GE CR MP3510 User manual

Centricity™ MP3510
Digitizer
Manuale utente
© GE Medical Systems Information Technologies 2002. Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta, copiata, adattata o trasmessa in qualsiasi
modo o con qualsiasi mezzo senza previo permesso scritto della GE Medical Systems Information Technologies.
La GE Medical Systems Information Technologies non offre alcuna garanzia, espressamente o implicitamente, riguardo l’accuratezza, la completezza o l’utilità delle informazioni contenute nel presente manuale e in particolare ricusa ogni garanzia di idoneità per qualsiasi scopo specifico. La GE Medical Systems Information Technologies non sarà in alcun caso ritenuta responsabile per danni provenienti dall’uso o dall’incapacità di usare qualsivoglia informazione, apparecchio, metodo o procedimento divulgati in questo manuale.
GE Medical Systems Information Technologies si riserva il diritto di apportare modifiche al presente documento senza preavviso.
GE Medical Systems Information Technologies, 8200 W. Tower Avenue, Milwaukee, WI 53223, USA. GE Medical Systems Information Technologies GmbH, Munzinger Strasse 3, D-79111, Freiburg,
Germany.
Centricity™ MP3510 è un marchio registrato di GE Medical Systems Information Technologies, USA. GEMS e GE signature sono marchi registrati di General Electric Company, USA.
2
5001A IT 20020315

Indice

Capitolo 1: Introduzione a Centricity™ MP3510..............................................5
Centricity™ MP3510, destinazione d’uso.............................. ........... .......... ....... 6
Funzioni Centricity™ MP3510.......................................................................... 7
Norme di sicurezza .............................................................. ........... .......... ....... 8
Conformità ai criteri di sicurezza. ........... .......... ........... .......... ........... ...............12
Modalità di funzionamento.............................................................................. 13
Interfaccia utente ........................................................................................... 14
Accensione di Centric it y™ MP3510................................................................ 21
Spegnimento di Centricity™ MP3510.............................................................23
Reset di Centricity™ MP35 10......................................................................... 24
Capitolo 2: Funzionamento di base (‘Modo Operator’)................................. 25
Lettura di una lastra....................................................................................... 26
Lettura di una lastra di emer genza .................................................................29
Ricancellazione di una lastra...... ........... .......... ........... .......... ........... .......... ..... 32
Capitolo 3: Funzionamento avanzato (‘Modo Key-operator’)........ .......... ..... 37
Rassegna delle funzioni avanzate..................................................................38
Manutenzione preventiva ........... ........... .......... ........... .......... ........... .......... ..... 39
Procedura generale in caso di disfunzioni....................................................... 41
Ricerca dei guasti........................................................................................... 42
Eliminazione inceppamento cassette............................................... .......... ..... 43
Eliminazione inceppamento lastre.................................................................. 47
Appendice A: Foglio di informazioni sull’impianto.................................. ..... 51
Specifiche ............................................................................ ........... ...............52
5001A IT 20020315
3
4
5001A IT 20020315
Capitolo
Introduzione a
Centricity™ MP3510
Questo capitolo attira l’attenzione su importanti norme di sicurezza e introduce Centricity™ MP3510.
1
q Centricity™ MP3510, destinazione d’uso q Funzioni Centricity™ MP3510 q Norme di sicurezza q Conformità ai criteri di sicurezza q Modalità di funzionamento q Interfaccia utente q Accensione di Centricity™ MP3510 q Spegnimento di Centricity™ MP3510 q Reset di Centricity™ MP3510

Centricity™ MP3510, destinazione d’uso

Il presente dispositivo va utilizzato esclusivamente per eseguire la scansione di cassette esposte a raggi X contenenti lastre cancellabili (IP - Image plate).
Il presente dispositivo è parte di un sistema composto da cassette radiografiche dotate di lastre al fosforo cancellabili, di una Identification Station per le cassette e di una stazione di lavoro in cui vengono successivamente elaborate ed indirizzate le informazioni ottenute grazie all’immagine digitale. Si presume che, in un ambiente radiologic o, il presente dispositivo venga utilizzato esclusivamente da personale qualificato.
6
5001A IT 20020315

Funzioni Centricity™ MP3510

Centricity™ MP3510 esegue la scansione della lastra Centricity™ CR esposta, converte le informazioni in dati digitali e trasferisce automaticamente l’immagine compatibile alla stazione di trattamento delle immagini per un’ulteriore elaborazione e visualizzazione di queste ultime.
Centricity™ MP3510 richiede una interazione manuale minima. Dopo aver esposto ed identificato la cassetta, è sufficiente collocarla nella coda di immissione di Centricity™ MP3510. È possibile depositare contemporaneamente nella coda di immissione fino a 10 cassette di diverso formato. Digitizer accetta le cassette una alla volta. Digitizer inserisce nella cassetta i dati demografici e le informazioni relative all’indirizzo letti dal chip della memoria, apre la cassetta, rimuove la lastra ed esegue la scansione dell’immagine latente grazie ad un raggio laser dragante.
Una volta digitalizzata l’immagine, la cassetta viene restituita alla coda di emissione per essere utilizzata per altre esposizioni. Dopo un ciclo completo del Digitizer, la lastra viene ruotata di 180°nella cassetta.
A seconda dell’intensità dei raggi X agenti sul fosforo durante l’esposizione, nel corso della scansione laser viene emessa più o meno luce. La luce viene convertita in un segnale elettrico, a sua volta convertito in una sequenza digitale a bit. Una volta convertita in forma digitale, l’immagine digitalizzata viene trasferita alla stazione di trattamento delle immagini per essere sottoposta ad un’ulteriore elaborazione e visualizzazione.
Tra le altre funzioni di Centricity™ MP3510 figurano:
n Centricity™ MP3510 consente l’assegnazione dello stato di ‘emergenza’ ad
una immagine. Ad una immagine di emergenza verrà data la precedenza dalla stazione di trattamento immagini.
n Centricity™ MP3510 consente di cancellare nuovamente una lastra prima di
riusarla. In certi casi specifici questo è necessario per evitare che immagini spurie causate da esposizioni precedenti oppure radiazioni parassite interferiscano l’immagine in questione. È possibile cancellare un lotto di massimo 9 lastre.
n I digitizer CR Pathspeed™ (Pathspeed™ SP1001 e Pathspeed™ MP3010) e
quelli CR Centricity™ (Centricity™ SP1001 e Centricity™ SP3510) sono progettati per il funzionamento con le cassette Agfa CR e con le piastre al fosforo Agfa CR. Contattare il rappresentante loc ale GE Medical Systems per informazioni sui prodotti e sugli ordini.
5001A IT 20020315
7

