GE DISPOSALL Use and Care Manual

Single Bowl
Cubeta Simple
SOME TYPICAL INSTALLATIONS
81/4
"
31/4
"
145/8
"
5
"
10" See
note A
10
"
Vea
nota A
Dim.
A
Double Bowl Center Outlet
Boca de Salida Central de Doble Cubeta
Double Bowl End Outlet
Boca de Salida Extrema de Doble Cubeta
Approx. 10
"
See note A
Approx. 10
"
Vea nota A
Approx. 10
"
Vea nota A
Approx. 10
"
See note A
Approx. 10
"
Vea nota A
Approx. 10
"
See note A
ALGUNAS INSTALACIONES TIPICAS
DIMENSIONS DIMENSIONES
Pared
Wall
Disposall
FOOD WASTE DISPOSER INSTALLATION/USE & CARE INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
• READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE BEGINNING
• OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES
• THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
• SAVE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
• QUESTIONS…CALL GE ANSWER CENTER
®
800.826.2000 or visit our Website at:
www.geappliances.com
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED:
FEATURES
ADDITIONAL MATERIALS YOU MAY NEED
Clamp nut kit for wide sink installations WC1X286 and plumber’s putty (See Step 4).
Dishwasher Drain Connector (See Step 9).
Drain adapter kit (flexible) WC14X29 (See Step 8).
STEP 1

PREPARATION

1
Remove old disposer or sink flange assembly.
2
Inspect drain line. If it is heavily coated with hardened grease and accumulations, rout out with a plumber’s snake.
3
Remove old sealing materials and gasketing from sink opening. Both top and bottom.
NOTE:
Top and bottom of sink surfaces must be
free of any materials to prevent leaks.
DESECHADOR DE SOBRAS DE COMIDA
INSTRUCCIONES DE INSTALACION/
USO Y CUIDADO
IMPORTANTE:
• LEA COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR
• RESPETE TODOS LOS CODIGOS Y ORDENANZAS QUE RIGEN LA MATERIA
• ESTE ELECTRODOMESTICO DEBE CONECTARSE APROPIADAMENTE A TIERRA
• CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
• ¿ALGUNA PREGUNTA? ... LLAME AL ANSWER CENTER
®
(CENTRO DE RESPUESTA) DE GE: 800-826-2000 o visite nuestro sitio Web en
www.geappliances.com
LAS HERRAMIENTAS Y MATERIALES QUE NECESITARA SON:
CARACTERISTICAS
MATERIALES ADICIONALES QUE USTED PUEDE NECESITAR
Juego de tuercas de fijación para instalaciones de fregadero ancho WCIX286 y masilla de plomero (Vea el Paso 4).
Conector de Desagüe de Lavaplatos (Vea el Paso 9). Juego adaptador de desagüe (flexible) WC14X29 (Vea el
Paso 8).
PASO 1
PREPARACION
1
Saque el viejo desechador o el conjunto de reborde de fregadero.
2
Inspeccione la tubería de desagüe. Si está densamente cubierta con grasa y acumulaciones endurecidas, hágalas salir con un serpentín de plomero.
3
Saque los materiales viejos de juntas y empaquetaduras herméticas de la abertura del fregadero. Tanto por arriba como por abajo.
NOTA:
Las superficies superiores e inferiores del fregadero
deben estar libres de cualquier material para prevenir fugas.
Model Horse Electrical Power Sound Dim
Power (VOL/Hz) Cord Shield A
GFC290Y 1/3 120,60Hz NO NONE 6.4 GFC295Y 1/3 120,60Hz YES NONE 6.4 GFC300Y 1/2 120,60Hz NO NONE 6.4 GFC305Y 1/2 120,60Hz YES NONE 6.4 GFC700Y 1/2 120,60Hz NO SHORT 8.1 GFC705Y 1/2 120,60Hz YES SHORT 8.1 GFC800Y 1/2 120,60Hz NO FULL 8.1
GFC1000Y 3/4 120,60Hz NO FULL 8.1
GFC900Z 3/4 120,60Hz NO FULL 8.1
Modelo Caballaje Eléctricas Cordón Blindaje Dim
(Voltios/Hz) Eléctrico Acústico A
GFC290Y 1/3 120,60Hz NO NINGUNO 6,4 GFC295Y 1/3 120,60Hz SI NINGUNO 6,4 GFC300Y 1/2 120,60Hz NO NINGUNO 6,4 GFC305Y 1/2 120,60Hz SI NINGUNO 6,4 GFC700Y 1/2 120,60Hz NO CORTO 8,1 GFC705Y 1/2 120,60Hz SI CORTO 8,1 GFC800Y 1/2 120,60Hz NO COMPLETO 8,1
GFC1000Y 3/4 120,60Hz NO COMPLETO 8,1
GFC900Z 3/4 120,60Hz NO COMPLETO 8,1
• Blade screwdriver
• 1/4” Nut driver
• Adjustable pipe wrench
• Channel lock pliers, slip joint
• Hack saw
• Hammer
• Cable connector
• Wire nuts (2)
• Destornillador de paleta
• Llave para tuercas de 1/4”
• Llave ajustable de mordazas para tuberías
• Tenazas de acanaladura fijadora, de unión partida
• Sierra cortametales
• Martillo
• Conector de cable
• Tuercas para alambres (2)
NOTE A: It is essential for the proper operation of the disposer that this dimension be 8 1/2” or greater, to avoid standing water in disposer motor housing.
NOTA A: Para que el desechador funcione correctamente es esencial que esta dimensión sea 8-1/2” o más para evitar que el agua se
estanque en la caja del motor del desechador.
®
Sink flange Reborde del fregadero
Rubber and fiber gaskets Junta de caucho y de fibra
Clamping nut Tuerca de Fijación
Nut/Bolt Tuerca/Perno
Support ring Aro de soporte
Hopper Tolva
Dishwasher drain port Puerto de desagüe para lavaplatos
STEP 2

