Model # ____________________
Serial # ____________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
Refrigerators
GE y GE Profile™ modelos
Los modelos que comienzan con las letras
DFE, PFE, GFE, DFE, PFH, y GNE son Modelos
con Profundidad Estándar (SD)
Los modelos que comienzan con las
letras GYE, PYE y PWE son Modelos con
Profundidad de Mesada (CD)
239D4106P022 49-60748 02-16 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit
www.GEAppliances.com
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a light
bulb, or cleaning.
Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any
setting on the control panel.
Note: Repairs must be performed by a qualified service
professional.
Replace all parts and panels before operating.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely
necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA
certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical
rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator
before disposing of it or discontinuing its use.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could seriously
injure themselves.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed
to sudden temperature changes or impact, such as bumping
or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are
necessarily small. Be careful closing doors when children are in
the area.
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
2
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these
extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with
the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating
element that releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
Page 3
GEAppliances.com
SAFETY (CONT.)
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
WARNING
Tip Over Hazard.
Built-in style models (model PYE, CYE, GYE, DYE, PWE, CWE, and ZWE) are top heavy, especially
with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent
tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Electrical Shock Hazard.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize
the possibility of electric shock hazard from this
appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
HOT WATER DISPENSER
WARNING
Scalding Hazard.
The hot water dispenser is capable of heating water to a temperature of approximately 185°F (85°C).
Water temperatures above 125°F (52°C) can cause severe burns or death from scalding. Children, the
disabled, and the elderly are at highest risk of being scalded.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. To reduce the risk of severe burns,
scald injuries, or death when using your hot water dispenser, the instructions below must be followed:
Do not permit children to use the hot water dispenser.
The water coming from the dispenser is very hot. Use
extreme caution when dispensing and drinking water. Allow
water to cool to a drinkable temperature before drinking.
When dispensing water below 125ÛF, always test the
temperature of the water before drinking.
When dispensing hot water, the container can become
very hot. Use a temperature insulating container, such as
ceramic or foam. Using container materials such as paper
or plastic may result in a burn while holding the cup. Do
not use glass containers, as thermal shock can cause the
container to break and may result in scalding or lacerations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality.
Your container should be close to the dispensing point to
minimize the splashing of hot water.
A newly installed water filter cartridge will cause water to
spurt from the dispenser. Run 2 gallons of water through
the cold water dispenser (about 5 minutes) to remove air
from the system. Until this air is removed from the system
through the cold water dispenser, DO NOT use the hot
water dispenser as it may result in spurting of hot water and
lead to hot water scalding.
The first time the hot water feature is used, confirm if
you live above 5000 feet (high altitude). This limits the
temperature of the hot water system to avoid boiling. To
access the high altitude selection, press Fridge and Door Alarm and control will cycle from Hi AL to Lo AL (high
altitude to low altitude).
The hot water dispenser is designed to only dispense water.
Do not attempt to heat or dispense anything other than
water. Do not attempt to disassemble or clean the tank.
The hot water dispensing tank is a non-pressurized tank,
with a vent on the tank and a dispenser tube outlet. Do
not modify the system, close or block the dispense tube, or
connect any other type of device to the tank or dispense
tube. Doing so may lead to rupture of the tank and hot
water scalding.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can
result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Suffocation and child entrapment hazard.
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5
About the features. * GEAppliances.com
Space-saving ice maker*
Ice maker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to
spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located
under the fresh food door to light the freezer when
opened.
Drop-down tray*
Allows for extra door storage when you need it and
tucks away when you don’t.
Full-width temperature controlled drawer*
Adjustable temperature control bin that can
accommodate larger items.
Dairy bin*
Separate compartment for your items.
Freezer ice maker/Ice bin*
An ice maker in both compartments gives you more
ice whenever you need it. Available on Non-Dispense
models, also available as a kit for some models.
QuickSpace™ shelf*
Functions as a normal full-sized shelf when needed
and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Anti-slip Mat*
Liner that captures spills, keeps containers from
shifting when the door is opened and is easily
removable for cleaning.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the door
opening.
Climate zone bin
Separate bins for produce storage.
Water filter
Filters water & Ice
*Select Models Only
5
Page 6
About the features.*
Door ice bin*
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin door.
3. Using handhold lift ice bucket up
and out to clear locators in bottom
of bin.
4. To replace the ice bucket, set it on
the guide brackets and push until
the ice bucket seats properly.
5. If bucket cannot be replaced,
rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn
clockwise.
Drop down dairy bin*
1. Open right fresh food
2. Depress both buttons on lower sides
and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Latch
Ice bucket
Ice/water filter
Remove filter/bypass plug
Push the indent on the cover and pull
open filter door fully. Rotate the filter/
bypass plug as far as it will go and pull
the filter/bypass plug toward you to
remove.
Installing the filter cartridge
Push the new filter/bypass plug straight
in aligning the lugs with the notches
in cabinet and rotate the filter/bypass
plug into the recess in the cabinet. Make
sure the front of the filter is toward the
interior of the refrigerator.
Close the cover making sure the indent
snaps into position.
WARNING
Scalding Hazard.*
Use of the hot water dispenser prior to purging
air from the system may result in spurting of hot
water and lead to hot water scalding. Follow the
instructions for “Water Filter - Step 3” on page
15 to purge all air from the system through the
cold water dispenser prior to using the hot water
dispenser.
The first time the hot water feature is used,
confirm if you live above 5000 feet (high
altitude). This limits the temperature of the
hot water system to avoid boiling. To access
the high altitude selection, see About the controls-features.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to
water leakage, you MUST use the filter bypass
plug when a replacement filter cartridge is not
available. The dispenser and icemaker will not
operate without either the filter or bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same
way as a filter cartridge.
6
Swing
1
Push in and
pull open
Push \ Pull
2
Drop down tray
(tray open)
*Select Models Only
Page 7
About the controls with temperature settings. GEAppliances.com
PFE28P, PYE22P Control Style A, Single Serve Models
Refrigerator
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
PFH28, PFE28K, DFE28, PYE22K, DYE22 Control Style B,
AutoFill Models
Recommended: 0°F
Freezer
Hold 3 Sec for °F/°C
Ice
Ice Maker
GFE28, GFE26, GYE22 Control Style C, GE Models
Door Alarm
GNE29, PWE23 Control Style D, Non-Dispense Control
Error
Complete
Sensing
Cubed
Crushed
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer
compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
Control Style D: The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the
refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating
environment (PWE23 and GNE29 only).
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
7
Page 8
About the controls with temperature settings.
Changing the Temperature for Control Style A
To Change the Refrigerator Temperature:
Press the Fridge button and current set temperature will
display. Pressing and releasing the button will cycle through
the available temperature settings. Press and hold button for
Turbo Cool feature. The display will show tC.
To Change the Freezer Temperature:
Press the Freezer button and current set temperature will
display. Pressing and releasing the button will cycle through
the available temperature settings. Press and hold button for
Turbo Freeze feature. The display will show tF.
Changing the Temperature for Control Styles B and C
To change the temperature, press and release the Freezer
or Fridge pad. The display will show the set temperature. To
change the temperature, press either the Freezer or Fridge
pad until the desired temperature is displayed. Press and
hold button for Turbo Cool feature. The display will show tC.
Press and hold button for Turbo Freeze feature. The display
will show tF.
Cooling system can be turned off by pressing and holding
Freezer and StartHeating. OFF will be displayed. To turn on,
press Fridge or Freezer. ON will be displayed.
Turning the cooling system off stops the cooling to the
refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
To turn off the cooling system press and hold the Fridge and
Ice Maker buttons. To turn on, press Fridge or Freezer.
Turning the cooling system off stops the cooling to the
refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
Changing Temp. for Control Style D
Temperature Display is located on inside of left-hand
refrigerator door. To change the temperature, press and
release the REFRIGERATOR or FREEZER pad. The ACTUAL TEMP light will come on and the display will show the
actual temperature. To change the temperature, tap
either the REFRIGERATOR or FREEZER pad until the desired
temperature is displayed.
NOTE: For optimal temperature performance, we recommend to avoid placing food items directly at the air flow vents of the
fresh food air tower and thus blocking the air flow.
To turn OFF cooling system, press and hold the
REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously for
3 seconds. When cooling system is OFF the display
should read OF. To turn ON cooling system, press either
REFRIGERATOR or FREEZER pad. The display will show the
preset temperature settings of 37°F for refrigerator and 0°F
for freezer.
Turning the cooling system off stops the cooling to
refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
8
Page 9
About the controls - features. GEAppliances.com
Control Style A, External Controls
PFE28P,
PYE22P
Control Style C, External Controls
Hands-free Autofill*
Hands-free Autofill uses sensors to monitor container height
to automatically dispense filtered water without having to
activate the paddle.
Start Heating*
The Start Heating button is used to initiate the water heating
for the Single Serve feature. To abort the Start Heating
feature, press and hold the Start Heat button for 3 seconds.
Freezer temp control
Adjust freezer compartment temperature.
Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
TurboFreeze™ setting
Activate TurboFreeze to quickly restore freezer temperatures
after frequent door openings.
TurboCool™ setting
Activate TurboCool to quickly restore fresh food temperature
after frequent door openings.
Lock Controls
Control Style A - Press and hold the Door Alarm pad for 3
seconds to lock out ice and water dispenser and all feature
and temperature buttons.
Control Styles B & C -
to lock out ice and water dispenser and all feature and
temperature buttons.
Dispenser light
Lighting that can be turned on/off to light your dispenser.
Door Alarm
Sounds to alert when the freezer or fresh food doors have
been left open. Press and hold Door Alarm pad and it will
toggle the sound between low, high, and off.
Brew Size*
The Brew Size button is used to select the desired cup size
for single serve. Press and hold the button for 3 seconds to
toggle the brew type between Coffee and Cocoa.
Ice maker setting
Turn your ice makers on/off.
Press Lock pad and hold 3 seconds
Control Style B, External Controls
GFE28, GFE26,
GYE22
Error
Complete
Sensing
Cubed
Crushed
Cooling system On/Off
Control Style A - Press and hold Freezer and Start Heating
simultaneously to turn cooling system off. To turn cooling
system on press either the Fridge or Freezer.
Control Style B & C - Press and hold Fridge and Ice Maker
simultaneously for 3 seconds to turn the cooling system off.
To turn cooling system on press either the Fridge or Freezer.
Brew Dispense
Press and hold BrewDispense button for 3 seconds, but no
longer than 6 seconds, to dispense coffee or cocoa.
F°/C°
Control Style A - Press and hold Freezer and Brew Size to
switch between F°/C°.
Control Style B & C - Press and hold Ice Maker and Door
Alarm simultaneously for 3 seconds to switch between F°/C°.
Sound Control for pad chimes
Control Style A - Press and hold the Light pad: Once for High
to Off, twice for Off to Low and three times for Low to High.
Control Styles B & C - Press and hold the DoorAlarm pad:
Once for High to Off, twice for Off to Low and three times for
Low to High.
High Altitude
Control Style A (PYE and PFE only) - Press and hold Fridge
and Door Alarm for to toggle between Hi Al and Lo AL for
high altitude and low altitude.
Additional settings:
• Connected Home ready* (PFE28P, PYE22P, PFH only)
• Water Filter* - An indicator will illuminate when the filter needs
to be replaced. When a new filter is installed the indicator will go
off.
Additional Mode:
• Sabbath Mode
Control Style A - Press and hold Alarm and Light
simultaneously for 3 seconds to enter/exit Sabbath mode.
Control Style B & C - Press and hold Lock and Light
simultaneously for 3 seconds to enter/exit Sabbath mode.
Activate Sabbath Mode to turn off interior lights, temperature
control and advanced features. Compressor will run on a timed
defrost when in Sabbath mode.
PFH28, PFE28K, DFE28,
PYE22K, DYE22
Ice
*Select Models Only
9
Page 10
About the controls - features.
Controls Style D, Internal Controls
Door Alarm
Sounds to alert when the freezer or fresh food doors
have been left open.
Reset Filter
Hold for 3 seconds after replacing filter.
Lock Controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.
Refrigerator
Recommended: 37 °F
Actual Set
Recommended: 0°F
Freezer
Hold 3 Sec for °F/°C
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
GNE29, PWE23
F
Freezer temp control
Adjust freezer compartment temperature
Refrigerator temp control
Adjust fresh food compartment temperature
Ice maker setting
Turn your ice maker on/off.
10
Page 11
About the dispenser.* GEAppliances.com
Water & Ice Dispenser
(See About the controls
with temperature settings &
About the control features)
Dispenser tray
WARNING
Laceration Hazard
Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting the ice
crushing blades and lead to serious injury or amputation
Use a sturdy glass when dispensing ice. A delicate glass may
break and result in personal injury.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed,
there may be air in the water line system. Press the dispenser
paddle for at least five minutes to remove trapped air from the
water line and to fill the water system. To flush out impurities in
the water line, throw away the first six full glasses of water.
To remove Dispenser Tray (Type A and B Only)
Pull Dispenser Tray out until it stops.
Locate tab in the center on the bottom and push up.
Pull Dispenser Tray assembly out.
Lift Dispenser Tray out at center notch to clean.
To remove Dispenser Tray (Type C Only)
Grasp Dispenser Tray and pull firmly until it comes out.
To reinstall Dispenser Tray (Type A and B Only)
Place the Dispenser Tray cover on top of catch tray and
position under the two plastic retainers on either side.
Center Dispenser tray, and align with center guides.
Push in until it locks firmly in place.
To reinstall Dispenser Tray (Type C Only)
Line up the guide on tray bottom with track on dispenser and
slide it in until it stops against the back of the dispenser.
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the door ice maker
bucket. It may not crush or dispense.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute remove the ice
bucket, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.
To Use the Internal Water Dispenser*
The water dispenser is located on the
left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess.
Push the water dispenser button.
Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after
releasing the dispenser button. Water
may continue to dispense after the
button is released.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few
cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door in the
ice chute. This condition is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed,
there may be air in the water line system. Press the dispenser
button for at least 5 minutes to remove trapped air from the
water line and to fill the water system. During this process,
the dispenser noise may be loud as the air is purged from the
water line system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be
cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
*Select Models Only
11
Page 12
About Autofill.*
To Use HANDS FREE AUTOFILL:
• Center container on Recess Dispenser Tray as far back as
possible without activating paddle and remove hand from
container
• Press AUTOFILL
To Stop AUTOFILL
• Press AUTOFILL to stop.
Important Facts about AUTOFILL
• For optimum results, use a uniform container between
4-8” tall and 2-6” wide.
• Fill level and functionality may vary on containers taller
than 8” or wider than 6”.
• Container volumes may vary, if error message “Not Found”
is given, try a different container.
• AUTOFILL will time out.
• Handles, straws, and garnishes on the rim of the container
my cause overfilling or variation in fill volumes.
• Splashing may occur depending on the location of the
container, water flow rate, container shape, and ice cubes.
• Keep sensors clean with a clean damp cloth, and do not
spray liquid or cleaners directly on sensors
• AUTOFILL works best with household water pressure of 60
to 100 psi.
• Ice in container may affect fill volume. If issues are
experienced, use less ice.
Sensors
About the K-Cup Brewing System.*
Important Facts about HOT WATER
WARNING
• The water coming from the dispenser is very hot and can
cause scalds or burns. Read all warnings on page 4 prior
to use.
• Do not permit children to use the brewer.
• Always use a container that is suitable for hot liquids
(ceramic, foam, etc.)
• Do not brew into a mug made of glass. Doing so may
cause the glass to crack or break.
*Select Models Only
12
Scalding Hazard.
• If you live above 5000 feet, press Fridge and Door Alarm
and control will cycle from Low Altitude (Lo AL) to High
Altitude (Hi AL).
• DO NOT use the hot water dispenser immediately after
installing a new water filter as it may result in spurting
of hot water. Dispense cold water for about 5 minutes to
purge air from the system prior to dispensing hot water.
Page 13
About the K-Cup Brewing System.* (Cont)
Load the K-Cup Brewer
1
2
3
Insert a Keurig K-Cup pod into the brewer and press down
firmly (you will hear a popping sound).
Push to
open
K-Cup
Close the
brewer.
Lid will
click when
secure.
• There are two sharp needles located inside the
• Keep the K-Cup brewer out of the reach of children,
Two Ways To Brew
1. Press the Start Heating button.
OR
2. Initiate heating with the GE Kitchen App. Download the App
“GE Kitchen”. Visit www.GEAppliances.com/connect for
more information.**
Change Brew Size
Press the Brew Size button any time during the heating cycle to
choose 6, 8, or 10 oz. The default size is 8 oz. Ensure the mug being
used is large enough for the size selected.
NOTE: Press and hold the Brew Size button for 3 seconds to toggle
between Coffee and Cocoa. The default is Coffee.
NOTE: To abort the heating cycle, press and hold the Start
Heating button for 3 seconds. To abort the brew dispense cycle,
press and hold the Start Heating button for 3 seconds, press the
paddle, press any button on the display besides Brew Size or Brew Dispense, or open the right fresh food door.
K-Cup brewer. To avoid risk of injury, do not put
your fingers inside the brewer. Use caution when
cleaning.
as they may be injured in using the K-Cup brewer
incorrectly.
CAUTION
GEAppliances.com
Cut/Puncture Hazard.
Dispense
4
Once the heating process is complete, the Dispense light on the display will flash.
To dispense, slide the brewer into the rails. Make sure the brewer is pushed all the way into the bracket. Place your
mug on the drip tray mug icon, under the red brew spout. Press and hold Brew Dispense for 3 seconds until you
hear the dispenser engage.
Rails for
the brewer
Red brew
spout for mug
Mug icon for
placement
alignment
Cleaning the brewer
The K-Cup brewer is top rack dishwasher safe.
It is recommended to rinse it thoroughly after washing to remove all soap residue.
Periodic cleaning of dispenser recess area is recommended as staining may occur with usage of the
K-Cup brewer.
*Select Models Only
** For US and US Territories Only.
13
Page 14
Appliance Communication
GE WiFi Connect (for customers in the United States)
GE WiFi Connect Enabled* (PFE28P PYE22P, PFH models only)
Y
If your refrigerator has a Connected Appliance information label located on
the inside as shown, your refrigerator can be connected to your WiFi network,
allowing it to communicate with your smart phone for remote monitoring, control
and notifications. Depending on the refrigerator model you have, you either have
a WiFi communication card built into the product, or a port for an external WiFi
ConnectPlus Module (sold separately). Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what
connected appliance apps will work with your Smart Phone.**
To use your WiFi, press Water and Light on the control panel.