Norme di sicurezza

Istruzioni generali di sicurezza

Assicurars i ch e Centricity™ MP3510 sia sempre tenuto sotto controllo, per
evitarne un impiego improprio, specialmente da parte dei bambini.
Soltanto il persona le d’a ss iste nza a ddestr ato pu ò effettuare rip araz io ni. So lt an to
il personale autorizza to del Se rvi zio Assist enza dev e effettuare dei cambia menti al Centricity™ MP3510.
Non avviare né usare Centrici ty™ MP3510 se si riscontrano dei danni visibili al
corpo della m acchina.
Volendo collegare la Centricity™ MP3510 ad altri apparecchi, componenti o
assiemi e nel caso in cui i dati tecnici non consentano di determinare se la combinazione con tali apparecchi, componenti o assiemi comporti dei rischi, bisogna consultare i rispettivi fabbricanti in modo da evitare pericoli per il personale e per l’ambiente.
Non eludere o scollegare i dispositivi di sicurezza integrati.
Come tutte le apparecchiature tecniche, Centricity™ MP3510 va fatto
funzionare, va curato e manutenuto in modo corretto.
Se Centricity™ MP3510 non è fat to funzionare corrett amente oppure non è
manutenuto corrett amente, GE Medical Systems Information Technologies non è responsabile dei conseguenti disturbi, danni o infortuni.
Nel montare Centricity™ MP3510, assicurarsi sempre che vi sia una spina di
rete oppure un dispositivo di disinserimento gen erale cavi nella installazione interna posta vicino a Centricity™ MP3510e che sia facilmente accessibile.
Se si nota molto fumo o notevoli disturbi, scollegare immediatamente
Centricity™ MP3510.
Controllare che la tens io n e di ret e rien tr i ne ll’i nt er va llo di alimentazione di
corrente auto-regolante dell’apparecchio specificato.
8
5001A IT 20020315

Simboli ed etichette

Tener sempre presenti i simboli e le etichette forniti all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Qui di sotto è fornita una breve rassegna di questi simboli, delle etichette e del loro significato.
Avvertimento di sicurezza indicante che bisogna consultare i
manuali della Centricity™ MP3510 prima di effettuare qualsiasi collegamento ad altre apparecchiature. L’impiego di apparecchiature accessorie non conformi agli equivalenti requisiti di Digitizer possono comportare una riduzione del livello di sicurezza nel sistema risultante. Le considerazioni riguardanti la scelta di apparecchiature accessorie includer anno:
• L’impiego di apparecchiature nelle vicinanze del paziente,
• La prova che la certificazione di sicurezza per le apparecchiature accessorie è stata eseguita secondo l’appropriato standard nazionale di armonizzazione IEC 601-1 and IEC 601-1-1.
Inoltre, tutte le configurazioni devono essere conformi allo standard dei sistemi elettrici medici IEC 601-1-1. La parte che effettua i collegamenti agisce in funzione di configuratore del sistema ed è responsabile per la conformità dello standard dei sistemi.
Se necessario, cont attare l’O rganizzazion e del Servizio As sistenza GEMS.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere alcuna copertura.
5001A IT 20020315
Attenzione rovente: Tenere le mani lontano dall’unità di cancellazione.
Apparecchiatura di tipo B: Indica che il Centricity™ MP3510 è conforme ai limiti per
apparecchiature di tipo B.
9
Connettore a massa supplementare di protezione:
Fornisce un collegamento tra la Centricity™ MP3510 e la barra di livellamento potenziale del sistema elettrico in uso negli ambienti medici. Questa spi na non deve ma i ess ere staccata prima d’ave r tolto la corrente e rimosso la spina della corrente .
Spina equipotenziale: Fornisce un collegamento tra il Digitizer e altre apparecchiature
che presentino differenze di potenziale inferiori. Tali differenze potrebbero diminuire la qualità delle comunicazioni tra apparecchiature diverse. Non rimuovere mai i collegamenti con questo terminale.
Massa di protezione (massa): Fornisce un collegamento tra il Digitizer e la massa di protezione
della rete. Non rimuovere il presente collegamento per non influire negativamente sulla corrente di dispersione.
Alimentazione ON
Alimentazione OF F Va notato che per scollegare l’intera unità dalla rete è necessario
rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa a parete.
Evitare di rimanere con le di ta incastrate tra la cassetta Centricity™ CR
compatibile e l’angolo della feritoia di in troduzione per non riportare lesioni. Introdurre la cassetta nella coda di immissione, come descritto in
a pag.26. Tenere sempre le dita al di sopra della feritoia di introduzione.
lastra’
Lasciare la cassetta non appena viene accettata dal Centricity™ MP3510.
‘Lettura di una
10
5001A IT 20020315

Norme di sicurezza TÜV

È necessario che le apparecchiature accessorie collegate a interfacce analogiche e digitali siano state certificate conformemente alle rispettive norme IEC (ad es. IEC 950 relativa agli elaboratori di dati e IEC 601-1 relativa alle apparecchiature mediche). Inoltre tutte le configurazioni devono essere conformi alla versione vigente degli standard dei sistemi IEC 601-1-1. Chiunque colleghi un apparecchio supplementare al segnale in ingresso oppure al segnale in uscita configura un sistema medico ed è, pertanto, responsabile della rispondenza del sistema ai requisiti previsti dagli standard dei sistemi IEC 601-1-1. In caso di dubbio, rivolgersi al S ervizio di Assistenza locale.

