GE GBE21DGKWW, GBE21DSKSS, GDE21ESKSS, GDE21EMKES, GDE21EGKWW User Manual

...
Safety Instructions ............2, 3
Operating Instructions
Features ..........................4, 5
Controls ..........................6, 7
Dispenser ........................... 8
Water Filter .........................9
Shelves and Bins ...................10
Pa ns ............................... 11
Freezer ........................12, 13
Automatic Ice maker ...............14
Care and Cleaning ................ 15
Replacing the Lights ................16
Installation Instructions
Preparing to Install the
Re frigerator ........................17
Appliance Dimensions ..............18
Bottom Freezer
Installing the Refrigerator .......19-32
Installing the Water Line ........33-35
Troubleshooting Tips ......37, 38
Normal Operating Conditions .......36
Service - Truth or Myth .........39, 40
Consumer Support
Warranty ..........................41
MWF Water Filter Cartridge Limited
Warranty ........................43
Performance Data Sheet ...........42
Consumer Support ........Back Cover
Owner’s Manual and
Installation Instructions
GE, GE Profile and GE Café Models 21, 24 & 25 cuft
Write the model and serial numbers here:
Model # ____________________ Serial # ____________________
Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.
Refrigerators
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or call
800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All
safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a
light bulb, or cleaning. Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. Note: Repairs must be performed by a qualified service professional.
Replace all parts and panels before operating. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could seriously injure themselves.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
2
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with ice
dispenser
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY (CONT.)
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
Do not use an adapter Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Suffocation and child entrapment hazard.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the features.
French Door Models
Space-saving ice maker (on some models)
Ice maker and bin are located on the door creating more usable storage space.
LED lighting
LED lights in the fresh food compartment are located at the top center and on the left and right sides of climate zone pans. LED lights are also located in the freezer; see pages 12 and 13.
Full-width drawer
A full-width drawer that can accommodate larger items is located at the bottom of the fresh food compartment.
QuickSpace™ shelf (on some models)
Functions as a normal full-sized shelf when needed and easily slides back to store tall items below.
Removable/adjustable door bins
Can be moved up or down to accommodate your needs.
Climate zone drawers
Separate pans for produce storage.
Water filter
Accessible for easy replacement.
4
Single Door Models
Floating snack pan
Can be moved to different locations to best serve your needs.
LED lighting
LED light is located at the top of the fresh food compartment. LED lights are also located in the freezer; see pages 12 and 13.
Full-width shelves
Full-width shelves that can accommodate larger items.
Full-width gallon door bins
Nonadjustable full-width door bins that will hold gallon containers.
Climate zone pans
Separate bins for produce storage.
Water filter (on some models)
Accessible for easy replacement.
Adjustable door bins
Can be moved up or down to accommodate your needs.
Icemaker (on some models)
Icemaker is located in the freezer on some models. Icemaker Kit IM-4D is available for models that are icemaker-ready.
5
About the controls.
Figure A
Note: Do not block air outlet by placing food items
directly against it. Erratic temperatures may result.
GBE21, ABE21 Internal Control
Knob Position Temperature Guide
Refrigerator Freezer
Coldest 34°F (1.1°C) Coldest -6°F (-21.1°C) Colder 37°F (2.8°C) Colder 0°F (-17.8°C) Cold 44°F (6.7°C) Cold 6°F (-14.4°C)
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The freezer temperature is preset in the factory at the Colder position. Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting.
GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25 Top Control
Figure B
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The freezer temperature is preset in the factory at 0°F. Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The fresh food temperature is preset in the factory at 37°F. Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting.
Water Filter
Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter.
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad for 3 seconds. The display will show tc. TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature, or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
6
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The fresh food temperature is preset in the factory at the Colder position. Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by
any setting on the control panel.
NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™. The freezer temperature is not affected during TurboCool. When opening the refrigerator door during TurboCool™, the fans will continue to run if they have cycled on.
Door Alarm
To set the alarm, press the Door Alarm pad. This alarm will sound if either door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
Figure C
GFE24, PFE24, CFE24 External Control
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The freezer temperature is preset in the factory at 0°F. Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The fresh food temperature is preset in the factory at 37°F. Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting.
Water Filter
Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter.
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Alarm pad for 3 seconds. The display will show tc. TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature, or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™. The freezer temperature is not affected during TurboCool. When opening the refrigerator door during TurboCool™, the fans will continue to run if they have cycled on.
Alarm
Press the Alarm pad to toggle the door alarm between off and on. The alarm will sound if either door is left open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.
Lock
Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls. Press and hold to unlock the controls.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on and off.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
7
About the dispenser. (on some models)
Water & Ice Dispenser
(See About the controls)
Dispenser Tray
Press the glass gently against the dispenser cradle. The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the
shelf should be cleaned regularly. If no water is dispensed when the refrigerator is first installed,
there may be air in the water line system. Press the dispenser paddle for at least five minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water.
WARNING
Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation
Use a sturdy glass when dispensing ice. A delicate glass may
break and result in personal injury.
To remove Dispenser Tray
Pull Dispenser Tray out.
To reinstall Dispenser Tray
Push in until it is firmly in place.
Laceration Hazard
Door Ice Bin
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin door.
3. Using handhold, lift ice bucket up and out to clear locators in bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.
5. If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn clockwise.
Ice bucket fork
Latch
Ice bucket
Internal Water Dispenser
(on some models)
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the dis­penser for 2–3 seconds after releas­ing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 5 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
Important Facts About Your Dispensers
Do not add ice from trays or bags to the door ice maker
bucket. It may not crush or dispense.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute remove the ice bucket, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
8
About the GE Appliances® MWF water filter cartridge.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to replace the filter on models with a replacement indicator light
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. A red light will start blinking to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
When to replace the filter on models without a replacement indicator light
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Removing the filter cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
1. Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
2. Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.
3. Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about a 1/2 turn.
4. Run water from the dispenser for 1-1/2 gallons (about three minutes) to clear the system and prevent sputtering.
5. Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on some models) on the dispenser for three seconds.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
Cartridge Holder
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
NOTE: To reduce the risk associated with property damage due to water leakage, read and follow instructions before installation and use of this system. Installation and use MUST comply with all sate and local plumbing codes.
CAUTION
If air has been trapped in the system,
Filter Bypass Plug
SmartWater
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated
capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs. For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE-branded filters only. Using GE-branded
filters in GE and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability. GE filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE­branded filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE-branded filters meet GE’s standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002 (Canada 1.800.626.2002 or geappliances.ca/en/products/parts-filters­accessories or call 1.800.661.1616).
9
About the shelves and bins
Not all features are on all models.
Rearranging the Refrigerator Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove the shelves:
1. Remove all items from the shelf.
2. Tilt the shelf up at the front.
3. Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
Quick Space Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated.
To replace the shelves:
1. While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
2. Lower the front of the shelf until the
bottom of the shelf locks into place.
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable.
Adjustable Door Bins (on some models)
To remove: Lift the bin straight up; then pull out. To replace: Engage the bin in the molded supports on the door
and push down to lock in place.
Non-Adjustable Gallon Door Bins (on some models)
To remove: Lift the bin straight up; then pull out. To replace: Engage the bin in the molded supports on the door
and push down to lock in place.
10
About the pans.
Not all features are on all models.
Climate Zone Pans
Keep fruits and vegetables organized in separate compartments for easy access. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
To remove pan:
Slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and pull forward
Full -Width Pan (on some models)
To remove pan:
1. Pull the pan out to the stop position.
2. Lift the front of the drawer up and out.
To replace pan:
1. Place back of the drawer in first and rotate drawer front down to seat it on the slides.
2. Push the drawer in to the closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Slide pan divider to right to release it from pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.
Floating Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and lift it out.
11
About the freezer drawer. (on some models)
Not all features are on all models.
FREEZER BASKETS
1. An ice bucket in the top basket (on some models).
2. A top full-width basket.
3. A bottom full-width basket (with divider - in some models).
NOTE: Do not fill baskets higher than the rim of the basket. This may cause baskets to stick or jam when opening or closing.
1
2
3
Appearance and features may vary
Top Basket Removal
To remove the top full-width basket on freezer drawer models:
1. Pull the basket out to the stop location.
2. Lift basket up to release it from the slides.
When replacing the basket, make sure that the basket remains mounted on the side rails and over the slides of the bottom basket.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
Ice Bucket (on some models)
Top Basket
Bottom Basket
LED lights are located on both sides of the freezer
Bottom Basket Removal
To remove the bottom full-width basket on freezer drawer models:
1. Open the bottom freezer drawer until it stops.
2. Remove the top freezer basket.
3. The bottom freezer basket rests on the inside tabs on the drawer slides.
4. Lift the front of the basket and pull forward.
5. Release the pin from the slot to remove the basket.
When replacing the bottom full-width basket, tilt the basket back and lower it into the drawer. Rotate the basket to a horizontal position and press down. Make sure to place the pin back into the slot.
NOTE: Always be sure that the basket is seated on the bracket tabs before sliding the drawer back into the freezer.
12
About the freezer compartment. (on some models)
Not all features are on all models.
FREEZER SHELF AND BASKET
1. A full-width fixed wire shelf
2. A full-width sliding plastic basket NOTE: Do not fill baskets higher
than the rim. This may cause basket to stick or jam when opening or closing.
1
2
Basket Removal
To remove the full-width sliding basket on freezer door models:
1. Open the basket out to its full extension.
2. Lift up the front of the basket and pull straight out to remove. When replacing the basket, insert the plastic basket into the
lower liner rails and push back into place.
LED lights are located on both sides of the freezer
Fixed Shelf Removal
NOTE: The full-width wire shelf is not intended to slide. To remove for cleaning, push the shelf to one side while then
pull up on the opposite side and out to remove. To replace the full-width wire shelf, insert one side of the
shelf into the supports, pushing the shelf to that side until the opposite side will fit into its supports.
13
About the automatic ice maker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Ice maker (on some models)
The ice maker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the ice maker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ON position.
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You may hear a buzzing sound each time the ice maker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
WARNING
To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will
stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the ice maker cycle multiple times when making one batch of ice.
Power Switch
Green Power Light
Ice maker
Feeler Arm
For Refrigerator Models with Ice Maker in the Door
Ice Bucket and Dispenser
• Open the ice box door on inside of the left door.
• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to
remove it from the compartment .
• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats properly.
• If bucket cannot be replaced, rotate the ice bucket fork 1/4
turn clockwise.
• Ice maker can be turned on and off using this display (see
About the controls on pages 6 and 7.)
Ice bucket fork
For Refrigerator Models with Ice Maker in the Freezer Compartment
Some models come with an ice maker installed in the freezer compartment. For those models that come ice­maker ready, you can purchase Kit IM-4D. Visit our website
at GEAppliances.com or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada visit geappliances.ca/en/products/
parts-filters-accessories or call 1.800.661.1616).
There is ice storage in the freezer compartment located on the left side of the upper basket. Pull the upper basket for­ward to remove the ice bucket.
