GE GARF19XXYK, ED5KVEXVQ User Manual

Page 1
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23
Safety Information
Operating Instructions
Care and Cleaning
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
GEAppliances.com
Side by Side
197D3351P020 49-60514-3 09-10 GE
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 42
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Installation
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Información de seguridad
Instrucciones de operación
Cuidado y limpieza
Instrucciones de instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Refrigerators
Side by Side
Refrigerators
Models 20, 22, 25
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .3
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .2
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .7–8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Install Features . . . . . . . . . . . .4
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . .8
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . .7
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Preparing to Install . . . . . . . . . . . . .10
Water Line Installation . . . . . . . .11–13
Before You Call
For Service . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Normal Operating Sounds . . . . . . . .14
Consumer Support . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . .19
Ownership Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . .20
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . .17
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Côte à côte
Réfrigérateurs
M
Comment vous débarrasser convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . .24
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . .28
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installation des accessoires . . . . . . . . . . . . . .25
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . .29
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .28–29
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .30
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–34
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . .36–38
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Feuillet de données relatives à la performance de la
cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie pour la
clientèle au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Lado a lado
Refrigeradores
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conectar la electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Deshacerse debidamente
de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 42
Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . 47
Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 46
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48
Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 44–45
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . . 45
Instalación de las características . . . . . . . . . 44
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
Reemplazo de bombillas. . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalación de la línea
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 51–52
Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . 58–60
Sonidos normales
de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hoja de datos de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side behind the controls.
Page 2
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Refrigerants
USE OF EXTENSION CORDS
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
SAFETY PRECAUTIONS
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
P
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
2
Page 3
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Read and follow this Safety Information carefully. SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to
INSURE PROPER GROUND EXISTS BEFORE USE
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
properly grounded.
have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
be properly grounded.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
3
Page 4
H
How to install features.
To remove:
To replace or relocate:
To remove:
To replace:
About the shelves and bins.
Rearranging the Shelves
Refrigerator Shelves:
Freezer Shelves:
Freezer Pan:
stop
(Not all features are on all models.)
TOP FREEZER SHELF
Make sure the shelf front locks into position.
Top Freezer Shelf
FREEZER DOOR SHELF FRONTS
Make sure that the shelf front locks into position.
NOTE: On dispenser models, the longer shelf fronts go in the top two positions.
Door Shelf Front
FILTER CARTRIDGE
Remove Bypass Plug Install Filter Cartridge
DAIRY COVER
BOTTLE RETAINER
ADJUSTABLE
DOOR BINS DOOR BIN SNUGGERS
Door Shelf
LOWER FIXED DOOR BINS
Make sure the bin fronts lock into position.
straight up, then pull out.
extender in the molded supports of the door and push in. It will lock in place.
Lift the shelf extender
Engage the shelf
Lower Door Bin
To Remove
Lift up and out
Tilt up
To Replace
Insert top hook
(Not all features are on all models.)
To Remove
of the bin up, then pull out.
Engage the bin in the molded supports of the door, and push in. Bin will lock in place.
To Remove
Lift the front
Lower to lock in
place
Remove the pan by pulling it forward, lifting up the front and sliding it past the
location.
4
Page 5
S
Slide-Out Spillproof Shelf
(on some models)
NOTE: Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
Spillproof Shelves
(on some models)
GEAppliances.com
About the crispers and pans.
Adjustable Humidity Crispers and Snack Pan
(on some models)
High
Low
Convertible Meat Pan
(on some models)
The variable temperature control
up
down
Crisper Removal
stop
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.
HIGH
HIGH
LOW
LOW
Slide the control all the way to the
setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
(Not all features are on all models.)
Slide the control all the way to the to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
setting
Normal
Coldest
When replacing the crispers, make sure you slide them through the crisper guides.
The convertible meat pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment to flow around the pan.
regulates the air
flow from the freezer compartment.
Crispers can easily be removed by tilting up slightly and pulling past
location.
Set control lever
to convert the pan to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. Cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
Set control lever
to the coldest setting to store fresh meats. If lever is left in meat position for a long period of time, some frost may form on the inside of the pan.
If the door prevents you from taking out the crispers, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the crispers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left as you roll it out.
5
Page 6
About the controls on the refrigerator.
Startup Steps for Proper Temperature Control
NOTE:
0
(off)
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more than one adjustment.
To Change Temperature Control Setting with Touch Pads:
Warmer
Colder
To Turn Cooling Off:
and
Warmer
flashes
Warmer
NOTE:
0
(off)
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more than one adjustment.
37°F
0°F
SET
SET
OFF
NOTE:
Your controls will look like one of the following:
5
5
6
6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9 IS COLDEST
9
9
1
1
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
FREEZER
REFRIGERATOR
4
3
2
1
0
STEP 1—Set Fresh Food Control on “5.” STEP 2—Set Freezer Control on “5.” STEP 3—WAIT 12HOURS for temperature to stabilize. STEP 4—If a change is needed, move the control one number at a time
and allow 12hours for temperature to stabilize.
• Freezer setting is on the left side of the display.
• Refrigerator setting is on the right side of the display. — Press the
direction desired. — Present control setting number will illuminate. — Each time the pad is touched, compartment setting
changes one number.
A display of 1 is warmest and 9 is the coldest setting.
or
pad for compartment and
5
6
7
8
2
9
1
Turning the refrigerator to the
5
6
4
3
7
8
0 IS OFF
9
9 IS COLDEST
9 IS COLDEST
0 IS OFF
setting via the controls does
not shut off electrical power to the refrigerator.
To stop cooling in the refrigerator repeatedly press the continuously press
“1”. Then, using the refrigerator control, repeatedly
until both displays flash “0”. “0” in both displays turns off
freezer compartments, first
pad for the freezer until its display
the cooling system. On some models, it may be necessary to set only one control to 0to turn off cooling in both compartments.
Turning the refrigerator to the
setting via the controls does
not shut off electrical power to the refrigerator.
The temperature controls are preset in the factory at refrigerator compartment and
for the freezer compartment.
for the
Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the
temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the
temperature based on usage
and operating environment.
6
Setting either or both controls to
stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Page 7
About the water filter cartridge.
GEAppliances.com
Water Filter Cartridge
When to Replace the Filter on Models With a Replacement Indicator Light
When to Replace the Filter on Models Without a Replacement Indicator Light
six months
Removing the Filter Cartridge
Do not
Installing the Filter Cartridge
six months.
Do
not
DO NOT
OVERTIGHTEN.
RESET WATER FILTER
Filter Bypass Plug
Replacement filters: To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
SmartWater
Water by Culligan
With adapter Without adapter
About the automatic icemaker.
Automatic Icemaker
ON
(On some models.)
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder.
push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.
R
un water from the dispenser for 1-1/2 gallons (about three minutes) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the models) on the dispenser for three seconds.
As you turn the
Cartridge Holder
pad (on some
The filter cartridge should be replaced every or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases.
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. small amount of water may drip down.
pull down on the cartridge. A
If you are replacing a SmartWater cartridge with an adapter, it must be removed before installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge, leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.