Istruzioni di sicurezza per prodotti laser

L’ Centricity™ MP3510 è un prodotto Las er di Clas se 1, che utilizza un diodo laser da 2x50 mW, classe IIIb.
In condizioni normali di funzionamento - quando entrambi gli sportelli sono chiusi - non ci possono essere radiazioni laser intorno al Centricity™ MP3510. Tuttavia, nel caso in cui Centricity™ MP3510 sia stato collocato nelle immediate vicinanze della sala per esami radiologici è altrettanto importante garantire il rispetto delle norme locali di sicurezza in materia di radiazioni al fine di proteggere il personale dal pericolo di radiazioni diffuse.
Aprire lo sportello frontale sinistro e quello destro soltanto per eliminare inceppamenti della cassetta o dell a las tra. Quando s i aprono gli alt ri sportell i, per precauzione, viene interrotta automaticamente l’alimentazione a tutti i componenti critici.
Qualsiasi intervento da parte dell’utente diverso da quelli descritti nel presente manuale può risul t ar e dannoso a causa delle radiazioni las er.
5001A IT 20020315
11

Conformità ai criteri di sicurezza

Centricity™ MP3510 è conforme ai:
regolamenti generali di sicurezza EN 60950, IEC 601-1-1:1992, UL 2601 e
CSA C22.2 No. 0 e IEC 601-1;
regolamenti di sicurezza laser EN 60825, DHHS/FDA 21 CFR, Parti 1040.10 e
1040.11 e ANSI Z 136-1980.
12
5001A IT 20020315

Modalità di funzionamento

Centricity™ MP3510 è in grado di operare in tre Modi: Modo Operator, Modo Key-operator e Modo di Servizio.

Modo Operator

Il Modo Operator raggruppa tutte le funzioni di base destinate ai radiologi:
Lettura di una lastra;
Lettura di una lastra di emergenza;
Ricancellazione di una lastra.
Una lastra normale viene letta automaticamente dopo essere stata collocata nella coda di immissione di Centricity™ MP3510; le altre funzioni del Modo
Operator sono accessibili tramite il tastierino. Tutte le funzioni del Modo Operator sono descritte nel
Operator’)’
.

Modo Key-operator

Il Modo Key-operator raggruppa funzioni avanzate destinate ai tecnici.
Il Modo Key-operator è accessibile tramite il tasto Key-operator sul tastierino ed è pilotato da menu. Le funzioni del Modo Key-operator sono descritte nel
Capitolo 3, ‘Funzionamento avanzato (‘Modo Key-operator’)’
Capitolo 2, ‘Funzionamento di base (‘Modo
.

Modo Service

Le funzioni del Modo Service sono riservate soltanto al personale esperto del Servizio Assistenza. Sono protette dalla password.
5001A IT 20020315
13

Interfaccia utente

Principali componenti del Digitizer

Coda di emissione cassette
Terminale di comando con display
Connettore di servizio
Indicatore di stato
Coda di immissione cassette
Interruttore principale
I principali componenti di Centricity™ MP3510 sono:
n Coda di immissione cassette
La coda di immissione delle cassette è in grado di accettare fino a 10 cassette - anche di diverso formato - da digitalizzare e fino a 9 cassette da cancellare.
n Terminale di comando
Dal momento che le cassette vengono trattate in modo completamente automatico, il funzionamento normale corrisponde al pulsante 0. I tasti del terminale di comando servono esclusivamente per attivare funzioni speciali quali la lettura di una lastra di emergenza o la cancellazione di una lastra.
14
5001A IT 20020315
n Indicatore di stato
Una spia luminosa indica lo stato di Centricity™ MP3510.
n Coda di emissione cassette
La coda di emissione delle cassette riceve le cassette che sono state trattate dal Digitizer.

Pannello operativ o

Il pannello operativo di Centricity™ MP3510 consta di display luminoso LCD e dieci tasti.
Dal momento che le cassette vengono trattate in modo completamente automatico, il funzionamento normale corrisponde al pulsante 0. È necessario utilizzare i tasti solo nel caso di esecuzione di una funzione speciale oppure in caso di problemi (vale a dire inceppamento della cassetta o della lastra).
5001A IT 20020315
15

Term inale di comando

È possibile accedere rapidamente alle funzioni speciali tramite il terminale di comando. Il terminale di comando porta i seguenti tasti:
Tasto
Emergency
Tasto Erase
Tasto Key-
operator
Tasto Service
Tasto Escape
Tasto
Confirm
Per dare ad un’immagine lo stato di ‘emergenza’ quando è inviata alla stazione di trattamento immagini.
Per cancellare immagini senza digitalizzarle. Questo va fatto se:
• una lastra non è stata usata per più di 3 giorni;
• una lastra è stata esposta ad una dose di raggi X eccezionalmente alta.
Per accedere alle funzioni avanzate (‘funzioni Key-operator’).
Per accedere a funzioni a livello di servizio. Riservato soltanto a personale esperto del Servizio Assi stenza.
Per abbandonare la funzione attuale oppure per uscire da un menu senza salvare le modifiche
Nel Modo Key-operator :
• per selezionare un menu.
• per accettare un’introduzione in un menu e ritornare al Modo Operator.
16
5001A IT 20020315
Tasto Up (Su)
Tasto Down
(Giù)
Tasto Left (sinistra)
Tasto Right (destra)
• Per spostare il cursore al campo d’introduzione precedente.
• Per scorrere verso l’alto.
• Per aumentare il numero in un campo d’introduzione numerica.
• Per spostare il cursore al campo d’introduzione successivo.
• Per scorrere verso il basso.
• Per diminuire il numero in un campo d’introduzione numerica.
• Per scorrere indietro attraverso scelte multiple entro il campo.
• Per spostare da destra a sinistra la posizione d’introduzione in un campo d’introduzione numerica.
• Per passare da un valore all’altro nel campo.
• Per scorrere in avanti attraverso scelte multiple entro il campo.
• Per spostare da sinistra a destra la posizione d’introduzione in un campo d’introduzione numerica.
• Per passare da un valore all’altro nel campo.
5001A IT 20020315
17

