For a Spanish version
ofthis manual,
visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una
version en español
de este manual de
instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
In Canada contact us at:
www.GEAppliances.ca
Care and Cleaning
Aluminum Foil
Burner Assembly
Burner Grates.............................35, 35
Control Panel and Knobs
Cooktop.....................................37
Door
..........................................
Drawer
Griddle
Oven Bottom.............................38
Oven Light Replacement
Oven Vents................................37
Racks
.........................................
Self-Cleaning
Stainless Steel Surfaces.............40
Write the model and serial
numbers here:
Model#_______________________
Serial #
You can find them on a label on
the front of the range behind the
warming drawer or lower oven
drawer.
...........................
........................
.......................................
......................................
..............................
_______________________
..........
...........
13
37
38
35
41
39
33, 34
41, 42
31, 32
49-85185-5 07-12 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
AWARNING
result, causing propert
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
■ Do not try to light any appliance.
■ Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
■ Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
■ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may
/ damage, personal injury or death.
A WARNING
■ All ranges can tip.
■ BURNS or other SERIOUS INJURIES can result.
■ INSTALL and CHECK the anti-tip bracket following the instructions supplied with the bracket.
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip
bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting
to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the
rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be
removed for easy inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the
anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the
anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range is properly secured
by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase, call 1.800.525.8774 to receive one at no cost (in Canada,
call 1.800.551.3344). For installation instructions of the bracket, visitGEAppliances.com (in Canada, GEAppliances.ca).
A WARNING IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such substances.
The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during the cleaning cycle.
Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
A WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat
or warm the room. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and overheating of the oven.
■ Use this appliance for its intended purpose as described
in this owner's manual.
■ Hove your range installed and properly grounded by
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions. Any adjustment and service
should be performed only by a qualified gas range
installers or service technicians. Do not attempt to repair
or replace any port of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
■ Your range is shipped from the factory set for use with
natural gas. It con be converted for use with LP gas.
If required, these adjustments must be mode by a
qualified technician in accordance with the installation
instructions and local codes. The agency performing this
work assumes responsibility for the conversion.
■ Hove the installer show you the location of the range
gas shut-o1^ valve and how to turn it o1^ if necessary.
■ Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do
not remove the round grounding prong from the plug.
If in doubt about the grounding of the home electrical
system, it is your responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly grounded,
three prong outlet in accordance with the National
Electrical Code. Do not use on extension cord with this
appliance.
■ Before performing any service, unplug the range
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching off
the circuit breaker.
■ Be sure all packing materials are removed from the
range before operating to prevent ignition of these
materials.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
■ Do not leave children alone or unattended in an
area where an appliance is in use. They should never
be allowed to climb, sit or stand on any part of the
appliance.
■ Do not store items of interest to children above a range
or on the backguard of a range-children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
■ Do not allow anyone to climb, stand or hang on the
oven door, drawer or cooktop. They could damage the
range or tip it over causing severe injury or death.
■ Never block the vents (air openings) of the range. They
provide the air inlets and outlets that are necessary for
the range to operate properly with correct combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range under the warming drawer, lower oven
drawer or kick panel.
■ Use only dry pot holders—moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
pot holders touch surface burners, burner grate, or oven
heating element. Do not use a towel or other bulky cloth
in place of pot holders.
■ Be careful not to touch hot surfaces of the range.
Potentially hot surfaces include burners, grates, cooktop,
backguard, oven and door interior and crevices around
the oven door.
■ Do not heat unopened food containers. Pressure could
build up and the container could burst, causing an
injury.
■ To protect against foodborne illness, ensure that
temperatures of meat and poultry products meet
or exceed the USDA minimum recommended
temperatures for food safety. For more information
see: www.isitdoneyet.govor call the USDA meat and
poultry hotline at 1-888-674-6854.
■ Avoid scratching or impacting glass doors, cooktops or
control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do
not cook on a product with broken glass. Shock, fire or
cuts may occur.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
A WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
■ Do not store or use flammable materials in an oven or
near the cooktop, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or
other flammable vapors and liquids.
■ Never wear loose-fitting or hanging garments while
using the appliance. Avoid storing commonly used
items in cabinets above the range and be careful when
reaching over the range. Clothing in close proximity to
burners or hot surfaces may ignite causing severe burns.
■ Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the range. Grease in the oven or
on the cooktop may ignite.
■ Clean ventilating hoods frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on the hood or filter.
A WARNING I IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS
TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING:
■ Do not use water on grease fires. Never pick up
a flaming pan. Turn the controls o1^. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. If necessary, use a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
■ If there is a fire in the oven during baking, turn the oven
off and keep the door closed until the fire goes out. If
A WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
necessary, use a multi-purpose dry chemical or foam
type fire extinguisher.
■ If there is a fire in the oven during self-clean, turn the
oven o1^ and wait for the fire to go out. Do not force
the door open. Introduction of fresh air at self-clean
temperatures may lead to a burst of flame from the
oven. Failure to follow this instruction may result in
severe burns.
■ Never leave the surface burners unattended at medium
or high heat settings. Foods, especially oily foods, may
ignite resulting in fire that could spread to surrounding
cabinets.
■ Never leave oil unattended while frying. If allowed to
heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting
in fire that may spread to surrounding cabinets. Use a
deep fat thermometer whenever possible to monitor oil
temperature.
■ To avoid oil spillover and fire, use a minimum amount of
oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen
foods with excessive amounts of ice.
■ Use proper pan size and avoid pans that are unstable
or easily tipped. Select cookware that is matched to the
size of the burner. Burner flames should be adjusted so
that they do not extend beyond the bottom of the pan.
Excessive flame may be hazardous.
■ Always use the LITE position when igniting the top
burners and make sure the burners have ignited.
■ When using glass/ceramic cookware, make sure it is
suitable for cooktop service; others may break because
of sudden change in temperature.