On models without a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
(appearance may vary)
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Filter Bypass Plug
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.
For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE branded SmartWater filters only. Using GE branded filters in GE and Hotpoint refrigerators provides optimal performance and reliability. GE branded SmartWater filters are always the right choice because they are patented and designed specifically for GE products. GE SmartWater filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE branded filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE branded filters meet GE’s standards for quality, performance and reliability.
If you have questions—visit our Website at GEAppliances.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filter Model MWF Customers in Canada should consult the yellow pages for the
nearest Mabe Service Center.
Customers outside of the United States or Canada should contact the local distributor.
Filter Bypass Plug
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Power Switch
Icemaker
Feeler Arm
When the refrigerator has been connected to the water supply, slide the power switch to the
position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F. When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
(on some models)
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24­hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
7
Page 8
About the automatic icemaker.
Icemaker Accessory Kit
Locking the Dispenser
(on some models)
Lock
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Dispenser Light
night light
About the ice and water dispenser.
To Use the Dispenser
Important Facts About Your Dispenser
Cubed.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
OFF
stop
To replace:
It is normal for several cubes to be joined together. If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale, and shrink.
Select or
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
Spill Shelf
Press the 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
(On some models.)
pad for
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost. Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
This pad turns the the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt maximum, 12 volt DC bulb.
in
Slide the icemaker power switch to the the drawer straight out and then lift past the
When replacing the drawer, make sure to push it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the drawer back again.
Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may
not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Rotate
position. Pull
position.
Drive Mechanism
Some crushed ice may be dispensed even though you selected
This happens occasionally when a few cubes have been
left in the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door in
the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
The first glass of water dispensed may be warmer than the
following ones. This is normal.
Dispensed water is not ice cold. For colder water, simply add
crushed ice or cubes before dispensing water.
8
Page 9
Care and cleaning of the refrigerator.
GEAppliances.com
Cleaning the Inside
T
o help prevent odors,
Unplug the refrigerator before cleaning.
Drain opening in freezer compartment.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause t
hem to break. Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter. Do not w
ash any
plastic refrigerator parts in the dishwasher.
OFF
Behind the Refrigerator
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
NOTE:
0 (off)
Replacing the Light Bulbs
Cleaning the Outside
The dispenser drip area,
The dispenser cradle
Lock
The door handles and trim.
Keep the outside clean.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach beca
use these products can scratch and
weaken the paint finish.
the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the
pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
The stainless steel door panels and handles.
(on some models) beneath
(on some models). Before
Clean with a cloth
Wipe with a clean cloth
The stainless steel panels can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner or a similar product using a clean, soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on stainless steel doors and handles.
For best results, GE recommends using stainless steel cleaner PM10X311 with the WX10X307 polishing cloth, or for convenience the SS cleaning wipes, part number WX10X10001.
soda in the refrigerator and freezer compartments.
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
leave an open box of baking
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 l) of water. Leave the doors open.
During yearly
If this is not
cleaning, remove bottom freezer pan and flush a solution of baking soda—1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of hot (not boiling) water— through the drain line with the help of a meat baster. This will help eliminate odor and reduce the likelihood of a clogged drain line. If drain becomes clogged, use a meat baster and baking soda solution to force the clog through the drain line.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Slide the icemaker power switch to the
position and shut off
the water supply to the refrigerator.
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Turning the refrigerator to the
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below the light shield.
setting via the controls does not shut off electrical power to the refrigerator.
Replace with an appliance bulb of the same or lower
wattage.
Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
9
Page 10
Installation Instructions
Models 20, 22, 25
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
IMPORTANT
Note to Installer
Note to Consumer
Skill level
Completion time
Sides
Top
Back
GEAppliances.com
www.GEAppliances.ca
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or
GEAppliances.com
Questions? In Canada, call 1.800.561.3344
or
www.geappliances.ca
The rollers have 3 purposes:
To adjust the rollers,
clockwise to raise
counterclockwise to lower
To replace base grille,
To make the doors even,
Visit our Website at:
BEFORE YOU BEGIN
for local inspector’s use.
codes and ordinances.
instructions with the Consumer.
future reference.
mechanical skills.
Proper installation is the responsibility of installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
– Installation of this appliance requires basic
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will
go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
ROLLERS
Rollers adjust so the door closes easily when opened about
halfway.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the
floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the
wall for cleaning.
the bottom.
remove the base grille by pulling it out at
Be sure to leave these
– Refrigerator Installation
15 minutes
Save these instructions
Observe all governing
Keep these instructions for
Visit our Website at:
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER (on some
models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at
800.626.2002.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
A door clearance of 3/4(19 mm) is needed for a 90º door opening which provides better access to food storage area.
DOOR ALIGNMENT
After leveling, make sure that doors are even at the top.
), or from Parts and Accessories,
1/8(4 mm)
Using a 5/16socket wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, embedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator compartment door and check the alignment at the top of the doors.
adjust the refrigerator door.
(in Canada, at
1(25 mm)
1(25 mm)
Turn the roller adjusting screws refrigerator, wrench (3/8hex head bolt) or pliers.
between the bar and the bottom of the cabinet. Push forward until grille snaps into place.
line up the clips on back of grille
it. Use an adjustable
the
5/16Socket Wrench
To remove the base grille, open the doors and then pull the grille straight out.
Raise
10
Page 11
Installation Instructions
OFF
WARNING –
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit
A cold water supply
Power drill.
1/2″or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4″outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)
OR
adapter
OR
tube cutter
Shutoff valve
COLD WATER LINE
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect™Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
position.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models without a water filter and between 40 and 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) on models with a water filter.
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
(containing tubing, shutoff valve
. The water pressure must be
—to connect the copper tubing
supply only.
Connect to potable water
WHAT YOU WILL NEED
1/4outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2 (0.6 m) – WX08X10002 6 (1.8 m) – WX08X10006 15 (4.6 m) – WX08X10015 25 (7.6 m) – WX08X10025
If your existing copper water line has a flared fitting at
the end, you will need an supply stores) to connect the water line to the refrigerator
you can cut off the flared fitting
,
with a not cut formed end from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
to connect to the cold water line.
and then use a compression fitting. Do
(available at plumbing
. Saddle-type
11
Page 12
Installation Instructions
Take care not
to allow water to drain into the drill.
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTES:
1
SHUT OFF MAIN WATER SUPPLY
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
2
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self­piercing valve) using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
Failure to drill a
5
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
Ferrule (sleeve)
3
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
tubing.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
4
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
the refrigerator to move out from the wall after installation.
Do not overtighten or you may crush the
Washer
Inlet End
Clamp Screw
Vertical Cold Water Pipe
Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Be sure there is sufficient extra tubing to allow
6
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
7
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using a GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
12
Page 13
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
7
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
(CONT.)
Installation Instructions
7
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR (CONT.)
Some models have the refrigerator connection at the end of tubing located outside the compressor compartment access cover. On other models, the compressor compartment access cover must be removed in order to access the refrigerator connection at the water valve.
On models using the refrigeration connection at the water valve, remove the plastic flexible cap.