Display

Il pannello operativo di Centricity™ MP3510 ha un display luminoso LCD con 8 righe di 40 caratteri ciascuna. Il suo layout dipende dal Modo di funzionamento.
n Nel Modo Operator, il display dispone di zone riservate per informazioni
specifiche:
1
1
Set-up STATUS
8.1
Patient_Last_Name Sub_Exam
8.2
Patient_Last_Name Sub_Exam
8.3
Patient_Last_Name Sub_Exam Station Name ERROR
7
1
Impostazione stazione di trattamento immagini:
24
1ST MESSAGE
2nd Message
3
OPERATION MODE
• [in bianco]: Stazione di trattamento immagini implicite selezionata.
• Off line: T r as mi ss ion e a tutte le stazioni di trattame nto imma gin i disabilitata.
• [stazione di trattamento] not ready: Stazione di trattamento immagini non disponibile.
• [stazione di trattamento] rerouted: Immagini riavviate ad altra stazione di trattamento immagini.
2
Tipo di messaggio
3
Commento extra o azione da intraprendere
4
Stato del sistema:
• READY: Centricity™ MP3510 è pronto per il funzionamento.
• BUSY: Centricity™ MP3510 sta eseguendo la scansione o la cancellazione.
• ERROR: Si è verificato un errore.
• LOCKED: id.
• WARNING: id.
5
6
18
5001A IT 20020315
5 Modo di funzionamento:
• [in bianco]: Modo di funzionamento normale.
• EMERGENCY: Funzione di emergenza per lastre con dati ID.
• ERASURE: Funzione di ricancel laz io ne. Stato di errore: service code (SERVICE XXXXX) o error code
6
(CODE XXXXX)
7 Nome stazione di Centricity™ MP3510
Identificatore lastra in corso di trattamento:
8.1
Dopo lettura dati ID;
8.2
Durante la scansione della lastra e la trasmissione dati dell’immagine;
8.3
Durante la trasmissione dati immagine alla stazione di trattamento immagini.
Se il sistema è risultato inattivo per 5 minuti, il display luminoso LCD si oscura. Il display si illumina se:
Cambia il messaggio sul display, ad es. Digitizer riceve un messaggio dalla
stazione di tratt amento immagini.
Si colloca una cassetta nella coda di immissione.
Si preme un tasto del terminal e di comando.
n Nel Modo Key-operator, il funzionamento è basato su menu. Il menu
visualizza le funzioni Key-operator, i tasti attivi e il codice di servizio.
5001A IT 20020315
Queue management Digitizer set-up Date and Time
1
Send test image System info Install Save confi gu r ation Fast preview
1
Funzioni Key-operator
2
Tasti attivi
3
Codice di ser v izio
KEY -OPERATOR
MENU
: quit : ok : select
SERVICE XXXXX
2
3
19

L’indicatore di stato

In cima al Centricity™ MP3510, una spia indica lo stato di Centricity™ MP3510.
Costante/
Colore
Verde
Rosso
Lampeg­giante
Costante Lampeg-
giante
Costante
Lampeg­giante
Stato Azione
Pronto Procedere Occupato (sta
trattando lastra)
Procedere
• Controllare display per messaggi
Errore
• Fare riferimento a
‘Procedura generale i n caso di disfunzioni’
• Bloccato o avvertimento
• Messa sotto tensione/Self-test in corso
• Modo Ke y-operator
• Modo Service
• Centricity™ MP3510 non
• Controllare display per messaggi
• Fare riferimento a
‘Procedura generale i n caso di disfunzioni’
collegato a dispositivo di trattamento immagini
a pagina41.
a pagina41.
20

Segnali audio

Centricity™ MP3510 fornisce informazioni sullo stato tramite dei bip. La lunghezza del bip indica la reazione del sistema ad un comando del tasto.
Un bip breve significa che Centricity™ MP3510 ha accettato il comando del
tasto e sta iniziand o l’op eraz io ne.
Un bip lungo significa che avete premuto un tasto non attivo oppure che
Centricity™ MP3510 ha rifiutato il comando del tasto.
Un bip intermittente accompagna un messaggio di errore, di bloccato o di
avvertimento.
5001A IT 20020315

Accensione di Centricity™ MP3510

Prima dell’accensione

Prima di accendere Centricity™ MP3510 verificare la presenza delle seguenticondizioni:
Un tecnico dell’assistenza abbia collegato in modo corretto i collegamenti
Centricity™ MP3510 ed abbia eseguito un test di prestazioni.
Avvenuta lettura delle norme di sicurezza poste all’inizio del presente manuale
ed osservanza di dette norme quando si opera con Centricity™ MP3510.
Acquisizione di una cert a familiarità con le funzioni base di Digitizer.

Accensione di Centricity™ MP3510

Localizzare l’interruttore principale e metterlo in posizione ‘ON’.
5001A IT 20020315
21
Una volta acceso Digi tizer sul display appar e la seguente schermata:
WAIT
Self test proceeding
Centricity™ MP3510 esegue un self-test, inizializza tutti i componenti del Digitizer, esegue una procedura di avvio e controlla le cassette, le lastre e le immagini che devono ancora essere trasmesse nella coda immagini . Nel corso di questa fase l’indicatore di stato risulta rosso e lampeggiante.
Se Centricity™ MP3510 ha completato con successo il self-test, Centricity™ MP3510 entra nel Modo Opera tor e visualizza la schermat a principale dell’operatore:
READY
MP3510
L’ind ica tor e di st at o è cos ta ntement e verde. Cen trici ty ™ MP351 0 è p ront o per l ’uso .
22
v
Se Centricity™ MP3510 visualizza:
ERROR
Self test failed
SERVICE XXXXX
Si è verificato un errore durante il self test. Fare riferimento a Capitolo 3,
‘Funzionamento avanzato (‘Modo Key-operator’)’.
5001A IT 20020315

Spegnimento di Centricity™ MP3510

Prima dello spegnimento

Controllare che Centricity™ MP3510 non stia facendo lo scanning di una lastra. Se Centricity™ MP3510 sta facendo lo scanning d’una lastra, l’indicatore di stato in cima all’apparecchio è verde e lampeggiante.