GE WiFi Connect Optional *
You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE ConnectPlus module that is provided with your
refrigerator. To connect this appliance to the internet you will need to attach the module to your appliance through
the communication port in the appliance. The GE ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your
smart phone for remote appliance monitoring, control and notifications. Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, to learn what connected appliance App’s will work with
your Smart Phone and to learn where you can purchase a GE ConnectPlus.**
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity (for models that are WiFi
enabled or WiFi optional), please call 1-800-220-6899.
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority
to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure - This device is only authorized for use in a mobile application. At least 20 cm of separation distance between
the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
*Select Models Only
** For US and US Territories Only.
14
Page 15
About the GE® RPWFE water filter cartridge. GEAppliances.com
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the fresh food interior
on the left side wall, near the top.
This product uses radio frequency identification (RFID) to
detect leaks and monitor filter status. The RFID technology is
certified by the FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
“This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.”
When to replace the filter cartridge
The filter cartridge should be replaced every six months or
earlier if 170 gallons of water has been dispensed or the flow of
water to the dispenser or icemaker decreases.
Touch Screen Models: A filter status message will appear on
the screen when the water filter needs to be replaced. The filter
status will automatically update when the filter is replaced.
Non-touch Screen Models: A filter indicator light will illuminate
on the screen when the water filter needs to be replaced.
Removing the filter cartridge
To replace the filter, first remove the old cartridge by opening
the filter door and pulling on the bottom of the cartridge to allow
it to swing outward. When the cartridge can no longer swing,
gently pull to unseat it from the cartridge holder. DO NOT TWIST
CARTRIDGE. A small amount of water may drip out.
Installing the Filter Cartridge
1. Align top of filter cartridge with cartridge holder with the word
“FRONT” facing outward then push the cartridge toward
the rear of the unit until it is fully seated. DO NOT TWIST THE
FILTER CARTRIDGE!
2. While continuing to ensure cartridge is fully seated in the
holder, gently swing the filter inward until it is in position. If
filter will not swing easily, check to ensure filter is properly
aligned and fully seated within the cartridge holder. Close the
filter door.
Swing
Push \ Pull
3. Run two gallons of water through the cold water dispenser
(about 5 minutes) to remove air from the system. A newly
installed filter cartridge will cause water to spurt from the
dispenser. Use a large pitcher or sports bottle to catch the
water spray. DO NOT use hands-free auto-fill (some models)
until all air is removed from the system.
4. Reset Filter Status message (non-touch screen models).
WARNING
Use of the hot water dispenser prior to purging air from the
system may result in spurting of hot water and lead to hot water
scalding. Follow the instructions above to purge all air from the
system through the cold water dispenser prior to using the hot
water dispenser.
Note: It is normal for water to appear discolored during the initial
system flush. Water color will return to normal after first few
minutes of dispensing.
Scalding Hazard.*
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water leakage,
you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and icemaker will not
operate without either the filter or bypass plug installed. The
bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.
*Select Models Only
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts
during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity,
or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE-branded filters only. Using GE-branded filters
in GE and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability. GE filters meet rigorous industry NSF standards
for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE-branded filters
for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE-branded filters meet GE’s standards for quality,
performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.geapplianceparts.com or call GE
Parts and Accessories, 800.626.2002.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
15
Page 16
About the fresh food storage options.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the
shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook
at the back of the shelf in a slot on the
track.
Lower the front of the shelf until the bottom
of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help
prevent spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf *
This shelf splits in half and slides under itself for
storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or
relocated (just like spillproof shelves).
NOTE: The location of the upper Quick Space
Shelf is not adjustable.
*Select Models Only
16
Page 17
GEAppliances.com
Non-Adjustable Dairy Bin*
To remove: Lift the dairy bin straight up,
then pull out.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push
down. The bin will lock in place. See page 36.
Non-Dispense Models
(Left Hand Door)
To replace: Engage the bin in the molded door
supports and push down. The bin will lock in
place. See page 36.
Drop down tray *
(tray open)
1. Open right fresh food
door
2. Depress both buttons
on lower sides of bin
and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Non-Adjustable Bins on the Door(Dispenser Models - Left Hand Door)
To remove: Lift the bin straight up, then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded
supports on the door and push down. It will lock
in place.
The ice maker door bins are not
interchangeable, note the location upon
removal and replace the bin in its proper
location.
*Select Models Only
17
Page 18
C
D
About the climate zone and temperature
controlled drawer.
ClimateZone
Keep fruits and vegetables organized in separate
compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom
of the drawers or under the drawers should be
wiped dry.
Fruits Vegetables
Fruits Vegetables
ClimateZone
F
C
M
E
AT
DELI
P
R
O
DU
C
E
CH
E
E
SE
C
IT
R
U
S
Fruits Vege
SEL
E
C
T
Note: Temperatures indicate the appropriate tem-
peratures for the food and actual temperatures may
vary based on normal operation and other factors
such as door openings and fresh food set point.
Temperature Controlled Drawer*
The Temperature Controlled Drawer is a
full-width drawer with adjustable temperature
control. This drawer can be used for large
miscellaneous items.
To change setting, press select button.
MeatBeverageDeli
32° 34° 36°
CAUTION
Laceration Hazard.
Do not store glass bottles at this setting. If
they are frozen, they can break and result
in personal injury.
Select
*Select Models Only
18
Page 19
GEAppliances.com
How to Remove and Replace the Adjustable Deli/Produce Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Pull left and right slides until fully
extended.
Place drawer back in first and rotate
drawer front down to seat on slide.
Push the drawer in to closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider*
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Raise the front side of the divider
to unhook it from the rear wall of
the drawer.
Divider
To replace:
Hook the back of the divider over the
rear wall of the drawer.
Push the divider down.
*Select Models Only
19
Page 20
About the freezer.
Freezer Basket and Drawer
Basket.
Drawer
Ice Bucket * (Available on
Non-Dispense models only.
Available as a IM Kit on some
models)
Non-Adjustable Bin in the Freezer*
To remove: push in plastic tab on either left
or right side
To replace: slide bin into location until it
locks into place.
Basket Removal
To remove, standard depth models only:
Open freezer door to the stop position.
Remove freezer door bin by pushing
plastic tab on either left or right side
to release bin hinge pin.
Remove freezer basket by lifting up
the rear of the basket and moving
basket rearward until the front of the
basket can be rotated upward and
out.
Lift it out to remove.
To remove, counter depth models only:
Open fresh food doors.
Open freezer door to the stop position.
Remove freezer basket by lifting up
the rear of the basket and rotate it
upward.
Lift it out to remove.
To replace:
Reverse step 1 through 4 to replace.
*Select Models Only
20
Page 21
About the automatic ice maker.GEAppliances.com
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
WARNING
Ice maker
Feeler Arm
Automatic Ice Maker*
The ice maker will produce seven cubes
per cycle approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use
conditions.
The ice maker will fill with water when it cools to
15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may
take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water
line connection is made to the unit or if the
water supply to an operating refrigerator is
turned off, make sure that the ice maker is
turned off. Once the water has been connected
to the refrigerator, the ice maker may be turned
on. See the table below for details.
You may hear a buzzing sound each time
the ice maker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the ice maker will stop producing ice. It is normal
for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the ice maker cycle
multiple times when making one batch of ice.
To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the
heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while
the refrigerator is plugged in.
How to Turn the Ice Maker On/Off
Display Type (See Page 7)Model #How to turn the ice maker on/off
Control Style APFE28P, PYE22PUse the “ICE” button on the control. See Controls, pages 9 & 10.
Control Style B, CPFH28,PFE28K,DFE28,
GFE28,GFE26,PYE22K,
DYE22K,GYE22
Control Style DGNE29, PWE23Use the “ICE MAKER” button on the control. See Controls, pages 9 & 10.
Use the “ICE MAKER” button on the control. See Controls, pages 9 & 10.
Lift and pull
*Select Models Only
Ice Box
Door
Ice Bucket and Dispenser*
• Open the ice box door on inside of the left
door.
• Pull up and out on on the ice bucket in
the left hand door to remove it from the
compartment .
• To replace the ice bucket, set it on the
guide brackets and push until the ice
bucket seats properly.
• If bucket cannot be replaced, rotate the ice
bucket fork 1/4 turn clockwise.
Ice Maker (Available on Non Dispense
models, also available as IM Kit for
some models)
There is additional ice storage in the freezer
compartment drawer.
• Open the freezer drawer.
• The ice bucket is located on the left side of
the upper basket.
• Pull the upper basket forward to remove
the ice bucket.
Freezer
Ice
Bucket
21
Page 22
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
The stainless steel doors and door handles (on some
models) can be cleaned with a commercially available stainless
steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub
in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do
not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Cleaning the Inside
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean
with a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish. Do not wash tray in the
dishwasher.
Should metal spill tray need cleaning use lime remover.
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in
the refrigerator and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or
cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between
the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water.
This both cleans and neutralizes odors.
Rinse and wipe dry.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Preparing for Vacation
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by
pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t
roll over the power cord or water supply line.
For long vacations or absences, remove food and unplug the
refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified
service technician drain the water supply system to prevent
serious property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off (pg. 9) or unplug the refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping
them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest
the front or back of the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator.
22
If you cut the water supply off, turn off the ice maker (pg. 21).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser
(about 5 minutes) to flush the system.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during
moving.
Page 23
Replacing the lights. GEAppliances.com
Refrigerator Lights (LEDs)
Appearance may vary by model.
There is LED lighting in fresh food
compartment and on the bottom of
the fresh food doors to light the freezer
compartment.*
An authorized technician will need to
replace the LED light.
If this assembly needs to be replaced, call
GE Service at 1.800.432.2737
in the United States or 1.800.561.3344
in Canada.
*Select Models Only
23
Page 24
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
GE and GE Profile™ models
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
Built-in style models (model PYE, GYE, DYE, CWE, CYE,
PWE, and ZWE)
open. These models must be secured with the anti-tip
floor bracket to prevent tipping forward, which could
result in death or serious injury. Read and follow the entire
installation instructions for installing the anti-tip floor
bracket packed with your refrigerator.
•
IMPORTANT ³ Observe all governing codes and
ordinances. Save these instructions for local inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with
•
the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
• Completion time –
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered
under the Warranty.
Tip Over Hazard.
are top heavy, especially with any doors
Refrigerator Installation can vary
Water Line Installation 30 minutes
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
1/8”, 3/32”, 1/4” & 5/32”
Allen Wrenches
1/8” Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Ȓµ Socket Ratchet/Driver
Phillips-Head Screwdriver
Flat-Head Screwdriver
Tape Measure
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer can be removed.
• To remove the refrigerator door, see the Installing
the Refrigerator section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing
the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit
(containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions)
is available at extra cost from your dealer, by visiting
our website at GEAppliances.com (in Canada at
www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).
Pencil
Pliers
Torx T20, T25
24
1/4” Nut Driver
5/16” Nut Driver
Level
Page 25
Installation Instructions
DIMENSIONS
69-7/8
”
All measurements are given with leveling leg fully retracted.
Standard Depth (SD) Models OnlyCounter Depth (CD) Models Only
35-3/4”
69”
31-3/8”
69-7/8
”
35-3/4”
Overall Height to Top of Hinge Cover69-7/8” 69-7/8”
Height to Top of Cabinet
Case Depth without Doors
Overall Exterior Case Width
Overall Exterior Depth Doors/Drawers with Handles36
69”
36-3/8”
Case Depth w/o
Doors 29-5/8” SD
24-5/8” CD
23-1/4” SD
18-1/4” CD
Height from floor
to hinge cover top
69-7/8”
Additional Dimensions
SDCD
69”69”
29
-5/8
”24
35-3/4” 35-3/4”
-3/8
”31
-5/8
-3/8
”
”
MOVING THE REFRIGERATOR
• Using the chart below determine if the width of your passageway can accommodate the depth of the refrigerator. Ensure you have clearance
to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final location.
• If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6. Leave tape, film and all
packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
• NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against
the truck. We strongly recommend that two people move and complete this installation.
If your model number starts with PFE, PFH, GFE, DFE (SD)
Fully
Assembled
36.375”34.375”34”30.5”29.625”
Remove door parts in order until dimension is less than opening
Removing
Handles
Removing
LH Door
Case w/
Fz Slides
Case only
(no hinges)
If your model number starts with GNE (SD)
Fully
Assembled
36.275”33.75”30.5”29.625”
Remove door parts in order until dimension is less than opening
Removing
Handles
Case w/
Fz Slides
Case only
(no hinges)
If your model number starts with DYE, GYE, PYE, PWE (CD)
Fully
Assembled
Removing
Handles
31.375”29.375”25.875”24.625”
Remove door parts in order until dimension is less than opening
Removing
LH Door
28.875”
Case w/
Fz Slides
Case only
(no hinges)
25
Page 26
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
1
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Handle design varies based on models, however
installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws with the 1/8” Allen wrench
and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4” Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Sides 1/8” (3 mm)
Top 1” (25 mm) Cabinet/Hinge Cover
Back 2” (50 mm)
REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS
• IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 361/4” deep (311/4”
for CD models). Doors and passageways leading to the
installation location must be at least 36
leave the doors and handles attached to the refrigerator
while transporting it into the installation location. If
passageways are less than 36
1
/4”, the refrigerator doors
and handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow the
refrigerator to be safely moved indoors. If passageways
are less than 31
1
/4”, start with Step 1.
• If it is not necessary to remove doors, skip to Step
11. Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.
Place the refrigerator on the hand truck with a side
against the truck. We strongly recommend that TWO
PEOPLE move and complete this installation.
1
/4” wide in order to
Leave film
on until after
installation
2
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
Handle Design varies based on models, however
Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws with the 1/8” Allen wrench and
remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4” Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Leave film
on until after
installation
Reinstall the handles using the same procedure as
removing.
26
Page 27
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
33
Securely tape the door shut with masking tape or have
A
a second person support the door.
Start with left-hand door first: Remove the hinge cover
B
on top of the left refrigerator door by removing all hex
screws and pulling it up. Do the same for the
right-hand door and the middle cover.
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)
Disconnect the water line from the back of the unit by
D
pressing down on the dark grey collar while pulling up
on the water line.
Pull water line through case conduit from the top to
free the line for door removal. The water line is more
than 4’ long and may need to be taped to Door for
accessibility when reinstalling.
Hinge
Cover
C
Disconnect both electrical connectors at the top cover.
Remove the 1/4” hex head screw to disconnect the
ground wire from the hinge.
Remove the 1/4” hex head screw to remove the strain
relief from the water line.
Ground
screw
Strain
Relief
Y or Straight
Connector
E
Using a 3/8” socket ratchet/driver, remove the screws
securing the top hinge to the cabinet,
then lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the location in the top of the door.
CAUTION
Single person lift could cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator doors.
Note: when removing door, to prevent damage to door
and electronics, carefully place the door in a proper
location.
Note: The lower door hinge pin and hinge are keyed and
must be matched correctly for the door to self close
properly. Please follow the directions carefully.
Lifting Hazard.
27
Page 28
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)
Note: For proper installation later, please follow the next step
carefully.
Remove the tape and keeping the door as
F
straight as possible, open the door to 90º then lift
straight up to remove it.
Lift up & off
center hinge
Open Door to 90°
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There
are no wires or water lines on the opposite side.
4
REMOVE CENTER HINGE (if necessary)
Remove the 3/8ļscrews securing the center hinge to the
cabinet.
Use T20 driver to remove outboard screw.
REINSTALLING THE REFRIGERATOR DOORS
5
Reverse steps 1 through 4 to reinstall refrigerator doors,
follow details below for critical alignments.
Reinstall center hinge first and torque the screws to 65
A
in-lbs. With the LH door at 90º to the front of the case, lower
the refrigerator door onto the center hinge. Ensure that the
door and hinge align correctly.
Rotate doors closed and make sure moveable center
B
sealing portion of the door aligns with the striker. If the
door will not self-close after reinstalling, remove door, turn
door upside down, check alignment mark and arrow; (there
is an alignment mark on the door closure mechanism. It
corresponds to an alignment arrow on the plastic ring.
Rotate door closure mechanism to align mark and arrow,
reinstall door).
Align flats with tab.
Remove
center screw
Loosen outer
screws
Underside OF
Fresh Food Door
If door cannot be installed at 90° follow steps below:
Install door at 180° to case front.
1.
2. If space limits opening door to less than 180°, then:
a) Remove door, carefully turn door upside down.
b) Check alignment of door closure mechanism shaft
on underside of door. The flats on the shaft should
correspond to alignment tab on plastic ring or
mark on bottom end cap.
c) If shaft is not aligned to tab/mark, using 5/32”
Allen wrench, rotate door closure mechanism
shaft counterclockwise for right door and clock wise for left door. Then align flat with tab/mark.
d) Install the door at 90°.
Securely tape the door shut with masking tape or have a
second person support the door. Reinstall the top hinge and
torque the screws to 65 in-lbs.
Be sure to reinstall the ground wire and strain relief to the top
C
hinge.
Reinstall hinge cover. NOTE: Ensure wires are not pinched or
D
under screw bosses before tightening screws.
28
Page 29
Installation Instructions
6
PREPARE FOR INSTALLATION
Pull the freezer door open to full extension.
A
B
Remove 3 attachment screws, located at the
bottom on each side of the freezer door using
3/8” hex socket driver.
3 Screws
CAUTION
Freezer door is heavy Use both hands to
secure the door before lifting.
C
Lift the freezer
door to disengage
it from the slide
mechanism
The door can safely
rest on the bottom.
Do not rest the
door on any other
surfaces to avoid
scratches.
Lifting Hazard
8
REPLACE FREEZER DOOR
CAUTION
Freezer door is heavy Use both hands to
secure the door before lifting.
Pull the lower basket slide mechanism to full
A
extension with both hands.
Lift the freezer door and align the tabs on the
B
door bracket sides with the square holes in
slide mechanisms.
Replace the attachment screws and torque the
C
screws to 65 in-lb.
For adjusting freezer door gaps, follow the
D
instructions on page 30 or in the Owner’s
Manual.
Replace freezer basket onto the slide brackets
E
and make sure the freezer door operates and
closes freely.
Lifting Hazard
Align and insert
tab on Freezer
Door Bracket with
slot on Freezer
Slide Bracket.