Tubing Clamp
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF
8
1/4 Compression Nut
1/4 Tubing
SmartConnect™ Tubing
VALVE
Tighten any connections that leak.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the refrigerator connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection and tighten the compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided as shown to keep it in position. You may need to pry open the clamp.
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
SmartConnect™ Tubing
1/4 Tubing
Reattach the access cover.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
9
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
10
START THE ICEMAKER
Slide the icemaker power switch to the ONposition. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (-9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the ONposition.
.
13
Page 14
Normal operating sounds.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. operate
Freezer control in 0 (off) position.
Refrigerator is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Refrigerator or freezer Temperature control not set compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent door openings.
Door left open.
Before you call for service…
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Frost Guard™
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
feature is working to prevent freezer
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Move the freezer control to a lower temperature setting.
Push the plug completely into the outlet.
Replace fuse or reset the breaker.
See About the controls.
Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Check to see if package is holding door open.
14
Page 15
Problem Possible Causes What To Do
Vibration or rattling Front rollers need adjusting.
Motor operates for Normal when refrigerator long periods or cycles is first plugged in.
on and off frequently.
Often occurs when large
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open.
freezer require more
Hot weather or frequent
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls
to maintain even
set at the coldest
temperatures.)
setting.
Frost or ice crystals Door left open. on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between Automatic energy saver refrigerator and freezer system circulates warm compartments liquid around front edge feels warm of freezer compartment.
Automatic icemaker Icemaker power switch does not work is in the OFF position. (on some models)
Water supply turned off or not connected.
Freezer compartment too warm.
Piled up cubes in the storage bin cause icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker.
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. odor/taste
Food transmitting odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator needs cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged.
Slow ice cube freezing Door left open.
Temperature control not set cold enough.
Door not closing Door gasket on hinge side properly sticking or folding over.
Orange glow in freezer Defrost heater is on.
Cube dispenser does not Icemaker or water supply work (on some models) turned off.
Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in storage container.
Dispenser is LOCKED.
Lock
GEAppliances.com
See Rollers. Slight vibration is normal.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
This is normal.
Check to see if package is holding door open.
This is normal.
See About the controls.
Check to see if package is holding door open.
This helps prevent condensation on the outside.
Slide the power switch to the ONposition.
See Installing the water line.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Level cubes by hand.
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Empty and wash bin. Discard old cubes.
Wrap foods well.
See Care and cleaning.
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Check to see if package is holding door open.
See About the controls.
Apply petroleum jelly on face of gasket.
This is normal.
Turn on icemaker or water supply.
Remove cubes.
Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
• Press and hold the
pad for 3 seconds.
15
Page 16
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been (on some models) used for a long time.
Water in first glass is Normal when refrigerator warm (on some models) is first installed.
Water dispenser has not been used for a long time.
Water system has been drained.
Water dispenser does Water supply line turned not work (on some models) off or not connected.
Water filter clogged.
Air may be trapped in the water system.
Dispenser is LOCKED.
Lock
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. dispenser
Water is not dispensed Water in reservoir is frozen.
No water or ice cube Supply line or shutoff production valve is clogged.
Water filter clogged.
Dispenser is LOCKED.
Lock
Refrigerator has odor Foods transmitting
odor to refrigerator.
Interior needs cleaning.
Defrost water drainage system needs cleaning.
Moisture forms on Not unusual during outside of refrigerator periods of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too
long door openings.
Interior light does No power at outlet. not work
Light bulb burned out.
Water on kitchen floor or Drain in the bottom of on bottom of freezer the freezer clogged.
Cubes jammed in chute.
Hot air from bottom Normal air flow cooling motor. of refrigerator In the refrigeration process,
it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.
Cubed Ice was selected Last setting was Crushed Ice. but Crushed Ice was dispensed (
on some models)
Frequent “buzzing” sound Icemaker power switch is in the
OFF
ON position but the water supply
ON
to the refrigerator has not been connected.
Before you call for service…
Dispense water until all water in system is replenished.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Dispense water until all water in system is replenished.
Allow several hours for replenished supply to chill.
See Installing the water line.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
• Press and hold the
Run water from the dispenser for 3 minutes (about
112 gallons).
• Call for service.
Call a plumber.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
• Press and hold the
Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
See Care and cleaning.
See Care and cleaning.
Wipe surface dry.
Replace fuse or reset the breaker.
See Replacing the light bulbs.
See Care and cleaning.
Poke ice through with a wooden spoon.
pad for 3 seconds.
pad for 3 seconds.
16
A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Slide the power switch to the
the
position will damage the water valve.
position. Keeping it in
Page 17
CUSTOMER WARRANTY
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitne
ss for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• Damage caused by a non-GE brand water filter.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
1.800.561.3344
17
Page 18
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Refrigerator Warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part
limited one-year warranty,
free of charge,
Thirty Days Any part
limited thirty-day warranty,
free of charge,
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
limited five-year sealed refrigerating system warranty,
free of charge,
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE brand water filter.
What GE Will Not Cover:
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitne
ss for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
available when calling for service.
From the date of the During this original purchase related service to replace the defective part.
(Water filter, if included) During this From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this original purchase
refrigerating system.
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
all labor and related service to replace the defective part in the sealed
GE will also provide,
GE will also provide,
(the compressor, condenser, evaporator
GE will also provide,
all labor and
a replacement water
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
18
W
Page 19
Performance Data Sheet SmartWater Filtration System-GE
This system has been tested and certed in lter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as speced in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic effects
Substance Reduction Average Influent
Chlorine Taste & Odor
Nominal Particulate Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A ≥85% J-00077704
Standard No. 53: Health effects
Substance Reduction Average Influent
Cyst* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00077721 Asbestos 47 MF/L 10
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrin 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185 Lead @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Lead @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercury @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727 Mercury @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728 P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tetrachloroethylene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730 2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Based on the use of Cr yptosporid ium parvum oocyst s Capacity 300 gallons (1,135 li ters). Contamin ant reduction determi ned by NSF testing .
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm) Water Supply Potable Water
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Operating Specications
Pressure requirement: 40120 psi (2.88.2 bar), non-shock Tem peratur e: 33100°F (0.638°C) Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
trapped air.
expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install on a hot water supply.
Special Notices
Installation instructions are included with the product when shipped. This drinking water system must be maintained according to manufacturers
instructions, including replacement of lter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certed for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain lterable cysts.
Tested and Cerby NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Chlorine Taste and Odor
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
NSF Specified Challenge Concentration
NSF Specified Challenge Concentration
7
to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
Mechanical Filtration Particulate Reduction, Class I
Average % Reduction
Average % Reduction
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Average Product Water Concentration
Average Product Water Concentration
Water Pressure 40–120 psi (2.8–8.2 bar) Water Temperature 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
The contaminants or other substances removed or reduced by this water
treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the applicable state and local laws and regulations.
Note that while the tes ting was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in accordance with manufacturers recommended procedures and guidelines.
Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. Do not
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Atrazine Reduction Endrin Reduction Benzene and Carbofuran Reduction 1,4 Dichlorobenzene and
®
MWF Cartridge
2,4-D Reduction
Max Permissible Product Water Concentration
Max Permissible Product Water Concentration
Lead and Lindane Reduction Mercury and Toxaphene Reduction Mechanical Filtration Cyst and Asbestos Reduction
NSF Reduction Requirements
NSF Reduction Requirements
© 2010 GE Company PC61278B
19
NSF Test Report
NSF Test Report
REPLACEMENT
ELEMENT
Page 20
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
-
169805
Date Issued: February 2, 2010
Trademark/Model Designation
GE MWF
Manufacturer:
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts Asbestos
Organic Contaminants
Atrazine Benzene Carbofuran Endrin Lindane
Tetrachloroethylene Toxaphene 1,4-dichlorobenzene 2, 4-D
General Electric Company
Replacement Elements
MWF
Inorganic/Radiological Contaminants
Lead Mercury
Rated Service Capacity:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
20
300 gal
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
0.5 gpm
Page 21
Cut here
Page 22
Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Cut here
Page 23
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise hors tension.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
23
Page 24
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la
terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous
assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire
remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
AVANT DE UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRISE EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise
de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un
rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché
ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
24
Page 25
Installation des accessoires.
(Tous les modèles ne sont pas dotés de tous les accessoires.) www.electromenagersge.ca
BALCONNET SUPÉRIEUR
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet s’enclenche en place.
Balconnet supérieur du congélateur
FRONTONS DE BALCONNET
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet s’enclenche en place.
NOTE : Sur les modèles à distributeur, les frontons les plus longs occupent les deux positions supérieures.
Fronton du balconnet
CARTOUCHE DU FILTRE
Enlevez le bouchon
de dérivation
Installez la cartouche
du filtre
PORTILLON DU
CASIER À PRODUITS LAITIERS
SUPPORT À
BOUTEILLE
CONTENANTS À
PORTILLON RÉGLABLES DISPOSITIFS D’AJUSTEMENT DE PORTILLON DU CONTENANT
Balconnet
Pour enlever : Soulevez la partie extensible de la clayette verticalement puis tirez-la vers l’extérieur.
Pour replacer : Engagez la partie extensible de la clayette dans les supports moulés de la porte et poussez vers l’intérieur. Ceci assurera le verrouillage.
PORTILLONS DES
CONTENANTS INFÉRIEURS DE PORTE
Assurez-vous que le contenant s’enclenche en place.
Portillon de contenants inférieurs de porte
Pour enlever :
l’avant du bac et tirez.
Pour replacer ou relocaliser : Engagez
le bac dans les supports moulés de la porte puis poussez vers l’intérieur. Le bac sera verrouillé en place.
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Réarrangement des clayettes
Clayettes du réfrigérateur :
Pour enlever
Soulevez et tirez
Basculez vers le haut
Pour replacer
Insérez le crochet supérieur
Abaissez pour verrouiller en place
Casserole du congélateur :
Pour enlever
Enlevez la casserole en le tirant vers l’avant, en soulevant la partie avant et en le faisant glisser au delà de la butée.
Clayettes du congélateur :
Pour enlever
Soulevez
25
Page 26
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés
NOTE : Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Clayettes anti-débordements (sur certains modèles)
Ces clayettes sont dotées de rebords spéciaux afin de faciliter la prévention des débordements sur les clayettes inférieures.
Bacs à légumes. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
HIGH
HIGH
LOW
LOW
Réglez la commande à High (haut) pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Réglez la commande à Low (bas) pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.
Bacs à légumes à humidité réglables et bac à en-cas
(sur certains modèles)
Normale
Plus froide
Guides du bac
Lorsque vous remettez les bacs en place, assurez-vous que vous les glissez dans les guides.
Bac à viande transformable
(sur certains modèles)
Le bac à viande transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur d’arriver au bac.
La commande de température réglable permet la régulation du débit d’air provenant du compartiment du congélateur.
Placez le levier sur haut pour que la température du bac soit à la température normale du réfrigérateur, assurant ainsi
Enlèvement du bacs à légumes
Il est facile de retirer les bacs en les soulevant légèrement puis en les tirant au delà de la butée.
la disponibilité d’un espace supplémentaire pour le rangement des légumes. Le débit d’air froid s’arrête. Il est donc possible de choisir entre ces deux extrêmes de température.
Placez le levier sur bas sur la position la plus froide pour le rangement de viandes fraîches. Si le levier demeure longtemps sur cette position, il est possible que du givre se forme à l’intérieur du bac.
Si la porte du réfrigérateur empêche le retrait des bacs, il sera nécessaire de déplacer celui-ci vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit possible d’ouvrir la porte suffisamment pour faire glisser les bacs à l’extérieur. Dans certains cas, il sera nécessaire de déplacer le réfrigérateur vers la gauche au cours de cette opération.
26
Page 27
Les commandes. www.electromenagersge.ca
Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :
5
5
6
6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9 IS COLDEST
9
9
1
1
0 IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
FREEZER
REFRIGERATOR
4
3
2
1
0
Étapes de démarrage pour le contrôle de température approprié
ÉTAPE 1—Réglez le contrôle « Fresh Food » (aliments frais) à « 5 ». ÉTAPE 2—Réglez le contrôle du congélateur à « 5 ». ÉTAPE 3—ATTENDEZ 12 HEURES pour que la température se stabilise. ÉTAPE 4—S’il faut changer quelque chose, déplacez le contrôle
d’un chiffre à la fois et attendez 12 heures pour que la température se stabilise.
5
6
7
8
2
9
1
5
6
4
3
7
8
0 IS OFF
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
9 IS COLDEST
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hors tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs ajustements.
Pour changer le réglage de contrôle de température avec le panneau à effleurement :
• Le réglage du compartiment congélation est à gauche de l’écran.
• Le réglage du compartiment réfrigération est à droite de l’écran.
— Appuyez sur le panneau Warmer (plus chaud) ou Colder (plus
froid) du compartiment désiré, dans la direction voulue.
— Le numéro de réglage actuel s’allume. — Chaque fois que vous touchez le panneau, le réglage
du compartiment change d’une valeur.
Un affichage de 1 indique le réglage le plus chaud et un affichage de 9 le réglage le plus froid.
le bouton Warmer (plus chaud) pour le congélateur jusqu’à ce que son écran clignote continuellement « 1 ». Ensuite, en utilisant le contrôle de réfrigérateur, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Warmer (plus chaud) jusqu’à ce que les deux écrans clignotent « 0 ». Le « 0 » dans les deux écrans arrête le système de refroidissement. Sur quelques modèles, il peut être nécessaire de régler seulement un contrôle à 0 pour éteindre le refroidissement dans les deux compartiments.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hors tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs ajustements.
Pour arrêter le refroidissement :
Pour arrêter le refroidissement dans les compartiments de réfrigérateur et congélateur, appuyez d’abord à plusieurs reprises
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
27
Page 28
La cartouche du filtre à eau. (sur certains modèles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un adaptateur, l’adaptateur doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites­le pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.
Avec adaptateur Sans adaptateur
(l’apparence peut varier)
Machine à glaçons automatique.
