
The Performance Air Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not affect performance.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
5
About TurboCool.
(on some models) ge.com
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator temperature display will show .
After TurboCool is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.
NOTES: The refrigerator temperature
cannot be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door during TurboCool, the fans will continue to run if they have cycled on.
About Door Alarm (on some models)
The door alarm will sound if either door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the controls with numbered settings.
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5 and allow 24 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time, and allow 24 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the refrigerator and freezer compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Performance Air Flow System
The Performance Air Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not affect performance.
6
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the temperature display. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one. Open the cartridge cover by pressing in on the tab at the front and pulling down.
Remove the cartridge by slowly rotating it counterclockwise. A small amount of water may drip down.
CAUTION: If air has been trapped
in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.
Remove the protective foil from the end of the cartridge.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, slowly rotate the cartridge clockwise until it stops. When the cartridge is properly installed, you will feel it “click” as it locks into place. The blade on the end of the cartridge should be positioned vertically. Do not overtighten.
Close the cartridge cover. Run water from the dispenser for
3 minutes (about 11⁄2 gallons) to clear the system and prevent sputtering. See To Use the Dispenser section.
Press and hold the RESET WATER FILTER pad for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters: To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website, ge.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
Filter Model GSWF Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
About the water filter. (on some models) ge.com
7
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
(on some models)
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
8
Rearranging the Shelves
To remove:
Tilt the shelf up at the front. Lift the shelf up at the back and
bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves. To remove or replace the shelves, see Rearranging the Shelves.
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Some models have wire shelves that can be adjusted in the same manner.
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Remove all items from shelf. Slide the shelf out until it stops. Lift the front edge of the shelf until the
central tabs are above the front bar. Continue pulling the shelf forward
until it can be removed.
To replace:
Place the rear shelf tabs just in front of the central notches on the shelf frame.
Slide the shelf in until the central tabs are slightly behind the front bar.
Lower the shelf into place until it is horizontal and slide the shelf in.
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation and doesn’t move freely from side to side.
Make sure you push the shelves all the way in before you close the door.
Non-Adjustable Shelves on the Door
To remove: Lift the shelf straight up, then
pull out. To replace: Engage the shelf in the molded
supports on the door and push down. It will lock in place.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Engage the bin in the molded supports of the door, and push in. Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Grip the finger hold near the rear of the snugger and move it to fit your needs.
Snugger
Finger hold
About the additional features.
Not all features are on all models.
Shelf Saver Rack (on some models)
Slide-out beverage rack holds twelve cans of soda or two wine/water bottles (lengthwise). It can be removed for cleaning.
To remove, slide the rack out to the stop position, lift the rack up and past the stop position and lift it out.
ge.com
9
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and lift it out.
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)
When the pan is placed in the 7th slot from the bottom of the track and the lever is set at COLDEST, air from the freezer is forced around the pan to keep it very cold.
You can move the pan to any location if you don’t want the extra cold storage.
The settings can be adjusted anywhere between cold and coldest .
When set at cold, the pan will stay at the normal refrigerator temperature.
The coldest setting provides the coldest storage area.
10
Crisper Removal
To Remove:
These drawers can be removed easily by lifting up slightly while pulling the drawer past the stop location.
When the door cannot be fully opened,
remove the drawer farthest from the door first. Make sure the drawer closest to the door is fully closed. There is a latch at the front of the center slide rail. Push down on the latch and slide the center slide rail, to which the drawer is attached, away from the door. Remove the drawer.
LOW HIGH
LOW
HIGH
Freezer Shelves and Baskets
Depending on your model, your freezer may feature:
A deep full-width basket A shallow full-width basket A half-width basket
A full-width wire shelf A shelf above the ice storage bin
Basket/Shelf Removal
To remove the deep full-width baskets on freezer door models, the shallow full-width basket and the full-width wire shelf:
Pull the basket/shelf out to the stop location.
Lift the front up and over the stop location.
Lift the basket/shelf up and out.
To remove the deep full-width basket on freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops. The freezer basket rests on a frame
inside the freezer drawer. Lift the basket up at the back.
Lift the front up and lift the entire basket up and out of the drawer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location. Lift the basket up at the front to release
it from the slides. Lift the back up and out of the slide.
When replacing the basket, make sure that the wire tabs and wire hooks on the sides of the basket go into the slots in the top of the upper basket slides.
NOTE: Always be sure to fully close this basket. You will know it is fully closed when you feel it “click” into place.
To remove the shelf above the ice bin:
Pull the shelf straight out.
About the freezer. ge.com
Not all features are on all models.
11
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Appearance and features may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Shelf
Ice Bin
or
Hook
Tab
About the automatic icemaker.
12