Ice bucket
Ice bucket
Latch
14
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
Do not use appliance wax, polish, bleach, or other products containing chlorine on stainless steel. Stainless steel can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean with a sponge, damp cloth or paper towel. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Should spill tray need cleaning use lime remover.
with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off (pages 6 and 7) or unplug the refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line.
If you cut the water supply off, turn off the ice maker (pg. 14).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
15
Replacing the lights
Refrigerator Lights (LEDs)
There is LED lighting in the fresh food compartment at the top center and on the left and right sides above the climate zone pans on the french door models. LED lighting is located at the top of the fresh food compartment on the single door models.
LED lights are also located at the top of the left and right sides of the freezer in all models.
An authorized technician will need to replace the LED light. If this assembly needs to be replaced, call GE Service at
1.800.432.2737 in the United States or 1.800.561.3344 in Canada.
LEDs (locations may vary by model)
16
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT ³ Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes Water Line Installation 30 minutes
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(ice maker models only)
3/32”, 1/8” & 3/16” All e n
Wrenches
Ȓµ and ȓµSocket
Ratchet/Driver
Phillips-Head Screwdriver
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS If the refrigerator will not fit through a doorway, the
refrigerator door and freezer drawer or door can be removed.
• To remove the refrigerator door, see Step 1 in the Reversing the Door Swing section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our website at GEAppliances.com (in Canada at www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).
1/8” Drill Bit and Electric or Hand Drill
Pencil
Wire Cutters
Torx T20, Driver
Tape Measure
1/4” Nut Driver
Level
17
Installation Instructions
APPLIANCE DIMENSIONS
Single Door Models with Drawer (some models)
Single Door Models with Fresh Food and Freezer Doors (some models)
A
B
French Door Models
A
B
C
D
155Û
E
C
F
D
155Û
E
G
F
H
90Û
I
G
H
90Û
I
ITEM 21 cuft
models with
single door
21 cuft
models with
french doors
25 cuft
models with
single door
24/25 cuft
models with
french doors A* 69-7/8” 69-7/8” 69-7/8” 67-7/8” B 30” 30” 33” 33” C** 36-1/8” 36-3/8” 37-3/8” 37-1/8” D** - 54” 54-3/4” 54-3/4” E 55” 54-7/8” 60-1/2” 60-1/2” F 45-5/8” 37” 48” 38-3/4” G 33-7/8” 34-3/8” 34-7/8” 35-3/8” H 61” 45-7/8” 65” 48-3/8” I** 33-1/2” 37-5/8” 36” 40-1/2”
NOTE:
* The height of the refrigerator to the top of the door. ** Includes the handle.
18
MEASURE THE CABINET OPENING ACCORDING TO THE WIDTH OF THE REFRIGERATOR
Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, B.
Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness and any clearance desired. Width, B, should not be less than 30”-33” (depending on model). The refrigerator will be placed approximately in the middle of this opening.
Back Wall
B
REFRIGERATOR
Front
Baseboard Thickness or Countertop Overhang (Whichever Is Larger) Plus Any Desired Clearance
Right Side
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go
below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature will go
above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain,
etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections. Sides 1/8 (3 mm)
Top 1 (25 mm) Cabinet/Hinge Cover Back 2 (50 mm)
ATTACH FRESH FOOD HANDLE(S)
1
Attach the handle to the mounting fasteners by aligning the slots on the handle with the mounting fasteners. Slide the handle down until you hear a “click”.
NOTE: For French Door models, follow the same procedure for both doors.
Mounting Fasteners
IMPORTANT NOTES
This refrigerator without the handles ranges from 34” to 35-1/4” depending on your model (see dimension G on the previous page). Doors and passageways leading to the installation location must be at least doors attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less than 36”, the refrigerator doors can easily be scratched and damaged. The doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors.
If you need to remove the door and you have the french door model, see Removing the French Doors on page 20.
If you need to remove the door and you have the single fresh food door model, see Reversing the Door on page 26.
To remove the freezer door and you have the model with a
freezer drawer see Removing Freezer Drawer on page 24.
If you have the model with the hinged freezer door see Reversing the Door on page 26.
If it is NOT necessary to remove doors, skip to Step 6. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location. Once in place, install door handles (see Steps 1 and 2).
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove skid.
NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.
36”
in order to leave the
ATTACH FREEZER HANDLE
2
Attach the handle to the mounting fasteners by aligning the slots on the handle with the mounting fasteners. Slide the handle to the right until you hear a “click”.
Mounting Fasteners
19
Installation Instructions
REMOVING FRENCH DOORS (on some models)
REMOVING RIGHT DOOR
IMPORTANT NOTES
When removing french doors:
Read the instructions all the way through before starting.
Handles are included inside the refrigerator.
Place the screws by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
1
A. Remove the hinge cover on top of the right
fresh food door by removing the screw using a Phillips screwdriver.
CAUTION
Lifting Hazard. Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors. NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding. Failure to follow these instructions can result in electrical shock.
Tape the doors shut with adhesive tape.
B Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift the hinge support straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
C. Remove the tape from the right door and tilt
the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin.
D. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
REMOVING LEFT DOOR
2
A. For Ice and Water Models Only: Unplug the
water line from the back of the refrigerator and remove all tape that fixes the water line to the refrigerator.
20
Installation Instructions
B. Remove the hinge cover on top of the left
fresh food door by removing the screw using a Phillips screwdriver.
C. Unplug the 3 wire connectors and move the
wires until you can see the screws holding the hinge. For Ice and Water Models Only: Pull the water line very carefully.
Wire Connectors
Water Line (Ice and Water Models Only)
For NON Ice and Water Models Only: Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and pass the wire through the slot in the hinge. For Ice and
Water Models Only: Do not remove hinge from the door.
E. Remove the tape from the door, open the door
90 degrees and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin.
F. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
D. Using a 5/16” socket/ratchet driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet.
Wire Connectors
Bolts
Water Line (Ice and Water Models Only)
REMOVING CENTER HINGES AND BRACKETS
3
A. Using a 1/4” Allen wrench, remove the 2 hinge
pins from the hinge brackets.
B. Using a 5/16” socket/ratchet driver, remove
the bolts securing the center hinge brackets to the cabinet.
21
Installation Instructions
REINSTALLING THE FRENCH DOORS (on some models)
IMPORTANT NOTES
When replacing the french doors:
Read the instructions all the way through before starting.
CAUTION
Lifting Hazard. Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors. NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding. Failure to follow these instructions can result in electrical shock.
REINSTALLING CENTER HINGE BRACKETS AND
1
HINGES
A. Using a 5/16” socket/ratchet driver, reinstall
the bolts and center hinge brackets to the cabinet.
REHANGING THE RIGHT DOOR
2
A. Lower the refrigerator door onto the right
hinge pin.
B. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with bolts removed earlier.
C. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten the bolts to 60 lb/in.
22
B. Using a 1/4” Allen wrench, reinstall the 2
hinge pins into the hinge brackets.
D. Replace the right hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
REHANGING THE LEFT DOOR
3
A. For NON Ice and Water Models Only: Pass
the wire through the slot in the hinge. Place the hinge pin into the top of the door.
B. Lower the refrigerator door onto the left
hinge pin.
Installation Instructions
C. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with bolts removed earlier.
D. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten the bolts to 60 lb/in.
Wire Connectors
Bolts
E. Plug the wire connectors together and rout
the wire inside the plastic port.
Wire Connectors
Water Line (Ice and Water Models Only)
F. For Ice and Water Models Only: Put
the water line into the hole and pass through the plastic port to the back of the refrigerator. Plug the water line back into the fixture on back of the refrigerator. Tape water line to the refrigerator.
Water Line (Ice and Water Models Only)
G. Replace the left hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
23
Installation Instructions
REMOVING FREEZER DRAWER (on some models)
2
IMPORTANT NOTES
When removing freezer drawer:
Read the instructions all the way through before starting.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
1
REMOVE THE BASKETS
A. Open the freezer drawer until it stops. B. Pull the top basket out until it stops. Lift the
basket up on the front and out to remove.
REMOVE THE DRAWER FRONT
A. Remove the screw on each side of the railing.
B. Lift up on both sides of the freezer drawer
handle to separate the drawer railings from the rail assemblies.
Screw
Drawer Assembly
C. The lower basket rests on a frame inside the
freezer drawer. Lift the front of the basket and pull it forward. Release the pins from the slots on the frame to remove the basket.
Rail Assembly
C. Set the drawer front on a non-scratching
surface.
D. Push the rail assemblies back into locking
position.
24
Installation Instructions
3
REINSTALL FREEZER DRAWER FRONT
A. Pull the rail assemblies to the maximum
extension.
B. Locate the slots on the inside of each slide.
C. Insert the hooks on the ends of the drawer
assembly extensions into the slots near the back of the slides.
Hook
E. Replace the safety screws in both sides of
the slide assemblies.
F. Replace lower and upper baskets (see
About freezer drawer, page 12).
Slot
Side Tab Front Slot
D. Lower the front end of the freezer drawer
assembly so the side tabs fit into the front slots on the rail assemblies.
25
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR (on some models)
IMPORTANT NOTES
When reversing doors:
Read the instructions all the way through before starting.
Logo badge, handles, plugs and right hinge cover are included inside the refrigerator (some models).
Place the screws by their related parts to avoid using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
CAUTION
Lifting Hazard. Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.
NOTE: When removing door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location.
NOTE: The lower door hinge pin and hinge are keyed and must be matched correctly for the door to self close properly. Please follow directions carefully.
Freezer door is heavy. Use both hands to secure the door before lifting.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding. Failure to follow these instructions can result in electrical shock.
1
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
A. Tape the door shut with masking tape.
B. Remove right and left hinge covers on top of
the refrigerator using a Phillips screwdriver.
C. Using a 5/16” socket/ratchet driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift the hinge straight up to remove.
D. Remove the tape and tilt the fresh food door
away from the cabinet. Lift the door off of the center hinge pin.
E. Set the fresh food door on a non-scratching
surface with the inside up.
For Models With a Freezer DRAWER: F. Using a 1/4” Allen wrench,
remove the hinge pin from the hinge bracket. The hinge pin will be used again on the opposite side.
G. Using a 5/16” socket/
ratchet driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet.
26
Installation Instructions
H. Remove the button plugs on the left side of
the cabinet across from where the hinge bracket was located and install in the holes where the bracket was removed.
I. Flip the center hinge
bracket and install on the left side of the cabinet where the button plugs were removed.
J. Using a 1/4” Allen
wrench, install the hinge pin into the center hinge bracket.
For Models With a Freezer DOOR: F. Tape the freezer door shut with adhesive
tape.
G. Using a 1/4” Allen
wrench, remove the hinge pin from the hinge bracket. The hinge pin will be used again on the opposite side.
H. Remove the tape and tilt the door away
from the cabinet. Lift the door off of the bottom hinge pin.
I. Using a thing-blade screwdriver remove the
button plug from the top left side of the door and install it on the opposite side.
J. Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
K. Using a 5/16”
socket/ratchet driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet.
L. Locate the
button plugs in the kit and install them in the opposite side of center hinge.
M. Flip the center hinge
bracket. Using a 5/16” socket/ratchet driver, install the center hinge bolt on the left side of the cabinet and torque to 60 in-lb.
N. Using a 1/4” Allen wrench, install the hinge
pin into the center hinge bracket. Do not let the pin go past the bottom of the bracket.
O. Using a 5/16” socket/ ratchet driver, remove
the screws from the bottom hinge bracket. These will be reinstalled on the other side. Pull up on the hinge pin to remove.
P. Using a Torx T-20
screwdriver, remove the screw from the cabinet and install it on the other side.
Q. Using 5/16” socket/
ratchet driver, install the bottom hinge bracket and torque the screws to 60 in-lb. Remount the hinge and pin in the opposite hole on the cabinet.
27
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR (Cont.)
2
REINSTALL FREEZER DOOR.
A. Using a Torx T-20 screwdriver, remove the
bolts securing the door stop on the bottom right of the door.
B. Using a Trox T-20 screwdriver, remove the
plastic force closure on the bottom right of the door.
C. Flip the plastic force closure and mount it to
the bottom left of the door.
D. Install the door stop to the bottom left of the
door.
Force closure
Door stop
Left Bottom
of Door
Right Bottom
E. Lower the freezer door and make sure to
insert the hinge pin in the bottom hole of the door.
of Door
3
REINSTALL FRESH FOOD DOOR.
A. Using a Torx T-20 screwdriver, remove the
bolts securing the door stop on the bottom right of the door.
Force closure
Plastic Thimble
Door stop
B. Transfer the plastic thimble to the opposite
hole. Install the door stop with the plastic thimble on the opposite side.
C. Using a Trox T-20 screwdriver, remove the
plastic force closure on the bottom right of the door.
D. Flip the plastic force closure and mount it to
the bottom left of the door.
E. Install the door stop to the bottom left of the
door.
F. Lower the fresh food door and make sure to
insert the hinge pin in the bottom hole of the door.
28
F. Straighten the door and line it up with the
center hinge bracket. Using a 1/4” Allen wrench, turn the hinge pin until it extends through the hinge bracket and into the door.
G. Remove the hinge base from the hinge. Flip
the hinge over and remount to hinge base.
Hinge base
Hinge
28
Installation Instructions
H. Insert the top hinge pin inside the hole in the
top left of the fresh food door. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts that were removed previously.
Make sure the gasket
on the door is flush against the cabinet and not folded. Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the screws to 60 in-lb.
For Models with a Freezer DRAWER: I. Remove the front insert from the left hinge
cover. Install the left hinge cover using a Phillips screwdriver and the screw removed earlier.
J. Locate the insert for the right hinge cover
that comes with the kit and install.
Front insert
K. Using a Phillips screwdriver, install the right
hinge cover with screws provided.
4
TRANSFER HANDLE MOUNTING FASTENERS
A. Remove the plug from the lower right whole. B. Using a Phillips screwdriver remove the
screws holding the mounting brackets from the left side and install them on the right side.
Front insert
J. Install the front insert into the right hinge
cover. Install the right hinge cover using a Phillips screwdriver and the screws removed earlier.
Front
insert
For Models with a Freezer DOOR: I. Locate the left
hinge cover that comes with the kit. Using a Phillips screwdriver, install the cover with the screws provided.
Remove plug
5
INSTALLING LOGO BADGE
A. Locate the new logo
badge from the kit. Remove the adhesive backing paper and align the pins on the back of the badge with the holes in the door. Apply pressure to the badge to ensure it sticks to the door.
B. Locate the button plug from
the kit and install it in the opposite side of handle.
29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
6
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(Icemaker models only)
A cold water supply is required for automatic ice maker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes.
A. If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect™ tubing,
the nuts are already assembled to the tubing.
B. If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™ tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.
C. Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
Icemaker-Ready Models
SmartConnect™
tubing
Refrigerator
connection
Icemaker-Installed Models
SmartConnect™
tubing
Refrigerator
connection
Ice maker
fill tubing
1/4” Copper
tubing
Copper
tubing
Tubing
clamp
Tubing
clamp
30
Installation Instructions
TURN ON THE WATER SUPPLY
7
(Icemaker models)
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
8
On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the 0 (off) position.
See the grounding information attached to the power cord.
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
9
Move the refrigerator to its final location.
11
LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS (on some models)
Remember a level refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on leveling the refrigerator.
When the left door is lower than the right door.
When the left door is higher than the right door.
LEVEL THE REFRIGERATOR
10
Adjustable legs at the front corners of the refrigerator should be set so the refrigerator is firmly positioned on the floor, and the front is raised just enough that the door closes easily when opened about halfway. To adjust the leveling legs, turn the legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Adjustment point
If the doors remain uneven, turn the adjustable pin to raise the lowest door using a 1/4” allen wrench to turn the pin.
31
Installation Instructions
Refrigerator suggested assembly.
Shelves shown in the location for best energy efficiency.
Ice maker in the door is available for all 24 french door models.
GNE21 Models
French Door with Freezer Drawer
GFE24, PFE24, CFE24, GNE25, PNE25,
CNE25 Models
French Door with Freezer Drawer
GDE21, GDE25 Models
Single Door with Freezer Drawer
GBE21, ABE21 Models
Single Door with Freezer Door
32
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System (RO) AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with an RO water filter can result in hollow ice cubes. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES. In Canada call
800.561.3344. This water line installation is not warranted by the
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
Do not install the ice maker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, 1/4 outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect available in the following lengths:
6 (1.8 m) – WX08X10006 15 (4.6 m) – WX08X10015 25 (7.6 m) – WX08X10025
Refrigerator Tubing Kits are
33
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
1/2 or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
• Two 1/4 outer diameter compression nuts
DQGIHUUXOHVVOHHYHV³WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve. OR
• If you are using a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32 at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Refrigerator tubing.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4 hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
34
Installation Instructions
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Vertical Cold Water Pipe
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Clamp Screw
ROUTE THE TUBING
6
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 11 in Installing the Refrigerator.
35
Normal operating conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high­pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
36
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What to Do
Water filter indicator light remains lit after replacing filter (on some models)
Water filter indicator light is not lit (on some models)
Handle is loose/handle has a gap. Handle needs adjusting See Attach Fresh Food Handle and
Refrigerator beeping This is door alarm Turn off or disable with door closed.
Not cooling The cooling system is off See About Controls. Water has poor taste/odor (on some
models) Water in glass is warm (on some
models)
Water dispenser does not work (on some models)
Water filter indicator must be reset Press WATER FILTER pad for 3 seconds to
reset the water filter.
This is normal. This indicator will turn on to tell you that you need to replace the filter soon.
Water dispenser has not been used for a long time
Normal when refrigerator is first installed
Water dispenser has not been used for a long time
Water system has drained Allow several hours for replenished
Water supply line turned off or not connected
Water filter clogged or filter/bypass plug not installed
Air may be trapped in the water system
See About the Water Filter for more information.
Attach Freezer Handle sections for de­tailed instructions.
If door open and alarm is sounding, you can only snooze the alarm.
Dispense water, until all water in system is replenished.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Dispense water, until all water in system is replenished.
supply to chill. See Installing the Water Line.
Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug.*
Press the dispenser arm for at least 5 minutes.
Water in reservoir is frozen because the controls are set too cold
Water spurting from dispenser (on some models)
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES. In Canada call 800.561.3344.
Newly installed filter cartridge Run cold water from the dispenser for
Set the refrigerator control to a warmer setting and wait 24 hours. If the water does not dispense after 24 hours, call for service.
5 minutes (about 2 gallons)..
37
Before you call for service…
Troubleshooting Tips (cont)
Problem Possible Causes What to Do
No water or ice cube production (on some models)
Water is leaking from dispenser (on some models)
Freezer cooling, fresh food not cooling Normal, when refrigerator first
Ice dispenser opens after closing freezer drawer (on some models)
Supply line or shutoff valve is clogged Call a plumber Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter and
install bypass plug*.
Filter cartridge not properly installed Remove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
Ice maker is turned off Check that the ice maker is turned on. See
About the Automatic Ice Maker.
Air may be present in the water line system, causing water to drip after being dispensed
plugged in or after extended power outage
Normal The ice dispenser door may open after
Dispense water for at least 5 minutes to remove air from system.
Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures.
closing freezer door to allow access.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES. In Canada call 800.561.3344.
38
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s
SERVICE
manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances. com or calling 800.ge.CARES 800.432.2737
Truth or Myth
Truth or Myth? Answer Explanation
The refrigerator water filter may require replacement, even though the filter indicator has not turned red, or reads “Filter Expired.”
The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle.
After the refrigerator has been plugged in and connected to water, I will immediately have unlimited chilled water available from the water dispenser.
After water dispenses, a few drops of water are normal.
I will never see frost inside the freezer compartment. MYTH Frost inside the freezer typically indicates that the door is not properly
When the refrigerator is installed, or after replac­ing the water filter, I must dispense water for five minutes.
To fill the ice bucket to the maximum capacity, I should dispense 12 and 18 hours after installation.
I can use the water filter bypass plug to determine if the filter requires replacement.
The top of the refrigerator doors will always be aligned.
Refrigerator door handles can be easily tightened. TRUE If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted using
There may be odor and taste problems with your ice. TRUE After star ting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
I can make fine adjustments to the fresh food doors to align them.
Door handles should always be removed for installation.
TRUE The water filter indicator will indicate the need to replace the water filter
every six months. Water quality varies from city to city; if water flow from the dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should be replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for replacement.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be
turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned on/ off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on the refrigerator control panel. See About the Automatic Ice Maker.
MYTH The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water
for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after installation. High usage conditions will not allow time for the water to chill.
TRUE A few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser
paddle has been released. To minimize the drops, remove the glass slowly from the dispenser.
sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no food packages or containers are preventing the freezer door from closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door alarm is on.
TRUE
TRUE Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows ice
TRUE Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice production,
MYTH Several things can affect the fresh food door alignment, including the
TRUE If the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” Allen wrench to adjust
MYTH Check chart on reverse side of this instruction. If the doors must be
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter.
to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice maker to produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in 24 hours.
may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some models*), and check flow from the dispenser. If water flow returns to normal with the bypass plug in place, replace the water filter.
floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the top of the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” allen wrench to adjust the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom right or left hand side of the door; open the freezer door to access the screw. On some models, the left hand fresh food door may be raised using spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
a 1/8” allen wrench, on set screws located on the ends of the handles.
avoid odor and taste problems.
the right hand door. The adjustment screw is located on the bottom of the right door. Open the freezer door to access. The left hand fresh food door may be raised using spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily through the passage way opening. Adjust handles that are loose or have a gap, by adjusting 1/8” set screws on either end of handles.