Spegnimento

Si consiglia di spegnere Centricity™ MP3510 alla fine della giornata.
Spegnere Centricity™ MP3510 unicamente se non intendete digitalizzare delle lastre durante la notte. L’accensione di Centricit y™ MP3510 richiede pochi minuti. Durante questo tempo non è possibile digitalizzare!
Mettere l’interruttore principale nella posizione ‘OFF’.
5001A IT 20020315
23

Reset di Centricity™ MP3510

In presenza di circostanze eccezionali potrebbe risultare necessario eseguire il reset di Centricity™ MP3510 - così come richiesto da un messaggio sul
terminale di comando o dal capitolo Ricerca dei guasti nel presente manuale.
Non eseguire mai il rese t de l Digitizer per eliminare l’inceppamento di una lastra o di una cassetta, in quanto, altrimenti, verrebbe dann eggiata la lastra che si trova all’interno del Digitizer. In caso di inceppamento di una lastra o di una cassetta, attenersi sempre alle procedure descritte nel
Capitolo 4, ‘Preventive maintenance and tr oubleshooting’ del Reference
Manual (manuale di riferimento).
Per eseguire il reset di Digitizer:
1 Localizzare l’interruttore principale e metterlo in posizione ‘OFF’.
2 Attendere 30 secondi. 3 Mettere l’interruttore principale in posizione ‘ON’.
24
5001A IT 20020315
Capitolo
Funzionamento di base
(‘Modo Operator’)
Questo capitolo fornisce informazioni di base sul modo di digitalizzare delle lastre in condizioni normali e in situazioni di emergenza. Esso tratta, inoltre, il modo di cancellare una lastra per evitare immagini spurie causate da precedenti esposizioni o da radiazioni diffuse. Queste funzioni sono disponibili nel Modo Operator.
2
q Lettura di una lastra q Lettura di una lastra di emergenza q Ricancellazione di una lastra

Lettura di una lastra

La funzione principale di Centricity™ MP3510 è quella d i digit alizzare lastre e
trasmettere i dati dell’immagine digit al e al la Preview Station e alla stazione di trattamento immagini.
Per leggere una o più lastre:
1 Assicurarsi che la cassetta sia stata identificata correttamente tramite la ID
Station.
Fare riferimento al Manuale Utente dell’ID Software.
2 Controllare che Centricity™ MP3510 sia pronto per il funzionamento:
Centricity™ MP3510 deve visualizzare la schermata dell’operatore con lo stato
‘Ready’ o ‘Busy’.
QS not ready READY
MP3510
Campo di stato
l’indicatore di st ato in cima al Centr icity™ MP3 510 deve e ssere ve rde cost ante o
verde lampeggiante.
v
Centricity™ MP3510 è operativo se il campo di stato è uguale a ‘READY’, anche se sono indicati i messaggi di stato della destinazione (p.es. ‘QS not ready’).
26
5001A IT 20020315
3 Collocare una o più cassette nella coda di immissione.
È possibile introdurre un massimo di 10 cassette, anche di formato diverso. Accertare che il meccanismo di apertura della cassetta si trovi nella p arte inferiore.
Il Digitizer accetta automaticamente la prima cassetta, leg ge la lastra ed invia i dati dell’immagine digi t al e all a Pre vi ew st a tion pe r u n rap id o cont ro llo preven ti vo ed al la stazione di trattamento immagini per l’elaborazione delle immagini.
Se è abilitata la pre-visione veloce, Centricity™ MP3510 trasmette i dati dell’immagine digitale in blocchi di 100 righe tipiche alla preview station.
Quando ha trattato la cassetta, Centricity™ MP3510 visualizza la schermata principale dell’operatore.
5001A IT 20020315
27
4 Rimuovere le cassette dalla coda di emissione.
Quando Centricity™ MP3510 ritorna la cassetta, questa è pronta per
essere reimpiegat a immediatamente. Tuttavia, la sci andola inutilizzata per più di 3 giorni, bisognerà ricancellarla, prima di riutilizzarla. Fare riferimento a ‘Ricancellazione di una lastra’ a pagina 32.
28
5001A IT 20020315

Lettura di una lastra di emergenza

Può capitare di voler dare la precedenza ad una lastra rispetto alle altre che la stazione di trattamento immagini sta trattando. Queste lastre sono riportate come 'lastre di emergenza'.
Lo stato di emergenza sarà assegnato soltanto alla pr i m a la st ra introdotta nella feritoia d’introduzione cassetta di Cen tricity™ M P3 510 dopo aver premuto il tasto Emergency.
Per leggere una lastra di emergenza:
1 Controllare che Centricity™ MP3510 sia pronto per il funzionamento:
Centricity™ MP3510 deve visualizzare la schermata dell’operatore con lo stato
‘Ready’ o ‘Busy’.
QS not ready READY
MP3510
Campo di stato
l’indicatore di st ato in cima al Cent ricity™ MP3 510 deve e ssere verde co stant e o
verde lampeggiante.
v
Centricity™ MP3510 è operativo se il campo di stato è uguale a ‘READY’, anche se sono indicati i messaggi di stato della destinazione (p.es. ‘QS not ready’).
5001A IT 20020315
29
2 Premere il tasto Emergency sul terminale di comando.
Sul display comparirà:
READY
Next cassette gets emer g ency status
WARNING
MP3510
EMERGENCY
3 Nella pila di cassette della coda di immissione inserire, per prima, la cassetta
cui si desidera conferire lo stato di emergenza.
Non impilare la cassetta con stato di emergenza mentre il meccanismo di
v
introduzione sta prelevando una cassetta dalla pila.
30
v
Se non viene introdotta una cassetta entro 1 minuto dall’avvenuta pressione del tasto Emergency, Centricity™ MP3510 abbandonerà la funzione di emergenza, ritornando alla schermata principale dell’operatore.
5001A IT 20020315
Se è abilitata la pre-visione veloce, Centricity™ MP3510 trasmette i dati dell’immagine digitale in blocchi di 100 righe tipiche alla preview station.
Una volta letti i dati di i dentificazione della cassett a di emergenza Centricity™ MP3510 visualizza la schermata principale dell’operatore. Il Digiti zer riprende l’elaborazione delle cassette rimaste nella coda di immissione.
Nel caso in cui, una volta premuto il tasto Emergency, si decida di non riconoscere lo stato di emergenza ad una cassetta, è possibile uscire dalla funzione Emergency premendo il tasto Escape oppure premendo per la seconda volta il tasto Emergency (‘commutatore’).
Se nel corso della procedura di Emergency viene visualizzato il
v
messaggio ‘WARNING’ o ‘LOCKED’, Centricity™ MP3510 non uscirà dal modo Emergency. Consultare il Reference manual (manuale di riferimento).
4 Rimuovere la cassetta dalla coda di emissione.
5001A IT 20020315
31