NOTE: Place one
side in first and
then align the
other side.
REMOVE FREEZER BASKET
7
Pull the lower basket and slide mechanism to
A
full extension using both hands.
B
Remove the top
freezer drawer by
fully extending the
drawer then lifting
up and out.
Remove the basket
C
resting on the
slides.
D
Push the bottom
basket slides back
until the slide mechanism self retracts.
29
Page 30
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
9
RE-INSTALL FREEZER DRAWER
Re-install freezer drawer by placing the drawer
A
wheels onto the top of the track mounted to
the side of the freezer walls. The wheels on the
freezer drawer should be on top of the bottom
basket sides.
ON MODELS EQUIPPED WITH ICE MAKER IN THE
FREEZER: Place the ice bucket in the drawer and
push the drawer into the freezer with the front of
the bucket to the front of the basket,.
Make sure:
- The ice bucket does not hit the icemaker arm
and the freezer drawer retracts completely into
the freezer compartment.
- The fill tube extends into the fill cup opening at
the back of the icemaker.
30
Page 31
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
Instructions for adjusting freezer door gaps:
IMPORTANT!
The 6 mounting screws (3 on each side) are NOT interchangeable with the center or top hinge
screws. Drawer screws have flat washer heads, and other screws have lines/ribs on washer heads.
After installation of the freezer door, check for uniform gaps (top and bottom of right and left hand
side) with the template provided.
In the event of excessive gaps use the following steps to adjust the freezer door.
Step 1 - Loosen the 3 screws on each side (right and left) of the freezer door.
Step 2 - Adjust set screw clockwise if gap at the top is too big (see template). Turn the set screw using 3/32” hex
key clockwise by quarter to half a rotation
Step 3 - Adjust set screw counter-clockwise if gap at the bottom is too big (see template). Turn the set screw
using 3/32” hex key counter-clockwise by quarter to half a rotation
Step 4 - Tighten the 3 screws on each side (right and left).
Step 5 - Re-check the gaps using the template and repeat steps 1 to 4 if required and complete with step 5.
Fold here for using template
0.600”
Template for checking gaps.
Gap should be 0.6” or below.
Gabarit pour vérifier les
écarts. L’écart doit être de
0,6 po (1,5 cm) ou moins.
Plantilla para el control de
espacios. El espacio debería
ser de 0.6” o inferior.
Set Screw
Vis d’ajustement
Tornillo del Set
Plier ici pour utiliser le gabarit Dóblelo aquí para usar la plantilla
Step 2
Étape 2
Paso 2
Step 3
Étape 3
Paso 3
Step 1
Étape 1
Paso 1
Step 4
Étape 4
Paso 4
Refer to 239D4144P001, Pub No. 31-45474-2
31
Page 32
LEVEL THE FREEZER DOOR
9
Installation Instructions
9
LEVEL THE FREEZER DOOR (cont.)
A
Lift the door on the side requiring adjustment,
rotate the cam to required position.
Locate the height adjuster cam in the freezer
A
door. Slightly loosen the three door attachment
screws on both sides using a 3/8” hex socket
driver.
B
Locate and loosen the cam screw using the
T-27 screw driver.
0 - Initial position
1 - Lift by 0.050”
-1 - Lower by 0.050”
-2 - Lower by 0.100
-3 - Lower by 0.150”
After adjustment, tighten the 3 attachment
B
screws using to 65 in-lb.
REMOVE PACKAGING
10
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
32
Page 33
Installation
Instructions
Anti-Tip Floor Bracket
PYE, CYE, GYE, DYE, PWE,
CWE, and ZWE Models Only
WARNING
Built-in style models (model PYE, CYE, GYE, DYE, PWE,
CWE, and ZWE) are top heavy, especially with any
doors open. These models must be secured with the
anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which
could result in death or serious injury. Read and follow
the entire installation instructions for installing the
anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
Tip Over Hazard.
NOTE:
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1.800.626.8774 to receive one at no
cost. (In Canada, call 1.800.561.3344.)
For installation instructions of the bracket, visit:
www.GEAppliances.com.
(In Canada, www.GEAppliances.ca.)
MATERIALS YOU MAY NEED (not included)
TOOLS YOU WILL NEED
1/8” (3 mm) Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Pencil
LOCATING THE ANTI-TIP FLOOR
AT-2
Tape measure
5/16” (8 mm) Nut Driver
BRACKET
Place the anti-tip floor bracket locator template
A
(included inside the anti-tip kit) onto the floor
up against the rear wall, within W, and in line
with the desired location of the RH side of the
refrigerator (see Figure 1).
Figure 1 – Installation Overview
Floor – Concrete
(2 Holes)
Floor – Wood
(2 Holes)
2 Wall Holes
Floor Bracket
to Install
RH Holes
Lag Bolts
1/4” (6 mm) x 1-1/2” (38 mm)
Drill Bit Appropriate for Anchors
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only
AT-1
MEASURE CABINET OPENING
Anchor Sleeves
1/2” (12 mm) OD
AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where
refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang,
baseboard thickness and any clearance desired.
Width, W, should not be less than 36”. The
refrigerator will be placed approximately in the
middle of this opening.
Rear Wall
W
REFRIGERATOR
Front
Baseboard
Thickness or
Countertop
Overhang
(Whichever Is
Larger) Plus
Any Desired
Clearance
RH Side
15 ¼”
Rear RH
Corner of
Base Bracket
on the
Refrigerator
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
B
template with its RH floor holes lined up with
the floor holes indicated on the template sheet,
approximately 15 ¼” from the edge of the sheet
or the RH side of the refrigerator.
Hold down in position and use the anti-tip floor
C
bracket as a template for marking the holes
based upon your configuration and type of
construction as shown in Step 3. Mark the hole
locations with a pencil, nail or awl.
NOTE:
• It is REQUIRED to use at least 2 screws to mount
the floor bracket (one on each side of the
anti-tip floor bracket). Both must be into either
the wall or the floor. Figure 2 indicates all the
acceptable mounting configurations for screws.
Identify the screw holes on the anti-tip floor
bracket for your configuration.
RH Side of
Refrigerator
Cabinet Wall
Locator Template
Sheet
33
Page 34
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
LOCATING THE ANTI-TIP FLOOR
AT-2
BRACKET (cont.)
Figure 2 – Acceptable
Screw Placement Locations
Recommended Installation
Minimum Acceptable #1 –
AT-3
WOOD Wall and Floor Construction:
A
– Wood
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
• Drill the appropriate number of 1/8” (3 mm)
pilot holes in the center of each floor bracket
hole being used (a nail or awl may be used if
a drill is not available) AND remove the locator
template from the floor.
• Mount the anti-tip floor bracket by fastening
the 2, or recommended 4, #10-16 hex-head
screws tightly into place as illustrated in
Figure 3.
Figure 3 – Attachment to Wall and Floor
Rear RH
Corner of the
Refrigerator
Must Enter
Metal Stud
Recommended Installation
– Concrete
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
2 Screws
Wood or
Floor
Floor
Bracket
Wall
Wall
Plate
Stud
CONCRETE Wall and Floor Construction:
B
• Anchors required (not provided):
4 each 1/4” (6 mm) x 1-1/2” (38 mm) lag bolts
4 each 1/2” (12 mm) O.D. sleeve anchors
• Drill the recommended size holes for the
anchors into the concrete at the center of the
holes marked in Step 2.
• Install the sleeve anchors into the drilled
holes. Place the anti-tip floor bracket as
indicated in Step 2. Remove the locator
template from the floor.
• Install the lag bolts through the anti-tip floor
bracket and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
C
• For this special case, locate the 2 wall holes
identified in Fig. 2. Drill an angled 1/8” (3 mm)
pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the
center of each hole.
• Mount the anti-tip floor bracket using the
Minimum Acceptable Installation #1, as
illustrated in Fig. 2.
AT-4
POSITIONING THE REFRIGERATOR
TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR
AND BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the opening,
A
plug the power cord into the receptacle and
connect waterline (if equipped). Check for leaks.
Locate the refrigerator’s RH side and move back
B
approximately in line with the RH side of the
cabinet opening, W. This should position the
anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base
bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the cabinet
C
opening until it comes to a complete stop. Check to
see if the refrigerator front lines up with the cabinet
front face. If not, carefully rock the refrigerator
forward and backward until engagement occurs
and you notice that the refrigerator is fully pushed
up against the rear wall.
If Applicable: Adjust the rear (and front) wheel
D
height settings to fully engage the rear anti-tip
brackets, while also aligning the refrigerator
front with the cabinet front face.
NOTE:
If you pull the refrigerator out and away from the wall
for any reason, make sure the anti-tip floor bracket is
engaged when the refrigerator is pushed back against
the rear wall.
34
Page 35
Installation Instructions
b
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
CONNECTING THE REFRIGERATOR
11
TO THE HOUSE WATER LINE
A cold water supply is required for automatic ice maker
operation. If there is not a cold water supply, you will
need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into the
wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube
(WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic
tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house, purge
the house line for at least 2 minutes.
If you are using copper tubing, place a compression nut
A
and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming
from the house cold water supply.
™
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts
are already assembled to the tubing.
™
If you are using copper tubing, insert the end of the
B
tubing into the refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
™
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight. Then tighten
one additional turn with a wrench. Over tightening may
cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in
C
position. You may need to pry open the clamp.
1/4"
Compression
Nut
SmartConnect™
Tubing
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
Tubing Clamp
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tu
1/4“ Tubing
1/4" Tubing
Tuyau de 1/4 poTubería de 1/4“
35
Page 36
Installation Instructions
TURN ON THE WATER SUPPLY
12
Turn the water on at the shutoff valve (house water
supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
13
15
LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
When
the left
door is
lower than
the right
door.
When
the left
door is
higher than
the right
door.
Adjustment
point
See the grounding information attached to the power
cord.
LEVEL THE REFRIGERATOR
14
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from
tipping.
Turn the leveling legs clockwise to raise
A
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
If you open the freezer door, you can see
A
the center hinge.
Insert 1/4” Allen wrench into the shaft of the
B
center hinge.
Adjust the height by turning clockwise
C
or counterclockwise. When you turn
counterclockwise, the door will move up.
RAISE
Flat-Head Screwdriver
NOTICE:To avoid possible property
damage, the leveling legs must be firmly
touching the floor.
Ice maker in freezer,
available on Non-Dispense
models and available as IM
Kit for some models.
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown.
Position the bin hooks over the bin locator
and push forward until inserted fully.
Push bin down until locked into position.
Bin hook
rear each side
Bin locator
each side
37
Page 38
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis (RO) Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO water filter can result in
hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted
by the refrigerator or ice maker manufacturer.
Follow these instructions carefully to minimize
the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct water
hammer before installing the water supply line to
the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
™
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kit, 1/4” outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
™
GE SmartConnect
available in the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
Refrigerator Tubing Kits are
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the ice maker, see Controls
section on page 9 to turn ice maker off.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent
the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
38
Page 39
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Tubing kits. Do not use any other plastic water
supply line because the line is under pressure at all
times. Certain types of plastic will crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
™
Refrigerator
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
• Two 1/4 ” outer diameter compression nuts
DQGIHUUXOHVVOHHYHV³WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings
are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
™
Refrigerator tubing.
™
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
39
Page 40
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Vertical Cold Water
Pipe
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect™
Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
™
Clamp
Screw
ROUTE THE TUBING
6
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter or 2 minutes) of water has been
flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 11 in Installing the Refrigerator.
40
Page 41
Normal operating conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and
longer than your old refrigerator and you may hear a
high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
After dispensing ice, a motor will close the ice chute
to keep warm room air from entering the ice bucket,
maintaining ice at a freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly after
dispensing ice.
GEAppliances.com
You may hear the fans spinning at high speeds. This
happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when a large
amount of food is added to the refrigerator or freezer
compartments. The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take up to 5
minutes).
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an ice maker, after an ice making cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
After dispensing ice, a motor will close the ice chute
to keep warm room air from entering the ice bucket,
maintaining ice at a freezing temperature.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator and freezer
temperatures to match the display. During that time
refrigerator and freezer door openings should be minimized.
TIPS
Freezer cools first.
Refrigerator compartment cools last; it may take several
hours after the freezer.
Turning off ice maker makes both fresh food and freezer
cool faster.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle
as ice melts from the evaporator and flows into the drain
pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
41
Page 42
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat to Do
Water filter indicated as installed
incorrectly or a leak is present on cap
control panel.
“Warning Triangle” is lit
Replace Filter/Replace Water Filter is lit
Over Due light is lit
Dispenser Off is litControl A, B & C
Not filteringFilter bypass installed Controls B & CInstall correct water filter
Reset Filter is litWater filter leaking or needs replacing Replace water filter, or install filter
Water filter indicator light is not litThis is normal. This indicator will turn
Handle is loose/handle has a gap.Handle needs adjustingSee Attach Fresh Food Handle and
Refrigerator beepingThis is door alarm-Turn off or disable with door closed
Water filter installed backward or is
leaking.
Water filter leaking or needs replacing
Water filter backwards
Wrong filter installed
on to tell you that you need to replace
the filter soon.
Check for leak. If no leak is present,
remove filter/bypass plug, rotate 180°
and reinstall.
Replace water filter, check for leak
Remove filter, rotate 180° and reinstall
Replace filter with proper filter
Remove filter, rotate 180° and reinstall
bypass
Press and hold Reset Filter for 3 seconds
to reset (Control D only)
See About the Water Filter for more
information.
Attach the Freezer Handle sections for
detailed instructions.
-If door open and alarm is sounding, you
can only snooze the alarm
Not coolingThe cooling system is offSee About Controls.
Water has poor taste/odor*Water dispenser has not been used
for a long time
Water in glass is warm*Normal when refrigerator is first
installed
Water dispenser has not been used
for a long time
Water system has drainedAllow several hours for replenished
Water dispenser does not work*Water supply line turned off or not
connected
Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed
Air may be trapped in the water
system
Water in reservoir is frozen because
the controls are set too cold
*Select Models Only
Dispense water, until all water in system
is replenished.
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Dispense water, until all water in system
is replenished
supply to chill
See Installing the Water Line
Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug
Press the dispenser arm for at least 5
minutes.
Set the refrigerator control to a warmer
setting and wait 24 hours. If the water
does not dispense after 24 hours, call for
service
42
Page 43
GEAppliances.com
ProblemPossible CausesWhat to Do
Water spurting from dispenser*Newly installed filter cartridgeRun water from the dispenser for 5
minutes (about 2 gallons)
No water or ice cube production*Supply line or shutoff valve is cloggedCall a plumber
Water filter is cloggedReplace filter cartridge or remove filter and
install bypass plug
Filter cartridge not properly installedRemove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
Ice maker is turned offCheck that the ice maker is turned on. See
About the Automatic Ice Maker.
Water is leaking from dispenser*Air may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed
AUTO FILL under fill/no fill*Not all containers work with
AUTOFILL
Error messageSee page. 12
AUTO FILL overfills*Not all containers work with
AUTO FILL
Freezer cooling, fresh food not cooling Normal, when refrigerator first
plugged in or after extended power
outage
Ice dispenser opens after closing
freezer drawer *
Low brewing flow rateThere may have been a dent at the
Low brewing flow rate / water drips
from inner door
Brewer is not detected or hot water
leaking from top of the brewer
NormalThe ice dispenser door may open after
bottom of K-Cup causing the pin
to pierce the filter allowing coffee
grounds clogging the bottom pin
Top needle of the brewer cloggedUnclog the top needle holes using a paper
Incorrect assembly of brewer in the
bracket
Dispense water for at least 5 minutes to
remove air from system
Try different container
Clean sensor. See page. 12.
Try different container
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
closing freezer door to allow access
Avoid using damaged/dented K-cups, and
clean the lower needle before next brew
clip and rinse brewer. Rinse brewer after
every use.
Make sure the Keurig Logo is in the front.
Push brewer all the way in the brackets
Coffee dispensed with splash or
bubble bursting
*Select Models Only
Blocked vent hole in the brewerMake sure the vent hole at the bottom of
the brewer is clear from food or any other
contamination
43
Page 44
Before you call for service…
Troubleshooting Tips (cont)
ProblemPossible CausesWhat to Do
Beverage quality not as expectedYou may be using non-standard or
out dated K-Cups
Liquid drips from the brewer after
brewer cycle is completed and the
brewer is removed from the bracket
Delay when using Keurig K-cup Pod
dispenser
After brewing, my powdered beverage
is not fully cleared from the used pod
Brewer lid is difficult to closeK-cup is not fully seatedPress K-cup all the way down into the
Brewer leaks during the brew cycleTrouble in closing brewer lid or
It is possible for liquids to be retained
by the brewer and drip when it is
removed
To ensure a quality beverage is
delivered, a short delay is required to
ensure the refrigerator is operating
correctly
Depending on size selected, the
powder may not dissolve fully. Some
powdered beverages develop into
‘clumps’ when left sitting for some
time
damaged K-cup
Recommend using official Keurig K-cups
that are not past expiration and have not
been damaged
Use a cloth or container to capture the
drips when brewer is removed
Ensuring consistent, quality operation
requires the refrigerator to delay dispense
for a short period of time
Shake the powdered pods before brewing
to break up these clumps and allow better
clearing. For powdered beverage with no
filter, use the Cocoa cycle selection
brewer prior to closing the lid. Lower
needle must puncture K-cup bfore closing
the brewer lid
Press K-cup all the way down into the
brewer prior to closing the lid. Lower
needle must puncture K-cup bfore
closing the brewer lid. Recommend using
official Keurig K-cups that have not been
damaged and have a good seal between
the top cover and plastic bottom
*Select Models Only
44
Page 45
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s
SERVICE
manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.
com or calling 800.ge.CARES 800.432.2737
Truth or Myth
Truth or Myth?AnswerExplanation
The refrigerator water filter may require replacement
prior to six months
The automatic ice maker in my refrigerator will
produce ice when the refrigerator is plugged into a
power receptacle.
After the refrigerator has been plugged in and
connected to water, I will immediately have unlimited
chilled water available from the water dispenser.
After water dispenses, a few drops of water are
normal.
I will never see frost inside the freezer compartment.MYTHFrost inside the freezer typically indicates that the door is not properly
When the refrigerator is installed, or after replacing the water filter, I must dispense water for five
minutes.
To fill the ice bucket to the maximum capacity, I
should dispense 12 and 18 hours after installation.