■ To minimize the possibility of burns, ignition of
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby burners.
■ When preparing flaming foods under a hood, turn the
fan on.
■ Do not use a wok with a round metal support ring, the
ring may trap heat and block air to the burner resulting
in a carbon monoxide hazard.
■ Do not attempt to lil^the cooktop. Doing so may
damage the gas tubing to the surface burners resulting
in a gas leak and risk of fire.
■ When disabling Gas/Control Lockout (on some models),
make sure the surface controls are set to the OFF
position. This will prevent unintended gas flow from the
burners.
■ Do not use aluminum foil to cover the grates or line
any part of the cooktop. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning, overheating of the cooktop
surfaces, or a potential fire hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
A WARNING
Awarning
sassages in the oven bottom or cover an entire rack with
materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a fire hazard.
■ Stand away from the range when opening the oven
door. Hot air or steam which escapes con cause burns
to hands, face and/or eyes.
■ Keep the oven free from grease buildup. Grease in the
oven may ignite.
■ Place oven rocks in desired location while oven is cool.
If rock must be moved while oven is hot, be careful to
avoid touching hot surfaces.
Awarning
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils In the oven.
Follow these Instructions for safe operation.
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
NEVER cover any slots, holes, or
■ Pull the oven rack to the stop-lock position when
loading and unloading food from the oven. This helps
prevent burns from touching hot surfaces of the door
and oven walls.
■ Do not leave items such as paper, cooking utensils or
food in the oven when not in use. Items stored in an
oven can ignite.
■ Do not leave items on the cooktop near the oven vent
which is in the center of the backguard. Items may
overheat resulting in a risk of fire or burns.
■ When using cooking or roasting bags in the oven, follow
the manufacturer's directions.
■ Never broil with door open. Open-door broiling is not
permitted due to overheating of control knobs.
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
■ Before operating the self-clean cycle, remove pans,
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in
the oven. Do not use self-clean to clean other parts,
such as grates.
■ Before operating the self-clean cycle, wipe grease and
food soils from the oven. Excessive amount of grease
may ignite leading to smoke damage to your home.
■ If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven o1^
and disconnect the power supply. Have it serviced by a
qualified technician.
■ Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage or move the gasket.
■ Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be
used in or around any part of the oven.
AWARNING WARMING DRAWER/LOWER OVEN DRAWER SAFETY
INSTRUCTIONS (Some models)
■ The purpose of the warming drawer is to hold hot
cooked foods at serving temperature. Bacteria will grow
very rapidly in food that is between 40 and 140°F. Do
not put cold food in warming drawer. Do not keep food
in the warming drawer for more than 2 hours. Failure to
follow these instructions may result in foodborne illness.
■ Do not leave paper products, plastics, canned food or
combustible materials in the drawer. They may ignite.
■ Do not touch the heating element or the interior surface
of the drawer. These surfaces may be hot enough to
cause burns.
■ Use care when opening the drawer. Open the drawer a
crack and let hot air or steam escape before removing
or replacing food. Hot air or steam that escapes can
cause burns to hands, face and/or eyes.
■ Do not use aluminum foil to line the warming drawer.
Foil is an excellent heat insulator and will trap heat
beneath it. This will upset the performance of the
drawer and potentially cause a fire hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Using the gas surface burners.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Before Lighting a Gas Burner
■ Make sure all burners are in place.
■ Make sure all grates on the range are
properly placed before using any burner.
■ If your range has the Gos/Control Lockout
feature, moke sure it is disabled before
attempting to light the surface burners.
How to Light a Gas Surface Burner
_________________________Burner flames that
AWARNING
are not covered by cookware may present a risk
of fire or clothing ignition. The griddle burner
should only be used with the griddle in place.
Failure to do so may result in serious injury.
Make sure all the surface burners are placed in
Push the control knob In and turn
It to the LITE position.
their respective positions.
Push the control knob in and turn it to the LITE
position.
After Lighting a Gas Burner
■ Do not operate the burner for on extended
period of time without cookware on the
grate. The finish on the grate may chip
without cookware to absorb the heat.
■ Be sure the burners and grates ore cool
before you place your hand, a pot holder,
cleaning cloths or other materials on them.
You will hear a little clicking noise—the sound
of the electric spark igniting the burner.
Turn the knob to adjust the flame size. If the
knob stays at LITE, it will continue to click.
When one burner is turned to LITE, all the
burners spark. Do not attempt to disassemble
or clean around any burner while another
burner is on. An electric shock may result, which
could cause you to knock over hot cookware.
MediumSmall
models
burner Ion
some models)
Bridge burner
Ion some
models)
TrI-rIng
Sealed Gas Burners
Your gas range cooktop has sealed gas
burners. They offer convenience, cleanability
and flexibility to be used in a wide range of
cooking applications.
The smallest burner in the right rear position
is the simmer burner. On some models, the
right front position triple flame burner will be
the simmer burner. This burner can be turned
down to S/Mfor a very low simmer setting.
It provides precise cooking performance for
delicate foods such as sauces or foods that
require low heat for a long cooking time.
The medium (left rear) and the large (left
front) burners are the primary burners
for most cooking. These general-purpose
burners can be turned down from HI to LO to
suit a wide range of cooking needs.
The extra large burner (right front, triple flame
burner, or left front burner on some models) are
the maximum output burners. Like the other
four burners, it can be turned down from
HI to
S/Mfor a wide range of cooking applications.
These burners are designed to quickly bring
large amounts of liquid to a boil. They have
a special POWER BOIL™ setting designed to
be used with cookware 10 inches or larger in
diameter for the extra large and 11 inches or
larger for the triple flame burner.
The center oval burner (on some models) is for
large pots/pans or for use with the griddle.
How to Light Bridge Burner for Model PGB980
I Be sure front griddle burner setting is the some
os rear burner and bridge burner combo.
serious injury.