Ricancellazione di una lastra

Al termine di un ciclo di digit alizzazione normale o di emergenza, Centricity™
MP3510 ricancellare la lastra prima di reimpiegarla in modo da evitare che immagini spurie interferiscano l’immagine interessata:
Se la lastra non è stata usata da più di 3 giorni.
Se una lastra è stata esposta ad una dose eccezionalmente alta di raggi X.
Potete cancellare lastre alle quali avete dato lo stato ‘to be erased’ tramite la ID Station oppure lastre aventi lo stato ‘erased’. È possibile cancellare una lastra oppure un lotto di 9 lastre.
ritorna una lastra cancellata. Tuttavia, nei seguenti casi, bisognerà
In tal caso, la lastra potrebbe ess ere st at a es pos ta a radiazioni diffuse.
In tal caso, strati profondi della lastra possono trattenere ancora un’immagine latente dopo la cancellazione standard. Lasciar riposare la lastra almeno un giorno prima di ricancellarla.
32
5001A IT 20020315

Ricancellazione di lastre con lo stato ‘erased’

Per cancellare una o più lastre che sono state cancellate come parte di un ciclo di digitalizzazione normale o di emergenza:
1 Controllare che Centricity™ MP3510 sia pronto per il funzionamento:
Centricity™ MP3510 deve visualizzare la schermata dell’operatore con lo stato
‘Ready’ o ‘Busy’.
READY
MP3510
Stato
l’indicatore di st ato in cima al Cent ricity™ MP3 510 deve e ssere verde co stant e o
verde lampeggiante.
2 Premere il tasto Erase sul tastierino.
Sul display comparirà:
READY
The next cassette(s) will be erased
WARNING
Enter number of cassettes to erase: # Put cassette(s) in input buffer or press to quit.
ERASURE
5001A IT 20020315
33
3 Utilizzare i tasti UP e DOWN per impostare il numero di lastre da cancellare.
Il valore predefinito è 1, il valore massimo è 9.
4 Collocare nella coda di immissione le cassette da cancellare.
Una volta eseguit a la cancellazione, la cif ra # sul display decresce. Mentre cancella, Centricit y™ MP3510 visualizzerà ancora la schermata
soprastante e l’indicatore di stato sarà verde e lampeggiante. Una volta cancellata la lastra, Centricity™ MP3510 visualizza la schermata princip ale dell’operatore.
A questo punto è possibile aggiungere al lotto del le cassette (esposte). Digitizer cancellerà solo il numero di cassette specificato.
Se nella coda di immissione viene colloc ato un nume ro di casset te infe riore risp etto a quello specifica to, Digit izer ca nceller à le cas sette co ntenut e nella coda e ri torner à al modo normale dopo una pausa di un minuto.
È possibile uscire dall a funzione Erase premendo il t asto ESCAPE oppure premendo una seconda volta il tasto ERASE (‘commutatore’).
34
5001A IT 20020315
Avvertenza
Se la schermata soprastante non è visualizzata ma sul display compare:
LOCKED
ERASE “PATIENT NAME”?
Press to erase or to scan
ERASURE
è stata intro dotta una cassett a identificata come non avente lo stato ‘cancel lata’. Adesso avete la scelta: o annullare la cancellazione o cancellare la lastra.
Per annullare la cancellazi one e fare una scansione regola re: premere il tasto
Escape.
Per cancellare la lastra: premere il tasto Confirm.
Mentre cancella, Centricity™ MP3510 visualizzerà:
READY
The next cassette(s) will be erased
WARNING
Enter number of cassettes to erase: # Put cassette(s) in input buffer or press to quit.
ERASURE
Una volta cancellata la lastra, Centricity™ MP3510 visualizza la scherma ta principale dell’ operatore.
5 Rimuovere le cassette dalla coda di emissione.
5001A IT 20020315
35
Ricancellaz ione di lastre con lo stato ‘da cancellare’
Per ricancellare una o più lastre alle quali avete dato lo stato ‘to be erased’ tramite la ID Station:
1 Controllare che Centricity™ MP3510 sia pronto per il funzionamento:
Centricity™ MP3510 dev e visual izzare la scherma ta del l’operatore con lo s tato
‘Ready’ o ‘Busy’.
READY
MP3510
Stato
l’indicatore di st ato i n cima al C entrici ty™ M P3510 d eve e ssere v erde c ost ant e
o verde lampeggiante.
2 Collocare le cassette nella coda di immissione.
Centricity™ MP3510 cancellerà automaticament e le lastre. Sul display comparirà:
BUSY
* * * ERASING * * *
Una volta cancellata la lastra, Centricity™ MP3510 visualizza la schermata principale dell’operatore.
3 Rimuovere le cassette dalla coda di emissione.
36
5001A IT 20020315
Capitolo
Funzionamento avanzato
(‘Modo Key-operator’)
Questo capitolo fornisce una rassegna delle funzioni Key­operator, delle azioni di manutenzione preventiva e della ricerca dei difetti. Per informazioni dettagliate su questi argomenti, consultare il Reference Manual (manuale di riferimento).
3
q Rassegna delle funzioni avanzate q Manutenzione preventiva q Procedura generale in caso di disfunzioni q Ricerca dei guasti q Eliminazione inceppamento cassette q Eliminazione inceppamento lastre