Tournez la cartouche lentement vers
la droite jusqu’au point où
la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.
Faites couler 6 litres d'eau du distributeur (environ 3 minutes) pour dégager le
système et éviter les éclaboussures.
Appu yez et maintenez la touche RESET WATER FILTER (Réinitialiser le filtre à eau) du distributeur appuyée pendant 3 secondes.
Porte­cartouche
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Bouchon de dérivation du filtre
SmartWater
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la
cartouche en le faisant pivoter vers la gauche. Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE restent le bon choix parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE. Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au
800.626.2002.
Modèle de filtre MWF Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.Les clients à l’extérieur du Canada et des États-Unis doivent contacter le distributeur local.
Bouchon de dérivation du filtre
Water by Culligan
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle— soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures— selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Interrupteur d’alimentation
28
Machine à glaçons
Bras régulateur
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint -9°C (15°F). Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Page 29
www.electromenagersge.ca
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux. Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons
perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.
Nécessaire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons est disponible moyennant supplément. Vérifiez sur l’étiquette à l’arrière du réfrigérateur quel est le nécessaire de machine à glaçons spécifique à votre modèle.
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Lumière du distributeur
brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts
Bac de trop-plein
Sélectionnez ou Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution. La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.
Verrouillage du distributeur
(sur certains modèles)
Appuyez sur la touche Lock (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour
déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule
.
Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons
Enlèvement : Glissez l’interrupteur du distributeur
de glace à la position OFF (arrêt). Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour dépasser la position
d’arrêt. Remise en place : Pour remettre le tiroir, prenez
soin d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme d’un quart de tour. Poussez à nouveau le tiroir jusqu’au fond.
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par
votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres
étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le
verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Même si vous avez sélectionné Cubed, il est possible que de la
glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace.
Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.
Le premier verre d’eau fourni pourrait être plus chaud que les
suivants. Ceci est normal.
L’eau fournie n’est pas glacée. Pour de l’eau plus froide, ajoutez
tout simplement de la glace concassée ou des cubes de glace avant de verser de l’eau.
Tournez
Mécanisme d’entraînement
29
Page 30
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains
modèles) devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’ à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution (sur certains modèles). Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche Lock. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude—environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte
ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.
Les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable. Vous pouvez nettoyer les panneaux
et les poignées de porte en acier inoxydable avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché ou un produit similaire en utilisant un linge doux, propre. N’utilisez pas de cire à appareil électroménager, d’eau de javel ou des produits contenant chlore pour les portes et les poignées en acier inoxydable.
Pour de meilleurs résultats, GE recommande l’utilisation du nettoyant pour acier inoxydable PM10X311 avec le chiffon à lustrer WX10X307 ou encore, par commodité, les lingettes nettoyantes pour acier inoxydable WX10X10001.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Orifice de vidange du compartiment du congélateur.
Lors du nettoyage annuel, retirez la casserole inférieure du congélateur et faites passer une solution de bicarbonate de soude (1 cuillerée ou 5 ml) et d’eau chaude (pas bouillante) (2 tasses ou 500 ml) au travers du tuyau de vidange à l’aide d’une pipette d’arrosage de sauces : ce mélange facilite l’élimination des odeurs et la réduction des risques de bouchage du tuyau d’évacuation. Si le tuyau est bouché, utilisez la pipette et une solution de bicarbonate de soude afin de forcer le passage de la matière obstruante.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser. Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 liter) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Glissez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hors tension.
Débranchez le réfrigérateur. Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessous
du protecteur de l’ampoule.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille
et de même puissance.
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
30
Page 31
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez tous les codes
et règlements officiels.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande 15
minutes.
L’installateur est responsable de l’installation correcte du réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
ou visitez notre site Web à l’adresse :
ROULETTES DE NIVELLEMENT
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment
automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
du mur pour le nettoyage.
Pour régler la hauteur des roulettes, retirez la grille de la base du réfrigérateur en la tirant par le bas.
Pour élever le réfrigérateur, tournez les vis de réglage dans le sens horaire et pour l’abaisser, dans le sens anti-horaire. Utilisez une clef à molette pour écrous hexagonaux de 3/8 po ou des pinces.
Pour remettre la grille de la base, alignez ses attaches arrière entre la barre et la partie inférieure de l’armoire. Poussez jusqu’à ce que la grille s’enclenche dans le logement.
Modèles 20, 22 et 25
www.electromenagersge.ca
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température ambiante risque d’être inférieure à 16°C (60°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
ALIMENTATION D’EAU À LA MACHINE À GLAÇONS
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, celle-ci devra être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur, ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.
(sur certains modèles)
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po)Dessus 25 mm (1 po)Arrière 25 mm (1 po)
Il est nécessaire de ménager un espace de 19 mm (3/4 po) pour que la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui assure un meilleur accès aux compartiments de rangement des aliments.
ALIGNEMENT DES PORTES
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les portes sont bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
31
Pour enlever la grille de la base du réfrigérateur, ouvrez les portes et ensuite, tirez la grille hors de son logement.
Clé à douille de 5/16 po
Relevez
Page 32
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect™Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci­dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au
800.626.2002.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les modèles non équipés de filtre à eau et entre 40 et 120 psi (2,8 et 8,2 bar) pour ceux qui le sont.
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Refrigerator
AVERTISSEMENT – Branchez seulement à
une source d’eau potable.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002 1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Refrigerator Tubing sont
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une
extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux. Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
32
Page 33
Instructions d’installation
1
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
2
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
5
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.
Serrez fort l’écrou de compression. Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE
SmartConnect moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
Bague (manchon)
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
Collier de serrage
Vis du collier
Robinet d’arrêt à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
4
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher
(derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Rondelle
Entrée
Tuyau vertical d’eau froide
6
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
7
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre à eau, nous vous recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
Refrigerator
33
Page 34
Instructions d’installation
7
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se trouve à l’éxtrémité du tuyau situé à l’extérieur de couvercle d’accès de compartiment du compresseur. Sur d’autres modèles, le couvercle d’accès au compartiment du compresseur doit être retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au robinet d’alimentation d’eau.
Sur les modèles dotés du raccord au robinet d’alimentation d’eau, retirez le bouchon en plastique flexible.
(suite)
7
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Collet à tuyau
Collet (manchon)
Branchement au réfrigérateur
8
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU
(suite)
Écrou de compression de 1/4 po
Tuyau de 1/4 po
Tuyau de SmartConnect
DU ROBINET D’ARRÊT
Resserrez tout joint qui fuit.
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du réfrigérateur le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect du tuyau dans le raccord du réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage du raccord de votre réfrigérateur.
Collet à tuyau
Écrou de compression de 1/4 po
Collet (manchon)
Branchement au réfrigérateur
Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée
Tuyau de 1/4 po
Tuyau de SmartConnect
Remettez en place le couvercle d’accès.
9
BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
10
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
Glissez le commutateur de la machine à glaçon à la position ON (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de – 9°C (15°F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner si le commutateur de la machine à glaçons est en position ON (marche).