SINK FLANGE DISASSEMBLY

1
Loosen the screw on the support ring and lift mounting assembly off the unit. Note how lip on support ring is assembled to groove in sink flange…for reassembly in Step 7.
2
Unscrew the clamping nut and separate the parts of the sink flange assembly.
3
Remove other parts from hopper.
STEP 3
FOR INSTALLATION WITH DISHWASHER
NOTE:
If you do not plan to connect dishwasher
drain to disposer go to Step 4.
1
Lay disposer on its side with dishwasher drain port up.
2
Insert end of 1/4” nut driver or other blunt end tool in port. Hit driver with hammer until molded plug breaks loose.
3
Remove plug from disposer. If it does not fully break free, a pliers can be used to grip it and pull it out from the inside of the hopper.
STEP 4

INSTALLING SINK FLANGE ASSEMBLY

1
Place the sink flange with the rubber gasket into the sink drain hole. (Plumber’s putty may be substituted for the rubber gasket.)
2
From the underside of the sink install the fiber gasket.
3
Screw the clamping nut to the sink flange firmly by hand. With a tool tighten the clamping nut up to an additional 1/4 turn. Do not overtighten the clamping nut. Damage to the clamping nut may result.
NOTE:
WC1X286—Disposer clamping nut kit for thick sinks is available for installations where drain outlet part of sink is thicker than 9/16”. Kit is required to provide proper engagement of clamping nut to sink flange nut. This type of installation is most likely to occur with cast iron or other designer type sinks. Plumber’s putty may also be used in place of the rubber gasket.
STEP 5