Rassegna delle funzioni avan zate

Qui in basso è fornita una rassegna delle funzioni disponibili nel Modo Key­operator. Per maggiori informazioni , fare riferimento al
operation (‘Key-operator mode’)’
del Reference Manual (manuale di
riferimento) di Centricity™ MP3510.
Capitolo 3, ‘Advanced
Funzione nel
menu principale Key-
operator
Queue management
set-up Digitizer Date and time Send test image System info
Install
Save configuration
Fast Preview
Sezione nel Reference Manual
(manuale di riferimento)
Consulting the image transmission queue.
Customizing the Centricity™ MP3510.
Setting the date and time. Sending test images. Consulting information on the
Centricity™ MP3510. Installing a new software version
Installing a new language Installing new customer parameters
Saving the configuration data on a diskette (backup).
Enabling/disabling fast preview.
Pag.
38 42
47 48
49 53
58 64
70 73
38
5001A IT 20020315

Manutenzione preventiva

Centricity™ MP3510 è stato studiato per un servizio senza inconvenienti. La manutenzione e la pulizia richiedono esclusivamente alcuni compiti minori dell’utente. Per maggiori informazioni consultare il Reference Manual (manuale di riferimento).
Intervallo Cosa fare? Pagina
Ad hoc

Direttive di si curezza

Per evitare danni al Digitizer durante la pulizia, osservare le seguenti norme di sicurezza:
Non lubrificare il Digiti zer
Non cercare di smontar e il Digitizer
Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, spegnere Centricity™ MP3510
e staccare la spina dal la presa di corrente
Cleaning the exterior (Pulizia della parte es terna)
76
5001A IT 20020315
39

Pulizia della parte esterna

v
Non aprire l’apparecchiatura per eseguire la pulizia. Nessun componente interno dell’apparecchiatura necessita di manutenzione o puliz ia da p arte dell’utente.
1 Spegnere il Digitizer seguendo la procedura descritta in
Centricity™ MP3510’
a pag. 23.
‘Spegnimento di
2 Rimuovere la spina dalla presa. 3 Asciugare la parte esterna del Digitizer con un panno pulito, soffice e umido.
Usare un sapone delicato o ppure, se r ichiesto , un deter gente ma n on u tilizzare mai soluzioni a base di ammoniaca. Fare attenzione a non lasciar penetrare alcun liquido nella porta del cavo di alimentazione.
Prestare particolare attenzione per impedir e le infiltrazion i di acqua
nell’apparecchiatura !
4 Inserire la spina del Digitizer ed accenderlo attenendosi alla procedura
descritta in
‘Accensione di Centricity™ MP3510’
a pag. 21.
40
5001A IT 20020315

Procedura generale in caso di disfunzioni

In situazioni particolari il display Centricity™ MP3510 fornisce informazioni
esaustive sugli errori e sui modi di eliminazione di questi ultimi. Lo stato di Digitizer passa da ‘READY’ ad uno dei seguenti stati:
Messaggio
Warning
Locked
Error
Indicatore
di stato
Rosso lampeg­giante
Rosso lampeg­giante
Rosso costante
Non eseguire mai il reset del Digitizer , né, per risolvere un problema di inceppamento della cassetta o della lastra , né, per risolvere i problemi di comunicazioni con la stazione di trattamento imm agini.
È possibile continuare ad operare senza dan neggiare la qualità dell’imma gine.
Digitizer non preleva più cassette da lla coda di immissione. È possibile risolvere questo problema senza che sia necessario eseguire il reset del Digitizer.
Questo stato richiede, generalmente, un intervento da parte del Servizio di Assistenza oppure dell’operatore alla tastiera.
Significato Azione
Seguire le istruzioni fornite sul display. L’allarme scompare non appena è stato risolto il problem a.
Seguire le istruzioni fornite sul display.
Seguire le istruzioni fornite sul display.
5001A IT 20020315
41

Ricerca dei guasti

Qui in basso è riportata una rassegna degli errori. Per informazioni più dettagliate, si veda il Reference Manual (manuale di riferimento).
Per Vedere la sezione Pag.
Eliminare errori ‘SERVICE XXXXX’
Solving the ‘ERROR’ status
Eliminare errori
‘ERRORXXXXX’
78
42
5001A IT 20020315

Eliminazione inceppamento cassette

Una cassetta può incepparsi quando Centricity™ MP3510 accetta una cassetta oppure quando la rimanda nella coda di emis sione. In t al caso p arte della cassetta risulta nella coda di immissione, oppure nella coda di emissione.
Per eliminare l’inceppamento della cassetta:
1 Spegnere Centricity™ MP3510.
Fare riferimento a
2 Spingere verso sinistra la manopola nera posta sotto al pannello operativo
per sbloccare gli sportelli frontali di Centricity™ MP3510.
‘Spegnimento di Centricity™ MP3510’
a pagina 23.
5001A IT 20020315
43
3 Aprire lo sportello frontale sinistro del Digitizer.
Accertare di a ver ap ert o per pr imo lo s por tell o front al e s ini stro . Ap re ndo lo sp ort ell o
frontale sinistro viene interrotta automaticamente l’alimentazione a tutti i componenti critici.
4 Sollevare il chiavistello inferiore dello sportello ed aprire lo sportello frontale
destro.
2
1
44
5001A IT 20020315
5 Rimuovere delicatamente la cassetta inceppata.
Se la cassetta si è inceppata nella feritoia di uscita, potrebbe risultare difficile raggiungere la cassetta. In tal caso passare alle fasi da 6 a 7.
6 Se la cassetta si è inceppata nella feritoia di uscita ed è difficile da
raggiungere, girare in senso antiorario l’unità cassetta.
5001A IT 20020315
45
7 Rimuovere la cassetta tirandola a sé [2] e, contemporaneamente, sollevarla
verso l’alto [1].
Se non si riesce a rimuovere agevolmente la cassetta, non continuare a
smontare l’unità. Contat ta re il Servizio Assistenza lo cal e.
2
1
8 Chiudere gli sportelli frontali.
Centricity™ MP3510 verrà riavviato automaticamente. Dopo l’avvio compare la schermata principale Operatore.
46
5001A IT 20020315