I can use the water filter bypass plug to determine if
the filter requires replacement.
The top of the refrigerator doors will always be
aligned.
Refrigerator door handles can be easily tightened.TRUEIf door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted
There may be odor and taste problems with your ice.TRUEAfter starting the ice maker, throw away 24 hours of ice production to
I can make fine adjustments to the fresh food doors
to align them.
Door handles should always be removed for
installation.
TRUEThe water filter indicator will indicate the need to replace the water
filter every six months or 170 gallons of water dispensed (select models
only). Water quality varies from city to city. If water flow from the
dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should be
replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for
replacement.
MYTHThe refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be
turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water
line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned
on/off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on
the refrigerator control panel. See About the Automatic Ice Maker.
MYTHThe water dispenser tank located inside the refrigerator stores water
for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after
installation. High usage conditions will not allow time for the water to
chill.
TRUEA few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser
paddle has been released. To minimize the drops, remove the glass
slowly from the dispenser.
sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a
plastic spatula and towel, then check to ensure that no food packages
or containers are preventing the freezer door from closing. Check the
refrigerator control panel to ensure the door alarm is on.
TRUE
TRUEDispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows
TRUEDecrease in flow from the water dispenser, or decreased ice production,
MYTHSeveral things can affect the fresh food door alignment, including the
TRUEIf the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” Allen wrench to adjust
MYTHIf the doors must be removed do not remove the handles, or if the
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines.
Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes
to remove air from the water line, and flush the filter.
ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice
maker to produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in
24 hours.
may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter
bypass plug (provided with the refrigerator), and check flow from the
dispenser. If water flow returns to normal with the bypass plug in place,
replace the water filter.
floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the top of
the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” allen wrench to adjust
the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom
right or left hand side of the door; open the freezer door to access the
screw.
using a 1/8” allen wrench, on set screws located on the ends of the
handles.
avoid odor and taste problems.
the right hand door. The adjustment screw is located on the bottom of
the right/left hand door. Open the freezer door to access.
refrigerator will fit easily through the passage way opening. Adjust
handles that are loose or have a gap, by adjusting 1/8” set screws on
either end of handles.
45
Page 46
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s
SERVICE
manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.
com or calling 800.ge.CARES 800.432.2737
Truth or Myth (cont.)
Truth or Myth?AnswerExplanation
Door removal is always required for installation.MYTHCheck chart on reverse side of this instruction. Doors should only be
removed when necessary to prevent damage from passage way or
access to final location.
Refrigerator doors that won’t close after installation,
can be adjusted to close properly.
There is an adjustment to rear wheels.MYTHFront leveling legs are adjustable and should be used to balance the
Check for leaks after all water connections are made. TRUEWhile purging the air from the water system, check all water line
Any packaging residue can be cleaned off the
refrigerator using any cleaner.
TRUEDoor mechanism works best if installed at 90°+. If installed at 180°,
remove the door from the mid hinge, and swing the door 180° before
reinstalling. See Reinstalling the Refrigerator Doors.
refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door
adjustment.
connections for leaks. Check the connection to the household water
supply at back of refrigerator, and door water line connect.
MYTHDo not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine
on Stainless Steel panels, door handles and trim. Check this instruction
under “Cleaning the Outside” for full details.
46
Page 47
Refrigerator Warranty.
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service
Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service, visit us online at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available
when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT submit the data to GE at the time of service.
For the Period of: GE Will Replace
One Year
From the date of the original
purchase
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original purchase
date of the refrigerator
GE PROFILE ™ MODELS ONLY
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water filter
cartridge.
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to finish, such as tarnish or small blemishes, not
reported within 48 hours of delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product
to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE Brand water filter.
47
Page 48
RPWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty.
Appliance Service
GE
Appliances
800-GE-CARES
For The Period Of:We Will Replace, At No Charge To You:
Contact us at www.geapplianceparts.com,
or call 800.GE.CARES.
Staple your receipt
here. Proof of the
original purchase
date is needed to
obtain service
under the warranty.
Thirty Days
From the date of the
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship during this limited thirty-day warranty.*
original purchase
What is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Improper installation.
• Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended
purpose or used commercially.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the
specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name
Address
CityStateZip
SignatureDate
* If your GE part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge.
Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the par t is defective and shows no signs of abuse,
it will be exchanged. The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the par t to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in
commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE be liable for consequential damages. Warrantor: General Elec tric Company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
Use Replacement Cartridge RPWFE.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Service Flow0.5 gpm (1.89 lpm)
Water SupplyPotable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: RPWFE. For estimated costs of replacement elements
please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
WARNING
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable
cysts. EPA Establishment Number 070595-MEX-001.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter
performance:
• Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Water Pressure25-120 psi (172– 827 kPa)
Water Temperature33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this filter system is 100º F (38º C).
• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
•
a noticeable reduction in water flow rate.
•
lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53
in model GE RPWF and GE RPWFE for the
REPLACEMENT
reduction of the claims specified on the
performance data sheet.
ELEMENT
RPWFE
49
Page 50
Consumer Support.
GE Appliances Website In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances website, 24 hours a day, any day
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts
or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in United States
Page 51
Consignes de sécurité .....52-54
Consignes d’utilisation
Fonctions ................... 55-58
Commandes ...................59, 60
Distributeur* .......................61
Remplissage automatique* .........62
Infuseur une tasse* ............62, 63
Communication avec
l’électroménager .................64
Filtre à eau .........................65
Options de stockage des
produits frais .................66, 67
Zone climatisée & Tiroir à
température contrôlée .......68, 69
Congélateur .......................70
Machine à glaçons automatique ....71
Entretien et nettoyage ............. 72
Remplacement des ampoules ......73
Instructions d’installation
Préparation avant installation
du réfrigérateur ..............74, 75
Installation du réfrigérateur ..... 76-86
Installation de l’alimentation
en eau ......................88-90
Conseils de dépannage .... 92-94
Fonctionnement normal ............91
Entretien - Mythe ou réalité .....95, 96
Assistance à la clientèle
Garantie pour les clients. ...........97
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche RPWFE ..............98
Données de performance ..........99
Assistance à la clientèle .......... 100
*Certains modèles seulement
Inscrivez ici les numéros de modèle et de
série :
Modèle #____________________
Numéro de Série # ___________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur
du compartiment de réfrigération.
51
Page 52
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
SÉCURITÉ
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez
le site www.electromenagersge.ca ou composez le800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de
sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les
suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation, de
remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si
l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit
obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada),
à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et
doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les
caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment
de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son
utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux
clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles
en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber.
Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas
de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les
portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque
vous fermez les portes en présence d’enfants.
suivre ces consignes de sécurité.
52
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à
ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les
glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est
branché.
Page 53
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION. electromenagersge.
ca
SÉCURITÉ (SUITE)
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles
partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système antibasculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
Risque d’explosion.
Risque de basculement
PYE, CYE, GYE, DYE, PWE, CWE et ZWE)
sont plus lourds au niveau de leur
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Risque de choc électrique.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci
permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé
ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant
des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux
extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention
à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas
l’endommager.
53
Page 54
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
SÉCURITÉ (SUITE)
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
AVERTISSEMENT
Le distributeur d’eau chaude peut chauffer l’eau jusqu’à une température d’environ 185°F (85°C). Une
eau à une température dépassant 125°F (52°C) peut provoquer des brûlures graves ou voire la mort
par ébouillantement. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont plus à
risque de se brûler.
Utilisez uniquement cet appareil pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans le manuel d’utilisation. Pour réduire
le risque de brûlures graves, de blessures par ébouillantement voire la mort lors de l’utilisation de votre distributeur d’eau
chaude, veuillez suivre les consignes suivantes :
Ne laissez pas les enfants utiliser le distributeur d’eau chaude.
L’eau provenant du distributeur est très chaude. Soyez
extrêmement prudent lors de la distribution et de l’utilisation de
l’eau. Laissez refroidir l’eau à une température appropriée à sa
consommation avant de la boire.
Lors de la distribution d’eau à une température inférieure à 125°F
(52°C), veuillez toujours vérifier la température de l’eau avant de la
boire.
Lors de la distribution d’eau chaude, le récipient peut devenir très
chaud. Utilisez un récipient isolant thermique, tel que la céramique
ou la mousse de polystyrène. L’utilisation d’un récipient en papier
ou plastique peut provoquer des brûlures tout en tenant la tasse.
N’utilisez pas de récipients en verre. Il pourrait se casser en raison
d’un choc thermique ce qui pourrait entraîner des brûlures ou des
coupures.
N’utilisez pas une eau qui est microbiologiquement insalubre ou de
qualité inconnue.
Tenez votre tasse ou votre récipient à côté de la sortie d’eau
chaude pour éviter que l’eau chaude n’éclabousse votre main.
Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut
provoquer des éclaboussures en sortie du distributeur. Faites
passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide
Risque de brûlures.
(pendant environ 5 minutes) pour purger l’air du système. Tant que
l’air dans le système n’a pas été purgé par le distributeur d’eau
froide, N’utilisez PAS le distributeur d’eau chaude. L’air dans le
circuit pourrait provoquer des éclaboussures d’eau chaude et donc
provoquer des brûlures.
Lors de la première utilisation du distributeur d’eau chaude,
vérifiez si vous vivez à une altitude supérieure à 1525
mètres (5000 pieds / haute altitude). Cette altitude limite
la température du dispositif d’eau chaude pour éviter
l’ébullition. Pour accéder à l’option Haute altitude, pressez
Fridge et Door Alarm pour voir l’affichage basculer entre Hi
AL et Lo AL (haute altitude et basse altitude respectivement).
Le distributeur d’eau chaude est conçu pour distribuer uniquement
de l’eau. N’essayez pas de réchauffer ou de verser un autre
liquide que de l’eau. Ne tentez pas de démonter ou de nettoyer le
réservoir.
Le réservoir de distribution d’eau chaude n’est pas sous pression,
il est doté d’un évent et d’un orifice pour tube de distribution. En
aucun cas vous ne devez modifier le système, fermer ou bloquer
le tube de distribution, ou brancher tout autre type de dispositif sur
le réservoir ou le tube de distribution. Autrement, il y a risque de
rupture du réservoir et brûlure par ébouillantement.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT:
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours
d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour «
quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur,
suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
54
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes
qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés
avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes,
vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie
responsable de l’élimination.
Page 55
A propos des fonctions.
electromenagersge.
ca
Machine à glaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte
permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.
Éclairage à DEL
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment
pour éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL
sont situées sous la porte du réfrigérateur pour éclairer le
congélateur lorsque celui-ci est ouvert.
Plateau rabattable*
Permet un espace de stockage dans la porte en cas de
besoin. Il se replie lorsqu’il ne sert pas.
Tiroir de pleine largeur à température contrôlée*
Bac à température contrôlée qui peut accueillir les
produits les plus volumineux.
Bac à produits laitiers*
Compartiment séparé pour vos produits.
Machine à glaçons congélateur / bac d’appoint*
Une machine à glace pour chacun des deux
compartiments vous permettra d’avoir une plus grande
réserve de glace sous la main. Offert pour les modèles
sans distributeur, aussi en ensemble prêt-à-monter pour
certains modèles.
*Certains modèles seulement
Clayette QuickSpace™ *
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine
largeur. Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des
produits hauts.
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler
et permettre ainsi un nettoyage facile.
Tapis antidérapant*
Doublure qui recueille les renversements, empêche les
contenants de bouger à l’ouverture de la porte et se retire
aisément pour le nettoyage.
Bac amovible à condiments
Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.
Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
Filtre à eau
Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.
55
Page 56
A propos des fonctions. *
Bac à glace de porte* *
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment
de réfrigération.
2. Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la
porte du bac.
3. A l’aide de la poignée, soulevez le seau
à glace pour libérer les repères au fond
du bac.
4. Pour remettre le seau à glace, placezle sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit
correctement en place.
5. Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner
la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Bac rabattable pour les produits laitiers*
1. Ouvrez la porte droite du compartiment de
réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons sur les côtés inférieurs
et le bac s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens inverse pour le
réinstaller.
Filtre à eau/à glace
Retrait du filtre et du bouchon de dérivation
Poussez le loquet du couvercle et tirez la porte du filtre
pour l’ouvrir totalement. Tournez le filtre/le bouchon
de dérivation aussi loin que possible puis tirez le filtre/
bouchon de dérivation vers soi pour l’enlever.
Installation de la cartouche filtrante
Poussez le nouveau filtre/bouchon de dérivation en
ligne droite, en alignant les tenons sur les encoches du
logement et tournant le filtre/bouchon de dérivation
dans le renfoncement du logement. Assurez-vous
que l’avant du filtre est orienté vers l’intérieur du
réfrigérateur.
Fermez le couvercle en vous assurant que le loquet
s’encliquette en position.
Loquet
Seau à
glace
Plateau rabattable
[bac ouvert]
Poussez puis
tirez pour
ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque
d’ébouillantement.*
L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation
de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau
très chaude causant des brûlures.Suivez les instructions
sous « Filtre à eau – Étape 3 » à la page 65 pour expulser
l’air du système par le distributeur d’eau froide avant
d’utiliser le distributeur d’eau chaude.
À la première utilisation de la fonction d’eau chaude,
indiquez si vous vivez au-dessus de 1524 mètres (5000
pieds – haute altitude). Cela limite la température du
système d’eau chaude afin de prévenir l’ébullition. Pour
accéder à l’option de haute altitude, reportez-vous à la
section Commandes.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en
raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon
de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de
rechange n’est pas disponible. Le distributeur et la machine
à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient
installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de
dérivation s’installe de la même manière que la cartouche
filtrante.
56
Swing
Pivoter
1
Pousser/Enlever
Push \ Pull
2
*Certains modèles seulement
Page 57
À propos des paramètres de température.
PFE28P, PYE22P Style de contrôle A,modèles à une tasse
PFH28, PFE28K, DFE28, PYE22K, DYE22 Style de contrôle B,
modèles à remplissage automatique
electromenagersge.
Refrigerator
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Recommended: 0°F
Freezer
Hold 3 Sec for °F/°C
ca
Ice
Door Alarm
GFE28, GFE26, GYE22 Style de contrôle C,modèles GE
Error
Complete
Sensing
Cubed
Crushed
GNE29, PWE23 Style de contrôle D,modèle sans distributeur
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas
été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F
(-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Style de contrôle D :Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les
températures réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la
température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement (PWE23 et GNE29 only).
57
Page 58
À propos des paramètres de température.
Modification de la température pour un style de contrôle A
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Pressez le bouton Fridge pour afficher le réglage de
température actuel. Presser et relâcher le bouton fera
défiler les réglages de température disponibles. Maintenez
une pression sur le bouton pour la fonction TurboCool.
L’affichage indiquera tC.
Pour changer la température du congélateur :
Pressez le bouton Freezer pour afficher le réglage de
température actuel. Presser et relâcher le bouton fera défiler les
réglages de température disponibles. Maintenez une pression
sur le bouton pour la fonction TurboFreeze. L’affichage
indiquera tF.
Modification de la température pour un style de contrôles B et C
Pour changer la température, pressez et relâchez la touche
Congélateur ou Réfrigérateur. L’affichage indiquera la
tempéture réglée. Pour changer la température, pressez
la touche Congélateur ou Réfrigérateur jusqu’à ce que la
température désirée soit affichée. Maintenez une pression
sur le bouton pour la fonction TurboCool. L’affichage
indiquera tC. Maintenez une pression sur le bouton pour la
fonction TurboFreeze. L’affichage indiquera tF.
On peut désactiver le système de refroidissement en
maintenant une pression sur Freezer et StartHeating. OFF
s’affichera. Pour activier, pressez Fridge ou Freezer. ON
s’affichera.
Désactiver le système de refroidissement arrête le
refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
courant électrique.
Pour Désactiver le système de refroidissement, maintenez
une pression sur les touches Réfrigérateur et Machine À Glaçons pendant. Pour activer, pressez Fridge ou Freezer.
Désactiver le système de refroidissement arrête le
refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
courant électrique.
Modification de la température pour un style de contrôle D
L’affichage de la température est situé à l’intérieur de la porte
du réfrigérateur à gauche. Pour changer la température,
appuyez et relâchez la languette Réfrigerateur ou
Congélateur. Le voyant lumineux Temp. Actuelle sera activé
et l’écran affichera la température réelle. Pour modifier la
température, appuyez soit sur Réfrigérateur ou Congélateur
jusqu’à ce que la température souhaitée soit affichée.
Pour Désactiver le système de refroidissement, appuyez
sur la languette Réfrigerateur ou Congélateur pendant
3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est
Désactivé l’affichage doit indiquer Désactivé.
REMARQUE : Pour une température optimale, il est recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres produits
directement devant les bouches de circulation d’air ou devant la tour de ventilation autour des aliments frais,
empêchant ainsi le flux d’air.
Pour Activer le système de refroidissement, appuyez sur la
languette Réfrigerateur ou Congélateur. L’écran affiche
les réglages de température préréglés de 37° pour un
réfrigérateur et 0°F pour un congélateur.
Désactiver le système de refroidissement arrête le
refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
courant électrique.
58
Page 59
À propos des contrôles - Funciones.
electromenagersge.
ca
Style de commandes A,
Commandes externes
PFE28P,
PYE22P
Style de commandes C,
Commandes externes
Remplissage automatique mains libres*
Le remplissage automatique mains libres fonctionne avec des
capteurs qui contrôlent le remplissage du bac, distribuant l’eau filtrée
automatiquement sans avoir à être activé manuellement.
Start Heating* (Démarrer le chauffage)
Le bouton Start Heating est utilisé pour démarrer le chauffage de
l’eau avec la fonction Single Serve. Pour interrompre la fonction Start
Heating, maintenez une pression sur le bouton Start Heat durant 3
secondes
Commande Freezer temp (Température du
congélateur)
Règle la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour les
aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage du TurboFreeze
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de la
température du congélateur après que la porte ait fréquemment
été ouverte.
Réglage du TurboCoolMC
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la
température du compartiment pour les aliments frais après
que la porte ait fréquemment été ouverte.
Commandes de verrouillage
Style de contrôle A – Maintenez une pression sur la touche Door
Alarm durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et
d’eau ainsi que toutes les boutons de fonction et de température.
Styles de contrôle B et C – Maintenez une pression sur la touche Lock
durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d’eau
ainsi que toutes les boutons de fonction et de température.