39
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s
SERVICE
manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances. com or calling 800.ge.CARES 800.432.2737
Truth or Myth (cont.)
Truth or Myth? Answer Explanation
Door removal is always required for installation. MYTH Check chart on reverse side of this instruction. Doors should only be
removed when necessary to prevent damage from passage way or access to final location.
Refrigerator doors that won’t close after installation, can be adjusted to close properly.
There is an adjustment to rear wheels. MYTH Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the
Check for leaks after all water connections are made. TRUE While purging the air from the water system, check all water line
Any packaging residue can be cleaned off the refrigerator using any cleaner.
TRUE Door mechanism works best if installed at 90°+. If installed at 180°,
remove the door from the mid hinge, and swing the door 180° before reinstalling. See Reinstalling the Refrigerator Doors.
refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment.
connections for leaks. Check the connection to the household water supply at back of refrigerator, and door water line connect.
MYTH Do not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine on
Stainless Steel panels, door handles and trim. Check this instruction under “Cleaning the Outside” for full details.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES. In Canada call 800.561.3344.
40
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, visit us online at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
For the Period of: GE Will Replace
One Year
From the date of the original purchase
Thirty Days
(Water filter, if included) From the original purchase date of the refrigerator
GE PROFILE ™ AND GE CAFÉ™ MODELS Five Years
From the date of the purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor , condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE Brand water filter.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
41
Performance Data Sheet SmartWater
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested for Reduction Average Influent
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥ 50% J-00077703 Nominal Particulate
Class I, , ≥0.5 to < 1.0 μm 7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A ≥85% J-00077704 Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00100036
Asbestos 47 MF/L Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039 Lead @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Lead @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99.0% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercury @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100037 Mercury @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00092355 P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tetrachloroethylene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730 2,4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00085470
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
Filtration System―GE Appliances MWF Cartridge
NSF specified
Challenge Concentration
107 to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length >99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California. Claims tested and verified by independent laboratory:
Average Product Contaminant Reduction Average Influent
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (21.9 lpm) Water Supply Potable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005.
For conditions of use, health claims certified by the California Department of Public Health, and replacements, see performance data sheet. California Department of Public Health Certification #05-1698. The contaminants or other substances removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar) Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC).
must be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model GE Appliances MWF for the reduction of the claims specified
REPLACEMENT
on theperformance data sheet.
ELEMENT
42
43
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances website, 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
In the U.S.: GEAppliances.com
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours. (In Canada, call 1.800.661.1616.) Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or call 1.800.661.1616 or write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Consignes de sécurité ........2, 3
Consignes d’utilisation
Fonctions ......................4, 5
Commandes ......................6, 7
Distributeur .........................8
Filtre à eau ..........................9
Tablettes et balconnets ............10
Bacs et tiroirs ......................11
Congélateur ...................12, 13
Machine à glaçons automatique ....14
Entretien et nettoyage ............. 15
Remplacement des ampoules ......16
Instructions d’installation
Préparation avant installation
du réfrigérateur ..................17
Dimensions de l’électroménager ....18
Installation du réfrigérateur .....19-32
Installation de l’alimentation
en eau ...................... 33-35
Conseils de dépannage ....37, 38
Fonctionnement normal ............36
Entretien - Mythe ou réalité .....33-35
Assistance à la clientèle
Garantie ...........................41
à congélateur inférieur
Garantie du filtre
à eau à cartouche MWF ..........43
Données de performance ..........42
Assistance à la clientèle ............44
Modèles GE, GE Profile, et GE Café™
Manuel d’utilisation
et instructions
d’installation
20, 24 & 25
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Modèle #____________________ Numéro de Série # ___________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération.
Réfrigérateurs
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
SÉCURITÉ
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le site
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’ alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVER TISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
à cause des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou
se suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.
2
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace
(sur les modèles avec distributeur de glace).
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
SÉCURITÉ (SUITE)
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
N’utilisez pas d’adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT:
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
Laissez les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent grimper facilement à l’intérieur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Caractéristiques
Modèles à deux portes
Machine à glaçons à faible encombrement (certains modèles)
Machine à glaçons à faible encombrement (certains modèles)
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL
sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages 12 et 13.
Tiroir pleine largeur
Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de taille supérieure est situé dans le bas du compartiment réfrigérateur.
Tablette QuickSpace™ (certains modèles)
Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse aisément pour ranger des articles longs en dessous.
Balconnets amovibles/réglables
On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins.
Tiroirs climatisés
Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes frais.
Filtre d’eau
Accessible pour faciliter le remplacement.
4
Modèles à une porte
Bac à collation mobile
On peut le déplacer à différents endroits pour mieux répondre à vos besoins.
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages 12 et 13.
Tablettes pleine largeur
Ces tablettes peuvent recevoir les articles de taille supérieure.
Balconnets pleine largeur pour 4 litres
Balconnets non réglables de pleine largeur pouvant recevoir des contenants de 4 litres.
Bacs climatisés
Bacs séparés pour ranger des fruits et légumes frais.
Filtre d’eau (certains modèles)
Filtre d’eau (certains modèles)
Balconnets réglables
Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins.
Machine à glaçons (certains modèles)
La machine à glaçons est située dans le congélateur sur certains modèles. L’ensemble de machine à glaçons IM-4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir.
5
Commandes.
Panneau de commande intérieur GBE21, ABE21
Figure A
Remarque : N’obstruez pas la sortie d’air en plaçant des
articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut
gêner la régulation de température.
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Positions pour le réglage de température
Réfrigérateur Congélateur
Coldest (le plus froid)
Colder (plus froid)
Cold (froid) 44°F
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
REMARQUE : Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
34°F (1.1°C)
37°F (2.8°C)
(6.7°C)
Coldest (le plus froid)
Colder (plus froid)
Cold (froid) 6°F
-6°F (-21.1°C)
0°F (-17.8°C)
(-14.4°C)
Panneau de commande supérieur GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25
Figure B
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction TurboCool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent.
6
Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Figure C
Panneau de commande extérieur GFE24, PFE24, CFE24
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction TurboCool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments qui ont reposé à température ambiante; ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.
7
Distributeur . (certains modèles)
Distributeur d’eau et de glaçons
(Voir la section Commandes)
Plateau du distributeur
Appuyez le verre délicatement contre le berceau du distributeur. La tablette antidébordement ne se draine pas
automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être nettoyée régulièrement.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le système d’eau. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers six verres d’eau.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais les doigts ni d’autres objets dans l’orifice de
sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation.
Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace.
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Pour retirer le plateau du distributeur
Tirez sur le plateau en ligne droite.
Pour remettre le plateau en place
Poussez-le jusqu’à ce qu’il repose fermement en place.
Bac à glace dans la porte
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur.
2. Poussez sur le loquet vers le bas pour dégager le panneau d’accès du bac.
3. En agrippant la prise, soulevez puis sortez le bac à glace de façon à dépasser les repères dans le bas du bac.
4. Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des guides et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Risque de lacération
Fourchette du bac à glace
Loquet
Bac à glace
Distributeur d’eau intérieur
(certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le renfoncement.
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur durant 2 à 3 secondes après le relâ­chement du bouton car de l’eau peut continuer à l’écouler.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut se faire entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit être essuyé régulièrement à l’aide d’un linge ou d’une éponge propre.
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac des glaçons provenant d’un moule
ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac et débloquez la glissière au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ni d’aliments dans le bac à
glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour être certain de viser la glace dans le verre, placez celui-ci
près de l’orifice du distributeur, sans y toucher.
De la glace concassée peut tomber dans le verre malgré la
sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur vers le broyeur.
Après la distribution de glace concassée, de l’eau peut
s’écouler de la glissière.
Un amas de givre se forme parfois sur le volet de la glissière. Ceci est normal et se produit généralement après des distributions répétées de glace concassée. Le givre s’évaporera après quelque temps.
8
Filtre d’eau à cartouche MWF de GE Appliances®
Filtre d’eau à cartouche
Le filtre d’eau à cartouche se trouve dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Quand remplacer le filtre sur les modèles avec voyant de remplacement
Un voyant de remplacement du filtre d’eau se trouve sur le distributeur. Une lumière rouge clignote pour signaler qu’il faut remplacer le filtre à brève échéance.
Le filtre à cartouche doit être remplacé lorsque le voyant vire au rouge ou si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Quand remplacer le filtre sur les modèles sans voyant de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Retrait du filtre à cartouche
Si vous remplacez le filtre à cartouche, retirez d’abord celui qui est périmé en le tournant lentement vers la gauche. Ne poussez pas sur le filtre vers le bas. Une petite quantité d’eau peut dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire les risques de dommages causés par les fuites d’eau, veuillez lire et suivre les instructions avant l’installation et l’utilisation de ce système. L’installation et l’utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie nationaux et locaux.
Installation du filtre à cartouche
1. Remplissez le filtre avec de l’eau du robinet pour faciliter l’écoulement depuis le distributeur immédiatement après l’installation.
2. Alignez la flèche sur la cartouche sur celle du support du filtre. Placez le dessus du nouveau filtre à cartouche vers le haut dans son support. Ne poussez pas le filtre vers le haut dans son support.
3. Tournez le filtre lentement vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête. NE SERREZ PAS TROP. En tournant le filtre, il se soulèvera automatiquement en position. Le filtre tournera sur environ ½ tour.
4. Faites couler 6 litres d’eau du distributeur (environ trois minutes) pour nettoyer le système et éviter les éclaboussements.
5. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER FILTER (réinitialiser le filtre d’eau) (certains modèles) du distributeur durant trois secondes.
REMARQUE : De l’eau peut gicler du distributeur suite à l’installation d’un nouveau filtre d’eau.
Support du filtre à cartouche
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’un filtre à cartouche n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne pourront pas fonctionner sans filtre ou sans bouchon de dérivation.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système. Veuillez user de prudence.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les conditions
d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée. Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE recommande l’utilisation de filtres de marque GE seulement.
L’utilisation de filtres de marque GE avec des réfrigérateurs GE et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. . GE n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au www. gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE composez le 800.626.2002. (Canada
1.800.626.2002 ou www.electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composez le 1.800.661.1616).
Bouchon de dérivation du filtre
SmartWater
9
Tablettes et balconnets
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Disposition des tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière et faites-la sortir.
Tablette Quick Space (certains modèles)
Cette tablette se sépare en deux moitiés dont l’une se glisse sous l’autre pour permettre le rangement d’articles en hauteur sur la tablette du dessous.
Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette jusqu’à
ce que le bas de la tablette se fixe en place.
Cette tablette peut s’enlever pour remise en place ou repositionnement.
REMARQUE : La moitié arrière de la tablette Quick Space n’est pas réglable.
Balconnets réglables (certains modèles)
Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis
sortez-le. Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés
de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.
Balconnets 4 litres non réglables (non réglables)
Pour retirer : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis sortez-le. Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés
de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.