■ Light rear burner fully at the Lite position.
■ Turn the same rear burner knob to the
Griddle Burner Hi setting to light the bridge.
Griddle Burner
For Rear Burner and Bridge
Burner Combo Only
How to Select Flame Size
GEAppliances.com
A WARNING
not covered by cookware may present a risk
of burns or clothing ignition. Never let flames
extend beyond the sides of the cookware.
Flames that are
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is
recommended because it heats quickly
and evenly. Most foods brown evenly in on
aluminum skillet. Use saucepans with tightfitting lids when cooking with minimum
amounts of water.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions, the
enamel of some cookware may melt. Follow
cookware manufacturer's recommendations
for cooking methods.
Glass: There are two types of glass
cookware—those for oven use only and
Watch the flame, not the knob, as you adjust
heat. When fast heating is desired, the flame
size on a gas burner should match the
cookware you ore using.
Flames larger than the bottom of the cookware
will not result in foster heating and may be
hazardous.
those for top-of-range cooking (saucepans,
coffee and teapots). Glass conducts heat
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for
either surface or oven cooking. It conducts
heat very slowly and cools very slowly. Check
cookware manufacturer's directions to be
sure it can be used on gas ranges.
Sto/n/essStee/;This metal alone has poor
heating properties and is usually combined
with copper, aluminum or other metals for
improved heat distribution. Combination
metal skillets usually work satisfactorily
if they are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Use a flat-bottomed wok.
Stove Top Grills
Do not use stove top grills on your sealed gas
burners. If you use the stove top grill on the
sealed gas burner, it will cause incomplete
combustion and can result in exposure to
carbon monoxide levels above allowable
current standards.
Wok This Way
We recommend that you use a 14-inch or
smaller flat-bottomed wok. Make sure the wok
bottom sits flat on the grate. They are available
at your local retail store.
Only a flat-bottomed wok should be used.
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light the
gas surface burners on your range with a
match. Hold a lit match to the burner, then
push in and turn the control knob to the
LITE
position. Use extreme caution when lighting
burners this way.
This can be hazardous to your health.
Do not use a wok support ring. Placing the
ring over the burner or grate may cause the
burner to work improperly, resulting in carbon
monoxide levels above allowable standards.
This could be dangerous to your health.
Surface burners in use when an electrical
power failure occurs will continue to operate
normally.
NOTE: If Gas/Control Lockout is in use at the
time of a power failure, the surface burners
cannot be lit.
Using the griddle, (on some models)
Your nonstick coated griddle or preseasoned
griddle (on some models) provides an extra-large
cooking surface for meats, pancakes or other
food usually prepared in a frying pan or skillet.
How to Insert the Nonstick and Reversible Griddle
The griddle can only be used with the center
burner. To insert the griddle, remove the center
grate and replace with the griddle.
NOTE: Do not clean the griddle In the self-cleaning oven
How to Insert the Chefs Griddle
This griddle can only be used with the left rear,
front and bridge burners. To insert the griddle,
place on top of the grates so that the feet
on the bottom of the griddle set between the
fingers on the grates.
Using the Griddle
ÀWARNING
■ The Pre-Heat setting (on some models) is provided to
quickly preheat your griddle. Turn control down before
placing food on the griddle. Cooking on the Pre-Heat
setting may result in fire.
■ Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may
result in fire.
■ Never place or store any items on the griddle, even when it
is not in use. Heat from surrounding burners can heat the
griddle and may result in fire.
■ Place and remove the griddle only when all grates and
griddle are cool and all surface units are turned OFF.
Fire Hazard
Most griddled foods require cooking on a preheated surface.
Preheat griddle according to this guide, then switch to the
desired cook setting.
■ Do not use oil on the griddle for extended lengths of time.
Permanent staining and/or craze lines on the surface could result.
■ Do not overheat the griddle. Leaving the griddle burner on at
HI for an extended amount of time without food can damage
the nonstick coating.
■ Avoid using metal utensils with sharp points or rough sharp
edges which might damage the griddle surface.
■ Do not cut foods on the griddle.
NOTE: Your griddle will discolor over time
as it becomes seasoned with use.
NOTE: Do not clean the griddle in the self-cleaning
oven.
Preseasoned Griddle for Models PGB910, 915, 930;
JGB810, 840
NOTE: Griddle settings may need to be adjusted If the griddle Is
used for an extended time. Be sure the preheat conditions and cook
settings are the same for both the front and rear Griddle Burners.
noneLow
Med - 5 min.Med
Hi - 4 min.Med
Cook Settina
Using the oven controls.
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)GEAppliances.com
Features, appearance and pad locations may vary.
Oven Control, Clock, Timer and Features CGS975 and CGS985 Models
Bake Pad
o
Touch to select the bake function.
Broil Hi/Lo Pad
e
Touch to select the broil function.
Convection Bake Pad
Touch to select baking with the convection function.
o
Convection Roast Pad
o
Touch to select roasting with the convection function.
Start Pad
o
Must be touched to start any cooking or cleaning
function.
Display
o
Shows the time of day, oven temperature, whether
the oven is in the bake, broil or self-cleaning mode,
the times set for the timer or automatic oven
operations, and if the range is locked.
lf"F- and a number or letter^' flash in the display and the
oven control signals, this indicates a function error code.
Touch the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one hour.
Put the oven back Into operation. If the function error code
repeats, disconnect the power to the oven and call for service,
if your oven was set for a timed oven operation and a
power outage occurred, the clock and all programmed
functions must be reset.
The time of day will flash in the display when there has
been a power outage.
Use along with COOKING TIME or SELF CLEAN pads
to set the oven to start and stop automatically at a
time you set.
Cooking Time Pad
Q
Touch and then touch the number pads to set the
amount of time you want your food to cook. The oven
will shut off when the cooking time has run out.