Automatic Icemaker

(on some models)
The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
See below for how to access ice and reach the power switch.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O (off) position. The icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l (on) position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
Accessing Ice and Reaching the Power Switch
To reach the icemaker power switch, pull the
shelf above the ice bin straight out. Always be sure to replace the shelf.
To access ice, simply pull the bin forward.
To access ice.
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch.
Shelf
Ice Bin
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
To Use the Dispenser (on some models)
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess. Push the water dispenser button. Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 2 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
ge.com
13
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth. Do not use wax on the door handles and trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
The stainless steel panels and door handles.
Stainless steel (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
14
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the freezer control to the 0 (off) position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Refrigerator Lights
CAUTION: Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the refrigerator compartment behind the controls. To remove the light shield, grasp the shield at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to release the tabs at the front of the shield.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Light
Replacing the light bulbs. ge.com
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
15
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Appearance may vary
CAUTION: Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulb is located at the top of the freezer inside a light shield. To remove the shield, grasp the shield at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to release the tabs at the front of the shield.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 20 and 22
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer or door (depending on model) can be removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1 in the Reversing the Door Swing section.
To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section.
To remove the freezer door, see Steps 2 and 3 in the Reversing the Door Swing section.
PREPARATION (cont.)
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER (ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at ge.com (in Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (In Canada 1.888.261.3055).
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
Phillips Head Screwdriver
16
3/8and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
3/32Allen wrench
supplied for use on
Stainless steel
refrigerator handles
(on some models)
1/4Allen wrench supplied
for changing handle
fasteners location (on some models)
Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Sides 1/8(4 mm) Top 1(25 mm) Back 1(25 mm)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
1
REMOVE TOP CAP (cont.)
(on some models)
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
Carefully lower the door onto the center hinge. Reinstall top hinge. NOTE: Ensure the door is properly aligned to the case top to avoid readjustment of the door during top cap reinstallation.
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall the original screws in the top and back of the cap.
Reinstall the bottom freezer drawer. Refer to “Replacing the Freezer Drawer” section.
E
F
G
A.
Top Hinge
B.
REMOVE TOP CAP
(on some models)
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2″ deep. Doors and passageways leading to the installation location must be at least 36wide in order to leave the doors and handles attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less than 36, the refrigerator doors and handles can easily be scratched and damaged. The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. Start with Step A.
If it is not necessary to remove doors, skip Step A. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove skid.
NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.
Locate and remove the two Phillips head screws on the top of the refrigerator. Remove the two screws on each side at the rear of the top cap. Lift off and remove top cap.
Remove the fresh-food door. Refer to Steps 1 through 3 of “Reversing the Door Swing” section.
Remove the bottom freezer drawer. Refer to “Removing Freezer Drawer” section.
Move refrigerator to the installation location.
A
B
C
D
17
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (cont.)
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing. If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
Icemaker-Ready models
Icemaker-Installed Models
18
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
(cont.)
1
A
B
C
1/4Tubing
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator Connection
TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker and dispenser models)
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the power cord.
3
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator Connection
1/4 Copper Tubing
Installation Instructions
REMOVE THE FRESH FOOD DOOR HANDLE
(For placement in the installation location or reversal of the handles – on some models)
Stainless steel (on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Loosen the set screws with the 3/32 Allen wrench and remove the handle. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
REVERSING THE DOOR HANDLE:
Remove the
handle mounting fasteners with a 1/4″ Allen wrench and transfer the handle mounting fasteners to the right side.
Remove and transfer the plug button and
logo badge to the left side of the fresh food door. NOTE: Use a flat plastic edge to prevent damaging the door. Remove any adhesive on the door with a mild detergent. Remove the paper covering on the adhesive backing on the logo badge prior to carefully attaching the badge to the door.
Plastic handle (on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Slide the handle up on the handle mounting fasteners and remove the handle.
REVERSING THE DOOR HANDLE:
Remove the
handle mounting fasteners with a 3/8or 10 mm socket wrench and transfer the handle mounting fasteners to the right side.
Remove and transfer the plug button and
logo badge to the left side of the fresh food door. NOTE: Use a flat plastic edge to prevent damaging the door. Remove any adhesive on the door with a mild detergent. Remove the paper covering on the adhesive backing on the logo badge prior to carefully attaching the badge to the door.
5
After removing the handle: Move the small plug
button from the top right side of the door top and insert it into the hole on the opposite side.
Small Plug Button
A
B
A
B
Mounting Fasteners
Mounting Fasteners
Plug Button
Plug Button
(appearance may vary)
Badge
Badge
(appearance may vary)
(appearance may vary)
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Loosen the set screws located on the underside of the handle with the 3/32Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed use a 1/4Allen wrench.
Plastic handle:
Slide the handle to the right on the handle mounting fasteners and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed use a 3/8or 10 mm socket wrench.
6
Mounting fasteners
Slots on back of handle
(appearance may vary)
A
19
A
A
A
A
A
A
A
A
ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Attach the handle firmly to the mounting fasteners and tighten the set screws on the bottom of the handle with a 3/32Allen wrench.
Plastic handle:
Attach the handle to the mounting fasteners by aligning the slots with the mounting fasteners.
Slide it to the left until it is firmly locked into position.
NOTE: A properly locked handle will be centered on the freezer.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
(cont.)
20
ATTACH THE FRESH FOOD DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Attach the handle to the handle mounting fasteners and tighten the set screws with a 3/32Allen wrench. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
Plastic handle:
Attach the handle to the handle mounting fasteners by aligning the slots with the handle mounting fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into position.
7
A
Mounting Fasteners
Plug Button
Badge
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Mounting fasteners
Slots on back of handle
A
A
8
Mounting fasteners
Slots on back of handle
(appearance may vary)
A
(appearance may vary)
A
A
A
A
A
A
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 3 purposes:
1) Leveling legs adjust so the door closes
easily when opened about halfway.
(Front of the refrigerator should be
1/4[6 mm] higher than the rear of
the refrigerator).
2) Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
3) Leveling legs serve as a stabilizing brake to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.
Install the base grille by aligning the prongs on the back of the grille with the holes in the cabinet. Push forward until the grille snaps into place.
9
A
B
Installation Instructions
21
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
10
REMOVE PACKAGING START ICEMAKER
(icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer
slides. See About the freezer section for instructions.
Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
11
Power switch
Freezer Door (hinge) models only
22
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER
(on some models)
REMOVE THE BASKET
Open the freezer drawer until it stops. The freezer basket rests on a frame inside
the freezer drawer. Lift the basket up at the back.
Lift the front up and lift the entire basket up and out of the drawer.
1
A B
C
REMOVE THE BASE GRILLE
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and refrigerator door, the refrigerator will still not fit through a doorway, the base grille can be removed.
Remove the base grille by grasping it at the bottom and pulling it straight out.
3
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM THE SLIDES
Remove the Phillips head screw on each side of the railing.
DO NOT remove the hex head screws from the rail assemblies.
2
A
Phillips Screw
DO NOT remove hex head screws
DO NOT remove hex head screws
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM THE SLIDES
(cont.)
Lift up on both sides of the freezer drawer handle to separate the drawer railings from the rail assemblies.
Set the drawer front on a non­scratching surface.
Push the rail assemblies back into locking position.
2
B
C
D
Rail Assembly
Drawer Assembly
A
A
23
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWER
(on some models)
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length on each side of the cabinet.
Locate the slots on the inside of the rail assemblies near the back.
Insert the hooks at the back of the drawer railings into the slots on the rail assemblies.
Lower the front of the drawer, making sure the tabs on the sides of the railings fit into the front slots in the rail assemblies.
1
A
B
D
C
REPLACE THE FREEZER BASKET
Replace the lower freezer basket by lowering it into the frame.
2
Two people may be required to complete this procedure.
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
(cont.)
Replace the Phillips head screws on both rail assemblies.
1
Slot
Rail assembly
Slot
Ta b
Hook
E
Phillips Screw
TOOLS YOU WILL NEED
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
(Single Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing: NOTE: Door swing is not reversible on some
stainless steel models.
Read the instructions all the way through before starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
Once door swing is finalized, ensure the logo badge is properly aligned and permanently secured to the door by removing the adhesive cover on the back side. NOTE: If necessary call Customer Service for a replacement badge.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy compartment.
Putty Knife or
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8″ and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
Remove the hinge cover on top of the refrigerator door by squeezing it and pulling it up.
Using a 3/8or 10 mm socket ratchet/driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the white hinge pin thimble remains on the hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
1
A
B
C
D
E
Hinge Cover
Top Hinge
Phillips Screwdriver
24
Installation Instructions
REMOVE THE CENTER HINGE PIN
On models with a freezer door, tape the
door shut with masking tape. Using an adjustable wrench, remove the
center hinge pin.
2
A
B
REMOVE THE FREEZER DOOR
(freezer door models)
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the bottom hinge pin.
NOTE: There is a plastic washer between the hinge and the top of the freezer door. Do not lose.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
3
A
B
REMOVE CENTER HINGE
Using a 3/8or 10 mm socket ratchet/driver and Phillips head screwdriver, remove the bolts and screws securing the center hinge to the cabinet. Set hinge, bolts, screws, washer (on freezer door models) and hinge pin aside.
On models with a freezer drawer, skip to Step 7.
4
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET
(freezer door models)
Remove the base grille by grasping it at the bottom and pulling it straight out.
Using a 3/8or 10 mm socket ratchet/driver, remove the screws securing the bottom hinge bracket to the cabinet.
Using an adjustable wrench, remove the hinge pin and washer(s) from the right side of the bracket and install on the left.
5
A
B
C
Washer(s)
25
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
(cont.)
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET
(freezer door models, cont.)
Install the bottom hinge bracket on the left side of the cabinet.
Replace the base grille by aligning the prongs on the back of the grille with the holes in the cabinet. Push forward until the grille snaps into place.
5
D
E
TRANSFER FREEZER DOOR STOP
(freezer door models)
Remove the door stop on right side of the bottom of the freezer door by removing the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to the opposite hole.
Install the door stop on the left side.
6
A
B
C
Bottom of Freezer Door
(Right Side)
Bottom of Freezer Door
(Left Side)
A
INSTALL CENTER HINGE
Transfer the plug button and screws in the hinge holes on the left side to the right side.
Install the center hinge on the left side.
7
A
B
HANG THE FREEZER DOOR
(freezer door models)
Lower the freezer door onto the bottom hinge pin, then shut the door, making sure to align the door with the cabinet. Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet.
8
26
27
Installation Instructions
INSTALL CENTER HINGE PIN
Install the center hinge pin. NOTE: On models with a freezer door,
be sure to put the washer between the top of the freezer door and the bottom of the center hinge.
9
A
Freezer Door Models Freezer Drawer Models
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR STOP
Remove the door stop on right side of the bottom of the refrigerator door by removing the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to the opposite hole.
Install the door stop on the left side, making sure to line up the screw holes in the door stop with the holes in the bottom of the door.
10
A
B
C
Bottom of
Refrigerator Door
(Right Side)
Bottom of
Refrigerator Door
(Left Side)
A
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle and Attach the Fresh Food Door Handle sections for instructions.
11
REHANG REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the center hinge pin. Ensure that the white hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover.
12
A
B
C
TOOLS YOU WILL NEED
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS
(Double Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
Read the instructions all the way through before starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy compartment.
Putty Knife or
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8″ and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
Tape the doors shut with masking tape.
Remove the screw securing each hinge cover, lift the hinge cover and place to the side on top of the refrigerator. Carefully disconnect the wire connector and remove the screw securing the ground wire.
Using a 3/8or 10 mm socket ratchet/driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the hinge pin hole in the top of the door. Carefully remove the wires from the hinge pin through the slot.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the white hinge pin thimble remains on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
1
A
B
D
E
Top Hinge
Phillips Screwdriver
28
Hinge Cover
Wire Connector
Ground Wire
C
Hinge Pin Slot
Hinge Pin Thimble
PARTS INCLUDED
C Spacer (on some models)
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Installation Instructions
REMOVE CENTER HINGE
Using a 3/8or 10 mm socket ratchet/driver and Phillips head screwdriver, remove the bolts and screw securing the center hinge to the cabinet. Set hinge, bolts, and screw aside.
2
29
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door.
3
REMOVE FREEZER DRAWER
Refer to the Removing the Freezer Drawer section for instructions.
4
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS
(Double Door Refrigerator Models only)
INSTALL CENTER HINGE
Install the center hinge on each side.
REHANG REFRIGERATOR DOORS
Lower the refrigerator door onto the center hinge pin. Ensure that the white hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.
Route wires through top hinge pin slot. Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet and opposite door. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Reconnect the wire connector and reconnect the ground wire using the screw removed earlier. Ensure that the wire connector is fully engaged.
IMPORTANT: The ground wire must be reinstalled to ensure a proper ground.
A
B
REHANG REFRIGERATOR DOORS (CONT.)
Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the aligned door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover and screw.
E
C
Hinge Pin Thimble
Top Hinge Pin Slot
Top Hinge Pin
Wire Connector
Ground Wire
Top Hinge Bolts
Hinge Cover
ALIGN DOUBLE DOORS
If the top of the doors are uneven, first try to raise the lowest door by turning the leveling leg on the same side as the door until the doors are even. If the unit rocks, re-adjust the leveling legs to the extent that the unit is stable.
If the doors remain uneven, use a C spacer to align the doors. While lifting the door on the hinge side with one hand, insert a C spacer with pliers. Continue to add C spacers until the doors are even.
C Spacer
REPLACE FREEZER DRAWER
Refer to the Replacing the Freezer Drawer section for instructions.
5
D
30
REPLACE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door.
(appearance may vary)
(appearance may vary)
4
3
2
2
1
Installation Instructions
31

INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)

Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit,1/4outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths: 2(0.6 m) – WX08X10002
6(1.8 m) – WX08X10006 15(4.6 m) – WX08X10015 25(7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m) as described above.
INSTALLING THE WATER LINE
(CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
Installation Instructions
32
Installation Instructions
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
SmartConnect
Tubing
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 8
[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
33
Consumer Support

Troubleshooting Tips

Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Normal operating sounds.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping the compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Control in 0 (off) position. Move the control to a temperature setting. Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. See Level the Refrigerator. (slight vibration is normal)
For additional information on normal icemaker operating sounds, see the About the automatic icemaker section.
34
ge.com
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature control See About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting. Grille and condenser need See Care and cleaning.
cleaning. TurboCool function has been This is normal when the TurboCool function is activated.
activated. See About TurboCool for more information.
Refrigerator or freezer Temperature controls not set See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open. on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal) Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it
sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Automatic icemaker Icemaker power switch is Set the power switch to the I (on) position.
(on some models) not on. The icemaker power light will turn green when the does not work freezer light switch is pressed in or when the freezer
door is closed.
Water supply turned off or See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking.)
Icemaker light is not lit. This is normal when the freezer door is open. The
icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
temperatures.)
35
36
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have Food transmitting odor/taste Wrap foods well. odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning. needs cleaning.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set See About the controls. cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry and reset the refrigerator control outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
Moisture collects inside Too frequent or too (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Refrigerator or freezer No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker. compartment light does
Light bulb burned out or loose. See Replacing the light bulbs.
not work
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting. See Installing the Refrigerator. close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping This indicates that there is a good seal on the freezer pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Hot air from bottom Normal air flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent Move the food away from the air vent (near the the refrigerator at the back of the refrigerator. controls).
Refrigerator control is set Move the refrigerator control to a warmer too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. This is normal. in the freezer
37
ge.com
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is taste/odor used for a long time. replenished.
Water in first glass Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water is system is used for a long time. replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned off See Installing the water line. does not work or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may be trapped in Press the dispenser arm for at least 2 minutes.
the water system.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes dispenser (about 11⁄2 gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is frozen Set the refrigerator control to a warmer setting and but icemaker is working because the controls are wait 24 hours. If water does not dispense after 24 hours,
set too cold. call for service.
No water or ice cube Supply line or shutoff valve Call a plumber. production is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Filter cartridge not Remove and reinstall filter cartridge, being certain that
properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Water is leaking from Glass not being held under Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds dispenser the dispenser long enough after releasing the dispenser button. Water may continue
after button is released. to dispense after the button is released. Air may be present in the Dispense water for at least 2 minutes to remove air
water line system, causing from system. water to drip after being dispensed.
38
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
My display is showing TurboCool function is activated. See About TurboCool for more information.
Water filter indicator light This is normal. See About the water filter for more information. changed color
Water filter indicator light Water filter indicator must Press and hold the RESET WATER FILTER pad for 3 remains red even after be reset. seconds. See About the water filter for more information. replacing the water filter
Water filter indicator This is normal. This light will See About the water filter for more information. light is not lit turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red.
Handle is loose / handle Handle needs adjusting. See Attach the Fresh Food handle and Attach the has a gap Freezer handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm. Close door.
Control setting is not lit On some models, the light If the control settings do not light up, check to see if the
bulbs at the top of the refrigerator light bulbs are burned out, and replace if necessary. compartment light up the temperature control settings.
Refrigerator doors are Doors need realigning. See Align Double Doors section located under not even (on Double Door Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models only). models only)
39
General Electric Company
Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you Service Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand! Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224 for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance. Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Im
p
o
rta
n
t
M
a
il
T
o
d
a
y!
GE Consumer & Industrial
Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today.
Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service. Our service number is 800 GE CARES (800.432.2737).
Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
40
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.
41
Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
42
43
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Camco and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Camco to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Camco Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Camco Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.361.3400
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camco’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
44
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
45
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Challenge Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 1.845 mg/L 2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50% T & O — Particulate** 143,333 #/mL
at least 10,000 particles/mL
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% >
85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent
Influent Challenge
Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU Cysts
99.95% Reduction
200,000 #/L
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95% Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+
10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns *** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six monthsPressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your
water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead, Lindane, Atrazine and turbidity.
46
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
155903 -
Date Issued: April 28, 2003
Trademark/Model Designation
GE GSWF GSWF
Manufacturer: General Electric Consumer Products
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts Turbidity
Organic Contaminants
Atrazine Lindane 2,4-D
Replacement Elements
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos Lead
750 galRated Service Capacity: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Rated Service Flow:
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .48, 49