10
Bacs et tiroirs
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs climatisés
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer l’excédent d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des tiroirs.
Pour retirer un bac :
Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers l’avant.
Bac pleine largeur (certains modèles)
Pour retirer le bac :
1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant vers le bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Retirer et remplacer le séparateur de tiroir
Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
Bac à collation mobile (certains modèles)
Ce bac peut se déplacer pour répondre à vos besoins. Pour le retirer, glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt, puis de nouveau pour le sortir.
11
Tiroir du congélateur . (certains modèles)
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur (avec séparateur – certains modèles).
REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant.
1
2
3
L’aspect et les caractéristiques peuvent varier
Retrait du panier supérieur
Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du panier inférieur.
REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à fond.
Bac à glace (certains modèles)
Panier supérieur
Panier inférieur
Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur
Retrait du panier inférieur
Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le panier de congélateur supérieur.
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur,
penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente.
REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les languettes du support avant de le glisser dans le congélateur.
12
Compartiments du congélateur . (certains modèles)
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
TABLETTE ET PANIER DU CONGÉLATEUR
1. Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.
2. Un panier en plastique coulissant pleine grandeur.
REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant.
1
2
Retrait du panier
Pour retirer le panier coulissant pleine grandeur sur les modèles à porte de congélateur :
1. Tirez le panier jusqu’à sa pleine extension.
2. Soulevez l’avant du panier et tirez en ligne droite pour le sortir.
Lors de la remise en place, insérez le panier en plastique dans les rails inférieurs puis poussez-le en place.
Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur
Retrait de la clayette fixe
REMARQUE : La clayette (en broche) pleine grandeur n’est pas conçue pour coulisser.
Pour retirer la clayette pour la nettoyer, poussez-la sur un côté tout en soulevant le côté opposé puis sortez la clayette.
Pour replacer la clayette pleine grandeur, insérez un côté dans le support, puis poussez-la vers ce côté jusqu’à ce que le côté opposé s’engage dans le support.
13
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Machine à glaçons automatique (certains modèles)
La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du congélateur, la température ambiante, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi.
Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à la position OFF (arrêt).
Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez l’interrupteur de courant à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à 15 °F (-10 °C).
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine se remplit d’eau.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite d’eau de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine
cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes s’agglutinent.
Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.
REMARQUE : Dans les maisons où la pression est inférieure à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer plusieurs fois pour produire un lot de glace.
Interrupteur de courant
Voyant d’alimentation vert
Machine à glaçons
Bras palpeur
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte
Bac à glace et distributeur
• Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur de la porte gauche.
• Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le sortir du compartiment.
• Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
• Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
• On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des commandes (voir la section Commandes aux pages 6 et 7).
Fourchette du bac à glace
Bac à glace
Loquet
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment congélateur
Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de machine à glaçons IM-4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir. visitez notre site Web au GEAppliances.com, ou composez le 800.626.2002 pour joindre le service des Pièces et accessoires GE. (Au Canada, composez le 1.800.661.1616 ou visitez la page electromenagersge.ca/fr/produits/filtr es-et - accessoires).
Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du pa­nier supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers l’avant pour retirer le bac à glace.
Bac à glace
14
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier inoxydable.
N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits à polir, des javellisants ni d’autres produits contenant du chlore sur de l’acier inoxydable.
Pour le nettoyage, utilisez un nettoyant pour acier inoxydable du commerce, le format vaporisateur donnent les meilleurs résultats.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage.
Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs, des lampes et des commandes. Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure entre les portes. Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau. Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez pour sécher .
Pièces en plastique au fini argenté
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez avec une éponge, un linge humide ou une serviette de papier.
N’utilisez pas des tampons à récurer, des nettoyants en poudre, des javellisants ni des produits contenant du chlore car tous ces produits peuvent rayer ou ternir le fini.
Pour nettoyer le plateau antidébordement, utilisez un détartrant.
ATTENTION
couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites pièces s’il se brise
Évitez de nettoyer les tablettes ou les
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtement de sol peuvent être endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du réfrigérateur.
Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez durant une longue période, retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par l’inondation.
1) Éteignez le réfrigérateur (pages 6 et 7) ou débranchez-le.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.
En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau.
2) Videz le bac à glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons (p.14).
Au retour des vacances :
1) Replacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) pour nettoyer le système.
Déménagement
À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre
le diable pour ne pas l’endommager. Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le déménagement.
15
Remplacement des lampes
Lampes DEL du réfrigérateur
L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du compartiment réfrigérateur.
Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL. Si ce composant doit être remplacé, composez
1.800.432.2737 pour joindre le service GE aux États-Unis ou le 1.800.561.3344 au Canada.
Lampes DEL (l’empla­cement varie selon le modèle)
16
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site Web : GEAppliances.com
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement
IMPORTANT ³ Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local. Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes Installation de la conduite d’eau - 30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression d’un
diamètre intérieur de ¼
po et bague (modèles
à machine à glaçons
seulement)
Clé hexagonale 3/32, 1/8
et 3/16 po
Clé à douille 3/8 et 5/8 po
Tournevis cruciforme
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement du sens d’ouverture de la porte.
• Pour enlever le tiroir du compartiment congélation, consultez la section Retrait du tiroir du compartiment congélation.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse GEAppliances.com (au Canada www.
800.626.2002 pour joindre le service des Pièces et accessoires
(au Canada 1.800.661.1616).
electromenagersge.ca
) ou en composant le
Perceuse électrique ou manuelle et foret 1/8 po
Crayon
Cisaille
Tournevis Torx T20
Ruban à mesurer
Tourne-écrou
Niveau
17
Instructions d’installation
DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER
Modèles à une porte avec portes Modèles à une porte avec tiroir (certains modèles)
réfrigérateur et congélateur
(certains modèles)
A
B
Modèles à deux portes
A
B
C
D
155Û
E
C
F
D
155Û
E
G
F
H
90Û
I
G
H
90Û
I
ART. Modèles 1
porte 21
pi.cu.
Modèles 2
portes 21
pi.cu.
Modèles 1
porte 25
pi.cu.
Modèles 2
portes 24/25
pi.cu. A* 69 7/8 po 69 7/8 po 69 7/8 po 69 7/8 po B 30 po 30 po 33 po 33 po C** 36 1/8 po 36 3/8 po 37 3/8 po 37 1/8 po D** - 54 po 54 3/4 po 54 3/4 po E55 po 54 7/8 po 60 1/2 po 60 1/2 po F 45 5/8 po 37 po 48 po 38 3/4 po G 33 7/8 po 34 3/8 po 34 7/8 po 35 3/8 po H61 po 45 7/8 po 65 po 48 3/8 po I** 33 1/2 po 37 5/8 po 36 po 40 1/2 po
REMARQUE :
* Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte. ** Comprend la poignée.
18
MESUREZ L’OUVERTURE DANS L’ARMOIRE SELON LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur. Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comp­toir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désiré. La largeur B ne doit pas être inférieure à 30-33 pouces (selon le modèle). Vous devez placer le réfrigéra­teur approximativement au milieu de cette ouverture.
Épaisseur de
Back Wall
Mur arrière
B
RÉFRIGÉRATEUR
REFRIGERATOR
Devant
Front
la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout dégagement désiré
Côté
Right
droit
Side
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
• N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité : Côtés 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière Arrière 50 mm (2 po)
FIXATION DES POIGNÉES DU
1
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poignée vers le bas jusqu’à entendre un clic.
REMARQUE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour les deux portes.
Fixations de montage
REMARQUES IMPORTANTES
Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 34 à 35 ¼ po selon votre modèle (voir la dimension G à la page précédente). Les portes et les passages menant à l’emplacement final de l’installation doivent mesurer au moins 36 po afin de laisser les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement vers sa destination. Si les passages mesurent moins de 36 po, les portes du réfrigérateur peuvent facilement être rayées ou autrement endommagées. Les portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à l’intérieur en toute sûreté.
Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux portes, reportez-vous à la section Enlèvement des portes d’un modèle à deux portes à la page 20.
Si vous devez enlever la porte d’un modèle à une porte, reportez­vous à la section Inversion de la porte à la page 26.
Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté d’un
tiroir de congélateur, reportez-vous à la section Enlèvement du tiroir du congélateur à la page 24.
Si vous avez le modèle doté d’une porte de congélateur à
charnière, reportez-vous à la section Inversion de la porte à la page 26.
I’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et les portes, passez directement à l’étape 6. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final. Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées de porte (voir l’étape 1).
ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
FIXATION DES POIGNÉES DU
2
CONGÉLATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poignée vers le bas jusqu’à entendre un clic.
Fixations de montage
19
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles à deux portes)
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever les portes :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.
Les poignées sont incluses à l’intérieur du réfrigérateur.
Placez les vis à proximité des pièces associées pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
Placez les portes sur une surface de travail qui ne les rayera pas.
1
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut
de la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur. REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.
B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez le support de charnière en ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte.
C. Retirez le ruban de la
porte droite et penchez la porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.
D. Déposez la porte sur une surface qui ne
rayera pas la porte, intérieur vers le haut.
ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE
2
A. Modèles avec distributeur d’eau et de glace
seulement : Déconnectez la conduite d’eau
à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.
20
Instructions d’installation
B. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut
de la porte gauche en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et
déplacez les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière.
Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : Tirez sur la conduite d’eau avec
précaution.
Connecteurs de fils
Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)
Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la charnière. Modèles à distributeur
d’eau et de glace seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte.
E. Retirez le ruban de la porte, ouvrez la porte
sur 90 degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.
F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera
pas la porte, intérieur vers le haut.
D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie.
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)
ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET SUPPORTS
3
CENTRAUX A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez
les 2 axes de charnière de leurs supports.
B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent les supports de charnière sur la carrosserie.
21
Instructions d’installation
RÉINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant de replacer les portes :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.
ATTENTION
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE
1
CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES CENTRAUX A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les
boulons et les supports de charnière centraux sur la carrosserie.
RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE
2
A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière
droite.
B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.
C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de 60 lb-po.
22
B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez
les 2 axes de charnière dans leurs supports.
D. Replacez le couvercle de la charnière droite
dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.
RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
3
A. Modèles SANS distributeur d’eau et de
glace seulement : Acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Placez l’axe de charnière dans le haut de la porte.
B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière
gauche.
Instructions d’installation
C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.
D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité
de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de 60 lb-po.
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)
E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau
et de glace seulement)
F. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Insérez la conduite d’eau dans
le trou et à travers le logement en plastique jusqu’à l’arrière du réfrigérateur. Raccordez la conduite d’eau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du ruban sur le réfrigérateur.
G. Replacez le couvercle de la charnière
gauche sur le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Connecteurs de fils
Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)
23
Instructions d’installation
Instructions d’installation (certains modèles)
2
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever le tiroir du congélateur :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.
Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui ne les rayera pas.
1
ENLEVER LES PANIERS
A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur pour le sortir.
