GE CR MP3510 User manual

Centricity™ MP3510
Digitizer
Manuale utente
© GE Medical Systems Information Technologies 2002. Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta, copiata, adattata o trasmessa in qualsiasi
modo o con qualsiasi mezzo senza previo permesso scritto della GE Medical Systems Information Technologies.
La GE Medical Systems Information Technologies non offre alcuna garanzia, espressamente o implicitamente, riguardo l’accuratezza, la completezza o l’utilità delle informazioni contenute nel presente manuale e in particolare ricusa ogni garanzia di idoneità per qualsiasi scopo specifico. La GE Medical Systems Information Technologies non sarà in alcun caso ritenuta responsabile per danni provenienti dall’uso o dall’incapacità di usare qualsivoglia informazione, apparecchio, metodo o procedimento divulgati in questo manuale.
GE Medical Systems Information Technologies si riserva il diritto di apportare modifiche al presente documento senza preavviso.
GE Medical Systems Information Technologies, 8200 W. Tower Avenue, Milwaukee, WI 53223, USA. GE Medical Systems Information Technologies GmbH, Munzinger Strasse 3, D-79111, Freiburg,
Germany.
Centricity™ MP3510 è un marchio registrato di GE Medical Systems Information Technologies, USA. GEMS e GE signature sono marchi registrati di General Electric Company, USA.
2
5001A IT 20020315

Indice

Capitolo 1: Introduzione a Centricity™ MP3510..............................................5
Centricity™ MP3510, destinazione d’uso.............................. ........... .......... ....... 6
Funzioni Centricity™ MP3510.......................................................................... 7
Norme di sicurezza .............................................................. ........... .......... ....... 8
Conformità ai criteri di sicurezza. ........... .......... ........... .......... ........... ...............12
Modalità di funzionamento.............................................................................. 13
Interfaccia utente ........................................................................................... 14
Accensione di Centric it y™ MP3510................................................................ 21
Spegnimento di Centricity™ MP3510.............................................................23
Reset di Centricity™ MP35 10......................................................................... 24
Capitolo 2: Funzionamento di base (‘Modo Operator’)................................. 25
Lettura di una lastra....................................................................................... 26
Lettura di una lastra di emer genza .................................................................29
Ricancellazione di una lastra...... ........... .......... ........... .......... ........... .......... ..... 32
Capitolo 3: Funzionamento avanzato (‘Modo Key-operator’)........ .......... ..... 37
Rassegna delle funzioni avanzate..................................................................38
Manutenzione preventiva ........... ........... .......... ........... .......... ........... .......... ..... 39
Procedura generale in caso di disfunzioni....................................................... 41
Ricerca dei guasti........................................................................................... 42
Eliminazione inceppamento cassette............................................... .......... ..... 43
Eliminazione inceppamento lastre.................................................................. 47
Appendice A: Foglio di informazioni sull’impianto.................................. ..... 51
Specifiche ............................................................................ ........... ...............52
5001A IT 20020315
3
4
5001A IT 20020315
Capitolo
Introduzione a
Centricity™ MP3510
Questo capitolo attira l’attenzione su importanti norme di sicurezza e introduce Centricity™ MP3510.
1
q Centricity™ MP3510, destinazione d’uso q Funzioni Centricity™ MP3510 q Norme di sicurezza q Conformità ai criteri di sicurezza q Modalità di funzionamento q Interfaccia utente q Accensione di Centricity™ MP3510 q Spegnimento di Centricity™ MP3510 q Reset di Centricity™ MP3510

Centricity™ MP3510, destinazione d’uso

Il presente dispositivo va utilizzato esclusivamente per eseguire la scansione di cassette esposte a raggi X contenenti lastre cancellabili (IP - Image plate).
Il presente dispositivo è parte di un sistema composto da cassette radiografiche dotate di lastre al fosforo cancellabili, di una Identification Station per le cassette e di una stazione di lavoro in cui vengono successivamente elaborate ed indirizzate le informazioni ottenute grazie all’immagine digitale. Si presume che, in un ambiente radiologic o, il presente dispositivo venga utilizzato esclusivamente da personale qualificato.
6
5001A IT 20020315