Clear/Off Pad
Q
Touch to cancel ALL oven operations except the
clock, timer and Gas/Control Lockout or Control
Lockout (depending on model).
Clock Pad
0
Touch before setting the clock.
Number Pads
0
Use to set any function requiring numbers, such
as the time of day on the clock, the timer, the oven
temperature, the internal food temperature, the start
time and length of operation for timed baking and
self-cleaning.
Kitchen Timer On/Off Pad
0
Touch to select the timer feature.
Probe Pad (on some models)
0
Touch when using the probe to cook food.
Gas/Control Lockout (on some models)
0
Touch and hold the Gas/Control Lockout pad for
3 seconds to lock/unlock the surface burners,
oven burners and control panel so they cannot be
activated.
Warm Pad (on some models)
Q
Touch to keep cooked food warm. See the How to g
Set the Upper Oven for Warming section.
Using the oven controls.
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)
Note: On models
with backlit touch
pad controls, they
will remain lit for
many minutes
afterthey are last
touched.
10
GO GO
?
Ovien Controls
Kei
ivection I I Convection |
lak^
6
Broil
l:
“Hi/Lo“
Qrob^orQproo^g-^ 6
ÌGas/Controiì
¿
é
Oven Control, Clock, Timer and Features
Bake Pad
Touch to select the bake function.
Broil Hi'/Lo Pad
Touch to select the broil function.
Convection Bake Multi/1 Rack Pad
(on some models)
Touch to select baking with the convection function.
Convection Roast Pad (on some models)
Touch to select roasting with the convection
function.
Proof Pad (on some models)
o
Touch to select a warm environment useful for
rising yeast-leavened products.
Start Pad
o
Must be touched to start any cooking or cleaning
function.
Shows the time of day, oven temperature, whether
the oven is in the bake, broil or self-cleaning mode,
the times set for the timer or automatic oven
operations, and if the range is locked.
lf"F- and a number or letter^' flash in the display and
the oven control signals, this indicates a function error
code. Touch the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation. If the function
error code repeats, disconnect the power to the oven and
call for service.
If your oven was set for a timed oven operation and a
power outage occurred, the clock and all programmed
functions must be reset.
The time of day will flash in the display when there has
been a power outage.
use the warming drawer. See the Using the electric
warming drawer section.
Probe Lockout Pad
0
Touch when using the probe to cook food.
Gas/Control Lockout (on some models)
Touch and hold the Gas/Control lockout for 3
seconds to lock/unlock the surface burners,
0
oven burners and control panel so they
cannot be activated.
0 0
Tiine Controls
fcool<ing^ f^elay^
Q-ime^ I^Start^
^ On/Off
Qtort] [sTlC^D
i i
Q
T
Using the upper oven.
To avoid possible burns, place the shelves In the desired position before you turn the oven on.
Before you begin^
GEAppliances.com
The shelves have stop-locks, so that when
placed correctly on the shelf supports (A
through E), they will stop before coming
completely out, and will not tilt.
When placing and removing cookware, pull the
shelf out to the bump on the shelf support.
The oven has 5 shelf positions.
The lowest position (Rl is intended
for roasting extra large items such
as a large turkey.
using a rack in the lowest position (Rl, you
will need to use caution when pulling the
rack out. We recommend that you pull the
rack out several inches and then, using two
pot holders, pull the rack out by holding the
sides of it. The rack is low and you can be
burned if you put your hand in the middle of
the rack and pull all the way out.
Upper Oven Vent
Your oven is vented through ducts at the rear
of the range. Do not block these ducts when
cooking in the oven—it is important that the
flow of hot air from the oven and fresh air
to the oven burner be uninterrupted. Avoid
touching the vent openings or nearby surfaces
Plastic items on the cooktop may
melt if left too close to the vent.
Vent appearance and location vary.
during oven or broiler operation—they may
become hot.
ACAUTIONWhen you are
To remove a shelf, pull it toward you, tilt the
front end up and pull it out.
To replace, place the end of the shelf (stop-
locks) on the support, tilt up the front and push
the shelf in.
NOTE: The shelf is not designed to slide out at
the special low shelf (R) position.
I Handles of pots and pans on the cooktop
may become hot if left too close to the vent.
I Do not leave plastic or flammable items on
the cooktop—they may melt or ignite if left
too close to the vent.
I Do not leave closed containers on the
cooktop. The pressure in closed containers
may increase, which may cause them
to burst.
Power Outage
The oven or broiler cannot be lit during a power
failure.
If the oven is in use when a power failure
occurs, the oven burner shuts off. This is
because the flow of gas is automatically
stopped and will not resume until power is
restored.
Upper Oven Light
Touch the Oven Light pad on the upper control
panel to turn the light on or off.
I Metal items will become very hot if they are
left on the cooktop, and could cause burns.
11
Using the upper oven.
If your model has a door latch, do not lock the oven door with the latch during baking or roasting.
The latch is used for self-cleaning only.
How to Set the Upper Oven for Baking or Roasting
The oven has a special low shelf
(Rl position just above the oven
bottom. Use it when extra cooking
space is needed, for example,
when cooking a large turkey. The
shelf is not designed to slide out
at this position.
Your oven is not designed for open-door
cooking.
~J\ Touch the Boke pod.
Touch the number pods to set the desired
temperature.
~J] Touch the Start pad.
The word ON and 100° will be displayed.
As the oven heats up, the display will show the
changing temperature. When the oven reaches
the temperature you set, a tone will sound.
Preheating and Pan Placement
To change the oven temperature during BAKE
cycle, press the Bake pad and then the number
pads to get the new temperature.
Check food for doneness at minimum time
— on recipe. Cook longer if necessary.
Touch the Clear/Off pad when cooking is
complete.