ENLEVER LE DEVANT DU TIROIR
A. Retirez la vis des glissières de chaque côté.
B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la
poignée du tiroir pour séparer les glissières des rails.
Vis
C. Le panier inférieur repose sur un cadre à
l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour retirer le panier
Tiroir
Rail
C. Placez le devant du tiroir sur une surface de
travail qui ne les rayera pas.
D. Repoussez les rails à la position de
verrouillage.
24
Instructions d’installation
3
RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR
DU CONGÉLATEUR
A. Tirez les rails à leur extension maximale. B. Repérez les fentes sur l’intérieur de chaque
glissière
C. Insérez les crochets aux extrémités des
extensions du tiroir dans les fentes près de l’arrière des glissières.
Crochet
E. Replacez les vis de sécurité dans les deux
côtés des glissières et rails.
F. Replacez les paniers inférieur et supérieur
(voir la section Tiroir du congélateur à la page 12).
Fente
Languette latérale Fente avant
D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon
que les languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant des rails.
25
Instructions d’installation
INVERSION DE LA PORTE (certains modèles)
LORS DE L’INVERSION DES PORTES :
Lors de l’inversion des portes :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.
L’écusson du logo, les poignées, les bouchons et le couvercle de la charnière droite sont inclus à l’intérieur du réfrigérateur (certains modèles).
Placez les vis à proximité des pièces associées pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
Placez les portes sur une surface de travail qui ne les rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.
REMARQUE : Lors de l’enlèvement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.
REMARQUE : L’axe et la charnière inférieurs de la porte doivent s’apparier précisément afin que la porte se referme correctement d’elle-même. Veuillez suivre les instructions attentivement.
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour bien agripper la porte avant de la soulever.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
1
ENLEVER LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
A. Immobilisez la
porte fermée avec du ruban-cache adhésif.
B. Enlevez les
couvercles des charnières gauche et droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.
C. À l’aide d’une clé
à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez la charnière en ligne droite pour la dégager.
D. Retirez le ruban adhésif et penchez la porte
du compartiment réfrigérateur à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.
E. Déposez la porte sur une surface qui ne la
rayera pas, intérieur vers le haut.
Modèles avec TIROIR de congélateur :
F. À l’aide d’une clé
hexagonale, enlevez l’axe de charnière de son support. Cet axe sera utilisé du côté opposé.
G. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie.
26
Instructions d’installation
H. Retirez les bouchons sur la gauche de la
carrosserie, du côté opposé de l’endroit où le support de charnière se trouvait, et posez-les dans les trous laissés libres par le retrait du support.
I. Retournez le support
de charnière central et posez-le sur le côté gauche de la carrosserie là où les bouchons ont été retirés.
J. À l’aide d’une clé
hexagonale ¼ po, posez l’axe dans le support de charnière central.
Modèles avec PORTE de congélateur : F. Immobilisez la porte du congélateur fermée
avec du ruban adhésif.
G. À l’aide d’une clé
hexagonale 1/4 po, retirez l’axe du support de charnière. Cet axe sera utilisé du côté opposé.
H. Retirez le ruban et penchez la porte à l’écart
de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière inférieur.
I. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate,
retirez le bouchon du côté supérieur gauche de la porte et posez-le du côté opposé.
J. Déposez la porte sur une surface qui ne la
rayera pas, intérieur vers le haut.
K. À l’aide d’une
clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie.
L. Repérez les bouchons dans la trousse et
posez-les du côté opposé de la charnière centrale.
M. Retournez le support de
charnière central. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, posez le boulon du côté gauche de la carrosserie et serrez au couple de serrage de 60 lb-po.
N. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, posez
l’axe dans le support de charnière central. Ne laissez pas l’axe dépasser le bas du support.
O. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez les vis du support de charnière inférieur. Elles seront utilisées du côté opposé. Tirez l’axe vers le haut pour le dégager.
P. À l’aide d’un tournevis
Torx T-20, retirez la vis de la carrosserie et posez-la du côté opposé.
Q. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, posez
le support de charnière inférieur et vissez les vis au couple de serrage de 60 lb-po. Reposez la charnière et l’axe dans le trou opposé sur la carrosserie.
27
Instructions d’installation
INVERSION DE LA PORTE (suite)
2
RÉINSTALLER LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
A. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez les
boulons qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte à droite.
B. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez la
fermoir par force en plastique dans le bas de la porte à droite.
C. Retournez le fermoir par force et posez-le
dans le bas de la porte à gauche.
D. Posez la butée de porte dans le bas de la
porte à gauche.
Fermoir par
force
Butée de
porte
Bas de la
porte à
gauche
E. Abaissez la porte du congélateur et assurez-
vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de la porte.
Bas de la porte
à droite
3
RÉINSTALLER LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
A. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez les
boulons qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte à droite.
Fermoir par force
Manchon en
plastique
Butée de porte
B. Transférez le manchon en plastique dans le
trou opposé. Posez la butée de porte avec le manchon en plastique sur le côté opposé.
C. À l’aide d’un tournevis Torx T-20, retirez le
fermoir par force en plastique dans le bas de la porte à droite.
D. Retournez le fermoir en plastique et posez-le
dans le bas de la porte à gauche.
E. Posez la butée de porte dans le bas de la
porte à gauche.
F. Abaissez la porte du compartiment
réfrigérateur et assurez-vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de la porte.
28
F. Redressez la porte et alignez-la sur le
support de charnière central. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, tournez l’axe de charnière jusqu’à ce qu’il traverse le support et s’insère dans la porte.
G. Remove the hinge base from the hinge. Flip
the hinge over and remount to hinge base.
Base de charnière
Charnière
Instructions d’installation
H. Insérez l’axe de charnière supérieur
dans le trou dans le haut de la porte du compartiment réfrigérateur, à droite. Assurez-vous l’aligner la porte sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité
s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Supportez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte est bien droite et que l’espace entre les portes est égal sur toute la distance. Tout en maintenant la porte en place, serrez les vis au couple de serrage de 60 lb-po.
Modèles avec TIROIR de congélateur : I. Retirez la pièce frontale du couvercle de
charnière gauche. Posez ce couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée précédemment.
J. Repérez la pièce frontale, livrée avec la
trousse, qui s’insère sur le couvercle de charnière droit et posez-la.
Pièce
frontale
K. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis
fournies, posez le couvercle de charnière droit.
4
TRANSFÉREZ LES FIXATIONS DE MONTAGE
DE LA POIGNÉE
A. Retirez le bouchon du trou inférieur droit. B. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les
vis qui fixent les supports de montage du côté gauche et posez-les du côté droit.
Pièce frontale
J. Posez la pièce frontale sur le couvercle de
charnière droit. Posez ce couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée précédemment.
Pièce
frontale
Modèles avec PORTE de congélateur : I. Repérez le couvercle
de charnière gauche livré avec la trousse. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis fournies, posez le couvercle.,
Retirer le bouchon
5
INSTALLER L’ÉCUSSION DU LOGO
A. Repérez le nouvel
écusson du logo dans la trousse. Retirez la doublure adhésive et alignez les tiges à l’arrière de l’écusson sur les trous dans la porte. Appliquez une pression sur l’écusson pour qu’il adhère bien à la porte.
B. Repérez le bouchon dans la
trousse et posez-le du côté opposé de la poignée.
29
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
6
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons seulement)
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente, vous devez en installer une. Consultez la section Installation de la conduite d’eau.
Remarques :
• Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez­vous que le cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre d’eau, nous recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez la trousse de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™, vous aurez besoin d’un tube supplémentaire (WX08X10002) pour connecter le filtre. Ne coupez pas le tube en plastique pour installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la conduite de la maison pendant au moins 2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un
écrou à compression et une bague sur l’extrémité du tuyau d’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect™,
les écrous sont déjà montés sur le tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez
l’extrémité du tuyau aussi loin que possible dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord
Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect™,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et serrez l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite une clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un serrage excessif peut causer des fuites.
C. Attachez le tuyau dans le collier de serrage fourni
pour le maintenir en position. Il faudra peut-être écarter le collier avec un outil pour l’ouvrir.
Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord sur votre réfrigérateur.
Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons
Tuyau Smart-
Connect™
Raccord du
réfrigérateur
Modèles avec machine à glaçon installée
Tuyau Smart-
Connect™
Raccord du
réfrigérateur
Tuyau de remplis-
sage de la machine
à glaçons
Tuyau en
cuivre 1/4 po
Tuyau en
cuivre
Collier de serrage
pour tuyau
Collier de serrage
pour tuyau
30
Instructions d’installation
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
7
(modèles avec machine à glaçons)
Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement (alimentation de la maison) et vérifiez l’absence de fuites.
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
8
Pour les modèles avec machine à glaçons, avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de courant se trouve à la position O (Off/arrêt).
Voir les renseignements sur la mise à la terre attachés au cordon électrique.
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE
9
Placez le réfrigérateur à son emplacement final.
15
METTRE LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
(certains modèles)
Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les portes à égalité. Si vous avez besoin d’aide, revoyez la section précédente sur le nivellement du réfrigérateur.
Lorsque la porte gauche est plus basse que celle de droite.
Lorsque la porte gauche est plus haute que celle de droite.
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
10
Les pieds de nivellement aux coins avant du réfrigérateur doivent être réglés de façon que le réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à mi-parcours. Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.
Point d’ajustement
Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte la plus basse.
31
Installations d’instruction
Montage du réfrigérateur suggéré.
Tablettes dans la position de meilleure efficacité énergétique.
La machine à glaçons dans la porte est offerte pour tous les 24 modèles à deux portes.
GNE21
Modèles à deux portes avec tiroir de
congélateur
GFE24, PFE24, CFE24, GNE25, PNE25, CNE25
Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur
GDE21, GDE25
Modèles à une porte avec tiroir de
congélateur
GBE21, ABE21
Modèles à une porte avec porte de congélateur
32
Installations d’instruction
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses de tuyauterie en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur dont vous avez besoin. Nous approuvons les tuyaux en plastique de la trousse de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau par osmose inverse GE dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration par osmose inverse ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour vous en procurer un gratuitement, composez le 800-CARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez­vous qu’il est doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.
Vous devez procéder à toutes vos installations en conformité avec votre code local de plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Un tuyau en cuivre ou la trousse de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™, diamètre extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau sont coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y a assez de tuyau en surplus pour vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ sont disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
33
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™. N’utilisez jamais un autre tuyau en plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certains types de tuyaux en plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se fendre, occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou auprès du service des pièces et accessoires GE au 1.800.626.2002 (Au Canada le 1.800.661.1616).
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit mesurer entre 20 et 120 psi. (1,4 à 8,1 bars).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le tuyau en cuivre au robinet de sectionnement et au robinet d’eau du réfrigérateur. OU
• Si vous utilisez une trousse de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™ avec tuyau en plastique, les raccords nécessaires sont déjà montés au tuyau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (offert chez les marchands de matériel de plomberie) pour raccorder le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez pas l’extrémité moulée d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™.