Fonctionnement

Caractéristiques supplémentaires . . . . . . .55
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Les bacs à rangement et bacs à légume . . .56
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50–52
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .58
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .61

Installation

Changement du sens d’ouverture des portes (modèles de réfrigérateurs
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . .70–73
Enlèvement et remise en place des portes (modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . .74–76
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . .68
Installation de la conduite d’eau . . . . .77–79
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .63–67
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . .69
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .80–84
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .80

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .87
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .86
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .88
47
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle______________________________ # de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement InstallationMesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
48
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
49
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
www.electromenagersge.ca
Les commandes avec réglages de température.
(pour les autres modèles, consultez les pages suivantes)
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la
paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et l’affichage indiquera la température réglée. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse. La température du réfrigérateur peut être ajustée entre 34 et 47° F celle du congélateur entre –6 et +8° F.
Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où le voyant SET est allumé) et la température de l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur. L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Changement de la température
Système de bonne circulation d’air
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
51
Au sujet de TurboCool.
(Sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton TurboCool, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de température du réfrigérateur indique .
Quand la commande TurboCool cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Alarme de porte (Sur certains modèles)
L’alarme de porte sonne si l’une des portes reste ouverte pendant plus de 2 minutes. La sonnerie s’arrête quand vous fermez la porte.
52
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Les commandes avec réglages numérotés.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Au départ, réglez le bouton de commande du réfrigérateur à la position 5 et le bouton de commande du congélateur à la position 5, et attendez 24 heures que la température se stabilise.
Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Réglez les commandes une graduation à la fois et attendez 24 heures entre chaque réglage pour que le réfrigérateur atteigne le réglage que vous avez choisi.
Le placement d’une ou des deux commandes sur 0 arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la
paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil.
Système de bonne circulation d’air
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
Il y a un voyant lumineux avertissant qu’il faut remplacer la cartouche du filtre d’eau sur l’affichage de temperature. Cette lumière devient orange pour vous avertir que vous devez remplacer bientôt le filtre. Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand le voyant lumineux devient rouge ou si le débit de l’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord enlevez la vieille cartouche. Ouvrez le couvercle de cartouche en l’appuyant sur le taquet situé à l’avant et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner doucement dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau peut tomber.
MISE EN GARDE :
S’il y a de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche et du boîtier de cartouche, faites tourner doucement la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si la cartouche est correctement installée, vous devez entendre un déclic quand elle s’engage en place. La lame à l’extrémité de la cartouche doit être positionnée verticalement. Ne serrez pas trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche. Faites couler de l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 5 litres) pour purger le système et empêcher les pulvérisations. Consultez la section Utilisation du distributeur.
Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remettre à zéro le filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut occasionner
un jet d’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires au 888.261.3055.
Modèle GSWF Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près.
53
Le filtre à eau. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
(Sur certains modèles)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
54
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Soulevez la clayette à l’avant. Soulevez la clayette à l’arrière et
faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le haut, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la clayette dans une fente du rail.
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à ce que le bas de la clayette se fixe en place.
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords spéciaux pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures. Pour enlever ou remettre en place ces clayettes, consultez Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti­déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette. Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt.
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce que les taquets arrière soient au-dessus de la barre avant.
Continuez à tirer la clayette vers l’avant et enlevez-la.
Remise en place :
Alignez les taquets arrière de la clayette aux fentes du centre des rails à clayette.
Faites glisser la clayette vers l’intérieur jusqu’à ce que les taquets du centre soient un peu derrière la barre avant.
Abaissez la clayette en place jusqu’à ce qu’elle soit horizontale et faites la glisser à l’intérieur.
Assurez-vous que la clayette repose bien à l’horizontale après l’avoir remise en place, et qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Certains modèles ont des clayettes en fil de fer que vous pouvez régler de la même manière.
www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
55
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les bacs réglables du réfrigérateur à votre surface de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement d’emplacement : Engagez le bac dans les
soutiens moulés de la porte, et poussez. Le bac se fixe en place.
La séparation aide à empêcher les petits articles qui se trouvent sur la clayette de la porte de se renverser, de couler ou de glisser. Tenez l’alvéole se trouvant à l’arrière de la séparation par le doigt et faites bouger la séparation selon vos besoins.
Séparateur
Alvéole
Clayette de porte non-réglable
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant. Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Elle se fixera en place.
Caractéristiques supplémentaires.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Panier sauve clayette (sur certains modèles)
Le panier amovible à breuvages contient douze boîtes de boisson gazeuse ou deux bouteilles de vin (longitudinalement). On peut l’enlever pour nettoyer.
Pour enlever, faites glisser le panier vers le haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le panier pour lui faire dépasser sa position
d’arrêt, puis enlevez-le.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
56
Bacs à rangement et bacs à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH (élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits.
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Vous pouvez mettre le bac à case-croûte à l’endroit qui convient le mieux aux besoins de votre famille.
Pour enlever, faites glisser le bac vers l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le bac pour lui faire dépasser sa position d’arrêt et enlevez-le.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)
Quand ce bac est placé dans la 7
ème
fente
à partir du bas et le levier est réglé en position COLDEST (le plus froid), l’air du compartiment congélation souffle autour du bac pour le maintenir très froid.
Vous pouvez mettre ce bac n’importe où si vous ne voulez pas qu’il se refroidisse trop.
Vous pouvez régler sa température n’importe où entre cold (froid) et coldest (le plus froid) .
En position cold (froid), le bac reste à la température du reste du réfrigérateur.
En position coldest (le plus froid), le bac est à sa température la plus froide.
Enlèvement des bacs à légumes
Enlèvement :
Vous pouvez enlever facilement ces tiroirs en les soulevant légèrement tout en dépassant leur position d’arrêt.
Si vous ne pouvez pas ouvrir complètement la porte, enlevez d’abord le bac le plus éloigné
de la porte. Assurez-vous que le tiroir le plus proche de la porte soit bien fermé. Il y a un crochet à l’avant du rail de du centre. Poussez sur le crochet vers le bas et faites glisser le rail du centre, où est fixé le bac, loin de la porte. Enlevez le bac.
LOW HIGH
7ème fente
à partir du bas
LOW
HIGH
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Selon votre modèle, votre compartiment congélation peut avoir les caractéristiques suivantes :
Un panier profond sur toute la largeur Un panier bas sur toute la largeur Un panier sur la moitié de la largeur
Une clayette en fil de fer sur toute la largeur
Une clayette située au-dessus du bac à glaçons
Enlèvement des clayettes et des paniers
Pour enlever les paniers profonds sur toute la largeur dans les modèles avec porte de compartiment congélation, le panier bas sur toute la largeur et la clayette en fil de fer sur toute la largeur :
Tirez le panier ou la clayette jusqu’à son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant et faites-le passer au­dessus de son emplacement d’arrêt.
Soulevez le panier ou la clayette et faites-le sortir.
Pour enlever le panier profond sur toute la largeur dans les modèles avec un tiroir de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du compartiment congélation. Soulevez l’arrière du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez l’ensemble du panier pour l’enlever et enlevez-le complètement.
Pour enlever le panier sur la moitié de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant du panier pour le libérer des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le des guides.
Quand vous remettez en place le panier, , assurez-vous que les taquets en fil de fer et les crochets en fil de fer situés sur les côtés du panier entrent dans les fentes situées en haut des rails du panier du haut.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer le panier. Vous saurez qu’il est bien fermé quand il a cliqué en place.
Pour enlever la clayette située au-dessus du bac à glaçons :
Tirez la clayette pour la faire sortir.
Congélateur. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
L’apparence et les caractéristiques peuvent varier
L’apparence peuvent varier
L’apparence peuvent varier
L’apparence peuvent varier
Clayette
Bac à glaçons
or
Crochet
Taquet
57
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique.
58