34
Page 35
Bruits normaux de fonctionnement. www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
35
Page 36
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de fonctionne pas est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température Changez le réglage du compartiment congélateur en sont réglées sur 0 (arrêt). position de refroidissement plus inférieure.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les roulettes de nivellement Consultez Roulettes. métallique (une légère avant doivent être réglées. vibration est normale)
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes. dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la surgelés (il est normal que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
La séparation entre Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur le réfrigérateur et le d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
Odeur/saveur Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. anormale des
glaçons
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la glaçons porte de fermer.
36
Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal. a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal. fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez Les commandes. ont été réglées à la température la plus froide.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position. fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.
circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments. odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du •Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.
La commande de température Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
Page 37
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle. creux à l’intérieur
La porte ne se referme Le joint de la porte colle ou se Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint. pas entièrement replie du côté des charnières.
Lueur orange dans Le cycle de dégivrage est C’est normal. le congélateur en cours.
Le distributeur de La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez glaçons ne fonctionne ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau. pas (sur certains coupée. modèles)
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau (sur certains utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche. modèles)
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise. chaude (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée. (sur certains modèles)
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
Ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons. régulateur.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons. qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. d’être vidangé.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au d’eau. moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
installée. (environ 6 litres).
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage. Il faut nettoyer le système Consultez Entretien et nettoyage.
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
37
Page 38
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure. s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité.
De la condensation Les portes sont ouvertes trop s’accumule à l’intérieur fréquemment ou pendant trop (par temps humide, longtemps. l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. ne fonctionne pas de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond L’orifice d’écoulement au fond Consultez Entretien et nettoyage. du congélateur du congélateur est peut-être
bouché. Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
Air chaud à la base du Courant d’air normal provenant réfrigérateur du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.
Cubed Ice (glaçons) Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause était choisi mais Crushed Ice (glace concassée). du réglage précédent. C’est normal. Crushed Ice (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)
La machine à glaçons L’interrupteur de marche Glissez l’interrupteur de marche à la position ne fonctionne pas est à la position OFF (arrêt). ON (marche).
(sur certains modèles)
Bruit fréquent L’interrupteur de marche de la Glissez l’interrupteur de marche à la position OFF (arrêt). de vibrations machine à glaçons est à la position Vous endommagerez le robinet d’eau en le conservant
L’alimentation en eau est coupée Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main. provoque l’arrêt de la machine à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace la machine à glaçons. et remettez la machine en marche.
ON (marche) mais l’alimentation en en position ON (marche). eau du réfrigérateur n’est pas branchée.
38
Page 39
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de marque GE.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici. Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
39
Page 40
Données de performance Système de Filtration à Cartouche ® MWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans leau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau en sortie du système, telle que lexigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Réduction de substance
Goût & odeur de chlore
Particules Class I
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm
Moyenne pour l’eau d’alimentation
2,0 mg/L 2,0mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L s/o ≥50% J-00077703
7 833 333 pts/mL au moins 10000 particules/ml 99,7% 18 617 pts/mL s/o ≥85% J-00077704
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction de concentration Moyenne pour l’eau
de substance d’alimentation
Spore* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00077721 Amiante 47 MF/L 10
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98,7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrine 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95,6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185 Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercure @ pH 6,5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727 Mercure @ pH 8,5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728 p-Dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99,7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tétrachloroéthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphène 0 .015 mg/L 0.015 mg/L ± 10 % 93,2% 0.001 mg /L 0.003 m g/L N/A J-00 077730 2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99,5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.
Directives dutilisation/Paramètres de leau dalimentation
Débit fourni 0,5 gpm (1,9 lpm) Alimentation en eau Eau potable
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Spécifications dutilisation
Pression requise : 40-120 lb/po² (2,88,2 bar), à lépreuve des coups de bélier Température : 33100°F (0,638°C) Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Exigences dinstallation / de fonctionnement/ de maintenance
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres deau
(environ trois minutes) pour libérer lair. Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
descendre en dessous de 33°F (1°C). Ninstallez pas ces systèmes dans des pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou dêtre inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation deau chaude.
Informations particulières
La notice dinstallation est fournie avec le produit. Le système deau potable doit être entretenu conformément aux instructions
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
Nutilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Chimique Goût et odeur de chlore
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
40
Concentration d’amorce % réduction
Concentration d’amorce % réduction
7
to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
Filtration mécanique Réduction des particules, Class I
moyenne
moyenne
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Concentration moyenne sortie en
Concentration moyenne en sortie
Pression d’alimentation 2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²) Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement deau ne sont pas obligatoirement présentes dans votre eau.
Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier. Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux procédures et directives données par le fabricant.
Linstallation et lutilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie. Ne procédez pas à linstallation si la pression de leau dépasse 120 lb/po². Si votre pression deau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire dinstaller un système de limitation de pression. Contactez un plombier professionnel si nêtes pas sûr de la méthode
permettant de vérifier votre pression deau. Ninstallez pas le système sil y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier professionnel si nêtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence de ce problème. Si votre système est équipé dun dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction chimique Réduction de latrazine Réduction de lEndrine Réduction du benzène et du Carbofuran Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
Concentration max permissible en sortie
Concentration max permissible en sortie
Réduction du plomb et du lindane Réduction du mercure et du Toxaphène
Filtration mécanique
Réduction des spores et de lamiante
Exigences de réduction NSF
Exigences de réduction NSF
ce produit soient respectées.
© 2010 GE Company PC61278B
Rapport d’essai NSF
Rapport d’essai NSF
REPLACEMENT
ELEMENT
Page 41
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
41
Page 42
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado
y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez
que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
42
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
Page 43
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que
enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para
asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su
responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para
ANTES DE QUE USO, ASEGÚRESE QUE LA SALIDA ESTÉ CONECTADA DEBIDAMENTE A TIERRA
tres puntas con conexión a tierra.
GEAppliances.com
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos
de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el
cable o lo dañe.
43
Page 44
Cómo instalar los accesorios.
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)
ENTREPAÑO SUPERIOR
DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición.
Entrepaño superior del congelador
FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición.
NOTA: En los modelos con dispensador, los frentes de los entrepaños más largos van en las dos posiciones superiores.
Frente del entrepaño de la puerta
CARTUCHO DEL FILTRO
Retire el tapón
de derivación
Instale el cartucho
del filtro
TAPA DE LOS
PRODUCTOS LÁCTEOS
CONSERVADOR DE
LAS BOTELLAS
CUBOS DE LA PUERTA
AJUSTABLES ACOMODADORES DEL CUBO DE LA PUERTA
Entrepaño de la puerta
Para retirarlos: Levante el extensor del entrepaño hacia arriba, después hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche el extensor del entrepaño en los soportes moldeados de la puerta y empújelo hasta que se asegure en su lugar.
CUBOS INFERIORES
FIJOS DE LA PUERTA
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.
Cubo inferior de la puerta
Para retirar:
del cajón y después hálelo.
P
ara reemplazar o cambiar
de lugar: Encaje el cajón en
los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia adentro. El cajón se ajustará en su lugar.
Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Reubicación de los entrepaños
Entrepaños del refrigerador:
Para retirar
Levante y hale
Inclínelo
Para reemplazar
Inserte el gancho superior
Bájelo para asegurarlo en su lugar
Cacerola del congelador:
Para retirar
Entrepaños del congelador:
Para retirar
Levante el frente
44
Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar.
Page 45
GEAppliances.com
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir
NOTA: Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames tienen bordes especiales que ayudan a evitar que los derrames goteen hacia los estantes siguientes.
Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
HIGH
HIGH
LOW
LOW
Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios
(en algunos modelos)
Deslice el control hasta llegar a la posición High (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición Low (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Normal
Más fria
Guías de la gaveta
Cuando se encuentre reemplazando las gavetas, cerciórese de deslizarlas a lo largo de las guías.
Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos)
Esto contenedor convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha contenedor de aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula el flujo de aire del compartimiento del congelador.
Fije la palanca de control arriba (up) para convertir el contenedor a la temperatura normal del refrigerador y ofrecer espacio
adicional de almacenamiento para los vegetales. El conducto del aire frío se apaga. Se pueden seleccionar diferentes niveles entre estos extremos.
Fije la palanca de control abajo (down) para la posición más fría para almacenar carnes frescas. Si la palanca se deja en la posición de carnes por un largo período de tiempo, se puede formar algo de hielo dentro del contenedor.
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Las gavetas se pueden retirar fácilmente inclinándolas levemente y empujándolas hasta pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas, el refrigerador tendrá que rodarse hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera. En algunos casos, cuando ruede el refrigerador hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda mientras lo rueda.
45
Page 46
Los controles del refrigerador.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
5
5
6
6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9 IS COLDEST
9
9
1
1
0
IS OFF
0
FREEZER FRESH FOOD
3
2
1
0
FREEZER
5
4
6
REFRIGERATOR
5
6
7
8
9
4
3
2
1
7
8
0 IS OFF
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
9 IS COLDEST
Pasos de inicio para un correcto control de la temperatura
PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”. PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”. PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice. PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una
vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura se estabilice.
Para cambiar el ajuste de control de temperatura con las almohadillas de toque:
• El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo de la pantalla.
• El ajuste del refrigerador se encuentra sobre el lado derecho de la pantalla.
— Presione la almohadilla de Warmer (más caliente) o Colder (más
frío) temperatura para el compartimiento y dirección deseados.
— El número de ajuste de control presente se iluminará. — Cada vez que se toca la almohadilla, el ajuste
de compartimiento cambia un número.
Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío.
Para apagar la refrigeración:
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja
sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste.
Para apagar la refrigeración de los compartimientos del refrigerador
y congelador, presione primero en forma repetida el botón Warmer (más caliente) para el congelador hasta que en la pantalla comience a titilar
el “1”. Luego usando el control del congelador, presione en forma repetida Warmer (más caliente) hasta que en ambas pantallas titile el “0”. El “0” en ambas pantallas apaga el sistema de refrigeración. En algunos modelos, es posible que sea necesario configurar sólo uno de los controles en 0 para apagar la refrigeración en ambos compartimientos.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
46
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Page 47
El cartucho del filtro de agua.
(en algunos modelos)
GEAppliances.com
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando un cartucho SmartWater con adaptador, debe quitarse antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Con adaptador
(el aspecto puede variar)
Sin adaptador
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular. Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos.
Soporte del cartucho
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Tapón de derivación del filtro
SmartWater
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la elección correcta, ya que están patentados y diseñados específicamente para los productos GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o
llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
Tapón de derivación del filtro
Water by Culligan
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer hielo se llene de agua.
Interruptor de alimentación
Dispositivo para hacer hielo
Brazo detector
El dispositivo automático para hacer
(en algunos modelos)
hielo
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de -9°C (15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo.
47
Page 48
El dispositivo automático para hacer hielo.
Es normal que algunos cubos salgan pegados. Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan,
adquieren un sabor rancio y se contraen.
El dispensador. (en algunos modelos)
Cómo usar el dispensador
Seleccione o Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Para bloquear el dispensador
(en algunos modelos)
Recogedor
misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Presione la tecla Lock (bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la
Kit accesorio para hielos
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional. Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para hielos que su modelo necesita.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al
presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios.
Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador
Para sacar: Deslice el interruptor de marcha del
dispositivo de hielo en la posición OFF (apagado). Jale de la gaveta directamente hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca.
Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el entrepaño.
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en
el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el
vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
Gire
Mecanismo de manejo
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del
hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla.
48
Page 49
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos modelos),
por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla Lock (bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio— aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
Panel y manijas de la puerta de las puertas de acero inoxidable. Los paneles de acero
inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable comercialmente disponible o producto similar utilizando un paño suave y limpio. No use cera para electrodomésticos, limpiametales, blanqueadores ni productos que contengan cloro sobre puertas y manijas de acero inoxidable.
Para obtener los mejores resultados, GE le recomienda el uso del producto de limpieza para acero inoxidable PM10X311 junto con el paño de lustrar WX10X307, o para más comodidad, las toallitas limpiadoras para acero inoxidable WX10X10001.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Orificio para drenaje en el compartimiento del congelador. Durante la limpieza anual, retire
la cacerola inferior del congelador vierta una solución de bicarbonato de soda: una cucharadita (5 ml) en dos tasas (500 ml) de agua caliente (que no esté hirviendo), en la línea de drenaje con la ayuda de un desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el olor y reducirá la probabilidad de una obstrucción en la línea de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice un desbastador de carne y una solución de bicarbonato de soda para eliminar la obstrucción en la línea de drenaje.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
49
Page 50
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Reemplazo de bombillas
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin
corriente eléctrica al refrigerador.
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición OFF (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por debajo
de la cubierta de luz.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje. Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
50
Page 51
Instrucciones para
Refrigerador
la instalación
Modelos 20, 22 y 25
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para mantener las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno.
ESPACIOS LIBRES
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
Lados 1/8(4 mm)
Parte superior 1(25 mm)
Parte posterior 1(25 mm)
Un espacio de 3/4(19 mm) se necesita para abrir la puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área de almacenamiento de los alimentos.
RODILLOS
Los rodillos tienen 3 propósitos: Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
sea firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de
la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola hacia abajo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8) o unas tenazas.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
51
Page 52
Instrucciones para la instalación
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.
Usando una llave de cubo de 5/16”, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y luego controle la alineación superior de las puertas.
Para remover la parrilla base, abra las puertas y entonces tire de la parrilla directamente hacia afuera.
Llave de cubo de 5/16
Levantar
52
Page 53
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2(0,6 m) – WX08X10002 6(1,8 m) – WX08X10006 15(4,6 m) – WX08X10015 25(7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
ADVERTENCIA – Conectar al
suministro de agua potable únicamente.
53
Page 54
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
1
QUÉ NECESITA (CONT.)
Un kit de suministro de agua de GE de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bar) en modelos con filtros de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
(contiene tubería, válvula
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
54
3
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.