• Un robinet de sectionnement à connecter au tuyau d’eau froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de raccordement avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos codes de plomberie locaux.
Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau potable la plus utilisée.
FERMER L’ALIMENTATION D’EAU
1
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
PERCER UN TROU POUR LE ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau
à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
34
Instructions d’installation
4
FIXER LE ROBINET DE SECTIONNEMENT
Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet de sectionnement à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
SERRER LE COLLIER DE SERRAGE
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau.
Rondelle d’étanchéité
Collier de serrage
Tuyau d’eau froide vertical
Entrée
7
RACCORDER LE TUYAU AU ROBINET
DE SECTIONNEMENT
Placez un écrou à compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et posez-les sur le robinet de sectionnement.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou à compression.
Pour le tuyau en plastique de la trousse pour réfrigérateur GE SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de sectionnement et serrez l’écrou à compression à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites.
Robinet de sectionnement à étrier
Écrou taraudeur
Sortie du robinet
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Écrou à compression
Tuyau SmartConnect
Vis du collier
ACHEMINER LE TUYAU
6
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
8
PURGER LE TUYAU
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
35
Bruits de fonctionnement normaux.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS et CLAQUEMENTS
• Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
OUIR!
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
36
Avant d’appeler un réparateur…
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut­être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le voyant du filtre d’eau demeure allumé après le remplacement du filtre (certains modèles)
Le voyant du filtre d’eau n’est pas allumé (certains modèles)
La poignée est lâche/présente un jeu La poignée doit être ajustée Voyez la section Fixation de la poignée
Le réfrigérateur émet un bip Il s’agit de l’alarme de porte Éteignez ou désactivez l’alarme, porte
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est
Le goût/l’odeur de l’eau est médiocre (certains modèles)
L’eau dans le verre est tiède (certains modèles)
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas (certains modèles)
Le voyant du filtre doit être réinitialisé Pressez sur la touche WATER FILTER
(filtre d’eau) durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau.
Cela est normal. Ce voyant s’allumera pour signaler la nécessité de remplacer le filtre à court terme.
éteint Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps Cela est normal à la première
installation du réfrigérateur Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps Le système d’eau a été vidangé Allouez plusieurs heures pour que le
La conduite d’eau a été fermée ou n’est pas raccordée
Le filtre d’eau est obstrué ou le filtre/ bouchon de dérivation n’est pas installé
De l’air peut être emprisonné dans le système
Voyez la section Filtre d’eau pour plus d’informations.
du compartiment réfrigérateur et Fixation de la poignée du congélateur pour des instructions détaillées.
fermée. Si la porte est ouverte et que l’alarme sonne, vous pouvez seulement mettre celle-ci en somnolence.
Voyez la section Commandes
Distribuez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit renouvelée.
Attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur se refroidir totalement.
Distribuez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit renouvelée.
renouvellement se refroidisse.
Voyez la section Installation de la conduite d’eau
Remplacez le filtre d’eau à cartouche ou enlevez le filtre et installez le bouchon de dérivation.*
Pressez le bras du distributeur durant au moins 5 minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée à cause d’un réglage trop froid
L’eau gicle du distributeur (certains modèles)
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Un nouveau filtre d’eau à cartouche a été installé
Réglez le réfrigérateur à une température moins froide et attendez 24 heures. Si la distribution d’eau est impossible après ce délai, faites un appel de service.
Faites circuler de l’eau froide par le distributeur durant 5 minutes (environ 8 litres).
37
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage (suite)
Problème Causes possibles Correctifs
Pas de production d’eau ni de glace (certains modèles)
De l’eau fuit du distributeur (certains modèles)
Le congélateur se refroidit mais pas le compartiment réfrigérateur
Le distributeur de glace s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur (certains modèles)
La conduite d’eau ou le robinet de sectionnement est obstrué
Le filtre d’eau est obstrué Remplacez le filtre d’eau à cartouche ou
Le filtre d’eau à cartouche n’est pas installé correctement
La machine à glaçons est éteinte Vérifiez que la machine à glaçons est bien
De l’air peut se trouver dans la conduite d’eau, causant un égoutte­ment après la distribution d’eau.
Cela est normal lorsque le réfrigé­rateur est branché pour la première fois, ou suite à une panne de courant prolongée.
Cela est normal La porte du distributeur de glace peut
Appelez un plombier
enlevez le filtre et installez le bouchon de dérivation.*
Retirez le filtre d’eau à cartouche et réins­tallez-le, en veillant à ce qu’il se verrouille en place.
allumée. Voyez la section Machine à gla-
çons automatique.
Distribuez l’eau durant au moins 5 minutes pour expulser l’air du système.
Allouez 24 heures pour atteindre les tem­pératures réglées dans les deux comparti­ments.
s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès.
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
38
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépan-
SERVICE
nage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être program­mée en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737).
Vérité ou mythe
Vérité ou mythe? Réponse Explication
Le filtre d’eau du réfrigérateur peut nécessiter un remplacement, même si le voyant du filtre n’est pas passé au rouge, ou affiche la mention « Filter Expired » (filtre périmé).
La machine à glaçons automatique de mon réfrigé­rateur produira de la glace si ce dernier est branché dans une prise de courant.
Une fois le réfrigérateur branché à l’électricité et raccordé à l’eau, j’obtiendrai immédiatement de l’eau refroidie du distributeur.
Après la distribution d’eau, il normal de voir quelques gouttes tomber.
Je ne verrai jamais de givre à l’intérieur du comparti­ment congélateur.
Une fois le réfrigérateur installé, ou après le rempla­cement du filtre, je dois distribuer l’eau durant cinq minutes.
Pour remplir le bac à glace à sa capacité maximale, je dois distribuer de la glace 12 heures et 18 heures après l’installation.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre d’eau pour déterminer s’il faut remplacer le filtre.
Le dessus des portes du réfrigérateur sera toujours aligné.
Il est facile de serrer les poignées des portes du réfrigérateur.
Votre glace peut manifester des problèmes de goût et d’odeur.
VRAI Le voyant du filtre d’eau signale la nécessité de remplacer le filtre tous
les six mois. La qualité de l’eau varie de ville en ville. Si le débit d’eau du distributeur ou si la production de glace diminuent, il faut remplacer le filtre d’eau même si le voyant ne l’indique pas encore.
MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau, et la machine
à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine est allumée, mais seulement après le raccordement à la conduite d’eau et l’ouverture de celle-ci. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Pour s’assurer qu’elle est allumée, il suffit de regarder le panneau de commande du réfrigérateur. Voyez la section Machine à glaçons automatique.
MYTHE Le réservoir du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur
emmagasine l’eau pour la distribution. Cette eau nécessite 24 heures pour refroidir après l’installation. Un usage intensif ne permettra pas à l’eau de refroidir.
VRAI Quelques gouttes s’échappent après le relâchement de la palette
d’activation du distributeur. Pour réduire le dégouttage, retirez lentement le verre du distributeur.
MYTHE En général, du givre à l’intérieur du congélateur indique que la porte
n’est pas étanche ou qu’elle est restée ouverte. Si du givre est observé, nettoyez-le à l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis vérifiez qu’aucun emballage ou contenant de nourriture ne gêne la fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de commande du réfrigérateur que l’alarme de porte est activée.
VRAI
VRAI Distribuer 3 à 4 cubes 12 et 18 heures après l’installation permet à la
VRAI Une diminution du débit d’eau ou de la production de glace peut indiquer
MYTHE Plusieurs facteurs peuvent modifier l’alignement des portes du
VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou présentent du jeu, on peut utiliser
VRAI Après le démarrage de la machine à glaçons, jetez la production de glace
De l’air est emprisonné dans la conduite d’eau lorsqu’un réfrigérateur ou un filtre d’eau est nouvellement installé. Pressez la palette du distributeur et distribuez de l’eau froide durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et rincer le filtre.
glace de se disperser dans le bac, ce qui en retour demande à la machine de produire de la glace additionnelle. La production de glace normale est de 100 cubes en 24 heures.
la nécessité de remplacer le filtre. Installez le bouchon de dérivation (fourni avec certains modèles de réfrigérateur*), et vérifiez le débit du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre d’eau.
compartiment réfrigérateur, par exemple le plancher sur lequel il est installé ainsi que la charge dans les portes. Si le dessus des portes du compartiment réfrigérateur n’est pas aligné, utilisez une clé hexagonale de ¼ po pour ajuster la porte de gauche ou de droite. La vis de réglage est située dans le bas de la porte à gauche ou à droite; ouvrez la porte pour accéder à la vis. Sur certains modèles, la porte de gauche peut être relevée à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des espaceurs.
une clé hexagonale de 1/8 po pour les serrer, ou les vis de réglage situées aux extrémités des poignées.
des dernières 24 heures pour prévenir les problèmes de goût et d’odeur.
39
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépan-
SERVICE
nage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être program­mée en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737).
Vérité ou mythe
Vérité ou mythe? Réponse Explication
Je peux effectuer des réglages fins sur les portes du compartiment réfrigérateur pour les aligner.
Les poignées de porte devraient toujours être enlevées pour l’installation
L’enlèvement de la porte est nécessaire pour l’installation
Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas correctement après l’installation peuvent être ajustées pour corriger le problème.
On peut régler les roulettes arrière. MYTHE Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent servir à équilibrer
Vérifiez les fuites après chaque raccordement à l’alimentation d’eau.
Tout résidu d’emballage ou d’aliments peut se nettoyer à l’aide de n’importe quel type de nettoyant.
VRAI Si les portes du compartiment réfrigérateur ne sont pas alignées, utilisez
une clé hexagonale ¼ po pour régler la porte de droite. La vis de réglage est située dans le bas de la porte à droite. Ouvrez la porte du congélateur pour l’accès. On peut relever la porte du compartiment réfrigérateur de gauche à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des espaceurs.
MYTHE Consultez le tableau au dos de ces instructions. S’il faut enlever les portes,
ou si le réfrigérateur passe facilement par les ouvertures de passage, n’enlevez pas les poignées. Pour serrer les poignées lâches ou qui laissent voir un jeu, réglez les vis de serrage de 1/8 po sur l’une ou l’autre extrémité des poignées.
MYTHE Consultez le tableau au dos de ces instructions. Il faut enlever les portes
uniquement lorsque cela est nécessaire pour permettre le passage jusqu’à la destination finale sans dommage.
VRAI Le mécanisme des portes fonctionne le mieux si celles-ci sont installées
à 90°+. Si elles sont installées à 180°, retirez la porte de la charnière intermédiaire, et ouvrez la porte sur 180° avant de la réinstaller. Voyez la section Réinstallation des portes du réfrigérateur.
le réfrigérateur. Ces pieds de nivellement sont utilisés pour effectuer l’ajustement initial des portes du compartiment réfrigérateur.