NOTE: A cooling fan may automatically turn
on and off to cool internal parts. This is normal,
and the fan may continue to run even after the
oven is turned off.
To avoid possible burns, place the racks in the
desired position before you turn on the oven.
Preheat the oven if the recipe calls for it.
To preheat, set the oven at the correct
temperature. Preheating is necessary when
convection baking and for good results when
baking cakes, cookies, pastry and breads.
when baking on a single rack,
baking results will be better if
baking pans are centered in the
oven as much as possible.
when baking four cake layers at a time,
use racks B and D. Place the lower
pans at the back of the rack and the
upper pans to the front of the rack
shown so that one pan Is not directly
above another.
For ovens without a preheat indicator light or
tone, preheat 10 minutes.
For cakes and similar foods cooked on multiple
racks at the same time, convection may
provide better results.
Baking results will be better if baking pans
are centered in the oven as much as possible.
Pans should not touch each other or the walls of
the oven. If you need to use two shelves, stagger
the pans so one is not directly above the other,
and leave approximately between pans,
from the front, back and sides of the wall.
12
Aluminum Foil
GEAppliances.com
Do not use aluminum foil to line oven bottoms.
The foil will trap heat below and upset the
performance of the oven. Foil can melt and
permanently damage the oven bottom.
Damage from improper use of aluminum foil is
not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a
sheet on a lower rack, several inches below
the food .Do not use more foil than necessary
and never entirely cover an oven rack with
aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2" from
oven walls to permit heat circulation.
Oven Moisture
As your oven heats up, the temperature change
of the air in the oven may cause water droplets
to form on the door glass. These droplets
are harmless and will evaporate as the oven
continues to heat up.
If your model has a door latch, do not lock the oven door with the latch during broiling.
The latch is used for self-cleaning only.
How to Set the Upper Oven for Broiling
close the door. Always broil with
the door closed.¥
|~^ Place the meat or fish on a broiler grid in
a broiler pan.
Follow suggested shelf positions in the
Broiling Guide.
The oven door must be closed during
broiling.
Touch the Broil Hi/Lo pad once for
Hi Broil.
To change to Lo Broil, touch the Broil Hi/
Lo pad again.
Touch the Start pad. A "CLOSE door"
reminder is displayed.
When broiling is finished, touch the Clear/
Off pad.
Serve the food immediately, and leave the pan
outside the oven to cool during the meal for
easiest cleaning.
Use Lo Broil to cook foods such as poultry
or thick cuts of meat thoroughly without over
browning them.
13
Using the upper oven.
Broiling Guide
The size, weight, thickness, cut, starting
temperature and personal preference of
doneness will affect broiling times. This guide
is intended os a general recommendation and
is based on meats at refigerotor temperature.
Preheating the broiler 5-10 minutes is
recommended.
Adjust rack position or broil setting to
achieve different results.
The oven has 5 shelf positions.
Broiling generally should take
place on rack C or higher. Rack R is
for roasting
For greater searing and less internal
doneness:
• Preheat the broiler for 10 minutes
• Use rack positions closer to the broiler
• Use Broil Hi setting
For less searing, meat that is cooked
through and thicker cuts of meat:
• Use rack positions farther from the broiler.
• Try broil low setting.
Food
Beef (Steaks
or ground
beef patties)
ChickenHiCBroil skin side down first.
FishHiDHandle and turn very carefully
Pork ChopsHiDTo ovoid curling, slosh fat at 1"
Desired
Doneness
Rare -
Medium Rare
MediumHiD-E
Well DoneHiD
Broil
Setting
HiESteaks less than 1" thick may
Rack
Position
Comments
cookthrough before browning.
To avoid flare-ups trim excess
fat.
To avoid curling, slash fat at 1"
intervals.
intervals.
USDA recommends the following minimum safe internal temperatures:
• Row beef, pork, lamb, and veal steaks or chops: 145°F os measured with a food
thermometer before removing meat from the heat source. For safety and quality, allow
meat to rest for at least three minutes before carving or consuming.
• Row ground beef, pork lamb or veal: 160°F os measured with a foood thermometer.
• Poultry: 165° F os measured with a food thermometer
For more information see: www.isitdoneyet.gov ot call the USDA meat and poultry
hotline at 1-888-674-6854.
14
Using the dock and timer.
Not all features are on all models.
To Set the Clock
Clock
Make sure the clock is set to the
correct time of day.
Kitchen
Timer
On/Off
Ser IVmmwsDiiawbi
H 0 H H H
Start
The timer is a minute timer only.
The Clear/Off pad does not affect
the timer.
The clock must be set to the correct time of day
for the automatic oven timing functions to work
properly. The time of day cannot be changed
during a timed baking or self-cleaning cycle.
Touch the Clockpad.
^ Touch the number pads.
Touch the number pads the same way you
read them. For example, to set 12:34, touch the
number pads
To Set the Timer
The timer does not control oven operations.
The maximum setting on the timer is 9 hours
and 59 minutes.
|~^ Touch the Kitchen Timer On/Off pad.
Touch the number pads until the amount
^^ of time you want shows in the display. The
maximum time that can be entered in
minutes is 59. Times more than 59
minutes should be changed to hours and
minutes. For example, to enter 90 minutes
as 1 hour 30 minutes, touch 1,3 and 0 in
that order.
If you make a mistake, press the Kitchen Timer
On/Off pad and begin again.
1,2,3 and 4 in that order.
GEAppliances.com
If number pads are not touched within one
minute after you touch the Clockpad, the
display reverts to the original setting. If this
happens, touch the Clockpad and reenter the
time of day.
Touch the Startpad until the time of day
shows in the display. This enters the time
and starts the clock.
To check the time of day when the display is
showing other information, simply touch the
Clock pad. The time of day shows until another
pad is touched.
Touch the Startpad. After pressing the
Stoft pad. Setdisappears; this tells you
the time is counting down, although the
display does not change until one minute
has passed.