MOUNTING DISPOSER DRAIN ELBOW

NOTE:
On models that have sound covers, it is not necessary to remove the sound cover for normal installations.
1
Remove the two screws and the mounting plate from the disposer.
2
Assemble the gasket located behind the mounting plate to the drain elbow. The flange on the end of the elbow must be placed in the groove inside the gasket.
3
Place the mounting plate on the elbow with the embossed side out and fasten evenly. Do not tighten one screw and attempt to pull the other side down with the remaining screw. This may strip the screw hole in the plastic housing. If a screw hole does strip, rotate mounting plate 90 degrees.
PASO 2
DESMONTAJE DEL REBORDE DE FREGADERO
1
Afloje el tornillo en el aro de soporte y levante el conjunto de montaje sacándolo de la unidad. Fíjese cómo el saliente en el aro de soporte se monta en la acanaladura en el reborde del fregadero…para volver a montarlo allí en el Paso 7.
2
Desenrosque la tuerca de fijación y separe las partes del conjunto de reborde del fregadero.
3
Saque las otras partes de la tolva.
PASO 3
PARA LA INSTALACION CON EL LAVAPLATOS
NOTA:
Si usted no tiene intención de conectar el desagüe del
lavaplatos al desechador vaya directamente al Paso 4.
1
Acueste el desechador de lado con el puerto de desagüe del lavaplatos hacia arriba.
2
Inserte el extremo de una llave de tuercas de 1/4” u otra llave de tuercas u otra herramienta de punta roma en el puerto. Golpee la llave con un martillo hasta que se desprenda el tapón moldeado.
3
Saque el tapón del desechador. Si no se desprende totalmente, se puede usar unas tenazas para agarrarlo y tirar de él hacia afuera desde el interior de la tolva.
PASO 4
INSTALACION DEL CONJUNTO DE REBORDE
DEL FREGADERO
1
Ponga el reborde del fregadero con la junta de caucho en el orificio de desagüe. (Se puede usar masilla de plomero en lugar de la junta de caucho.)
2
Desde la cara inferior del fregadero, instale la junta de fibra.
3
Enrosque firmemente con la mano la tuerca de fijación al reborde del fregadero. Con una herramienta apriete la tuerca de fijación un 1/4 de vuelta adicional. No apriete demasiado la tuerca de fijación. Podría resultar en daño a la tuerca de fijación.
NOTA:
WC1X286—El juego de tuercas de fijación del desechador para fregaderos gruesos está disponible para instalaciones en las cuales la parte de la boca de salida del desagüe del fregadero tiene un espesor mayor de 9/16”. El juego debe hacer que la tuerca de fijación se enrosque adecuadamente en la tuerca del reborde del fregadero. Es más probable que este tipo de instalación ocurra con fregaderos de hierro fundido u otros fregaderos de diseño especial.
Se puede usar también masilla
de plomero en lugar de la junta de caucho.
PASO 5
PARA MONTAR EL CODO DE DESAGUE
DEL DESECHADOR
NOTA: En los modelos que tienen cubiertas acústicas, no es necesario sacar la cubierta acústica, para efectuar instalaciones normales.
1
Saque los dos tornillos y la placa de montaje del desechador.
2
Monte la junta situada detrás de la placa de montaje en el codo de desagüe. El reborde en el extremo del codo debe colocarse en la acanaladura dentro de la junta.
3
Coloque la placa de montaje en el codo con el lado repujado hacia afuera y apriétela en forma pareja. No apriete un solo tornillo e intente hacer bajar el otro lado con el tornillo restante. Esto puede estropear el orificio del tornillo en la caja plástica. Si se estropea un orificio de tornillo, haga girar 90 grados la placa de montaje.
Knock out plug Desaloje el tapón
Mounting plate (Embossed side out) Placa de montaje (Con el lado repujado hacia afuera)
WRONG Gasket must cover drain elbow flange INCORRECTO La junta debe cubrir el reborde del codo de desagüe
CORRECT Gasket covers drain elbow flange CORRECTO La junta cubre el reborde del codo de desagüe
Fiber gasket Junta de fibra
Sink flange with rubber gasket Reborde del fregadero con junta de caucho
Clamping nut Tuerca de fijación
ebo de
2
Contratuerca invertida
Reverse
Locknut
Conector
Connector
Tuercas para alambre
Wire nuts
Tornillo de puesta a tierra
Ground screw
Cable de la caja
Housing wire
Conector del cable
Cable Connector
Botón de reajuste
Reset button
Caja del desechador
Disposer housing
PASO 6
CONEXIONES ELECTRICAS
4
Instale la contratuerca invertida en el conector del cable antes de enroscar el conector en la cubierta inferior del desechador, seguidamente apriete la contratuerca contra la cubierta inferior.
5
Saque la cubierta de acceso.
6
Inserte el cable de dos hilos con la tierra a través del conector del cable y apriete los tornillos del conector del cable.
7
Tire de los cables del desechador y de la casa sacándolos de la caja del desechador.
8
Pele 1/2” del forro de aislamiento del extremo de los cables.
9
Conecte los cables—blanco con blanco y negro con negro con las tuercas para alambres.
NOTA:
Las tuercas para alambres deben quedar apretadas en los cables...compruebe esto dándole un ligero tirón del cable.
10
Enrolle el cable de tierra en el tornillo verde de puesta a tierra en la caja del desechador.