Lumière du distributeur
Lumière qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur.
Commandes de verrouillage
Émet une sonnerie d’alerte lorsqu’une porte du congélateur ou du
réfrigérateur a été laissée ouverte. Maintenez une pression sur la
touche Door Alarm et le volume de la sonnerie défilera entre faible,
élevé et désactivé.
Brew Size* (Quantité à infuser)
Le bouton Brew Size est utilisé pour sélectionner la quantité à infuser
pour une tasse. Maintenez une pression sur le bouton durant 3
secondes pour basculer le type d’infusion entre Coffee et Cocoa.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
*Certains modèles seulement
MC
Style de commandes B,
Commandes externes
GFE28, GFE26,
GYE22
Error
Complete
Sensing
Cubed
Crushed
Activation/Désactivation du système de
refroidissement
Style de commandes A - Maintenez une pression sur Freezer
et Start Heating simultanément pour désactiver le système de
refroidissement. Pour activer ce système, pressez Fridge ou Freezer.
Style de commandes B et C - Maintenez une pression sur les touches
RÉFRIGÉRATEUR et MACHINE À GLAÇONS simultanément pendant 3
secondes pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Pour activer le système de refroidissement, pressez Fridge ou Freezer.
Brew Dispense (Distribution du breuvage)
Maintenez une pression sur le bouton BrewDispense durant 3
secondes, sans dépasser 6 secondes, pour distribuer le café ou le
cacao.
F°/C°
Style de commandes A - Maintenez une pression sur Freezer et Brew
Size pour basculer entre F° et C°.
Style de commandes B et C - Maintenez une pression sur Ice Maker et
Door Alarm simultanément durant 3 secondes pour basculer entre
F° et C°.
Contrôle de volume pour la tonalité des touches
Style de contrôle A – Maintenez une pression sur la touche Light : une
seule fois pour passer de High à Off, deux fois de Off à Low, et trois fois
de Low à High.
Styles de contrôle B et C – Maintenez une pression sur la touche Door
Alarm : une seule fois pour passer de High à Off, deux fois de Off à
Low, et trois fois de Low à High.
High Altitude (Haute altitude)
Style de contrôle A (PYE et PFE seulement) – Maintenez une pression
sur Fridge et Door Alarm pour basculer entre Hi Al et Lo AL pour la
haute altitude et la basse altitude respectivement.
Réglages additionnels :
• Prêt pour connexion à la maison* (PFE28P, PYE22P, PFH seulement)
• Water Filter* (Filtre à eau) – Un voyant s’allume lorsque le filtre doit être
remplacé. Une fois le nouveau filtre installé, le voyant s’éteint.
Modes additionnels :
• Mode Sabbath
Style de commandes A - Maintenez une pression sur Alarm et Light
simultanément durant 3 secondes pour entrer dans le mode Sabbath ou
le quitter
Style de commandes B et C - Appuyer simultanément pendant trois
secondes sur le bouton de verrouillage et sur celui de la lumière pour
activer ou désactiver le mode Sabbath. Activer le mode Sabbath pour
éteindre les lumières intérieures, le contrôle de la température et les
fonctions avancées. Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le compresseur
sera alimenté par une décongélation programmé
PFH28, PFE28K, DFE28,
PYE22K, DYE22
Ice
59
Page 60
À propos des contrôles - Funciones.
Style de commandes D,
Commandes internes
Recommended: 37 °F
Recommended: 0°F
Avertisseur sonore de la porte
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte du
congélateur ou celle du compartiment pour les aliments frais aurait été
laissée ouverte.
Réinstallation du filtre
Appuyer pendant 3 secondes après avoir replacé le filtre.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et
d’eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.
Refrigerator
Actual Set
Freezer
Hold 3 Sec for °F/°C
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
GNE29, PWE23
F
Gestion de la température du congélateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
60
Page 61
A propos du distributeur.*
electromenagersge.
ca
Distributeur d’eau et de
glace
(Consulter la section sur les
paramètres de température
et les fonctions de contrôle)
Grille du distributeur
AVERTISSEMENT
Risque de lacération
N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans
l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez
de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des
blessures graves, voire une amputation.
Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons. Un
verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure.
Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être
installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez
sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour
purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et
ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du
système, jetez les six premiers verres d’eau.
Pour retirer la grille du distributeu
Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu’à la butée.
Localisez la languette centrale sur le fond de la grille et
r (Type A et B seulement)
appuyez.
Tirez l’ensemble de la grille du distributeur vers vous..
Sortez la grille du distributeur en la levant à l’encoche centrale
pour la nettoyer.
Pour retirer la grille du distributeur (Type C seulement)
Saisissez la grille du distributeur et tirez-la fermement jusqu’à
la sortir.
Pour remettre la grille du distributeur(Type A et B seulement)
Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus de
la clayette de récupération et placez-le sous les deux pattes
en plastique de chaque côté.
Centrez la grille du distributeur et alignez-la à l’aide des guides
centraux.
Poussez jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Pour remettre la grille du distributeur
Alignez le guide du bas de la grille sur le rail du distributeur
et glissez la grille jusqu’à ce qu’elle s’immobilise à l’arrière du
distributeur.
Informations importantes concernant votre distributeur
N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à
glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils
peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou
peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent
le conduit, retirer le seau à glace et faites-les passer à l’aide
d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de
la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les
canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer
la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour utiliser le distributeur d’eau interne*
Le distributeur d’eau est situé sur le mur intérieur gauche du compartiment réfrigérateur.
Pour la distribution d’eau :
Placer le verre contre la cavité.
Appuyer sur le bouton du distributeur
d’eau.
Tenir le verre sous le distributeur
pendant 2 ou 3 secondes après avoir
relâché le bouton du distributeur. L’eau
pourrait continuer à couler après que
le bouton ait été relâché.
*Certains modèles seulement
Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre, placez
ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur, mais
sans la toucher.
Il est possible que de la glace pilée soit distribuée
même si vous avez choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont
accidentellement acheminés vers le broyeur.
Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace.
Ce phénomène est normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace pilée. Le givre va éventuellement
s’évaporer.
Si l’eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la
première fois, il se pourrait qu’il y ait de l’air dans le système de
conduites d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant
au moins 5 minutes pour permettre à l’air emprisonné de sortir
des conduites et pour permettre à l’eau de les remplir. Il se pourrait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant le processus; ce bruit sera provoqué par la sortie de l’air des conduites
d’eau. Afin de nettoyer les conduites d’eau de toute impureté,
jetez les 6 premiers verres d’eau qui sortiront du distributeur.
Note : Pour éviter l’accumulation d’eau, le distributeur devrait
être essuyé de temps à autre à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge propre.
61
Page 62
À propos du remplissage automatique.*
Pour utiliser le remplissage automatique mains libres :
• Centrez le récipient sur la grille du distributeur aussi loin que
possible sans activer le bras palpeur, puis retirez la main du
récipient.
• Appuyer sur Remplissage automatique
Pour arrêter le Remplissage automatique
• Pressez AUTOFILL pour arrêter.
Faits importants à propos du Remplissage
automatique
•
Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient
uniforme d’une hauteur de 4 à 8 po. et d’une largeur de 2
à 6 po.
• Le niveau de remplissage et la fonctionnalité peuvent varier
dans le cas de récipients dont la longueur excède 20,3 cm (8
po) ou la largeur, 15,2 cm (6 po).
• Le volume des récipients pourrait également varier; si vous
recevez le message d’erreur « Récipient introuvable »,
essayez avec un récipient différent.
• Le remplissage automatique prendra fin automatiquement
après un certain temps.
• Une poignée, des pailles, ou d’autres garnitures sur le rebord
du récipient pourraient entraîner un débordement ou des
variations du volume de remplissage.
• Des éclaboussures pourraient se produire selon la position
du récipient, le débit d’eau, la forme du récipient et la
présence de glaçons
• Nettoyer les capteurs régulièrement à l’aide d’un chiffon
propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de
nettoyant directement sur les capteurs.
• Le remplissage automatique fonctionne mieux si la
pression d’eau de la résidence se trouve entre 60 et 100
livres par pouce carré.
• La glace dans le récipient peut influencer le volume de
remplissage. En cas de problème, utilisez moins de glace.
Capteurs
Système d’infusion K-Cup *
Informations importantes concernant l’eau chaude
AVERTISSEMENT
•
L’eau délivrée par le distributeur est très chaude et peut
provoquer des brûlures et des échaudures. Veuillez lire tous
les avertissements avant utilisation. (Voir page 54).
• Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’infuseur.
• Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux liquides
chauds (céramique, mousse de polystyrène expansé, etc.)
• N’infusez pas dans un récipient en verre car il risquerait de
se fissurer ou d’éclater.
*Certains modèles seulement
62
Risque de brûlures.
• Si vous vivez à une altitude supérieure à 1525 mètres (5000
pieds), pressez les touches Fridge (Réfrigérateur) et Door
Alarm (Alarme de porte) afin que la commande puisse passer
de Low Altitude (Lo AL / Basse altitude) à High Altitude (Hi AL /
Haute altitude).
• N’utilisez PAS le distributeur d’eau chaude immédiatement
après l’installation d’un nouveau filtre à eau car de l’eau très
chaude pourrait en jaillir. Distribuez de l’eau froide durant
environ 5 minutes pour évacuer l’air du système avant de
distribuer l’eau chaude.
Page 63
Über den Brewing-System K-Cup.* (suite)
electromenagersge.
ca
Charger l’infuseur K-Cup
1
Insérez une dosette K-Cup de Keurig dans l’infuseur et poussez
fermement vers le bas (vous entendrez un petit bruit sec).
K-Cup
Poussez
pour ouvrir
Deux méthodes d’infusion
2
1. Pressez le bouton Start Heating (Démarrer le chauffage).
OU
2. Démarrez le chauffage à l’aide de l’application GE Kitchen.
Téléchargez l’application « GE Kitchen ». Visitez
www.GEAppliances.com/connect pour plus d’informations.
Changer la quantité à infuser
3
Pressez le bouton Brew Size (Quantité à infuser) à n’importe quel
moment pendant le cycle de chauffage pour choisir une quantité de 6,
8 ou 10 oz. La quantité par défaut est 8 oz. Assurez-vous que la tasse
puisse contenir la quantité sélectionnée.
REMARQUE : Maintenez une pression sur le bouton Brew Size durant 3
secondes pour basculer entre Coffee (Café) et Cocoa (Cacao). Le réglage par
défaut est Coffee.
REMARQUE : Pour annuler le cycle de chauffage, pressez et maintenez le bouton Start Heating pendant 3 secondes.
Pour annuler le cycle de distribution de café, pressez et maintenez le bouton Start Heating enfoncé pendant 3 secondes,
pressez sur le levier, pressez sur l’un des boutons de l’afficheur, autres que Brew Size ou Brew Dispense, ou ouvrir la
porte du compartiment d’aliments frais droite.
Fermez
l’infuseur. Le
couvercle
fera entendre
un clic s’il est
bien fermé.
ATTENTION
Risque de coupure ou
de piqûre.
• Deux aiguilles acérées se trouvent à l’intérieur de
l’infuseur K-Cup. Pour prévenir les blessures, ne
mettez pas vos doigts à l’intérieur de l’infuseur. Usez
de précaution lors du nettoyage
• Gardez l’infuseur K-Cup à l’écart des enfants car ils
peuvent se blesser suite à son utilisation incorrecte.
Distribution
4
Une fois la phase de chauffage terminée, le voyant Dispense (Distribuer) clignotera sur l’affichage.
Pour distribuer le breuvage, glissez l’infuseur sur les rails. Assurez-vous que l’infuseur est poussé à fond dans le
support. Placez votre tasse sur l’icône du plateau d’égouttage qui représente une tasse, sous le bec verseur rouge.
Maintenez une pression sur le bouton Brew Dispense (Distribuer le café) durant 3 secondes jusqu’à entendre
l’enclenchement du distributeur.
Rails pour
l’infuseur
Bec verseur rouge
pour l’alignement
de la tasse
Icône de tasse pour
le positionnement
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur K-Cup va au lave-vaisselle sur le panier supérieur.
Nous recommandons de rincer votre infuseur à fond après le lavage afin d’enlever tous les résidus
de savon.
Un nettoyage périodique de l’intérieur du distributeur est recommandé pour éviter les taches
causées par l’utilisation des dosettes K-Cup.
*Certains modèles seulement **Pour les États-Unis et leurs territoires
63
Page 64
Communication avec les électroménagers
GE WiFi Connect (clients des États-Unis)
GE WiFi Connect Enabled* (modèles PFE28P, PYE22P, PFH
seulement)
Si l’intérieur de votre réfrigérateur affiche une étiquette d’information intitulée
Connected Appliance Information tel qu’illustré, vous pouvez alors le connecter à
votre réseau WiFi et communiquer avec lui par téléphone intelligent à des fins de
surveillance, de commande et de notification. Selon le modèle que vous possédez,
votre réfrigérateur est doté soit d’une carte de communication WiFi intégrée,
soit d’un port pour module externe WiFi ConnectPlus (vendu séparément).
Veuillez visiter www.GEAppliances.com /connect pour obtenir plus
d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers
et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.**
Pour utiliser votre connexion WiFi, pressez Water et Light sur le
panneau de commande.
GE WiFi Connect en option*
Le module GE ConnectPlus livré avec votre réfrigérateur le rend compatible avec la technologie GE WiFi Connect.
Pour la connexion à Internet, vous devez fixer le module par le port de communication de l’électroménager. Le
module GE ConnectPlus vous permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des
fins de surveillance, de commande et de notification. Veuillez visiter www.GEAppliances.com /connect pour obtenir
plus d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers, les applications compatibles avec votre
téléphone intelligent et les points de vente du module GE ConnectPlus.**
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau
ConnectPlus (pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable
contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio
qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent
causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne
se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de
télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur
d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se
servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins
20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
*Modèles sélectionnés seulement **Pour les États-Unis et leurs territoires
64
Page 65
A propos de la cartouche RPWFE du filtre à eau GE®.
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de
l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans le haut.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence
(IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La
technologie IRF est homologuée par la FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15
des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit
accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada
relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement
de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet
appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable. »
À quel moment remplacer la cartouche filtrante
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les 6 mois ou
plus tôt si 644 litres (170 gallons) d’eau ont été distribués ou
si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons
diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d’état du filtre
apparaîtra à l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
L’état du filtre sera mis à jour dès le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un témoins lumineux s’allumera
sur l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
Remplacement de la cartouche filtrante
Pour remplacer le filtre, retirer d’abord la cartouche usée en
ouvrant le panneau d’accès du filtre puis tirer sur le bas de
la cartouche pour permettre son pivotement vers l’extérieur.
Lorsque la cartouche ne peut plus pivoter, tirer délicatement
pour la dégager de son support. NE PAS TORDRE LA
CARTOUCHE. Une petite quantité d’eau pourrait s’échapper.
Installation de la cartouche filtrante
1.
Alignez le haut du filtre sur le support de la cartouche et
poussez jusqu’à ce que la cartouche soit engagée à fond. La
cartouche doit être introduite dans son support de façon que
le mot FRONT (Avant) soit orienté vers l’extérieur, puis poussée
fermement en place.
2.
Tout en s’assurant que la cartouche se trouve bien au fond de son
support, pivoter délicatement la cartouche vers l’intérieur jusqu’en
position. Si la cartouche ne pivote pas aisément, s’assurer qu’elle
est correctement alignée et bien à fond dans son support.
NE PAS TORDRE LA CARTOUCHE
!
Swing
Push \ Pull
3. Faites circuler 8 litres (2 gallons) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (environ 5 minutes) afin d’évacuer l’air
du système. De l’eau jaillira du distributeur suite à l’installation d’une nouvelle cartouche. Utiliser une
grande cruche ou une bouteille d’eau pour le sport pour
recueillir le jet d’eau. NE PAS utiliser le distributeur d’eau
chaude tant que l’air n’est pas totalement évacué du
système.
4. Réinitialiser le message d’état du filtre (modèles sans écran
tactile).
AVERTISSEMENT
Risque d’ébouillantement.*
L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation
de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau
très chaude causant des brûlures. Veiller à observer les
instructions ci-dessus pour évacuer la totalité de l’air du
système par le distributeur d’eau froide avant d’utiliser le
distributeur d’eau chaude.
Nota : Il est normal d’apercevoir un changement de la
couleur de l’eau lors de la purge initiale du système. La
couleur de l’eau reviendra à la normale après quelques
minutes d’écoulement.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne
fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le
bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de
la même manière que la cartouche filtrante.
*Certains modèles seulement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE recommande l’utilisation de filtres de marque GE seulement.
L’utilisation de filtres de marque GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint® procure les meilleurs rendement et fiabilité.
Les filtres GE satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour
les produits qui filtrent votre eau. GE n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE et
Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
www.geappliance.ca, ou composez le 800.661.1616.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
65
Page 66
A propos du stockage des produits frais.
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
Retirez tous les aliments de la clayette.
Soulevez l’avant de la clayette.
Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la
du réfrigérateur.
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le
crochet supérieur à l’arrière de cette même
clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que
le bas de celle-ci se positionne correctement.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords
adaptés pour éviter que les déversements ne
s’écoulent sur les clayettes inférieures.
Clayette QuickSpace*
Cette clayette se partage en deux avec
une partie qui s’escamote sous l’autre pour
permettre le stockage des articles de grande
taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée
ou déplacée (tout comme les clayettes antidéversement).
REMARQUE : La partie arrière de la clayette
QuickSpace n’est pas réglable.
66
Page 67
electromenagersge.
ca
Bac à produits laitiers non réglable
Pour le retirer : Tirez le bac à produits laitiers
vers le haut, puis retirez-le.
Pour le remettre en place : Engagez le
bac dans les supports de porte moulés et
poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera. Voir
page 85.
Bacs de porte réglables
Les bacs réglables peuvent facilement être
transportés du réfrigérateur à votre surface de
travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis
retirez-le.
Pour les remettre ou pour les déplacer :
Engagez le bac dans les supports de porte
moulés et poussez-le vers le bas. Le bac
s’encastrera. (Voir page 85).
Modèles sans distributeur
(Porte gauche)
Plateau rabattable*
(bac ouvert)
1. Ouvrez la porte droite du
compartiment de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux
boutons sur les côtés inférieurs du bac et
celui-ci s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens inverse pour
le réinstaller.