When the timer reaches ;00, the control
will beep 3 times followed by one beep
every 6 seconds until the Kitchen Timer On/Off pad is touched.
The 6 second tone can be canceled by
following the steps in the Special features of
your oven control section under Tones at the
End of a Timed Cycle.
To Reset the Timer
If the display is still showing the time remaining,
you may change it by touching the Kitchen
Timer On/Off pad, then touch the number
pads until the time you want appears in the
display.
If the remaining time is not in the display (clock,
delay start or cooking time are in the display),
recall the remaining time by touching the
Kitchen Timer On/Off
the number pads to enter the new time you
want.
To Cancel the Timer
Touch the Kitchen Timer On/Offpad twice.
Power Outage
If a flashing time is in the display, you have
experienced a power failure. Reset the clock.
Touch the Clockpad once to reset. Enter the
correct time of day by touching the appropriate
number pads. Touch the Startpad.
pad and then touching
15
Using the timed baking and roasting features, (upper oven only)
If your model has a door latch, do not lock the oven door with the latch during timed cooking. The latch Is used for self
cleaning only.
NOTE: Foods that spoil easlly—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for more
than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven
light Is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
Bake
[2 [a [a B B
B B B B B
Cooking
Time
[UEILIIBB
SFrWMMWOMHCR
H □ H H 0
Start
Clear
Off
Bake
[2E1LIIBB
Sir WAWtNeOMW*
E □ H H 0
Cooking
Time
mfflBBB
Wmhino Duwer
0 0 0 0 0
Delay
Start
seillibb
SftWarhws Omher
0 0 0 [^^0
Start
Clear
Off
16
CoMnei LocMMtr
CoHnoi Loatour
CoHnoi Loatour
CoMrwi Loatour
The upper oven will turn on immediately and cook
for a selected length of time. At the end of the
cooking time, the oven will turn off automatically.
~f\ Touch the Bake pad.
^ Touch the number pads to set the desired oven
temperature.
a
Touch the Cooking Time pad.
0
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of the
cooking time.
Touch the number pads to set the desired
length of cooking time. The minimum cooking
time you can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and the
cooking time that you entered will be in the
display.
Touch the Start pad.
The oven will turn ON, and the display will show
the cooking time countdown and the changing
temperature starting at 100°F. (The temperature
display will start to change once the oven
temperature reaches 100°F.) When the oven reaches
the temperature you set, 3 beeps will sound.
The oven will continue to cook for the set amount
of time, then turn off automatically, unless the Cook
and Hold feature was set. See the Special features of
your oven control section.
After the oven turns off, the end-of-cycle tone will
sound.
Touch the Clear/Off pad to clear the display if
necessary. Remove the food from the oven.
Remember, even though the oven turns off
automatically, food left in the oven will
continue cooking after the oven turns off.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
The upper oven will turn on at the time of day you
set, cook for a specific length of time and then turn
off automatically.
Make sure the clock shows the correct time of day.
[/] Touch the Bake pad.
Touch the number pads to set the desired oven
^^ temperature.
Touch the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of the
cooking time.
Touch the number pads to set the desired
length of cooking time. The minimum cooking
time you can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and the
cooking time that you entered will be in the
display.
Touch the Delay Start pad.
Touch the number pads to set the time of day
you want the oven to turn on and start
cooking.
7] Touch the Sfori pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are using
timed baking and do not touch the Start pad.
NOTE: If you would like to check the times
you have set, touch the Delay Start pad to
check the start time you have set or touch
the Cooking Time pad to check the length of
cooking time you have set.
When the oven turns ON at the time of day
you set, the display will show the cooking time
countdown and the changing temperature
starting at 100°F. (The temperature display will
start to change once the oven temperature
reaches 100°F.) When the oven reaches the
temperature you set, beeps will sound.
The oven will continue to cook for the set amount
of time, then turn off automatically, unless the
Cook and Hold feature was set. See the Special
features of your oven control section.
After the oven turns off, the end-of-cycle tone will
sound.
Touch the Clear/Off pad to clear the
s
display if necessary. Remove the food
from the oven. Remember, even though
the oven turns off automatically, food left
in the oven will continue cooking after the
oven turns off.
Using the probe, (on some models)
GEAppliances.com
ACAUTION
store the probe in the oven.
If your model has a door latch, do not lock the oven door with the latch while cooking with the probe. The latch is used
for self-cleaning only.
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The temperature
probe takes the guesswork out of cooking foods to the exact doneness you want.
The temperature probe has a
skewer-like probe at one end and
a plug at the other end that goes
into the outlet in the oven.
To prevent burns, do not unplug the probe from the oven outlet until the oven has cooled. Do not
Use of probes other than the one provided with
this product may result in damage to the probe.
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the food and
outlet.
■ To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
■ To avoid breaking the probe, make sure food
is completely defrosted before inserting.
■ To prevent possible burns, do not unplug the
probe from the outlet until the oven has cooled.
After preparing the meat and placing it on
a trivet or on a broiler pan grid, follow these
directions for proper probe placement.
Insert the probe completely into the meat.
It should not touch the bone, fat or gristle.
Never leave your probe inside the oven
during a self-cleaning cycle.
Do not store the probe in the oven.
Insert the probe into the center of dishes such
as meat loaf or casseroles.
Insert the probe into the meatiest part of the
inner thigh from below and parallel to the leg of
a whole turkey.
Handles
Probe
ЩЩШИШ
И И И щи
Bake
щишиш
и и и щи
Start
Clear
Off
For roasts with no bone, insert the probe into
the meatiest part of the roast. For bone-in ham
or lamb, insert the probe into the center of the
lowest large muscle.
How to Set the Upper Oven For Cooking When Using the Probe
\Y\ Insert the probe into the food.