Eliminazione inceppamento lastre

Centricity™ MP3510 legge e digitalizza sempre, prima, la lastra e, poi, la cancella e la invia alla coda di emissione. In caso di inceppamento della lastra prima che quest’ultima venga sottoposta a scanning, è possibile recuperare la lastra reinserendola nella cassetta e sottoponendola a nuova digitalizzazione. Nel maneggiare la lastra evitare il più possibile di esporla alla luce del sole.
Lo schema, riportato qui di seguito, mostra le possibili posizioni di una lastra inceppata ed il probabile stato della lastra.
5001A IT 20020315
1
2
3
47
Stato Azione
Inceppamento della cassetta
1
nell’unità post-scans ione. Immagine OK.
Inceppamento della cassetta nell’unità pre-scansio ne. La las tra
2
non è stata cancellata ma lo stato della cassetta indica ‘cancellata’.
Inceppamento della lastra nello scanner. Lo stato della cassetta
3
indica ‘erased’. Immagine danneggiata.
Cancellare la lastra.
1 Reidentificare la cassetta
tramite l’ID Station.
2 Convertire la cassetta. 1 Cancellare la lastra.
2 Ripetere l’esame del
paziente.
Per eliminare l’inceppamento di una lastra:
1 Rimuovere la cassetta.
Fare riferimento a
‘Eliminazione inceppamento cassette’
a pagina 43.
2 Controllare se la lastra si è inceppata nell’unità pre-scansione oppure
nell’unità post-scansione.
Consultare lo schema soprastante.
Se la lastra si è inceppata nell’unità pre-scansione passare alla fase 3.
Se la lastra si è inceppata nell’unità post-scansione passare alla fase 4.
48
5001A IT 20020315
3 Se la lastra si è inceppata nell’unità pre-scasione, rimuovere la lastra
inceppata tirandola a sé con cautela.
Se non risulta possibile rimuovere la last ra tirandola a sé, solleva rla e rimuoverla attraverso la parte superiore del Digitizer.
5001A IT 20020315
49
4 Se la lastra si è inceppata nell’unità post-scansione, tentare di rimuovere la
lastra inceppata tirandola a sé con cautela.
Se l’accesso è troppo stretto, sollevare la lastra inceppa ta sull’unità di cancellazione e rimuoverla attraverso la sezione superiore del Digitizer.
Se ancora non è possibile rimuovere la last ra, no n cont inua re a smontare l’unità. Contat ta re il Servizio Assistenza lo cal e.
5 Chiudere gli sportelli frontali.
Centricity™ MP3510 verrà riavviato automaticamente. Dopo l’avvio compare la schermata principale Operator .
50
5001A IT 20020315
Appendice
Foglio di informazioni
sull’impianto
A

Specifiche

Descrizione del prodotto
Tipo di prodotto Digitizer Nome commerciale Centricity™ MP3510
Numero di modello 5146/1xx
Fabbreicato per
Etichettatura
CE/TÜV
UL
CUL Canada
Dimensioni
Lunghezza
Larghezza 840 mm Altezza 1420 mm
Peso
Disimballato 320 kg
Consumo di corrente
Standby circa 300 W Massimo circa 1700 W (=8,5 A)
GE Medical Systems Information Technologies
93/42 CEE ‘Apparecch iature medicali’ (Europa), EN60601-1, VDE0750
UL 2601, CSA 22.2 No. 950 (Nord Amer ica)
• alla coda delle cassette: 114 1 mm
• al piede: 840 mm
52
Intervallo di alimenta zione auto­regolante
• 200 V, (-10 %) a 240-V (+10 %)
•50-60Hz
5001A IT 20020315
Requisiti ambientali
Temperatura ambiente 20 °- 30 °C Massimo cambiamento di
temperatura
0.5 °C/min.
Umidità relativa 10 % - 80 %
Campo magnetico
Esposizione ai raggi solari
Emissioni fisiche
inferiore a 5 Gauss, conforme a EN 61000-4-8, Livello 5
non deve funzionare in piena luce solare
Emissione di rumori (livello del suono secondo le norme DIN 45635 Part. 27)
• Durante lo scanning massimo 65 dB(A)
• Standby massimo 46 dB(A) Emissione d i calore (alla capacità max. con lastre da 35 cm x 43 cm)
• Europa 0,8 kWh
• US 2730 BTU/hr
Capacità della coda cassette
10 cassette di dive rse dim ensioni, sia nella cod a di i mm is si one che in qu ella di emissione
Prestazioni
Resa relativa all’alta risoluzione
80 lastre/ora (a seconda delle dimensioni)
Resa relativa alla risol uz ion e st a ndard
Risoluzione scala di grigi
Acquisizione dati 12 bit/pixel Resa per processore 12 bit/pixel
5001A IT 20020315
95 lastre/ora (a seconda delle dimensioni)
53
Risoluzione spaziale
35 x 43 cm (14 x 17”) HR 10 pixel/mm 35 x 43 cm (14 x 17”) HR 7 pixel/mm 21 x 43 cm HR 10 pixel/mm 35 x 35 cm (14 x 14”) HR 10 pixel/mm 35 x 35 cm (14 x 14”) HR 7 pixel/mm 30 x 24 cm HR 10 pixel/mm 30 x 24 cm Mammografi a 10 pixel/mm 24 x 18 cm HR 10 pixel/mm 24 x 18 cm Mammografi a 10 pixel/mm 30 x 15 cm HR 10 pixel/mm 10 x 8” HR 10 pixel/mm 12 x 10” HR 10 pixel/mm
Area di scansione (larghezza di scansione x lunghezza di scansione)
HR: alta risoluzione (high resolution); SR: risoluzione standard (standard
resolution) 35 x 43 cm (14 x 17”) HR e SR 348 x 424 mm
54
21 x 43 cm HR 202 x 424 mm 35 x 35 cm (14 x 14”) HR e SR 348 x 348 mm 30 x 24 cm HR 292 x 232 mm 30 x 24 cm Mammografia 292 x 238 mm 24 x 18 cm HR 232 x 172 mm 24 x 18 cm Mammografia 232 x 178 mm 30 x 15 cm HR 292 x 142 mm 10 x 8” HR 246 x 195 mm 12 x 10” HR 297 x 246 mm
5001A IT 20020315
5001A IT 20020315
55
Stampato in Belgio
Pubblicato dall’GE Medical Systems Information Technologies, Milwaukee, WI 53223-USA
5001A IT 20020315
Loading...