Bacs de porte non réglables - (Modèles avec distributeur - Porte gauche)
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis
retirez-le.
Pour les remettre en place : Engagez le
bac dans les supports de porte moulés et
poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera.
Les bacs de porte de la machine à glaçons
ne sont pas interchangeables, notez leur
emplacement lorsque vous les retirez afin de
les remettre au bon endroit.
*Certains modèles seulement
67
Page 68
D
C
A propos de la zone climatisée & du tiroir
à température contrôlée
Zone climatisée
Conservez les fruits et les légumes dans des
compartiments séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en
dessous des bacs.
Fruits Vegetables
Fruits Vegetables
F
C
M
E
A
T
ClimateZone
DEL
I
P
R
O
DU
CE
Fruits Vege
CHEES
E
CITRUS
SEL
E
CT
Remarque : Les températures indiquent les tem-
pératures appropriées pour la conservation des
aliments, les températures réelles peuvent varier en
fonction de l’utilisation du réfrigérateur et d’autres
facteurs tels que les ouvertures de portes et du
réglage de la température selon les aliments.
Tiroir à température contrôlée *
Le tiroir à température contrôlée est un tiroir
de pleine largeur équipé d’un contrôle de la
température. Ce tiroir peut être utilisé pour les
produits divers de grande taille.
Pour modifier les paramètres, appuyez sur
bouton de sélection.
MeatBeverageDeli
Select
32° 34° 36°
Risque de lacération.
Ne stockez pas les bouteilles en verre lorsque
cette fonction est sélectionnée. Si de la glace se
forme, les bouteilles peuvent se briser et causer
des blessures corporelles.
*Certains modèles seulement
68
Page 69
electromenagersge.
ca
Retrait et remise en place du tiroir à charcuterie/à produits frais réglable
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Soulevez l’avant du tiroir puis faites le sortir
en tirant.
Pour le remettre en place :
Tirez les glissières gauche et droite jusqu’à
ce qu’elles soient complètement sorties.
Placez l’arrière du tiroir en premier, puis
faites pivoter l’avant du tiroir vers le bas
pour que celui-ci repose sur les glissières.
Poussez le tiroir jusqu’à sa position fermée.
Comment retirer le séparateur du tiroir et le remettre en place*
Pour le retirer :
T irez le tiroir jusqu’à la butée.
Soulevez le côté avant du séparateur
pour le décrocher de la paroi arrière du
tiroir.
Divider
Pour le remettre en place :
Accrochez l’arrière du séparateur sur la
paroi arrière du tiroir.
Poussez le séparateur vers le bas.
*Certains modèles seulement
69
Page 70
À propos du congélateur.
Panier et tiroir du congélateur
Panier
.
Tiroir
Seau à glaçons *(Offert avec les
modèles sans distributeur seulement.
Offert en ensemble prêt-à-monter IM
avec certains modèles)
Bac non réglable dans le congélateur*
Pour le retirer : Enfoncez la languette en plastique de chaque côté.
Pour le remettre en place : Faites glisser
le bac dans la position souhaitée jusqu’à
encastrement.
Retrait d’un panier
Pour le retirer, modèles à profondeur
standard seulement :
Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la
position d’arrêt.
Retirez le bac de la porte du
congélateur en poussant la languette
de plastique du côté droit ou gauche
afin de libérer l’axe de charnière du
bac.
Retirez le panier du congélateur en le
soulevant à l’arrière et en le déplaçant
vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant du
panier puisse pivoté vers le haut et
sorti.
Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le retirer, modèles à profondeur de
comptoir seulement :
Ouvrez les portes de la section
réfrigérateur.
Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la
position d’arrêt.
Retirez le panier du congélateur en le
soulevant à l’arrière et en le faisant
pivoter vers le haut.
Soulevez-le pour le sortir du
congélateur.
Pour le remettre en place :
Procéder en sens inverse pour remettre le
bac en place.
*Certains modèles seulement
70
Page 71
À propos de la machine à glaçons automatique.
electromenagersge.
ca
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
AVERTISSEMENT
Machine
à glaçons
Bras de détection
Machine à glaçons automatique *
La machine à glaçons produit sept glaçons par
cycle - environ 100–130 cycles par 24 heures, selon
la température du compartiment de congélation, la
température de la pièce, le nombre d’ouverture de
porte et les autres conditions d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque
sa température atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir
entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur
nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant
que la machine à glaçons ne soit raccordée à
l’alimentation en eau ou si l’alimentation en eau
du réfrigérateur est fermée, assurez-vous que la
machine à glaçons est éteinte. Une fois que l’eau a
été raccordée au réfrigérateur, la machine à glaçons
peut être mise en marche. Référez-vous au tableau
ci-dessous pour de plus amples informations.
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois
que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien
nettoyer le conduit d’eau.
Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement du
bras de détection.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras de
détection, la machine à glaçons s’arrête de produire
des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui
soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux
glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais
goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression
d’eau plus faible que la moyenne, vous entendrez
peut-être la machine à glaçons recommencer
plusieurs fois son cycle pour produire un lot de
glaçons.
Pour minimiser les risques de blessures, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Type d’affichage (voir page 57)
Style de commandes APFE28P, PYE22PUtilisez le bouton ICE sur la commande. Voir la section Commandes,
Style de commandes B et CPFH28,PFE28K,DFE28,
Style de commandes DGNE29, PWE23Utiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le bouton « Machine
Numéro de modèle #
GFE28,GFE26,PYE22K,
DYE22K,GYE22
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
pages 59 et 60..
Utiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le bouton « Machine
à glaçons » Voir la section Commandes, pages 59 et 60.
à glaçons » Voir la section Commandes, pages 59 et 60.
Porte du
bac à
glace
Soulevez et tirez
*Certains modèles seulement
Seau à glaçons et distributeur*
• Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur
de la porte de gauche.
• Tirez le seau à glaçons vers le haut dans
la porte de gauche pour le sortir du
compartiment.
• Pour remettre le seau à glace, placez-le sur
les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il
soit correctement en place.
• Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites
tourner la fourche d’1/4 de tour dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Machine à glaçons (Offerte avec les
modèles sans distributeur, aussi
offerte en ensemble prêt-à-porter IM
avec certains modèles)
Un bac de stockage supplémentaire est fourni
dans le tiroir de congélation.
• Ouvrez le tiroir de congélation.
• Le seau à glaçons est situé sur le côté
gauche sous panier supérieur.
• Tirez le panier supérieur vers vous pour
enlever le seau à glaçons.
Seau à
glaçons du
congélateur
71
Page 72
Entretien et nettoyage du réfrigérateur
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte en
acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui contiennent
de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™,
éliminent la rouille de surface, le ternissement et les petites
taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif
et frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une
éponge souple imbibée. N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de
bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien
votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes
ou des commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager
sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez.
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez
ensuite avec une éponge, un linge humide ou de l’essuie-tout.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante. Ne
lavez pas le plateau au lave-vaisselle.
Si vous avez besoin de nettoyer le plateau de collecte des
gouttes, utilisez un produit détartrant.
ATTENTION
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci
sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent
se casser s’ils sont exposés à des changements soudains
de température ou si vous les cognez ou les faites
tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits
morceaux en cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
electromenagersge.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
ca
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, en particulier les revêtements matelassés et ceux
dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie inférieure
avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Départ en vacances
Encas d’absences ou de vacances prolongées, retirez tous les
aliments du réfrigérateur et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur
avec une solution de bicarbonate de soude (environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau).
Laissez les portes ouvertes.
Dans le cas où la température pourrait descendre en dessous
de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le
système d’alimentation en eau pour éviter les dégâts des eaux.
1) Éteignez ou débranchez le réfrigérateur (p. 59).
2) Videz le seau à glaçons.
3) Fermez l’arrivée d’eau
Déménagement
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent
le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation.
Si vous fermez l’alimentation en eau, éteignez la machine à
glaçons (p. 70).
Retour de vacances :
1) Remettez le filtre à eau.
2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le
système.
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les clayettes
et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne
faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur contre le
diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
72
Page 73
Remplacement des ampoules
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
L’aspect peut varier selon le modèle.
Le compartiment de réfrigération est
équipé d’un éclairage à DEL. De plus,
le bas de la porte du compartiment
réfrigérateur est également équipé de
DEL pour éclairer le compartiment de
congélation.*
Le remplacement des ampoules à DEL
doit être effectué par un technicien
autorisé.
Si cet ensemble doit être remplacé,
contactez le service GE au 1.800.432.2737
aux États-Unis ou au 1.800.561.3344 au
Canada.
*Certains modèles seulement
73
Page 74
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet :
Modèles GE and GE Profile™
electromenagersge.
ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles
CWE, PWE,
partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes.
Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système
anti-basculement par fixation au sol pour éviter que
l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez
et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement par fixation
au sol livré avec votre réfrigérateur.
•
IMPORTANT ³
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
• Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre ces
instructions à l’utilisateur.
• Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions
pour toute référence future.
• Niveau de compétence - L’installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
• Délai d’exécution–
30 minutes pour l’installation de
• L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est
pas couverte par la garantie.
Risque de basculement
PYE, GYE, DYE, CYE,
et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur
- Respectez tous les codes et
Variable pour l’installation du
réfrigérateur
l’alimentation en eau
PRÉPARATION (
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À
GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il
devra être branché à une alimentation en eau froide. Vous
pouvez vous procurer une trousse GE de branchement à
l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords
et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant
notre site internet GEAppliances.com (au Canada par le
site GEAppliances.ca), ou au Centre de Pièces Détachées et
d’Accessoires, au 800.626.2002 (au Canada, 1.800.661.1616).
suite
)
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Tournevis à cliquet
de 3/8 po
Clé à molette
Clé hexagonale de type
Allen de 1/8 po, 3/32 po,
¼ po et de 5/32 po
Écrou à compression de
diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
Tournevis cruciforme
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous
pouvez enlever la porte du compartiment de réfrigération et
le tiroir du compartiment de congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment de réfrigération,
consultez la section « Installation du réfrigérateur »
• Pour enlever la porte du compartiment de congélation,
consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».
Mèche de 1/8 po et
Perceuse manuelle ou
électrique
Tournevis Torx T20,
74
Crayon
Pinces
T25
Tournevis à tête plate
Mètre
Tournevis à douille ¼ po
Niveau
Page 75
Instructions d’installation
DIMENSIONS
69-7/8
”
Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise à niveau escamotés.
Modèle profondeur normale (PN) seulementModèle profondeur du comptoir (PC) seulement
35-3/4”
69”
31-1/4”
69-7/8
”
35-3/4”
36-1/4”
Hauteur hors tout du haut du cache de la charnière
Hauteur du haut du réfrigérateur
Profondeur du réfrigérateur sans les portes29
Largeur hors tout du réfrigérateur
Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les portes et les
tiroirs équipés de leurs poignées
69”
Profondeur du réfrigérateur
sans les portes 29 3ø8
24
” PN
3
” PC
ø8
23 1ø4” PN
18 1ø4” PC
Hauteur entre le
sol et la partie
supérieure du cache
de la charnière 69
Dimensions
supplémentaires
PNPC
7
ø8
69
”69
69”69”
3
ø8
”24
353ø4”353ø4”
36¼”31¼”
7
ø8”
7
ø8
”
3
ø8
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du
réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son
emplacement final.
• Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez directement à
l’étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur
le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et
effectuent cette installation.
Si votre numéro de modèle commence par PFE, GFE, DFE (PN)
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension
soit inférieure à l’ouverture
Poigné
Retirer les portes
gauches
Boitier avec
lamelles Fz
Boitier seulement
(sans charnière)
Si votre numéro de modèle commence par
Complétement
Assemblé
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension
soit inférieure à l’ouverture
Retirer
Poigné de la
porte gauche
Si votre numéro de modèle commence par DYE, GYE, PYE, PWE (PC)
Complétement
Assemblé
31.25”30.25”29.75”25.25”24.375”28.75”
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension
soit inférieure à l’ouverture
Retirer
Poigné
Retirer Plateau
d’égouttement
(Modèle PYE
seulement)
Retirer la
porte gauche
Retirer Poigné de
la porte gauche
(Modèle PWE
seulement)
75
GNE (PN)
Boitier avec
lamelles Fz
Boitier avec
lamelles Fz
Boitier seulement
(sans charnière)
Boitier seulement
(sans charnière)
Page 76
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les
températures descendent en-dessous de 60°F (16°C) parce
qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
•
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour
supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la circulation d’air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charnière
Arrière 2 po (50 mm)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
• REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce réfrigérateur
est de 36 ¼ po (31 ¼ po pour les modèles PC). Les portes
et les passages qui mènent à l’emplacement d’installation
doivent avoir une largeur d’au moins 36 ¼ po si vous
souhaitez les portes et les poignées sur le réfrigérateur lors de
son déplacement. Si la largeur des passages est inférieure à
36 ¼ po, les portes et les poignées du réfrigérateur peuvent
être facilement rayées et endommagées. Le cache supérieur
et les portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer
le réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur des
passages est inférieure à 31 ¼ po, commencez par l’étape 1.
• S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez
directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives et tous
les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
soit dans sa position finale.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer ce
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant
un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé
que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et
effectuent cette installation.
RETRAIT DES POIGNÉES DE PORTE DU
1
COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8 po et
retirez la poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin d’être
resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen d’1/4 po
Fixations
RETRAIT DES POIGNÉES DE PORTE DU
2
.
Ne retirez le
film qu’après
installation
COMPARTIMENT DE CONGÉLATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8 po et retirez la
poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin d’être resserrées
ou enlevées, utilisez une clé Allen d’1/4 po
Fixations
.
Ne retirez le
film qu’après
installation
Réinstallez les poignées en utilisant la même
procédure que pour les retirer.
76
Page 77
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
3
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache
A
ou demandez à une deuxième personne de maintenir
la porte.
Commencez par la porte de gauche : Retirez le cache
B
de la charnière supérieure de la porte gauche du
réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en le
tirant vers le haut. Faites de même pour la porte de
droite et le cache central.
Cache de
charnière
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
D
Débranchez l’alimentation en eau à l’arrière de
l’appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en
tirant le tuyau d’alimentation en eau vers le haut.
Faites passer le tuyau d’alimentation en eau à travers
le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant
de retirer la porte. La longueur du tuyau d’alimentation
en eau est supérieure à 4 pi. Celui-ci doit être fixé
à l’aide de ruban adhésif à la porte pour y accéder
facilement lors de la réinstallation de la porte
A l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po, retirez les
E
vis de fixation de la charnière supérieure au corps
du réfrigérateur, puis soulevez la charnière vers
le haut pour dégager l’axe de la charnière de son
emplacement dans le haut de la porte.
Connexion en Y ou droite
C
Débranchez les deux connecteurs électriques au niveau
du cache supérieur.
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour
débrancher le fil de masse de la charnière.
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour
débrancher réducteur de tension du tuyau
d’alimentation en eau.
Vis de
terre
Réducteur
de tension
ATTENTION
Une seule personne soulevant ces charges pourrait
se blesser. Demandez l’aide d’une autre personne
pour manipuler, déplacer ou lever les portes du
réfrigérateur.
Remarque : lorsque vous retirez la porte, pour éviter
d’endommager celle-ci ainsi que les composants
électroniques qu’elle contient, placez-la soigneusement
dans un endroit approprié.
Remarque : La charnière inférieure et son axe sont
numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la
porte se ferme correctement de façon automatique.
Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.
Risque lors du levage de charge
77
Page 78
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Remarque : pour que l’installation se fasse correctement plus
tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.
Retirez le ruban et maintenez la porte aussi droite que
F
possible, ouvrez la porte à 90° puis soulevez-la en ligne
droite pour la dégager.
Soulevez et retirez la
charnière centrale
Ouvrez la porte
à 90°
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Effectuez la même procédure sur la porte du côté opposé.
Il n’y a pas de câbles ou de tuyau d’alimentation en eau
sur la porte du côté opposé.
REINSTALLATION DES PORTES DU
5
RÉFRIGÉRATEUR
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller les
A
portes du réfrigérateur. Suivez les instructions suivantes
pour les alignements critiques.
Réinstallez la charnière centrale d’abord, puis serrez les vis à
B
un couple de 65 po-lb. Avec la porte gauche à 90° par rapport à
la façade du réfrigérateur, abaissez la
porte du réfrigérateur sur la charnière
centrale. Assurez-vous que la porte et
la charnière s’alignent correctement.
Fermez les portes et assurez-vous
que la partie mobile d’étanchéité
de la porte soit alignée avec la
gâche. Si la porte ne se ferme pas automatiquement après
la réinstallation, retirez la porte, retournez-la, vérifiez le repère
d’alignement et la flèche (il y a un repère d’alignement sur le
mécanisme de fermeture de la porte. Celui-ci correspond à
un repère d’alignement sur le cache inférieur. Faites pivoter le
mécanisme de fermeture de la porte pour aligner le repère et la
flèche. Réinstallez ensuite la porte).
alignez les repères
Align flats with tab.
RETRAIT DE LA CHARNIÈRE CENTRALE (si
4
nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintenant la charnière centrale au
corps du réfrigérateur.
Utilisez le tournevis T20 pour retirer la vis extérieure.
Retirez la vis
centrale
Desserrez les vis extérieures
Dessous de la porte du compartiment
de réfrigération.
Si la porte ne peut pas être installé à 90°, suivez les étapes
ci-dessous :
1. Installer la porte à 180º du devant du boîtier.
2. Si l’espace disponible ou le modèle limite l’ouverture de la
porte à moins de 180°, alors :
a) Enlevez la porte, retournez-la doucement.
b) Vérifier l’alignement de l’axe du mécanisme de fermeture
de la porte sur le dessous de la porte. Les parties planes
sur l’axe correspondent au repère d’alignement sur
l’anneau en plastique ou au repère sur le cache inférieur
c) Si l’axe n’est pas aligné sur le repère, à l’aide d’une clé
Allen de 5/32 po, faites pivoter l’axe du mécanisme de
fermeture de la porte dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la porte droite, et dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la porte gauche. Ensuite,
alignez les parties planes avec le repère.
d) Installez la porte à 90°.
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache ou
demandez à une deuxième personne de maintenir la porte.
Réinstallez la charnière supérieure d’abord, puis serrez les vis à
un couple de 65 po-lb.