1^ Plug the probe into the outlet in the oven.
'—' Make sure it's pushed all the way in. Close
the oven door.
Touch the Probe pad.
Touch the number pads to set the desired
internal food or meat temperature
between 100°F and 200°F.
Touch the боке pad.
Touch the number pads to set the desired
oven temperature.
Touch the Stoft pad.
The display will flash if the probe is inserted
into the outlet and you have not set a probe
temperature and touched the Start pad.
The display will show LO until the internal
temperature of the food reaches 100°F; then
the changing internal temperature will be
shown.
When the internal temperature of the food
reaches the number you have set, the
probe and the oven turn off and the oven
control signals. To stop the signal, touch
the Clear/Offpad. Use hot pads to remove
the probe from the food. Do not use tongs
to pull on it—they might damage it.
To change the oven temperature during probe
cooking, touch the Bake pad and then the
number pads to set the new temperature.
■ If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the
probe is removed from the oven.
■ You can use the timer even though you
cannot use timed oven operations while
using the probe.
17
Using the convection oven. (on some models)
If your model has a door latch, do not lock the oven door with the latch during convection cooking. The latch is used for
self-cleaning only.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened. DO NOT leave the door open for long periods of time
while using convection cooking.
In a convection oven, a fan
circulates hot air over, under and
around the food. This circulating
hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a
result, foods are evenly cooked
and browned—often in less time
than with regular heat.
Convection
Bake
StT W^tme DMim
H 0 H H 0
Start
Clear
Off
To help you understand the difference between
convection bake and roast and traditional bake
and roast, here are some general guidelines.
Convection Bake
The convection fan circulates the heated air
■ Preheat the oven. See the Using the Upper
Oven and Preheating and Pan Placement
sections.
were cooked on a rôtisserie. Heated air will be
■ Ideal for foods cooked on multiple shelves.
■ Good for large quantities of baked foods.
■ Good results with cookies, biscuits, brownies,
cupcakes, cream puffs, sweet rolls, angel
food cake and bread.
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
Auto Recipe'^ Conversion
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When using Convection Bake, the oven will
automatically convert the oven temperature
from regular baking to Convection Bake
temperatures.
Using the number pads, enter the
m
temperature recommended in the recipe.
■ Use pan size recommended in the recipe.
■ Some package instructions for frozen
Touch the Startpad.
The display will show the actual
converted (reduced) temperature. For
example, if you enter a regular recipe
To deactivate the feature:
[y] Touch the lower oven Warmand Bake
temperature of 350°F (177°C) and touch
Start pad, the display will show CON
the
and the converted temperature of 325°F
(163°C).
NOTE-This feature only converts cooking
temperatures, not cooking times.
When convection roasting, the oven
temperature will not auto convert.
Convection Roast
■ Good for large tender cuts of meat,
uncovered.
evenly over and around the food. Meat and
poultry are browned on all sides as if they
circulated over, under and around the food
being roasted.
■ Place the shelf in shelf position (A).
^ Touch the Clear/Offpad when baking is
finished.
casseroles, main dishes or baked goods
have been developed using commercial
convection ovens. For best results in
this oven, preheat the oven and use the
temperature, for regular baking, on the
package.
pad at the same time until the display
shows SF.
Touch the Convection Bakepad. The
display will show Con On.Touch the
Convection Bake pad again. The display
will show Con Off.
^ Touch the Startpad.
18
Cookware for Convection Cooking
GEAppliances.com
Convection
Bake
Set (Mumn6 0mm«*
or
0 0 0 0 0
Start
Clear
Off
Convection
Roast
Before using your convection oven, check
to see if your cookware leaves room for air
circulation in the oven. If you are baking with
several pans, leave space between them. Also,
be sure the pans do not touch each other or
the walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic containers
that are recommended for use in regular
ovens can be used in convection ovens. Plastic
cookware that is heat-resistant to temperatures
of 400°F can also be used, when oven is below
400°F.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans heat the
fastest and are recommended for convection
baking.
■ Darkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
■ Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, you will get the best
results if you use a flat cookie sheet instead of a
pan with low sides.
For recipes like oven-baked chicken, use a pan
with low sides. Hot air cannot circulate well
around food in a pan with high sides.
How to Set the Upper Oven for Convection Baking or Roasting
|~^ Touch the Convection Bakeor Convection
Roast pad.
^ Touch the number pads to set the desired
oven temperature.
"Jl Touch the Stoft pad.
Touch the Ciear/Off pad when finished.
NOTE: You will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
The fan will not start until the preheat
temperature is reached.
To change the oven temperature, touch the
Convection Bake or Convection Roast pad
and then the number pads to set the new
temperature.
When the oven starts to heat, the changing
NOTE: When convection baking, the oven
temperature will be 25F (14Cj lower than the set
temperature. See Auto Recipe Conversion for
more information. When convection roasting,
oven temperature will not auto convert.
temperature, starting at 100°F, will be displayed.
When the oven reaches the temperature you
set, 3 beeps will sound.
19
Using the convection oven. (on some models)
If your model has a door latch, do not lock the oven door with the latch during convection cooking. The latch is used for
self-cleaning only.
How to Set the Upper Oven for Convection Roasting when Using the Probe
(on some models)
For best results when roasting
large turkeys and roasts, we
recommend using the probe
included in the convection oven.
Convection
Roast
LO MED
ij
SerW/M«H6l
SS
aaasB
SerWAKMmDuhwa
H 0 H H H
ass
B s s
Probe
Start
Clear
Off
Commi Locmwr
Commi Lockout
The display will flash PROBE and the oven
control will signal if the probe is inserted into
the outlet, and you have not set a probe
temperature and touched the Start pad.
Place the shelf in the shelf position (A).
m
Insert the probe completely into the food.
Plug the probe into the outlet in the oven.
Make sure it is pushed all the way in. Close
the oven door.