11
Empuje los cables metiéndolos en la caja del desechador y vuelva a instalar la cubierta de acceso.
12
Si se utiliza un cordón con enchufe, ese cordón debe tener 30
a 33”de longitud con una conexión macho del tipo de 3 hilos bipolar paralela de hoja. El cable de puesta a tierra debe conectarse al tornillo verde de puesta a tierra en la caja del desechador.
13
Este aparato está equipado con cables conductores de cobre. Si el cableado de la casa es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto anti-oxidante certificado por U. L. y conectores para aluminio-y-cobre.
PELIGRO—La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra puede ocasionar
riesgos de descarga eléctrica. Consulte la opinión de un electricista calificado si tiene dudas respecto a si el electrodoméstico está o no está conectado correctamente a tierra. No modifique el enchufe que viene con el electrodoméstico si ese no entra bien en la toma de corriente. Haga que un electricista calificado le instale una toma de corriente apropiada.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA DE TODOS LOS ELECTRODOMESTICOS CONECTADOS A TIERRA, CON CORDON ELECTRICO
Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Si se produce un desperfecto o una avería, la puesta a tierra brinda una ruta de menor resistencia a la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un conductor de puesta a tierra para el equipo y un enchufe para la conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado en una toma de corriente apropiada
que esté correctamente instalada y puesta a tierra en conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA PARA APARATOS
CONECTADOS PERMANENTEMENTE
NOTA:
En las instalaciones que tengan un cableado directo, se
recomienda abiertamente efectuar las conexiones eléctricas al
desechador antes de montarlo en el fregadero. Todas las conexiones
eléctricas se hacen a través de una abertura en la cubierta de acceso
en la cubierta inferior. La cubierta de acceso se saca aflojando un tornillo.
Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado
metálico permanente con puesta a tierra o se debe tender un conductor
de puesta a tierra de equipos con los conductores del circuito y conectarse al
terminal o conductor de puesta a tierra en el electrodoméstico.
1
Conecte el desechador UNICAMENTE a un circuito de 120 voltios, 60 Hz, de corriente alterna.
2
Se debe instalar una caja de empalme en el compartimiento del gabinete bajo el fregadero o en otro lugar a cierta distancia.
3
Monte un interruptor exclusivo de palanca aceptable de control de motor con la posición OFF (Apagado) bien marcada cerca de la abertura del desechador del fregadero.
NOTA:
HAGA TODAS LAS INSTALACIONES EN CONFORMIDAD CON LOS CODIGOS Y ORDENANZAS ELECTRICOS LOCALES DEL LUGAR DONDE SE EFECTUE LA INSTALACION.
Access cover Cubierta de acceso
Red reset button Botón rojo de reajuste
DANGER—Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS FOR ALL GROUNDED, CORD-CONNECTED APPLIANCES
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
GROUNDING INSTRUCTIONS FOR PERMANENTLY CONNECTED APPLIANCES
NOTE:
Making electrical connections to the disposer prior to mounting it in the sink, on direct wired installations, is highly recommended. All electrical connections are made through an access cover opening in the bottom cover. The access cover is removed by loosening one screw.
This appliance must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
1
Connect disposer to 120 volt, 60Hz A.C. current ONLY.
2
A junction box should be installed either in the cabinet compartment under the sink or in a remote location.
3
Mount a dedicated acceptable motor control toggle switch with a marked OFF position within sight of the disposer sink opening.
NOTE:
MAKE ALL INSTALLATIONS IN ACCORDANCE WITH LOCAL ELECTRICAL CODES AND ORDINANCES WHERE INSTALLATION IS MADE.
Access cover Cubierta de acceso
Red reset button Botón rojo de reajuste
4
Install locknut backward on cable connector before threading connector into disposer bottom cover, then tighten locknut against bottom cover.
5
Remove access cover.
6
Insert 2-wire cable with ground through cable connector and tighten cable connector screws.
7
Pull disposer and house wires from disposer housing.
8
Strip 1/2” of insulation from end of wires.
9
Connect wires—white to white and black to black with wire nuts.
NOTE:
Wire nuts should be tight to wires…check by giving a slight pull to each wire.
10
Assemble ground wire to green ground screw on disposer housing.
11
Push wires into disposer housing and reinstall access cover.
12
If plug-in cord is used, it should be 30”–33” long with a male connection of the parallel blade 2-
pole, 3-wire
type. Ground wire should be attached
to green ground
screw on disposer housing.
13
This appliance is equipped with copper lead wires. When house wiring is aluminum, be sure to use U.L. listed antioxidant compound and aluminum-to-copper connectors.
STEP 6

ELECTRICAL CONNECTIONS

3
Loading...
+ 5 hidden pages