Assurez-vous d’avoir remis le fil de terre et le réducteur de
C
tension au niveau de la charnière supérieure.
Réinstallez le cache de la charnière. Remarque : Assurez-vous
D
que les fils ne sont pas pincés ou sous des emplacement de vis
avant de serrer ces dernières.
78
Page 79
Instructions d’installation
RETRAIT DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
6
Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit
A
complètement ouverte.
Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque côté
B
de la porte du congélateur en utilisant le tournevis à cliquet
hexagonal de 3/8 po.
3 Screws
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains
pour maintenir la porte
avant de la soulever
Soulevez la porte du
C
congélateur et placez-la
sur le mécanisme à
glissières.
La porte peut reposer en
toute sécurité sur le fond.
Ne posez pas la porte
sur toute autre surface
pour éviter les rayures.
scratches.
Risque lors du levage de charge
8
REINSTALLATION DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains
pour maintenir la porte avant de la soulever.
A
Tirez le mécanisme à glissières du panier inférieur
jusqu’au bout avec les deux mains.
Soulevez la porte du congélateur et alignez les
B
languettes des côtés du support de porte sur les
orifices carrés des mécanismes à glissières.
Replacez les vis de fixation et serrez au couple de
C
65 lb-po.
Pour ajuster le jeu de la porte du congélateur,
D
suivez les instructions de la page 80 ou celles du
manuel de l’utilisateur.
Replacez le panier sur les supports des glissières et
E
assurez-vous que la porte du congélateur s’ouvre et
se ferme librement.
Risque lors du levage de charge
Alignez et insérez
la languette du
support de porte
du congélateur
dans la fente du
support des glissières.
REMARQUE :
Placez un côté
en premier puis
alignez l’autre
côté.
RETRAIT DU PANIER DU CONGÉLATEUR
7
Tirez le panier inférieur et glissez le mécanisme à
A
glissières jusqu’au bout avec les deux mains.
Retirez le tiroir
B
supérieur du
congélateur en le
tirant jusqu’au bout,
puis soulevez-le
et tirez-le vers
l’extérieur.
Retirez le panier
C
qui repose sur les
glissières.
D
Repoussez les
glissières du panier inférieur jusqu’à ce que le
mécanisme se rétracte de lui-même.
79
Page 80
Instructions d’installation
8
RÉINSTALLATION DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
Réinstallez le tiroir du congélateur en plaçant ses roulettes sur le dessus du rail monté sur le côté des parois
A
du congélateur. Les roulettes du tiroir doivent se trouver sur le dessus des côtés du panier inférieur.
MODÈLES ÉQUIPÉS D’UNE MACHINE À GLAÇONS DANS LE CONGÉLATEUR : Placez le seau à glace dans le
tiroir et poussez celui-ci dans le congélateur, devant du seau vers le devant du panier.
Assurez-vous que :
- le seau à glace ne percute pas le bras de la machine à glaçons et que le tiroir du congélateur se rétracte
complètement dans le compartiment congélateur;
- le tube de remplissage se prolonge dans l’ouverture du godet de remplissage à l’arrière de la machine à
glaçons.
80
Page 81
Instructions d’installation
Instructions concernant l’ajustement des écarts
de la porte du congélateur :
IMPORTANT!
Les 6 vis de montage (3 de chaque côté) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière
centrale ou supérieure.
haut et le bas des côtés gauche et droit) à l’aide du gabarit fourni.
Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congélateur.
Étape 1 - Desserrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche) de la porte du congélateur.
Étape 2 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles si l’écart dans le haut est trop important (voir le
gabarit). À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles sur un
quart à un demi- tour.
Étape 3 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l’écart dans le bas est trop important
(voir le gabarit). À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des
aiguilles sur un quart à un demi- tour.
Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche).
Après l’installation de la porte du congélateur, vérifiez que les écarts sont uniformes (le
Étape 5 - Vérifiez les écarts de nouveau à l’aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s’il y a lieu et terminez par
l’étape 5.
Plier ici pour utiliser le gabarit
Étape 1
Étape 4
0.600”
Gabarit pour vérifier les
écarts. L’écart doit être de
0,6 po (1,5 cm) ou moins.
Vis d’ajustement
Étape 2
Étape 3
Reportez-vous à 239D4144P001 Pub No. 31-45474-2
81
Page 82
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU
8
CONGÉLATEUR
9
MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (suite)
Soulevez la porte sur le côté nécessitant un
A
réglage, faites tourner la came jusqu’à la
position requise.
A
Localisez la came de réglage de la hauteur
dans la porte du congélateur. Desserrez les
trois vis de fixation de la porte sur les deux
glissières à l’aide d’un tournevis à cliquet
hexagonal de 3/8 po.
Localisez et desserrez la vis à came en utilisant
B
le tournevis T-27.
0 – Position initiale
1 – Lever de 0,050 po
-1 – Abaisser de 0,050 po
-2 - Abaisser de 0,100 po
-3 - Abaisser de 0,150 po
Une fois le réglage terminé, resserrez les 3 vis
B
de fixation jusqu’à un couple de 65 po-lb.
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
10
A) Retirez les bandes adhésives, les emballages
en mousse et les protections des clayettes et
des tiroirs.
82
Page 83
Instructions
d’installation
SYSTÈME ANTI-BASCULEMENT
Modèle PYE, CYE, GYE, DYE, PWE,
CWE, and ZWE seulement
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles
PWE, CWE, et ZWE
partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes.
Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système
anti-basculement par fixation au sol pour éviter que
l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez
et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement par fixation
au sol livré avec votre réfrigérateur.
) sont plus lourds au niveau de leur
Risque de basculement.
PYE, CYE, GYE, DYE,
REMARQUE :
Si vous n’avez pas reçu de système anti-basculement
par fixation au sol avec votre achat, appelez le
1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
(Au Canada, appelez le 1.800.561.3344).
Pour les instructions d’installation du système
consultez le site : www.GEAppliances.com.
(Au Canada, www.
electromenagersge.
ca)
MATÉRIEL DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN (non inclus)
Tire-fond
¼ po (6 mm) x 1 - ½ po (38 mm)
Mèche adaptée aux ancrages
Uniquement pour les systèmes anti-basculement par
fixation au sol en BÉTON
MESURE DE L’OUVERTURE DISPONIBLE
AT-1
COMPARÉE A LA LARGEUR DU
Manchons d’ancrage
½ po (12 mm) de diamètre
externe
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous
voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir,
de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace libre désiré.
La largeur W doit être supérieure à 36 pouces. Vous devez
placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette
ouverture.
Mur arrière
W
RÉFRIGÉRATEUR
Avant
Épaisseur de
la plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la plus
grande) plus
tout espace
libre désiré
Côté droit du
réfrigérateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Mèche de 1/8 po (3 mm) et
Perceuse manuelle ou électrique
Crayon
POSITIONNEMENT DU SYSTÈME ANTI-
AT-2
BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL
Placez le gabarit de positionnement du système
A
anti-basculement par fixation au sol (fourni dans
la trousse anti-basculement) sur le sol contre le
mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec
l’emplacement souhaité pour le côté droit du
réfrigérateur (voir figure 1).
Figure 1 – – Vue d’ensemble de l’installation
Sol - Béton
(2 trous)
Sol - Bois
(2 trous)
Support de
base sur le
réfrigérateur
Placez le système anti-basculement par fixation au
B
sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous
au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur
le gabarit, à approximativement 15 ¼ po du bord
du gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
Maintenez en position et utilisez le système anti-
C
basculement par fixation au sol comme gabarit
pour marquer les trous en vous basant sur votre
configuration et la catégorie de construction
indiquée dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des
trous avec un crayon, un clou ou un poinçon.
REMARQUE :
Il est OBLIGATOIRE d’utiliser au moins 2 vis pour
•
fixer le système de fixation au sol (un de chaque
côté du système anti-basculement par fixation au
sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans
le sol. La figure 2 indique toutes les configurations
acceptables de montage pour ces vis. Identifiez les
trous de vis sur le système anti-basculement par
fixation au sol pour votre configuration.
83
Mètre
Tournevis à douille 5/16 po
(8 mm)
2 trous dans le mur
15 ¼”
Côté droit du
réfrigérateur
Système de
fixation au sol à
installer
Coin arrière
gauche du mur
du placard
Gabarit de
positionnement
Trous à
droite
Page 84
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
B
POSITIONNEMENT DU SYSTÈME ANTI-
AT-2
BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL
(suite)
Figure 2 – Emplacements acceptables
pour les vis
Installation recommandée
- Bois
Minimum Acceptable #1 –
Montant de poutre
Minimum Acceptable #3 –
Sol en béton
Installation recommandée
- Béton
Minimum Acceptable #2 –
Plancher en bois
Mur et plancher en BETON :
• Ancrages nécessaires (non fourni) :
4 tire-fond d’ ¼ po (6 mm) x 1- ½ po (38 mm) 4
manchons d’ancrage d’ ½ po (12 mm) de diamètre
externe
• Percez les trous de taille recommandées pour
les ancrages dans le béton au centre des trous
marqués dans l’étape 2.
• Placez les manchons d’ancrage dans les trous
percés. Placez la fixation de sol anti-basculement
comme indiquée à l’étape 2. Retirez le gabarit de
positionnement du sol.
• Installez les tire-fond à travers la fixation de sol
anti-basculement et serrez correctement.
Mur en BOIS et sol CARRELE :
C
• Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le
mur identifié dans la figure 2. Percez diagonalement
un trou de guidage de 1/8 po (3 mm) au centre de
chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).
• Installez la fixation de sol anti-basculement en
utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré
dans la Fig. 2.
INSTALLATION DU SYSTÈME ANTI-
AT-3
BASCULEMENT
Mur et plancher en BOIS :
A
• Percez le nombre approprié de trous de guidage
de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation
de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou un
poinçon si vous n’avez pas de perceuse) ET enlevez
le gabarit du sol.
• Montez la fixation de sol anti-basculement en
vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé) vis
à tête hexagonale, n ° 10-16 comme illustré à la
figure 3.
Figure 3 – Fixation au mur et au sol
Système
de fixation
au sol
Mur
Montant
du mur
Coin arrière droit
du réfrigérateur
2 Vis doivent
pénétrer dans le
montant en bois ou
en métal du mur
POSITIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
AT-4
POUR L’ENGAGER DANS LE SYSTEME
ANTI-BASCULEMENT
Avant de mettre le réfrigérateur dans son
A
emplacement final, branchez le cordon
d’alimentation dans la prise de courant et raccorder
l’eau (si nécessaire). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le
B
reculer jusqu’à ce qu’il soit approximativement
aligné avec le côté droit de l’ouverture W. Cette
manœuvre devrait positionner le système antibasculement pour que celui-ci s’accroche à la base
anti-basculement du réfrigérateur
Faites doucement rouler le réfrigérateur dans
C
l’ouverture jusqu’à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que
l’avant du réfrigérateur s’aligne avec la façade des
placards. Dans le cas contraire, faites délicatement
basculer le réfrigérateur vers l’avant et vers l’arrière
jusqu’à ce que le système anti-basculement soit
engagé et que vous remarquez que le réfrigérateur
est complètement poussé contre le mur du fond
S
i nécessaire : Réglez la hauteur des roulettes arrière
D
(et avant) de manière à engager complètement le
système anti-basculement, tout en alignant l’avant du
réfrigérateur à l’avant des placards.
Sol
REMARQUE :
tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque, assurezvous de bien engager le système anti-basculement quand
vous repoussez le réfrigérateur contre le mur du fond.
Reportez-vous à 239D1142 P001 Pub# 31-45484-2
Si vous faites sortir le réfrigérateur en le
84
Page 85
b
Instructions d’installation
11
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À
LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous
devrez en fournir une si elle n’existe pas. Consultez la
section « Installation de l’alimentation en eau ».
REMARQUES :
• Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à
eau, nous recommandons d’en monter un si votre
alimentation d’eau contient du sable ou des particules
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du
réfrigérateur. Installez le dans la conduite d’alimentation
d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002)
pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en
plastique pour installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de
A
compression et une bague (manchon) à l’extrémité
du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la
maison. Si vous utilisez le tuyau GESmartConnect™, les
écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que
B
possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Des fuites
peuvent survenir si l’écrou est trop serré.
Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
C
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d’écarter la bride.
Écrou de
compression d’1/4 po
Tuyau
SmartConnect™
Embout
(manchon)
Raccord du
réfrigérateur
Tubing Clamp
Bribe
Bride
Abrazadera del tu
1/4“ Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tuyau de 1/4 poTubería de 1/4“
85
Page 86
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
OUVRIR L’ALIMENTATION EN EAU
12
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet
d’arrêt (alimentation en eau de la maison) et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite.
BRANCHEMENT DU CORDON
13
D’ALIMENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au
cordon d’alimentation.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
14
Les pieds de mise à niveau servent :
1) à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci
soit correctement positionné sur le sol et ne
vacille pas
2) de frein pour stabiliser le réfrigérateur
pendant son utilisation et son nettoyage.
Les pieds de mise à niveau permettent aussi
d’empêcher le réfrigérateur de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le
A
sens des aiguilles d’une montre pour relever le
réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour l’abaisser.
15
MISE À NIVEAU DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le
réfrigérateur soit de niveau pour que les portes
soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin
d’aide, consultez la section précédente sur la mise à
niveau du réfrigérateur.
Lorsque la
porte de
gauche
est plus
basse que
la porte de
droite.
Lorsque la
porte de
gauche
est plus
haute que
la porte de
droite.
Point de réglage
Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous
A
verrez la charnière centrale.
Insérez une clé Allen d’¼ po dans l’axe de la
B
charnière centrale.
Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des
C
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Lorsque vous
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, la porte se déplace vers le haut.
RAISE
Lever
Tournevis à tête plate
REMARQUE :Pour éviter tout
dommage matériel, les pieds de mise à niveau
doivent bien reposer sur le sol.
Monter
86
Page 87
Instructions d’installation
Modèles sans
distributeur
H
H
J
Instructions de montage du réfrigérateur (suggestion).
G
G
Machine à glaçons dans le
congélateur, offerte avec les
modèles sans distributeur
et aussi en ensemble prêtà-monter IM avec certains
modèles.
G
Pour positionner les bacs dans les
portes :
Faites correspondre votre bac avec
la lettre indiquée. Positionnez les
crochets du bac sur le repère et le
pousser en avant jusqu’à insertion
complète.
Appuyez sur le bac jusqu’à ce qu’il
soit bien encastré dans sa position
finale.
Repère du bac
de chaque côté
Séparateur
(sur certains
modèles
uniquement)
Crochet de
bac arrière de
chaque côté
87
Page 88
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon
la longueur de tuyau dont vous avez besoin.
Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse GE
dans votre réfrigérateur, la trousse GE RVKIT est la seule
installation approuvée. Pour les autres systèmes à osmose
inverse, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un
système de filtration de l’eau par osmose inverse
(OI) ET si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à
eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du
réfrigérateur. En cas d’utilisation de la cartouche de
filtration d’eau du réfrigérateur associée à un filtre à
OI peut produire des glaçons creux.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas
garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de
la machine à glaçons. Suivez attentivement ces
instructions afin de minimiser le risque de fuite
d’eau et de dommages onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent endommager les
pièces de votre réfrigérateur et provoquer des fuites
d’eau ou des inondations. Appelez un plombier
certifié pour corriger les coups de bélier avant de
brancher l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager
votre produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une
conduite d’eau chaude.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant le
raccordement de l’alimentation d’eau à la machine
à glaçons,voir la section Commandes de la page
59 pour la désactivation de la machine à glaçons.
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons
à des endroits où la température baisse sous le
point de congélation.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel
qu’une perceuse) durant l’installation, s’assurer que
celui-ci est doublement isolé et qu’il est mis à la
terre de façon à prévenir les chocs électriques, ou
qu’il est alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux
codes de plomberie locaux.
PIÈCES NÉCESSAIRES
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux
extrémités du tuyau doivent être coupées bien
droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous
avez besoin : mesurez la distance entre le robinet
d’eau à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau
d’alimentation en eau. Assurez-vous d’avoir une
longueur de tuyau suffisante pour permettre
d’éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur GE
SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs
suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m) - WX08X10015
25 pi (7,6 m) - WX08X10025
88
Page 89
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique
autorisés par GE sont fournis avec la trousse GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez pas
d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique,
cette ligne étant sous pression en permanence.
Certains types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le vieillissement et causer des
dégâts d’eau dans votre maison.
• Vous pouvez vous procurer une trousse GE de
branchement à l’alimentation d’eau (contenant
tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès
de votre fournisseur ou au Centre de Pièces
Détachées et d’Accessoires, au 800.626.2002 (au
Canada, 1.800.661.1616).
• Alimentation en eau froide La pression de
l’alimentation d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4
à 8,1 bar).
• Perceuse électrique.
• Clé d’½ po ou clé réglable
• Un tournevis à tête plate et un tournevis
cruciforme.
• Deux écrous à compression d’un
diamètre extérieur de ¼ po et deux
EDJXHVPDQFKRQV³SRXUEUDQFKHU
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt
et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les raccords nécessaires sont
déjà assemblés au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau
actuelle en cuivre est
équipée d’un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (que vous trouverez
dans votre magasin de matériel de plomberie)
pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à
l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à
compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
• Robinet d’arrêt pour brancher
le tuyau d’eau froide. Le robinet
d’arrêt doit avoir une entrée d’eau
avec un diamètre intérieur minimal
de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU
D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt de type vanne
à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter, assurezvous que ce type de robinet est conforme à vos
codes de plomberie locaux.
potable la plus proche.
FERMETURE DE L’ALIMENTATION D’EAU
1
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger
l’eau des tuyauteries.
2
OUVREZ LE ROBINET LE PLUS PROCHE POUR
PURGER L’EAU DES TUYAUTERIES.
Choisissez un emplacement pour le robinet qui
soit facilement accessible. Il est préférable de se
connecter sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous
devez vous connecter à un tuyau horizontal,
faites le branchement vers le haut ou sur le
côté, plutôt qu’en bas du tuyau pour éviter de
recevoir des sédiments provenant de la conduite
d’eau.
PERCAGE D’UN TROU POUR LE ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur, même si vous utilisez un
robinet auto-forant. Enlevez toutes les bavures
dues au perçage du trou dans le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre
perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre
production de glace ainsi que la taille des
glaçons seront réduites.