Funzioni Centricity™ MP3510

Centricity™ MP3510 esegue la scansione della lastra Centricity™ CR esposta, converte le informazioni in dati digitali e trasferisce automaticamente l’immagine compatibile alla stazione di trattamento delle immagini per un’ulteriore elaborazione e visualizzazione di queste ultime.
Centricity™ MP3510 richiede una interazione manuale minima. Dopo aver esposto ed identificato la cassetta, è sufficiente collocarla nella coda di immissione di Centricity™ MP3510. È possibile depositare contemporaneamente nella coda di immissione fino a 10 cassette di diverso formato. Digitizer accetta le cassette una alla volta. Digitizer inserisce nella cassetta i dati demografici e le informazioni relative all’indirizzo letti dal chip della memoria, apre la cassetta, rimuove la lastra ed esegue la scansione dell’immagine latente grazie ad un raggio laser dragante.
Una volta digitalizzata l’immagine, la cassetta viene restituita alla coda di emissione per essere utilizzata per altre esposizioni. Dopo un ciclo completo del Digitizer, la lastra viene ruotata di 180°nella cassetta.
A seconda dell’intensità dei raggi X agenti sul fosforo durante l’esposizione, nel corso della scansione laser viene emessa più o meno luce. La luce viene convertita in un segnale elettrico, a sua volta convertito in una sequenza digitale a bit. Una volta convertita in forma digitale, l’immagine digitalizzata viene trasferita alla stazione di trattamento delle immagini per essere sottoposta ad un’ulteriore elaborazione e visualizzazione.
Tra le altre funzioni di Centricity™ MP3510 figurano:
n Centricity™ MP3510 consente l’assegnazione dello stato di ‘emergenza’ ad
una immagine. Ad una immagine di emergenza verrà data la precedenza dalla stazione di trattamento immagini.
n Centricity™ MP3510 consente di cancellare nuovamente una lastra prima di
riusarla. In certi casi specifici questo è necessario per evitare che immagini spurie causate da esposizioni precedenti oppure radiazioni parassite interferiscano l’immagine in questione. È possibile cancellare un lotto di massimo 9 lastre.
n I digitizer CR Pathspeed™ (Pathspeed™ SP1001 e Pathspeed™ MP3010) e
quelli CR Centricity™ (Centricity™ SP1001 e Centricity™ SP3510) sono progettati per il funzionamento con le cassette Agfa CR e con le piastre al fosforo Agfa CR. Contattare il rappresentante loc ale GE Medical Systems per informazioni sui prodotti e sugli ordini.
5001A IT 20020315
7

Norme di sicurezza

Istruzioni generali di sicurezza

Assicurars i ch e Centricity™ MP3510 sia sempre tenuto sotto controllo, per
evitarne un impiego improprio, specialmente da parte dei bambini.
Soltanto il persona le d’a ss iste nza a ddestr ato pu ò effettuare rip araz io ni. So lt an to
il personale autorizza to del Se rvi zio Assist enza dev e effettuare dei cambia menti al Centricity™ MP3510.
Non avviare né usare Centrici ty™ MP3510 se si riscontrano dei danni visibili al
corpo della m acchina.
Volendo collegare la Centricity™ MP3510 ad altri apparecchi, componenti o
assiemi e nel caso in cui i dati tecnici non consentano di determinare se la combinazione con tali apparecchi, componenti o assiemi comporti dei rischi, bisogna consultare i rispettivi fabbricanti in modo da evitare pericoli per il personale e per l’ambiente.
Non eludere o scollegare i dispositivi di sicurezza integrati.
Come tutte le apparecchiature tecniche, Centricity™ MP3510 va fatto
funzionare, va curato e manutenuto in modo corretto.
Se Centricity™ MP3510 non è fat to funzionare corrett amente oppure non è
manutenuto corrett amente, GE Medical Systems Information Technologies non è responsabile dei conseguenti disturbi, danni o infortuni.
Nel montare Centricity™ MP3510, assicurarsi sempre che vi sia una spina di
rete oppure un dispositivo di disinserimento gen erale cavi nella installazione interna posta vicino a Centricity™ MP3510e che sia facilmente accessibile.
Se si nota molto fumo o notevoli disturbi, scollegare immediatamente
Centricity™ MP3510.
Controllare che la tens io n e di ret e rien tr i ne ll’i nt er va llo di alimentazione di
corrente auto-regolante dell’apparecchio specificato.
8
5001A IT 20020315