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux glaçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position O (arrêt). Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand le commutateur de la lumière du compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position I (marche).
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa température baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
Machine à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière verte de fonctionnement
Accès aux glaçons et au commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de la machine à glaçons, tirez la clayette située
au-dessus du bac à glaçons et faites-la sortir. Assurez-vous toujours de bien la remettre en place.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement le bac vers vous.
Pour avoir accès aux glaçons.
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur de marche.
Clayette
Bac à glaçons
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre réfrigérateur.
Utilisation du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi de gauche à l’intérieur du compartiment réfrigération.
Pour distribuer de l’eau :
Tenir le verre contre le renfoncement. Poussez le bouton du distributeur d’eau. Tenez le verre sous le distributeur
pendant 2–3 secondes après avoir cessé d’appuyer sur le bouton du distributeur. L’eau peut continuer à couler après que le bouton soit revenu en position.
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous installez votre réfrigérateur, c’est qu’il peut y avoir de l’air dans le système de conduite d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au moins 2 minutes pour enlever l’air pris au piège dans la conduite d’eau et pour remplir d’eau le système du distributeur. Durant ce processus, le distributeur peut être bruyant puisque de l’air est expulsé des conduites d’eau. Pour expulser toutes les impuretés de la conduite d’eau, jetez toujours les 6 premiers verres d’eau.
NOTE : Pour éviter des dépôts d’eau, le distributeur doit être nettoyé régulièrement en l’essuyant avec une éponge ou un chiffon propre.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
59
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux. N’appliquez pas de cire sur les poignées et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement humecté de cire à appareil électroménager ou de détersif liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer et endommager la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère à soupe environ] de bicarbonate de soude dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser à cause de la grande différence de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
60
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Réglez le bouton de commande du congélateur à la position 0 (arrêt) et nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
61
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation à l’intérieur d’un pare-lumière. Pour enlever le pare­lumière, saisissez l’arrière de le pare­lumière et tirez-le pour le libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas, puis tirez pour libérer les taquets à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Lumières du compartiment réfrigération
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. Les ampoules sont situées en haut du
compartiment réfrigération, derrière les commandes. Pour enlever le pare­lumière, saisissez l’arrière de le pare­lumière et tirez-le pour le libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas, puis tirez pour libérer les taquets à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule
d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
L’apparence peuvent varier
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur 20 minutes
Installation de la conduite d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20 et 22
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)

PRÉPARATION

DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir ou la porte du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
congélation, consultez les étapes 2 et 3 de la section Changement de sens d’ouverture de la porte.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
62
Clé à six pans de 3/32
po fournie pour utiliser
sur poignées en acier
inoxydable de
réfrigérateur (sur
certains modèles)
Clé à six pans de 1/4 po fournie pour changer la
position des attaches de
poignée (sur certains
modèles)
Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Arrière 25 mm (1 po)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
1
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite) (sur certains modèles)
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS ET LE CAPUCHON DU HAUT
Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous désirez l’installer.
Abaissez soigneusement la porte dans la charnière centrale. Remettez en place la charnière du haut. NOTE : Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de l’armoire pour éviter de la réajuster pendant la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez en place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière de la porte.
Remettez en place le tiroir du compartiment congélation du bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir du compartiment congélation ».
E
F
G
A.
Charnière
du haut
B.
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de 34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins de 36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur, vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever facilement le capuchon du haut et les portes pour déplacer plus aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par l’étape A.
Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement à l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son emplacement final.
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin de glissement.
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées en haut du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque côté à l’arrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon du haut.
Enlevez la porte du compartiment aliments frais. Consultez les étapes 1 à 3 de la section « Changement du sens d’ouverture des portes ».
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas. Consultez la section « Enlèvement du tiroir du compartiment congélation ».
A
B
C
D
63
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente le branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
1
A
B
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons ou distributeur)
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à glaçons : avant de brancher le réfrigérateur, assurez­vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
4
64
Tuyau SmartConnect
Raccord du réfrigérateur
Tuyau de cuivre 1/4 po
Collet à tuyau
Ecrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à compression 1/4 po
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
Raccord du réfrigérateur
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement de l’installation ou changer le sens d’ouverture des portes – sur certains modèles)
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles) :
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE : Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. et enlevez la poignée. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Enlevez les fixations de montage de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/4 po et faites passer les fixations de montage de la poignée du côté gauche au côté droit.
Enlevez et faites passer de l’autre côté le bouchon et le logo du côté droit au côté gauche de la porte du compartiment aliments frais.
NOTE :
Utilisez une lame en matière plastique pour éviter d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo soigneusement à la porte.
Poignée en matière plastique (sur certains modèles)
:
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE : Faites glisser la poignée vers le haut sur les fixations de montage de la poignée et enlevez la poignée.
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Enlevez les fixations de montage de la poignée à l’aide d’une clé à douille de 3/8 po ou de 10 mm et faites passer les fixations de montage de la poignée du côté gauche au côté droit.
Enlevez et faites passer de l’autre côté le bouchon et le logo du côté droit au côté gauche de la porte du compartiment aliments frais.
NOTE :
Utilisez une lame en matière plastique pour éviter d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo soigneusement à la porte.
5
Après avoir enlevé la poignée : Faites passer le
petit bouchon du haut du côté droit de la porte dans le trou du côté opposé.
Petit bouchon
A
B
A
B
Fixations de montage
Fixations de montage
Bouchon
Bouchon
(l’aspect peut varier)
Logo
Logo
(l’aspect peut
varier)
(l’aspect
peut varier)
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignée en acier inoxydable :
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de 3/32 po. et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po.
Poignée en matière plastique :
Faites glisser la poignée vers la droite sur les fixations de montage de la poignée et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez une clé à douille de 3/8 po. ou 10 mm.
6
Fixations de montage
Trous à l’arrière de la poignée
(l’aspect peut varier)
A
65
A
A
A
A
A
A
A
A
Instructions dinstallation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
(SUITE)
66
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
Poignée en matière plastique :
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée en alignant les fentes aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en position.
7
A
Fixations de montage
Bouchon
Logo
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
Fixations de montage
Trous à l’arrière de la poignée
A
A
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignée en acier inoxydable :
Fixez bien la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po.
Poignée en matière plastique :
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée en alignant les fentes aux fixations de montage de la poignée.
Faites glisser la poignée vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en position.
NOTE : Une poignée bien fixée doit être bien au centre du compartiment congélation.
8
Fixations de montage
Trous à l’arrière de la poignée
(l’aspect peut varier)
A
(l’aspect peut varier)
A
A
A
A
A
A
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent trois rôles :
1) Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (L’avant du réfrigérateur doit être 6 mm [1/4 po] plus haut que l’arrière).
2) Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol.
3) Les pieds de nivellement servent de frein de stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien en place pendant son fonctionnement et son nettoyage.
Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles dune montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles dune montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION :
Pour éviter tous risques de blessures corporelles ou de dommages matériels, les pieds de nivellement doit bien reposer sur le plancher.
Installez la grille de base en alignant les taquets situés à l’arrière de la grille aux trous de l’armoire. Poussez vers l’avant jusqu’à ce que la grille se fixe en place.
9
A
B
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
10
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX DEMBALLAGE ET METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux
d’emballage (rubans, mousse et autre protection) des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs du
compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à
tiroir. Consultez les instructions de la section « Compartiment congélation ».
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position l (marche). La
machine à glaçons ne se met en marche
que lorsqu’elle atteint une température
de fonctionnement de –9° C (15° F) ou
moins. Elle commence immédiatement
à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour
remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche
jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment
d’eau à la machine à glaçons.
11
Commutateur d’alimentation électrique
Instructions dinstallation
67
Modèles avec porte du compartiment congélation (charnière) uniquement
Instructions dinstallation

ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION

(sur certains modèles)
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du compartiment congélation. Soulevez l’arrière du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez l’ensemble du panier pour l’enlever et enlevez-le complètement.
1
A
B
C
ENLÈVEMENT LA GRILLE
DE BASE
(si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du
compartiment congélation et la porte
du compartiment réfrigération, le
réfrigérateur ne peut toujours pas passer
par une porte, vous pouvez enlever
la grille de base.
Enlevez la grille de base en la saisissant
en bas et en la tirant tout droit.
3
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment congélation, si nécessaire, pour passer par des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
DES GUIDES
Enlevez la vis à tête Phillips de chaque côté des rails.
N’ENLEVEZ PAS les vis à tête hexagonale du mécanisme de rails.
2
A
Vis Phillips
N’ENLEVEZ PAS les vis à tête hexagonale
N’ENLEVEZ PAS les vis à tête hexagonale
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
DES GUIDES
(suite)
Soulevez les deux côtés de la poignée du
tiroir du compartiment congélation pour
séparer les rails du tiroir du mécanisme
de rails.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
ne raye pas.
Repoussez les mécanismes de rail en
position de verrouillage.
2
B
C
D
Mécanisme de rail
Mécanisme de tiroir
A
68
A
69
Instructions dinstallation

REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION

(sur certains modèles)
PLACEMENT ET FIXATION DE
L’AVANT DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque côté de l’armoire.
Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes de rail, vers l’arrière.
Insérez les crochets situés à l’arrière des rails du tiroir dans les fentes des mécanismes de rail.
Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant que les taquets des deux côtés des rails entrent dans les fentes à l’avant des mécanismes de rail.
1
A
B
D
C
REMISE EN PLACE DU PANIER DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas du
compartiment congélation en l’abaissant
dans son cadre.
2
Vous aurez peut-être besoin de deux personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE
L’AVANT DU TIROIR AUX GUIDES
(suite)
Remettez en place les vis à tête Phillips
sur les deux mécanismes de rail.
1
Fente
Mécanisme de rail
Fente
Taquet
Crochet
E
Vis Phillips
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions dinstallation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement)
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes : NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes sur les modèles en acier inoxydable.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche les charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant toutes les références au côté gauche par des références au côté droit.
Une fois que vous aurez changé le sens d’ouverture de la porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien fixé à la porte en enlevant le papier adhésif au verso. NOTE : Le cas échéant, appelez le service à la clientèle pour obtenir un logo de rechange.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le compartiment laitier.
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban masque.
Enlevez le couvercle de charnière situé en haut de la porte du compartiment réfrigération en le pinçant et en l’enlevant.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po ou de 10 mm, enlevez les boulons qui fixent à l’armoire la charnière du haut. Ensuite, soulevez la charnière tout droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière du support situé en haut de la porte.
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière blanche demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, avec l’intérieur vers le haut.
1
A
B
C
D
E
Couvercle de charnière
Charnière du haut
Tournevis cruciforme
70
Instructions dinstallation
ENLÈVEMENT DE L’AXE DE
LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Sur les modèles qui ont une porte de compartiment congélation, fermez la
porte et attachez-la avec le ruban masque. À l’aide d’une clé réglable, enlevez l’axe
de la charnière du centre.
2
A
B
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(modèles avec porte de compartiment congélation)
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du bas en la soulevant.
NOTE : Il y a une rondelle en matière plastique entre la charnière et le haut de la porte du compartiment congélation. Ne la perdez pas.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, avec l’intérieur vers le haut.
3
A
B
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po ou de 10 mm et d’un tournevis à tête Phillips, enlevez les boulons et les vis qui fixent à l’armoire la charnière du centre. Mettez de côté la charnière, les boulons, les vis, la rondelle (sur les modèles avec porte de compartiment congélation) et l’axe de la charnière.
Sur les modèles avec tiroir de compartiment congélation, passez à l’étape 7.
4
71
TRANSFERT DU SUPPORT DE LA
CHARNIÈRE DU BAS
(modèles avec
porte du compartiment congélation)
Enlevez la grille de base en la saisissant par le bas et en la tirant tout droit.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po ou de 10 mm, enlevez les vis qui fixent à l’armoire le support de la charnière du bas.
À l’aide d’une clé réglable, enlevez l’axe de charnière et la(les) rondelle(s) à droite du support et placez-les à gauche.
5
A
B
C
Rondelle(s)
72
Instructions dinstallation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(SUITE)
TRANSFERT DU SUPPORT DE LA
CHARNIÈRE DU BAS
(modèles avec
porte du compartiment congélation, suite)
Installez le support de la charnière du bas à gauche de l’armoire.
Remettez en place la grille de base en alignant les broches situées à l’arrière de la grille aux trous de l’armoire. Poussez vers l’avant jusqu’à ce que la grille se fixe en place en cliquant.
5
D
E
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(modèles avec porte
de compartiment congélation)
Enlevez l’arrêt de la porte en bas à droite de la porte du compartiment congélation en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnière en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche.
6
A
B
C
Bas de la porte
du compartiment
congélation (côté droit)
Bas de la porte
du compartiment
congélation (côté gauche)
A
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
Faites passer à droite le bouchon et les vis situés dans les trous de gauche.
Installez à gauche la charnière du centre.
7
A
B
ACCROCHAGE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(modèles avec porte de compartiment congélation)
Abaissez la porte du compartiment congélation sur l’axe de la charnière du bas, puis fermez la porte, en vous assurant d’aligner la porte à l’armoire. Assurez-vous que le joint de la porte soit bien aligné à l’armoire.
8
Instructions dinstallation
INSTALLATION DE L’AXE DE CHARNIÈRE DU CENTRE
Installez l’axe de charnière du centre. NOTE : Sur les modèles avec porte de
compartiment congélation, assurez-vous de mettre la rondelle entre le haut de la porte du compartiment congélation et le bas de la charnière du centre.
9
A
Modèles avec porte
de compartiment
congélation
Modèles avec tiroir
de compartiment
congélation
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas à droite de la porte du compartiment réfrigération en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnière en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous assurant de bien aligner les trous de vis de l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
10
A
B
C
Bas de la porte
du compartiment
réfrigération
(côté droit)
Bas de la porte du
compartiment
réfrigération
(côté gauche)
A
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉEDELAPORTEDU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la poignée du compartiment aliments frais et Fixez la poignée du compartiment aliments frais pour des instructions.
73
11
RE-SUSPENSION DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague blanche de l’axe de charnière demeure sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Insérez l’axe de la charnière du centre dans le trou de la charnière en haut de la porte du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte en place, serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle de charnière.
12
A
B
C
OUTILS NÉCESSAIRES
ENLÈVEMENT DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban masque.
Enlevez la vis qui tient chaque couverture de charnière, soulevez la couverture de charnière et placez de côté en haut du réfrigérateur. Débranchez soigneusement le contact du fil et enlevez la vis qui fixe le fil de terre.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po ou de 10 mm, enlevez les boulons qui fixent à l’armoire la charnière du haut. Ensuite, soulevez la charnière tout droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière du trou d’axe de charnière situé en haut de la porte. Enlevez soigneusement les câbles de l’axe de charnière en passant par la fente.
Instructions dinstallation
ENLÈVEMENT DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
74
PIÈCE COMPRISE
Bague en C (sur certains modèles)
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le compartiment laitier.
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
1
A
B
C
Tournevis cruciforme
Couvercle de charnière
Contact de câble
Fil de terre
Charnière du haut
Fente d’axe de charnière
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
Instructions dinstallation
75
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte opposée.
3
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation pour des instructions.
4
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière blanche demeure sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, avec l’intérieur vers le haut.
1
D
E
Bague de l’axe de charnière
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po ou de 10 mm et d’un tournevis à tête Phillips, enlevez les boulons et la vis qui fixent à l’armoire la charnière du centre. Mettez de côté la charnière, les boulons, et la vis.
2
Instructions dinstallation
REMISE EN PLACE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord essayez d’élever la porte la plus basse en tournant le pied d’inclination sur le même côté que la porte jusqu’à ce que les portes soient bien alignées. Si l’appareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination dans la mesure où l’apparail devient stable.
Si les portes ne sont pas bien alignées, utilisez une bague en C pour aligner les portes. Tout en soulevant la porte du côté de sa charnière, insérez une bague en C sur la charnière du centre à l’aide de pinces. Continuez à ajouter des bagues en C jusqu’à ce que les portes soient bien alignées.
Bague en C
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir du
compartiment congélation pour des instructions.
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte
opposée.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague blanche de l’axe de charnière se trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de porte situé en bas de la porte.
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de ruban-masque ou utilisez une deuxième personne pour soutenir la porte.
Faites passer les câbles par la fente d’axe de charnière supérieure. Insérez l’axe de la charnière du haut dans le trou de la charnière en haut de la porte du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire et la porte opposée. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Rebranchez le contact du fil et rebranchez le fil de terre à l’aide de la vis que vous avez enlevée précédemment. Assurez-vous que le contact du fil soit bien engagé
IMPORTANT : Vous devez remettre le fil de terre en place pour assurer une bonne remise à la terre.
A
B
C
Bague de l’axe de charnière
Fente d’axe de charnière du haut
Axe de charnière du haut
D
Contact de câble
Fil de terre
76
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné
contre l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-
vous que la porte soit droite et l’écartement entre
les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant
la porte alignée en place, serrez les boulons de
la charnière supérieure. Remettez en place
le couvercle de charnière et la vis.
E
Boulons de charnière du haut
Couvercle de charnière
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
5
4
3
2
2
1

INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU

(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025). Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez­vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions dinstallation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
77
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes : 0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing. Nutilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau dalimentation deau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages dinondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse
dalimentation deau GE (contenant un tuyau en
cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
2
Instructions dinstallation
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE DEAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de leau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
78
Une alimentation deau froide potable. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
Deux écrous à compression dun diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet darrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU DEAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (SUITE)
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
Instructions dinstallation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET DARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical d’eau froide
Robinet d’arrêt à étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
Robinet d’arrêt à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau SmartConnect
79
Bruits de fonctionnement normaux.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage fonctionne pas de se terminer.
La commande est réglée Réglez la commande de température sur un réglage sur 0 (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau. métallique (une légère ont besoin d’être réglés. vibration est normale)
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons, veuillez consultez la section Machine à glaçons automatique.
Soutien au
consommateur

Conseils de dépannage

Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
80
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Problème
Causes possibles Correctifs
Le moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse pendant de longues réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
périodes ou démarre
Ceci arrive souvent lorsque C’est normal.
et s’arrête fréquemment.
une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.
(Les réfrigérateurs
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
congélateurs étant plus
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
grands, leur moteur doit
fréquente des portes.
fonctionner plus
Les commandes de température Consultez Les commandes.
longtemps. Ils démarrent
ont été réglées aux températures
et s’arrêtent afin de
les plus basses. Il faut nettoyer la grille Consultez Entretien et nettoyage.
températures uniformes.)
et le condenseur. La fonction TurboCool est active. C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez la
section TurboCool pour de plus amples informations.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes. dans le congélateur ou du réfrigérateur ou du le réfrigérateur congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse. Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes. Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. surgelés (il est normal
Les portes ont été ouvertes
que du givre se forme à
trop souvent ou pendant trop
l’intérieur du paquet)
longtemps.
Vibration fréquente Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
de la machine à glaçons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le en position I (marche), mais commutateur de marche en position I (marche). l’approvisionnement en eau du réfrigérateur n’est pas branché.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position I (marche). automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient fonctionne pas vert quand le commutateur de voyant lumineux de (sur certains modèles) compartiment congélation est pressé ou quand
la porte du compartiment congélation est fermée.
L’alimentation d’eau est arrêtée Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas branchée.
Le compartiment Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons Égalisez les glaçons à la main. dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons, la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons. lumineux vert de la machine à glaçons clignote).
Le voyant lumineux de machine C’est normal quand la porte du compartiment congélation à glaçons ne s’allume pas. est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glaçons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
81
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Correctifs
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments. anormale des glaçons odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. glaçons
La commande de température Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. commande du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop à l’intérieur (quand il souvent ou trop longtemps. fait humide, l’air transporte de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche réfrigération ou congélation le disjoncteur.
ne s’allume pas
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques. n’est pas vissée à fond.
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds Consultez Installation du réfrigérateur. ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a compartiment congélation ouvert, la porte/le tiroir du un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du compartiment congélation se ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez réfrigérateur est fermée referme tout seul. la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se du bas du réfrigérateur refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur à ces températures normales et pas dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air (près des réglages). réfrigération à l’arrière du compartiment
réfrigération. Le réglage de votre Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage C’est normal. dans le compartiment fonctionne. congélation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur…
82
83
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Correctifs
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. d’être vidangé.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au d’eau. moins deux minutes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
d’être installée. (environ 6 litres).
Il n’y a pas de distribution L’eau dans le réservoir est gelée Augmentez la température de réglage de compartiment d’eau, mais la machine à parce que la température de réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas glaçon fonctionne réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier. ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous mal installée. assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
L’eau coule du Vous ne tenez pas le verre sous Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes distributeur le distributeur suffisamment après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
longtemps après avoir relâché continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton. le bouton.
De l’air peut se trouver dans Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes les conduites d’eau, causant pour expulser l’air du système. l’égouttement après une distribution d’eau.
Problème Causes possibles
Correctifs
Mon écran indique La fonction TurboCool est active. Consultez la section TurboCool pour de plus amples
informations.
Le voyant lumineux du C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples filtre d’eau a changé de informations. couleur
Le voyant lumineux de Il faut remettre à zéro Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise à filtre d’eau demeure rouge l’indicateur de filtre d’eau. zéro du filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant 3 après un remplacement secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour du filtre d’eau de plus amples informations.
Le voyant lumineux C’est normal. Ce voyant devient Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples de filtre d’eau ne orange pour vous dire que vous informations. s’allume pas avez besoin de remplacer le filtre
bientôt. Vous devez remplacer le filtre quand le voyant indicateur de remplacement du filtre devient rouge.
La poignée est lâche/ Vous devez ajuster la poignée Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment Il y a un espace vide pour de porte. aliments frais et Fixez la poignée du compartiment la poignée congélation pour des instructions détaillées.
Son du réfrigérateur C’est l’alarme de porte. Fermez la porte.
Le réglage de contrôles Sur certains modèles, Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées, et
en haut du compartiment remplacez-les le cas échéant. réfrigération allument les réglages de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. Consultez la section Alignement des deux portes située bien alignées (Uniquement dans la section Remise en place des portes (modèles de sur les modèles à deux réfrigérateurs à deux portes uniquement). portes)
84
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité
Installation
Avant d’appeler un réparateur…
85
Notes.
www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
86
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Camco
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Camco estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.361.3400
Agraphez votre reçu ici. Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
87
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Influent Qualité Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore 1,845 mg/L 2,0 mg/L +
10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% >
50% T & O — Particules** 143.333 #/mL
10.000 particles/mL minimum
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Norme NO53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Influent Qualité influent Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidité 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 +
1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 200.000 #/L
50.000 L minimum
0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95% Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L +
10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10%< 0,002 mg/L
<
0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C. ** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. *** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six moisExigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans chocTempérature : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No42 pour la réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon la norme No53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
88
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Información de seguridad. . . . . . . 90, 91