VRAI Lorsque vous purgez l’air du système d’eau, vérifiez l’absence de fuites
sur tous les raccords à la conduite d’eau. Vérifiez le raccordement à l’alimentation d’eau de la maison à l’arrière du réfrigérateur, et au raccord du tuyau d’eau de la porte.
MYTHE N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits à polir, des
javellisants ni d’autres produits contenant du chlore sur les panneaux, les poignées ou les garnitures en acier inoxydable. Consultez les instructions de la section Nettoyage de l’extérieur pour de l’information détaillée.
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
40
Garantie du réfrigérateur. (pour les produits achetés aux États-Unis)
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site www. electromenagersge.ca ou appelez le 800.561.3344. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Pendant la période de
GE remplacera :
garantie de :
Un An
A compter de la date d’achat initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ AND GE CAFÉ™ Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du réfrigérateur qui s’ avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur , évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages causés après la livraison.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
41
Fiche technique de performance Système de filtration SmartWater
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié pour la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Substance analysée pour la réduction
Goût et ordeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A  J-00077703 Particules nominales,
&ODVVH,jƄP7,833,333 pts/mL Au moins 10 000 particules/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A  J-00077704 Kystes* 101,000 Kystes/L Minimum 50,000 Kystes/L 99.99% 1 Kystes/L N/A  J-00100036
Amiante 47 MF/L Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzène 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039 Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99.0% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercure @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100037 Mercure @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00092355 P-dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tétrachloréthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L0.0005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730 2,4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00085470
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Concentration influente moyenne
Concentration influente
spécifiée par NSF
107 à 108 fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjƄPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00077707
% moyen
de réduction
MC
- Cartouche MWF de GE
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration max
permissible de
substance en sortie
Exigences de réduction NSF
NSF
Test Report
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction de contaminant
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progestérone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Moyenne pour l’eau d’alimentation
Concentration d’amorce
spécifiée par NSF
% réduction
moyenne
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport
d’essai NSF
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm) Alimentation en eau Eau potable
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au www.geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou
dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables. Établissement EPA no 10350-MN-005.
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation, les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
Mis à l’essai et certifié par NSF International conformément aux normes 42 et 53 de la ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les énoncés de réductions mentionnés à la
ARTICLE
fiche technique de performance.
DE RECHANGE
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar) Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude. La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
42
Garantie limitée de la cartouche filtrante d'eau MWF
Contactez-nous au www.geappliances.ca ou en composant 1.800.561.3344
Brochez votre reçu ici. La preuve d'achat d'origine est obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
Pendant une
Nous remplacerons sans frais :
période de :
Trente jours
À partir de la date d'achat d'origine
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d'un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
Ce que la garantie ne couvre pas :
Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit. Installation incorrecte. Défaillance du produit imputable à un emploi incorrect ou abusif, ou à une utilisation commerciale ou non prévue Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs de la résidence.
Remplacement de la cartouche filtrante imputable à la pression d'eau hors des limites de fonctionnement spécifiées ou à une sédimentation excessive de l'alimentation d'eau.
Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. Dommages accessoires ou indirects résultant de possibles défectuosités de cet appareil.
Cette garantie est destinée à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins d'utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels de service depuis votre domicile.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Pour connaître vos droits, consultez l'autorité locale ou de l'État en matière de droits des consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la consommation du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
* Si votre pièce GE s'avère défectueuse en raison d'un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d'achat
d'origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur où s'est effectué l'achat accompagnée d'une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce s'avère défectueuse et qu'elle ne présente aucun signe d'usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu'elles étaient en votre possession, dont l'usage a été abusif, ou dont l'installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l'achat a eu lieu, ni les coûts de main-d'œuvre pour la retirer ou l'installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l'usure découle d'une utilisation commerciale, à l'exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE ne sera tenue responsable des dommages indirects. Débiteur de la garantie : General Electric Company.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l'adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Nom
Adresse
Ville État Code postal
43
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous 1.800.661.1616
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
44
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Instrucciones de seguridad ..2, 3 Instrucciones de Funcionamiento
Funciones ........................4, 5
Controles .........................6, 7
Dispensador ........................8
Filtro de Agua .......................9
Estantes y Recipientes. .............10
Cajones ...........................11
Congelador .....................12, 3
Fabrica de hielo Automática ........14
Cuidado y Limpieza ............... 15
Reemplazo de las Luces ............16
Instrucciones de Instalación
Preparación para Instalar
el Refrigerador ...................17
Dimensiones del Electrodoméstico
Instalación del Refrigerador .... 19-32
Instalación del Suministro
de Agua .....................33-35
Consejos para la Solución
Congelador Inferior
de Problemas
Condiciones de Funcionamiento
Normal ..........................36
Servicio Técnico – Verdad
o Mito .......................39, 40
Soporte al Cliente
Garantía para Clientes de EE.UU ....41
MWF Certificado Limitado del
Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWF ..........43
Ficha Técnica de Rendimiento ......42
Soporte al Cliente ..................44
............37, 38
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
Modelos GE, GE Profile y GE Café 21, 24 & 25 cuft
...18
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ________________
Nº de Serie _________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
Refrigeradores
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudidas o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un toma corriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de refrigerador y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Use vaso de vidrio resistente al dispensar hielo (en modelos
con dispensador de hielo).
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD (CONT)
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Retire del refrigerador las puertas de refrigerador y del congelador, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Congelador:
Retire las puertas de refrigerador y del
congelador.
Deje los estantes en su lugar de modo que los
niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Acerca de las funciones.
Modelos de Puerta Francesa
Máquina de hielos con ahorro de espacio (en algunos modelos)
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.
Iluminación LED
Las luces LED del compartimiento de refrigerador están ubicadas en la parte central superior y los costados izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima regulado. Las luces LED también están ubicadas en el
congelador; consulte las páginas 12 y 13.
Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar productos más grandes, está ubicado en la parte inferior del compartimiento de refrigerador
Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
Funciona como una repisa normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.
Anaqueles para puertas desmontables/ ajustables
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades.
Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
4
Modelos con Una Puerta
Cajón de refrigerios flotante
Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir mejor sus necesidades.
Iluminación LED
La luz LED está ubicada en la parte superior del compartimiento de refrigerador. Las luces LED también están ubicadas en el congelador; consulte las páginas 12 y 13.
Repisas con ancho completo
Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar productos más grandes.
Anaqueles de puerta de ancho completo de un galón.
Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables que sostienen recipientes de un galón.
Cajones con clima regulado
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
Filtro de carbón (en algunos modelos)
Accesible para un fácil reemplazo.
Anaqueles de puerta ajustables
Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades.
Fabrica de hielos (en algunos modelos)
La máquina de hielos está ubicada en el congelador en algunos modelos. El Kit de la máquina de hielos IM­4D está disponible para modelos preparados para uso con máquinas de hielos.
5
Acerca de los controles.
Control Interno GBE21, ABE21
Figura A
Nota: No bloquee la salida del aire colocando productos comestibles
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
Guía de Temperatura de las Posiciones
de la Perilla
Refrigerador Congelador
Coldest 34°F (1.1°C) Coldest -6°F (-21.1°C) Colder 37°F (2.8°C) Colder 0°F (-17.8°C) Cold 44°F (6.7°C) Cold 6°F (-14.4°C)
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura del congelador fue configurada de forma previa en la fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Control Superior de GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25
Figura B
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en 0º F. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador está preconfigurada de fábrica en 37º F. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
6
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más rápida. Use TurboCool cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
(Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante
3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
TM
al agregar una gran
Figure C
Control Externo de GFE24, PFE24, CFE24
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está configurada previamente de fábrica en 0º F. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee una configuración previa de fábrica en 37º F. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la
tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento
del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o
desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante
3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demás controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la
luz del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la
posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
7
Acerca del dispensador (en algunos modelos)
Dispensador de Agua y Hielo
(Consulte la sección Acerca de los controles)
Bandeja del Dispensador
Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.
ADVERTENCIA
Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Use un vidro resistente al dispensar hielo. Un vidro delicado se
podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar la Bandeja del Dispensador
Empuje la Bandeja del Dispensador hacia afuera.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
Empuje hacia adentro hasta que quede afirmada en su
posición.
Recipiente de hielo en la puerta
1. Abra la puerta izquierda de refrigerador.
2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.
3. Usando un asidero, levante la hielera hacia arriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajus­te la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj.
Riesgo de Laceración
Horquilla de la Hielera
Traba
Hielera
Dispensador de Agua Interno
(en algunos modelos)
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de agua.
3. Sostenga el vaso debajo del dispen­sador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 mi­nutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es po­sible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una esponja.
Hechos Importantes sobre sus Dispensadores
No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o que no lo vierta correctamente.
Evite llenar el vaso de hielo de forma excesiva y no use vasos
angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el taladro se bloqueen.
Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.
Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada
incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
8
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF de GE Appliances®.
Cartucho del Filtro de Agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazo
El dispensador cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua. Una luz roja comenzará a titilar, indicando que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
PRECAUCIÓN
posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Si quedó aire atrapado en el sistema, es
Instalación del Cartucho del Filtro
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba, dentro del porta cartuchos. No lo presione contra el porta cartuchos.
3. De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. Al girar el cartucho, automáticamente se elevará en su posición. El cartucho dará aproximadamente 1/2 giro.
4. Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
5. Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Porta cartuchos
Tapón del Bypass del Filtro
Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro.
Tapón del Bypass del Filtro
SmartWater
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses
luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente.
El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en www.gewaterfilters.com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), al 800.626.2002 (en Canadá 1.800.626.2002 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories o llame al 1.800.661.1616).
9
Acerca de los estantes y anaqueles
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
1. Retire todos los productos del estante.
2. Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
3. Levante el estante desde la parte trasera y retire el mismo.
Estante Quick Shelf (en algunos modelos)
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado.
Para reemplazar los estantes:
1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueado.
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.
Anaqueles de Puertas Ajustables (en algunos modelos)
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.
Anaqueles de Puertas de un Galón No Ajustables (en algunos modelos)
Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.
10
Acerca de las cajones
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar la cajón:
Deslice la cajon hacia fuera de la posición de detención, levante la misma hasta la posición de detención y empuje hacia delante.
Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos)
Para retirar la cajon:
1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar la cajón:
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
2. Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el
mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.
Cajón de Refrigerios Flotante (en algunos modelos)
Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.
Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la posición de detención, levante la misma hasta la posición de detención y retírela.
11
Acerca del cajón del congelador. (en algunos modelos)
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
CANASTAS DEL CONGELADOR
1. Una cubeta en la canasta superior (en algunos modelos)
2. Una canasta superior.
3. Una canasta inferior (con divisor – en algunos modelos)
NOTA: No supere el borde al llenar las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se claven o atasquen al abrirlas o cerrarlas.
1
2
3
Las funciones y apariencia pueden variar.
Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón de congelador:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Hielera (en algu­nos modelos)
Canasta Superior
Canasta Inferior
Las luces LED están ubicadas sobre ambos lados del congelador.
Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón en el congelador.
12
Loading...