89
Page 90
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
4
FIXATION DU ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de
serrage
Robinet d’arrêt de
type vanne à étrier
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
Tuyau vertical
d’eau froide
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
du Massachusetts. L’utilisation de robinetsvannes à étrier sont interdites au Massachusetts.
Demandez l’avis de votre plombier qualifié.
SERRAGE DU COLLIER
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez
d’écraser le tuyau.
Collier de
serrage
Rondelle
Entrée
7
BRANCHEMENT DU TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la
main, puis serrez d’un tour supplémentaire avec
une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est
trop serré.
Robinet d’arrêt de
type vanne à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Écrou de compression
Tuyau
SmartConnect
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
du Massachusetts. L’utilisation de robinetsvannes à étrier sont interdites au Massachusetts.
Demandez l’avis de votre plombier qualifié.
™
Vis du
collier
PASSAGE DU TUYAU
6
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou
au niveau du placard adjacent) aussi près du
mur que possible.
8
PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau ou au bout de 2 minutes.
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
90
Page 91
Conditions normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes
proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
HUMMM...
OUUCH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner
plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous
pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
Vous entendrez peut-être un sifflement lorsque les portes se
ferment.
Ceci est dû à l’équilibrage de la pression dans le réfrigérateur.
Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace
pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace,
permettant ainsi de maintenir la glace à une température en
dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est
normal, quelques instants après la distribution de glace.
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs
lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se produit
lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre la bonne
température.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement
pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des
craquements ou des claquements.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber
dans le seau à glace.
Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours de la
distribution d’eau, vous entendrez peut-être le déplacement des
tuyaux d’eau au début de la distribution et après avoir relâché le
bouton du distributeur.
Ceci est dû à l’équilibrage de la pression dans le réfrigérateur.
Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace
pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace,
permettant ainsi de maintenir la glace à une température en
dessous de zéro.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses.
Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché,
lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments dans le réfrigérateur ou le
congélateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement
et une économie d’énergie optimum.
La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque
parfois des gargouillements comme de l’eau en ébullition.
L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois
provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le
cycle de dégivrage.
Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le
cycle de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule
dans le bac collecteur.
La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillement dû à
l’équilibrage de la pression.
electromenagersge.
BRUITS D’EAU
ca
REFROIDISSEMENT AU DÉMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans
le réfrigérateur et le congélateur correspondent à celles affichées à
l’écran. Pendant ce temps, il est préférable de réduire au maximum
l’ouverture des portes du réfrigérateur et du congélateur.
CONSEILS
Le congélateur se refroidit en premier.
Le compartiment de réfrigération se refroidit en dernier, cela
peut prendre plusieurs heures après le congélateur.
En éteignant la machine à glaçons, les aliments dans
le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus
rapidement.
91
Page 92
Avant d’appeler à un réparateur…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent ! Consultez d’abord les tableaux dans les
pages suivantes pour peut-être éviter de faire appel à un technicien.
ProblèmeCauses Possibles Solution
Message d’installation incorrecte du filtre
à eau ou fuite présente sur panneau de
commande.
Le « triangle d’avertissement » est allumé
Le voyant Remplacer le filtre/Remplacer le
filtre à eau est allumé
Le voyant En retard est allumé
Le voyant Distributeur désactivé est allumé
Il n’y a pas de filtrageLe bouchon de filtration du filtre est in-
Le voyant Réinitialiser le filtre est allumé. Le filtre à eau fuit ou doit être remplacé.Remplacez le filtre à eau, ou installez le bouchon
Le voyant lumineux du filtre à eau reste
allumé après le remplacement du filtre
Le voyant lumineux du filtre à eau est
éteint
La poignée est lâche/Il y a un espace vide
au niveau de la poignée.
Le réfrigérateur bipeIl s’agit de l’alarme de la porteArrêtez-la ou désactivez-la avec la porte fermée.
Pas de refroidissementLe système de refroidissement est éteintConsultez la section A propos des commandes
L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise
odeur*
L’eau dans le verre est tiède*Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
Le filtre à eau installé à l’envers ou fuit.Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Si aucune fuite
Le filtre à eau fuit ou doit être remplacé
Le filtre à eau est installé à l’envers
Contrôles A, B et C
Un filtre inapproprié a été installé
stallé Contrôles B et C
L’indicateur de filtre à eau doit être réinitialisé
Ceci est normal. Ce voyant s’allume pour
vous signaler que le filtre devra bientôt
être remplacé.
La poignée doit être ajustée.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période.
vient d’être branché
n’est détectée, retirez le filtre/le bouchon de
dérivation, retournez le filtre (rotation à 180°) et
réinstallez le.
Remplacez le filtre à eau, vérifiez la présence de
fuite.
Retirez le filtre, tournez-le de 180° et réinstallezle.
Remplacez le filtre par un modèle approprié
Retirez le filtre, tournez-le de 180° et réinstallezle
Installez un filtre à eau approprié
de dérivation.
Maintenez une pression sur la touche Reset Filter durant 3 secondes pour réinitialiser (contrôle
D seulement).
Sélectionnez SETTINGS (Paramètres) à l’écran
LCD, puis WATER FILTER (Filtre à eau). Sélectionnez RESET (Réinitialiser)
Consultez la section A propos du Filtre à Eau
pour de plus amples informations.
Consultez les sections Fixation de la Poignée du
Compartiment de Réfrigération et Fixation de la
Poignée du Congélateur pour des instructions
détaillées.
Si la porte est ouverte et l’alarme retentit, vous
ne pouvez qu’arrêter l’alarme.
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas*Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas
*Certains modèles seulement
92
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période
Le système d’eau a été vidangéAttendez quelques heures pour que l’eau se
branché.
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le bouchon de dérivation n’est pas installé
De l’air peut être piégé dans le système
d’eau.
L’eau dans le réservoir est gelée parce
que les commandes sont réglées sur une
température trop froide.
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée.
refroidisse.
Consultez la section Installation de la conduite
d’eau
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et
installez le bouchon de dérivation.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins 5 minutes.
Réglez la commande du réfrigérateur sur une
température plus élevée et attendez 24 heures.
Si le distributeur ne donne pas d’eau au bout de
24 heures, contactez un réparateur
Page 93
Avant d’appeler à un réparateur…
Conseils de dépannage (suite)
ProblèmeCauses Possibles Solution
L’eau jaillit du distributeur*La cartouche du filtre vient d’être in-
Pas de production d’eau ou de
glaçons *
L’eau jaillit du distributeur*L’air est peut être présent dans le
AUTO FILL (Remplissage automatique)
: Remplissage manquant/Pas de
remplissage*
Débordements dus au AUTO FILL
(remplissage automatique) *
Le congélateur refroidit mais pas le
compartiment de réfrigération
Le distributeur de glace s’ouvre après
la fermeture du tiroir du congélateur*
Low brewing flow rateThere may have been a dent at the
Low brewing flow rate / water drips
from inner door
L’infuseur n’est pas détecté ou de
l’eau chaude fuit sur le dessus de
l’infuseur.
Des éclaboussements ou des
éclatements de bulles se produisent
en servant le café.
stallée
La ligne d’alimentation ou le robinet
d’arrêt est bouché
Le filtre à eau est bouché Remplacez la cartouche de filtre ou
La cartouche du filtre n’est pas correctement installée
La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en
système d’alimentation en eau,
amenant l’eau à goutter après
distribution
Tout récipient ne peut pas servir
pour le AUTO FILL (remplissage
automatique).
Message d’erreur.Voir p.62
Tout récipient ne peut pas servir pour
le AUTO FILL (remplissage automatique).
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché ou après
une panne d’électricité d’une longue
durée.
NormalLa porte du distributeur de glace peut
bottom of K-Cup causing the pin
to pierce the filter allowing coffee
grounds clogging the bottom pin
Top needle of the brewer cloggedUnclog the top needle holes using a paper
Installation incorrecte de l’infuseur
dans son support.
L’orifice de ventilation est obstrué
dans l’infuseur.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 5
minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres).
Appelez un plombier
retirez le filtre et installez le bouchon de
dérivation.
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre,
en étant certain qu’elle est bien verrouillée
marche Consultez la section À propos de la
machine à glaçons automatique
Distribuez de l’eau pendant au moins 5
minutes pour éliminer l’air du système
Essayer un récipient différent
Nettoyez le capteur. Voir p.62
Essayer un récipient différent
Attendez 24 heures pour que la
température dans les deux compartiments
atteigne les températures sélectionnées.
s’ouvrir après la fermeture de la porte du
congélateur pour permettre l’accès
Avoid using damaged/dented K-cups, and
clean the lower needle before next brew
clip and rinse brewer. Rinse brewer after
every use.
Assurez-vous que le logo Keurig se trouve
sur le devant.
Poussez l’infuseur jusqu’au bout dans son
support.
Assurez-vous que l’orifice de ventilation
dans le bas de l’infuseur soit exempt
de nourriture ou de toute autre
contamination.
electromenagersge.
*Certains modèles seulement
ca
93
Page 94
Avant d’appeler à un réparateur…
Conseils de dépannage (suite)
ProblèmeCauses Possibles Solution
La qualité du breuvage ne répond pas
aux attentes.
Du liquide dégoutte de l’infuseur
après le cycle d’infusion et lorsque
l’infuseur est retiré de son support.
Présence d’un délai lors de l’utilisation
du distributeur pour dosettes Keurig
K-cups.
Après l’infusion, mon breuvage en
poudre n’est pas totalement dégagé
de la dosette utilisée.
Le couvercle de l’infuseur est difficile
à fermer.
L’infuseur fuit pendant le cycle
d’infusion.
Vous utilisez peut-être des dosettes
K-Cups non standard ou périmées.
Il est possible que du liquide soit
retenu par l’infuseur et dégoutte lors
du retrait.
Pour garantir la distribution d’un
breuvage de qualité, un court délai
est nécessaire pour faire en sorte
que le réfrigérateur fonctionne
correctement.
Selon la quantité sélectionnée, la
poudre peut ne pas se dissoudre
complètement. Certains breuvages en
poudre développent des « mottes »
s’ils reposent depuis un certain temps.
La dosette K-cup ne repose pas à
fond.
La fermeture du couvercle de
l’infuseur pose problème ou la dosette
K-cup est endommagée.
Nous recommandons d’utiliser des
dosettes Keurig K-cups véritables qui ne
sont ni périmées, ni endommagées.
Utilisez un linge ou un récipient pour
recueillir les gouttes lors de l’infusion.
Un fonctionnement constant et de qualité
exige que le réfrigérateur diffère la
distribution durant une courte période de
temps.
Secouez les dosettes de poudre avant
l’infusion afin de défaire ces mottes et
faciliter la dissolution. Pour les breuvages
en poudre sans filtre, sélectionnez le cycle
Cacao.
Poussez la dosette K-cup jusqu’au
bout dans l’infuseur avant de fermer le
couvercle. L’aiguille inférieure doit percer la
dosette avant la fermeture du couvercle.
Poussez la dosette K-cup jusqu’au
bout dans l’infuseur avant de fermer
le couvercle. L’aiguille inférieure doit
percer la dosette avant la fermeture du
couvercle. Nous recommandons d’utiliser
des dosettes Keurig K-cups véritables,
non endommagées et qui présentent une
bonne étanchéité entre le dessus et le fond
en plastique.
*Certains modèles seulement
94
Page 95
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce
ENTRETIEN
manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur GEAppliances.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ?RéponseExplication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter un remplacement en-deçà de six mois.
La machine à glaçons automatique dans mon
réfrigérateur produira de la glace lorsque le réfrigérateur est branché à une prise secteur.
Une fois que le réfrigérateur est branché à une prise
électrique et raccordé à une alimentation en eau,
j’aurai immédiatement des quantités illimitées d’eau
glacée disponibles au distributeur d’eau.
Après distribution d’une quantité d’eau, la présence
de quelques gouttes d’eau est normale.
Il n’y aura jamais de givre dans le compartiment de
congélation.
Après installation du réfrigérateur ou après le remplacement de la cartouche filtrante, je dois tirer de
l’eau pendant cinq minutes.
Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité
maximale, je dois distribuer des glaçons environ 12 à
18 heures après l’installation.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à
eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé.
VRAILe voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre tous
MYTHELe réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la
MYTHELe bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à
VRAIQuelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le bras
MYTHELa présence de givre dans le congélateur indique généralement que la
VRAI
VRAILa distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après
VRAILa réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace
les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons) d’eau
(certains modèles seulement).
ou si la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé,
même si l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un
remplacement.
machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à
glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le système
à l’alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons
peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que
la machine à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de
commande du réfrigérateur. Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique.
stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau de ce
réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop importante
ne permet pas à l’eau de se refroidir.
de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement
votre verre du distributeur.
porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre,
éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez
qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du
congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si
l’alarme de la porte est activée.
Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air
dans les tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de
l’eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau
d’alimentation en eau et rincer le filtre.
l’installation, permet à la glace de se disperser dans le seau à glace.
Celui-ci indique à la machine à glaçons de produire des glaçons
supplémentaires. Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24
heures.
peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon
de dérivation du filtre à eau (fourni avec le réfrigérateur), et vérifiez le
débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec
le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre à eau.
Si le débit d’eau du distributeur ralentit
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur sera
toujours alignée.
95
MYTHEPlusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du
compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur
est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties
supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas
alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes
gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche
ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette
vis.
Page 96
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce
ENTRETIEN
manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur GEAppliances.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ?RéponseExplication
Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent être
facilement resserrées.
Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de goût avec
votre glace.
Je peux effectuer des réglages précis des portes du
compartiment de réfrigération pour les aligner.
Les poignées de porte doivent toujours être retirées
pour l’installation.
Les portes doivent toujours être retirées pour
l’installation.
Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas après
l’installation peuvent être ajustées pour qu’elles
ferment correctement.
Les roues arrière peuvent être ajustées.MYTHELorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence de fuites au
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir effectué
tous les raccordements.
Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide de
n’importe quel détergent.
VRAISi les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau
de la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur
les vis de réglage situées sur les extrémités des poignées.
VRAIAprès la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24
heures de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de
goût.
VRAISi les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées,
utilisez une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de
réglage est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte
du congélateur pour y accéder.
MYTHESi les portes doivent être retirées ou si le réfrigérateur passe facilement
dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées. Ajustez les poignées qui
sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de celles-ci, en ajustant
les vis de réglage à chaque extrémité des poignées.
MYTHEConsultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent
uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les
dommages provoqués par des ouvertures trop étroites ou pour accéder à
l’emplacement final.
VRAILe mécanisme de la porte fonctionne mieux si celle-ci est installée à 90°+.
Si elle est installée à 180°, retirez la porte à partir de la charnière centrale
puis ouvrez la porte à 180° avant de la réinstaller. Consultez la section
Réinstallation des portes du réfrigérateur
niveau de toutes les connexions. Vérifiez la connexion à l’alimentation en
eau du domicile à l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce
tuyau au niveau de la porte.
VRAISi le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, il est possible
que l’écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage
correct. Laissez assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une
température normale, l’affichage devrait alors être correct.
MYTHEN’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant
du chlore sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en
acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de
l’extérieur du réfrigérateur pour plus de détails.
96
Page 97
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre
de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour
prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service.
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données
embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes
avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des
informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à
GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Pendant la période de
GE remplacera :
garantie de :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présentegarantie limitéed’un an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé
du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages à la finition, tels que rouille de surface,
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de
48 heures suivant la livraison.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants
pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une
région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou
apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de
dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant :
États-Unis :
General Electric Company. Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
97
Page 98
Certificat de garantie de la cartouche
RPWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur www.geapplianceparts.com,
ou appelez le 800.GE.CARES.
Agrafez votre facture
ici. Pour obtenir le
service sous garantie,
une preuve de la date
d’achat initial est
nécessaire.
Pendant la période de garantie de :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Nous remplacerons gratuitement :
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
• Une installation incorrecte.
• Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un
autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs
ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de
cette vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur :Vendeur :
Nom
Adresse
VilleÉtatCode postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré,
une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique
aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées.
Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’œuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne.
Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : General Electric Company
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes
ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Nom
Adresse
eÉtatCode postal
Vill
98
Page 99
Fiche technique de performance
Modèle : GE RPWFE
Utilisez une cartouche de rechange RPWFE.
La concentration des substances mentionnées dans l'eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite permissible relative à l'eau quittant le système, selon les spécifications des normes NSF/ANSI 42 et 53. Le système a été mis à l'essai
et homologué par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 relatives à la réduction des substances énumérées
ci-dessous.
Capacité 170 gal. (643,5 litres). Réduction des contaminants déterminée par essai NSF.
Substance testée
pour réductionInfluent moyen
Goût et odeur chlore2,0 mg/L2,0 mg/L ± 10%97,4%0,05 mg/LN/A≥50%J-00102044
Particules de Classe I,
* D'après l'utilisation d'oocystes de Cryptosporidium parvum.
Concentr.
d'essai selon NSF
Au moins 10 000
particules/mL
7
10
to 108 fibres/L ; fibres
sup. à 10um de long99,99%<1 MFLN/A≥99%J-00102069
Réduction
moy. (%)
99,0%71,850 pts/mlN/A≥85%J-00106249
Concentr.
moyenne
Concentr
max.
permissible
Spéc. de
réduction NSF
Rapport
d'essai NSF
Les résultats de réduction pharmaceutique suivants n'ont pas été certifiés par NSF International. Ils ont été testés et vérifiés
par un laboratoire indépendant.
Débit de service0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eauEau potable
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon
les recommandations du fabricant.
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : RPWFE. Pour une estimation du coût des pièces
de rechange, veuillez composer le 1-800-626-2002 ou visitez notre site
Web au www.geapplianceparts.com.
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable
sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval
du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement
optimal du filtre :
• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
Pression d'eau25-120 psi (172– 827 kPa)
Température de l'eau33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa).
Si votre pression d'eau excède 80 psi, vous devez poser une valve de limitation
de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon
de mesurer votre pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible
de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à
un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
•
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température
température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
•
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous
•
constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
•
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés
peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier
du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53
in model GE RPWF and GE RPWFE for the
reduction of the claims specified on the
REPLACEMENT
performance data sheet.
ELEMENT
RPWFE
99
Page 100
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
100
Imprimé aux États-Unis.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.