Abrazadera del tubo
Tornillo de la abrazadera
Válvula de cierre tipo silla
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Arandela Extremo de entrada
Tubería vertical de agua fría
Page 55
Instrucciones para la instalación
4
DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
5
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
7
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos la instalación de uno partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al final de la tubería localizada en la parte exterior del cobertor de acceso del compartimento del compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula de agua.
si su suministro de agua tiene arena o
Tuerca de
Válvula de cierre tipo silla
Tuerca de empaque
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
6
LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
compresión
Tubería SmartConnect™
Férula (manga)
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua, remove la tapa de plástico flexible.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
55
Page 56
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
7
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión en su refrigerador.
Abrazadera del tubo
Tuerca de compresión de 1/4
(CONT.)
Tubería de 1/4
9
CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
10
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Deslice el interruptor de la máquina de hielos en la posición ON (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición ON (encendido).
Férula (manga)
Conexión al refrigerador
Abrazadera del tubo
Férula (manga)
Conexión al refrigerador
8
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
Tuerca de compresión de 1/4
Tubería de SmartConnect™
Tubería de 1/4
Tubería de SmartConnect™
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta de acceso.
56
Page 57
Sonidos normales de operación. GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
¡WHIR!
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
57
Page 58
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. funciona descongelar.
Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura del congelador en posición 0 (apagado). hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe. desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interruptor de circuito roto.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren Vea Rodillos. (una vibración ligera un ajuste. es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente. se arranca y se para con instalado en su casa. frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.)
Compartimiento de El control de temperatura Vea Los controles. alimentos frescos o no se fijó bastante frío. congelador demasiado cálido
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal)
El divisor entre el Ahorro automático de energía Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. compartimiento de circula líquido tibio en la alimentos frescos y el frente del congelador. congelador se siente tibio
Dispositivo automático El interruptor de alimentación Deslice el interruptor de alimentación eléctrica para hacer hielo no eléctrica del dispositivo a la posición ON (encendido). funciona (en algunos automático para hacer modelos) hielo está en la posición
Ocurre cuando hay largas Eso es normal. cantidades de alimentos en el refrigerador.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
frecuentes de la puerta. Controles de temperatura • Ve a Los controles.
ajustados al punto más frío.
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío. frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo.
OFF (apagado). El agua está cerrada o no está • Ve a Instalar la línea de agua.
conectada. El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido. Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer hielo.
Cubos de hielo atorados en Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha.
58
Page 59
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. olor/sabor cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos. olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador • Ve a Cuidado y limpieza. requiere limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura •Ve a Los controles. no es bastante frío.
La puerta no se cierre La junta en el lado de la bisagra Aplique vaselina en la parte frontal de la junta. correctamente está pegada o doblada.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación Eso es normal. en el congelador encendido.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua. no funciona (en algunos o el agua está apagado. modelos)
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. (en algunos modelos)
El dispensador de agua Suministro de agua Ve a Instalar la línea de agua. no funciona apagado o no conectado. (en algunos modelos)
del agua. minutos.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. vaso está tibia refrigerador recién instalado. (en algunos modelos)
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos dispensador instalado. (aprox. 112 galóns).
No sale agua El agua en el depósito está Llame para servicio.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero. dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Los cubos están pegados Remueve los cubos. al brazo detector.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. hielo en el recipiente.
El dispensador está Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
El dispensador está Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfríe el agua. desaguado.
congelada.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
El dispensador está Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.
y instale el tapón.
y instale el tapón.
59
Page 60
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
El interior requiere •Ve a Cuidado y limpieza. limpieza.
Limpie el sistema de agua Vea Cuidado y limpieza. de descongelación.
Humedad en el exterior Normal en períodos con Seque la superficie. del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo. del refrigerador cuando se abren las puertas)
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interior
Agua en el piso de la El desagüe en el fondo del Ve a Cuidado y limpieza. cocina o en el fondo congelador está tapado. del congelador
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el del refrigerador motor. En el proceso de
Se seleccionó Cubed Ice La última selección fue Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la (hielo en cubos) pero se Crushed Ice (hielo picado). selección anterior. Esto es normal. dispensó Crushed Ice (hielo picado) (en algunos modelos)
Frecuente sonido El interruptor de corriente del Deslice el interruptor de corriente a la posición de “murmullo” dispositivo para hacer hielo está OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara el orificio. de madera.
refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.
en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua. pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
60
Page 61
Garantía del refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE: Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo de la compra original alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto. del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía de la compra original limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.Causar daños después de la entrega.Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de
circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluido, debido a
presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos
de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el
aparato.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
61
Page 62
Ficha Técnica de Funcionamiento Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Reducción de la Sustancia
Gusto y Olor a Cloro
Partícula Nominal
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
Concentración Promedio en el Agua Preltrada
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703
7,833,333 pts/mL
Concentración Máxima Especicada por NSF
At least 10,000 particles/mL
Reducción
del
% Promedio
99.7% 18,617 pts/mL
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Reducción de la Sustancia
Quiste* 147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 quiste/L N/A ≥99.95% J-00077721 Asbestos 47 MF/L 10
Atrazina 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrina 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185 Plomo en pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Plomo en pH 8,5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercurio en pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727 Mercurio en pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728 P-Diclorobenceno 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tetracloroetileno 0.015 m g/L 0.015 mg /L ± 10% 96.6% 0.00 05 mg/L 0. 005 mg/L N/A J-00 08218 4 Toxafeno 0.015 mg/L 0.015 mg /L ± 10 % 93 .2% 0.001 mg /L 0.003 mg/L N/A J-00 077730 2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Concentración
Promedio en el
Agua Preltrada
Concentración Máxima Especicada por NSF
7
to 108 bras/L; bras
superiores a 10 μm de longitud
Reducción del
% Promedio
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm) Suministro de Agua Agua Potable
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de ltros recomendados por el fabricante, a n de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Especificaciones de Funcionamiento
Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga Temperatura: 33100°F (0.638°C) Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
Enjuague el cartucho Nuevo con un ujo de 1-1/2 galones
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían. Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
Químico Gusto y Olor a cloro
Filtración Mecánica Reducción de Partícula, Clase
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
62
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
Presión de Agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra) Temperatura del agua 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
Reducción Química Reducción de Atrazina Reducción de Endrina Reducción de Benzeno y Carbofurano Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
Concentración Máxima
Autorizada de Agua
Procesada
N/A
Concentración Máxima Autorizada
de Agua Procesada
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
Reducción de Plomo y Lindano Reducción de Mercurio y Toxafeno Filtración Mecánica Reducción de Quistes y Asbestos
Requisitos de Reducción de NSF
≥85%
Requisitos de Reducción de NSF
© 2010 GE Company PC61278B
Informe de Evaluación de NSF
J-00077704
Informe de
Evaluación de NSF
DE REEMPLAZO
Page 63
Servicio al consumidor.
Página Web de GE
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
GEAppliances.com
Solicite una reparació GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
GEAppliances.com
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE, Appliance Park Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
63
Page 64
Consumer Support.
GE Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In Canada: www.GEAppliances.ca
In the U.S.: GEAppliances.com
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in the United States Printed on Recycled Paper
Loading...