Instrucciones de operación

Características adicionales . . . . . . . . . . . 97
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . 101, 102
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gavetas preservadoras
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Los controles del refrigerador . . . . . 92–94
Los estantes y compartimientos
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Máquina de hielo automática . . . . . . . 100
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . 103

Instrucciones de instalación

Cómo invertir el vaivén de la puerta (Modelos de refrigerador de una sola puerta
únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–115
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cómo retirar y volver a colocar las puertas (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) . . . 116–119 Instalación de la tubería
del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120–122
Instalación del refrigerador . . . . . 105–109
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 104
Solucionar problemas . . . . . . . . 123–127
Sonidos normales de la operación . . . 123

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 128
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 129
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 131
89
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
90
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
ge.com
91
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los controles con niveles de temperaturas.
(para otros modelos, vea la página siguiente)
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial consiste en la torre de aire a
lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estas partes no afectará el rendimiento.
Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET (AJUSTE) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 47° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y +8° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o
el congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
92
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Cómo cambiar la temperatura
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
93
Acerca de TurboCool.
(en algunos modelos) ge.com
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para enfriar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar comida sobrante. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador
no puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar si alguna de las puertas queda abierta por más de 2 minutos. Una vez que se cierra la puerta, el sonido para.
94
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles con niveles enumerados.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez, y permita que transcurran 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.
Ajustar uno o ambos controles a la posición 0 detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial consiste en la torre de aire a
lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estas partes no afectará el rendimiento.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en la pantalla de temperatura. Si se enciende una luz de color naranja, se debe cambiar el filtro en poco tiempo. El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo o si disminuye el flujo de agua hacia el dispensador o hacia el dispositivo para hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterior. Abra la tapa del cartucho presionando la pestaña al frente y halando hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo lentamente en contra del sentido de las agujas del reloj. Es posible que caiga una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
Pase agua por el dispensador por 3 minutos (aproximadamente 1
1
2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver la sección Cómo usar el dispensador.
Presione la tecla de RESET WATER FILTER (resetear el filtro de agua) y sostenga durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado podría causar que el agua
chisporrotee desde el dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
El filtro de agua. (en algunos modelos) ge.com
95
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
(En algunos modelos)
96
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Reorganización de los estantes
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente. Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de salpicaduras le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante. Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare. Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante posterior justo al frente de las muescas centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas centrales estén ligeramente detrás de la barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta.
ge.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
97
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída, derramamiento o deslizamiento de elementos pequeños que se almacenen en el estante de la puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de la parte posterior del reborde y muévalo para ajustarlo a sus necesidades.
Reborde
Retenedor
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja minimizadora (en algunos modelos)
La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12 latas de soda o dos botellas de vino / agua (a lo largo). Puede retirarse para su limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la posición de freno, levante la bandeja y pase la posición de freno y levántela.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
98
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.
Contenedor para Deli (en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.
Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Cuando el contenedor se coloca en la 7ma ranura desde abajo de la bandeja y el nivelador está en COLDEST (más frío), el aire del congelador se ve obligado a circular el contenedor para mantenerlo bien frío.
Puede mover el contenedor a cualquier ubicación si no desea el almacenamiento más frío.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier nivel entre frío y más frío .
Cuando se fije en frío, el contenedor permanecerá en la temperatura normal del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área de almacenamiento más fría.
Retiro de la gaveta preservadora
Para retirarla:
Estas gavetas se pueden retirar fácilmente levantándolas ligeramente mientras se hala la gaveta hasta que pase el punto de freno.
Cuando no se pueda abrir completamente la puerta, retire la gaveta más lejana de la
puerta primero. Asegúrese de que la gaveta más cercana a la puerta esté completamente cerrada. Hay un pasador al frente de la corredera centrale. Empuje hacia abajo el pasador y deslice la corredera centrale, hacia el cual la gaveta está unida, lejos de la puerta. Retire la gaveta.
LOW HIGH
7ma ranura desde abajo
LOW
HIGH
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Estantes y canastas del congelador
Dependiendo de su modelo, el congelador puede presentar:
Una canasta profunda de ancho completo
Una canasta poco profunda de ancho completo
Una canasta de ancho medio
Un estante metálico de ancho completo Un estante por encima del recipente
para hielo
Retiro de la canasta/estante
Para retirar las canastas profundas de ancho completo en los modelos con puerta de congelador, la canasta poco profunda de ancho completo y el estante metálico de ancho completo:
Hale la canasta/estante hacia fuera en el punto del freno.
Levante el frente hacia arriba y por encima el punto de freno.
Levante la canasta/estante hacia arriba y hacia fuera.
Para retirar la canasta profunda de ancho completo en los modelos con gaveta del congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
La canasta del congelador descansa en un marco al interior de la gaveta del congelador. Levante la canasta hacia arriba en la parte de atrás.
Levante el frente hacia arriba y levante toda la canasta hacia arriba y hacia fuera de la gaveta.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba y hacia fuera de la corredera.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que las pestañas y los ganchos metálicos en los costados de la canasta encajen arriba de la parte superior de las correderas de la canasta.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta. Sabrá que está completamente cerrada cuando escuche que encajó en su lugar.
Para retirar el estante por encima del recipiente para hielo:
Hale el estante directamente hacia fuera.
Sobre el congelador. ge.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
El aspecto y las características pueden variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
Estante
Recipiente para hielo
or
Gancho
Pestaña
99
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
100

Máquina de hielo automática

(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado). La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada.
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
Sobre la máquina de hielo automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de la corriente
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Cómo alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por
encima del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Estante
Recipiente para hielo
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)
El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda en el interior del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso. Empuje el botón del dispensador de agua. Sostenga el vaso debajo del dispensador
por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es instalado al principio, podría haber aire en el sistema de línea de agua. Presione el botón del dispensador por al menos 2 minutos para remover el aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede ser fuerte a medida que el aire se purga del sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia.
Loading...