Simboli ed etichette

Tener sempre presenti i simboli e le etichette forniti all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Qui di sotto è fornita una breve rassegna di questi simboli, delle etichette e del loro significato.
Avvertimento di sicurezza indicante che bisogna consultare i
manuali della Centricity™ MP3510 prima di effettuare qualsiasi collegamento ad altre apparecchiature. L’impiego di apparecchiature accessorie non conformi agli equivalenti requisiti di Digitizer possono comportare una riduzione del livello di sicurezza nel sistema risultante. Le considerazioni riguardanti la scelta di apparecchiature accessorie includer anno:
• L’impiego di apparecchiature nelle vicinanze del paziente,
• La prova che la certificazione di sicurezza per le apparecchiature accessorie è stata eseguita secondo l’appropriato standard nazionale di armonizzazione IEC 601-1 and IEC 601-1-1.
Inoltre, tutte le configurazioni devono essere conformi allo standard dei sistemi elettrici medici IEC 601-1-1. La parte che effettua i collegamenti agisce in funzione di configuratore del sistema ed è responsabile per la conformità dello standard dei sistemi.
Se necessario, cont attare l’O rganizzazion e del Servizio As sistenza GEMS.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere alcuna copertura.
5001A IT 20020315
Attenzione rovente: Tenere le mani lontano dall’unità di cancellazione.
Apparecchiatura di tipo B: Indica che il Centricity™ MP3510 è conforme ai limiti per
apparecchiature di tipo B.
9
Connettore a massa supplementare di protezione:
Fornisce un collegamento tra la Centricity™ MP3510 e la barra di livellamento potenziale del sistema elettrico in uso negli ambienti medici. Questa spi na non deve ma i ess ere staccata prima d’ave r tolto la corrente e rimosso la spina della corrente .
Spina equipotenziale: Fornisce un collegamento tra il Digitizer e altre apparecchiature
che presentino differenze di potenziale inferiori. Tali differenze potrebbero diminuire la qualità delle comunicazioni tra apparecchiature diverse. Non rimuovere mai i collegamenti con questo terminale.
Massa di protezione (massa): Fornisce un collegamento tra il Digitizer e la massa di protezione
della rete. Non rimuovere il presente collegamento per non influire negativamente sulla corrente di dispersione.
Alimentazione ON
Alimentazione OF F Va notato che per scollegare l’intera unità dalla rete è necessario
rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa a parete.
Evitare di rimanere con le di ta incastrate tra la cassetta Centricity™ CR
compatibile e l’angolo della feritoia di in troduzione per non riportare lesioni. Introdurre la cassetta nella coda di immissione, come descritto in
a pag.26. Tenere sempre le dita al di sopra della feritoia di introduzione.
lastra’
Lasciare la cassetta non appena viene accettata dal Centricity™ MP3510.
‘Lettura di una
10
5001A IT 20020315

Norme di sicurezza TÜV

È necessario che le apparecchiature accessorie collegate a interfacce analogiche e digitali siano state certificate conformemente alle rispettive norme IEC (ad es. IEC 950 relativa agli elaboratori di dati e IEC 601-1 relativa alle apparecchiature mediche). Inoltre tutte le configurazioni devono essere conformi alla versione vigente degli standard dei sistemi IEC 601-1-1. Chiunque colleghi un apparecchio supplementare al segnale in ingresso oppure al segnale in uscita configura un sistema medico ed è, pertanto, responsabile della rispondenza del sistema ai requisiti previsti dagli standard dei sistemi IEC 601-1-1. In caso di dubbio, rivolgersi al S ervizio di Assistenza locale.

Istruzioni di sicurezza per prodotti laser

L’ Centricity™ MP3510 è un prodotto Las er di Clas se 1, che utilizza un diodo laser da 2x50 mW, classe IIIb.
In condizioni normali di funzionamento - quando entrambi gli sportelli sono chiusi - non ci possono essere radiazioni laser intorno al Centricity™ MP3510. Tuttavia, nel caso in cui Centricity™ MP3510 sia stato collocato nelle immediate vicinanze della sala per esami radiologici è altrettanto importante garantire il rispetto delle norme locali di sicurezza in materia di radiazioni al fine di proteggere il personale dal pericolo di radiazioni diffuse.
Aprire lo sportello frontale sinistro e quello destro soltanto per eliminare inceppamenti della cassetta o dell a las tra. Quando s i aprono gli alt ri sportell i, per precauzione, viene interrotta automaticamente l’alimentazione a tutti i componenti critici.
Qualsiasi intervento da parte dell’utente diverso da quelli descritti nel presente manuale può risul t ar e dannoso a causa delle radiazioni las er.
5001A IT 20020315
11

Conformità ai criteri di sicurezza

Centricity™ MP3510 è conforme ai:
regolamenti generali di sicurezza EN 60950, IEC 601-1-1:1992, UL 2601 e
CSA C22.2 No. 0 e IEC 601-1;
regolamenti di sicurezza laser EN 60825, DHHS/FDA 21 CFR, Parti 1040.10 e
1040.11 e ANSI Z 136-1980.
12
5001A IT 20020315

Modalità di funzionamento

Centricity™ MP3510 è in grado di operare in tre Modi: Modo Operator, Modo Key-operator e Modo di Servizio.

Modo Operator

Il Modo Operator raggruppa tutte le funzioni di base destinate ai radiologi:
Lettura di una lastra;
Lettura di una lastra di emergenza;
Ricancellazione di una lastra.
Una lastra normale viene letta automaticamente dopo essere stata collocata nella coda di immissione di Centricity™ MP3510; le altre funzioni del Modo
Operator sono accessibili tramite il tastierino. Tutte le funzioni del Modo Operator sono descritte nel
Operator’)’
.

Modo Key-operator

Il Modo Key-operator raggruppa funzioni avanzate destinate ai tecnici.
Il Modo Key-operator è accessibile tramite il tasto Key-operator sul tastierino ed è pilotato da menu. Le funzioni del Modo Key-operator sono descritte nel
Capitolo 3, ‘Funzionamento avanzato (‘Modo Key-operator’)’
Capitolo 2, ‘Funzionamento di base (‘Modo
.

Modo Service

Le funzioni del Modo Service sono riservate soltanto al personale esperto del Servizio Assistenza. Sono protette dalla password.
5001A IT 20020315
13

Interfaccia utente

Principali componenti del Digitizer

Coda di emissione cassette
Terminale di comando con display
Connettore di servizio
Indicatore di stato
Coda di immissione cassette
Interruttore principale
I principali componenti di Centricity™ MP3510 sono:
n Coda di immissione cassette
La coda di immissione delle cassette è in grado di accettare fino a 10 cassette - anche di diverso formato - da digitalizzare e fino a 9 cassette da cancellare.
n Terminale di comando
Dal momento che le cassette vengono trattate in modo completamente automatico, il funzionamento normale corrisponde al pulsante 0. I tasti del terminale di comando servono esclusivamente per attivare funzioni speciali quali la lettura di una lastra di emergenza o la cancellazione di una lastra.
14
5001A IT 20020315
n Indicatore di stato
Una spia luminosa indica lo stato di Centricity™ MP3510.
n Coda di emissione cassette
La coda di emissione delle cassette riceve le cassette che sono state trattate dal Digitizer.

Pannello operativ o

Il pannello operativo di Centricity™ MP3510 consta di display luminoso LCD e dieci tasti.
Dal momento che le cassette vengono trattate in modo completamente automatico, il funzionamento normale corrisponde al pulsante 0. È necessario utilizzare i tasti solo nel caso di esecuzione di una funzione speciale oppure in caso di problemi (vale a dire inceppamento della cassetta o della lastra).
5001A IT 20020315
15

Term inale di comando

È possibile accedere rapidamente alle funzioni speciali tramite il terminale di comando. Il terminale di comando porta i seguenti tasti:
Tasto
Emergency
Tasto Erase
Tasto Key-
operator
Tasto Service
Tasto Escape
Tasto
Confirm
Per dare ad un’immagine lo stato di ‘emergenza’ quando è inviata alla stazione di trattamento immagini.
Per cancellare immagini senza digitalizzarle. Questo va fatto se:
• una lastra non è stata usata per più di 3 giorni;
• una lastra è stata esposta ad una dose di raggi X eccezionalmente alta.
Per accedere alle funzioni avanzate (‘funzioni Key-operator’).
Per accedere a funzioni a livello di servizio. Riservato soltanto a personale esperto del Servizio Assi stenza.
Per abbandonare la funzione attuale oppure per uscire da un menu senza salvare le modifiche
Nel Modo Key-operator :
• per selezionare un menu.
• per accettare un’introduzione in un menu e ritornare al Modo Operator.
16
5001A IT 20020315
Tasto Up (Su)
Tasto Down
(Giù)
Tasto Left (sinistra)
Tasto Right (destra)
• Per spostare il cursore al campo d’introduzione precedente.
• Per scorrere verso l’alto.
• Per aumentare il numero in un campo d’introduzione numerica.
• Per spostare il cursore al campo d’introduzione successivo.
• Per scorrere verso il basso.
• Per diminuire il numero in un campo d’introduzione numerica.
• Per scorrere indietro attraverso scelte multiple entro il campo.
• Per spostare da destra a sinistra la posizione d’introduzione in un campo d’introduzione numerica.
• Per passare da un valore all’altro nel campo.
• Per scorrere in avanti attraverso scelte multiple entro il campo.
• Per spostare da sinistra a destra la posizione d’introduzione in un campo d’introduzione numerica.
• Per passare da un valore all’altro nel campo.
5001A IT 20020315
17
Loading...
+ 39 hidden pages