Touch the Convection Roast pad.
Touch the number pads to set the desired
oven temperature.
Touch the Probe pad.
Touch the number pads to set the desired
internal food temperature.
To change the oven temperature during the
Convection Roast cycle, touch the Convection
Roast pad and then touch the number pads to
set the new desired temperature.
/1 Touch the Start pad.
When the oven starts to heat, the word LO will
be in the display.
After the internal temperature of the food
reaches 100°F, the changing internal
temperature will be shown in the display.
Convection Roasting Guide - Suggested Settings
when the internal temperature of the
s
food reaches the number you have set,
the probe and the oven turn off and the
oven control signals. To stop the signal,
touch the Clear/Off pad. Use hot pads to
remove the probe from the food. Do not
use tongs to pull on it—they might
damage it.
ACAUTION
To prevent burns,
do not unplug the probe from the oven outlet
until the oven has cooled. Do not store the
probe In the oven.
NOTE:
■ If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the
probe is removed from the oven.
■ You will hear a fan while cooking with this
feature. The fan will stop when the door is
opened but the heat will not turn off.
■ You can use the timer even though you
cannot use timed oven operations while
using the probe.
■ Not all locations in the meat cook at the some
rote. Attempt to place the probe in the slowest
heating portion of the item being cooked.
Check the temperature at other locations with
a meat thermostat once cooking has stopped
to ensure safe temperatures hove been
reached in all areas of the meat.
*Stuffed birds generally require additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent overbrowning and drying
of skin. Check stuffing temperature with a thermometer to ensure it has reached a minimum temperature of160°F.
Using the timed convection baking features. (on some models) GEAppliances.com
You will hear a fan while cooking with this feature. The fan will stop when the door is opened but the heat will not turn off.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for more
than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven
light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
CONVECnON
Bake
mssHE
Sir Wmmiw Omm*
H □ H H 0
Cooking
Time
[iJtllLLlHH
Set Wmmns Oiwffii
0 □ H 0 H
COMEMl Locnvr
Start
Clear
Off
The upper oven will turn on immediately and cook
for a selected length of time. At the end of the
cooking time, the oven will turn off automatically.
Touch the Convection Bake pad.
~2\ Touch the number pads to set the desired oven
— temperature.
J] Touch the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
Touch the number pads to set the desired
¥
length of cooking time. The minimum cooking
time you can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and the
cooking time that you entered will be in the
display.
Touch the Start pad.
The oven will turn ON, and the display will show
the cooking time countdown and the changing
temperature starting at 100°F. (The temperature
display will start to change once the oven temperature
reaches 100°F.) When the oven reaches the
temperature you set, 3 beeps will sound.
The oven will continue to cook for the set amount
of time, then turn off automatically, unless the Cook
and Hold feature was set. See the Special features of
your oven control section.
After the oven turns off, the end-of-cycle tone
will sound.
Touch the Clear/Off pad to clear the display if
necessary. Remove the food from the oven.
Remember, even though the oven turns off
automatically, food left in the oven will
continue cooking after the oven turns off.
CONVEaiON
Bake
Set WiWMMS DuwER
0 0 0 0 0
Cooking
HillHHH
SetIVmhiwOauw)
CownM lecMour
Time
0 0 0 0 0
Delay
Start
EilltllHH
Set IWwMwe Omuei
0 0 0 0 0
COMnoi Loomtr
Start
Clear
Off
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
The upper oven will turn on at the time of day you
set, cook for a specific length of time and then turn
off automatically.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
Touch the Convection Bake pad.
Touch the number pads to set the desired oven
temperature.
Touch the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
Touch the number pads to set the desired
length of cooking time. The minimum cooking
time you can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and the
cooking time that you entered will be in the
display.
Touch the Delay Siari pad.
5
Touch the number pads to set the time of day
Ò
you want the oven to turn on and start cooking.
Touch the Start pad
7
NOTE:If you would like to check the times you have
set, touch the Delay Start pad to check the start time
you have set or touch the Cooking Time pad to check
the length of cooking time you have set.
When the oven turns ON at the time of day you set,
the display will show the cooking time countdown
and the changing temperature starting at 100°F.
(The temperature display will start to change once
the oven temperature reaches 100°F.) When the
oven reaches the temperature you set, 3 beeps will
sound.
The oven will continue to cook for the set amount
of time, then turn off automatically, unless the Cook
and Ho/d feature was set. See the Special features of
your oven control section.
After the oven turns off, the end-of-cycle tone will
sound.
Touch the Clear/Off pad to clear the display if
s
necessary. Remove the food from the oven.
Remember, even though the oven turns off
automatically, food left in the oven will continue
cooking after the oven turns off.
21
Using the timed convection baking features, (on some models)
How to Set the Oven For Warming
WARM
START
The WARM feature keeps cooked foods hot.
This feature is not designed to reheat cold food.
To use the WARMfeature, touch the WARM
pad and then the STARTpad.
To use the WARMfeature after Timed Baking
or Roasting,follow these steps:
Touch the mode of cooking that you want
^ to use [BAKE, CONVECTiON BAKE or
CONVECTiON ROASTl.
Touch the number pads to set the oven
temperature.
Touch the COOKiNGT/Mf pad.
Touch the number pads to set the desired
length of cooking time.
Touch the WARM pad.
Touch the STARTpad.
To Crisp Stale Items
■ Place food in low-sided dishes or pans.
■ For best results, place the food items in a
single layer. Do not stack.
■ Leave them uncovered.
■ Check crispness after 20-30 minutes.
Add time as needed.
IMPORTANT NOTES:
■ Food should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe
serving dish.
■ For moist foods, cover them with an
oven-safe lid or aluminum foil.
■ Fried or crisp foods do not need to be
covered, but can become too dry if warmed
for too long.
■ Repeated opening of the door allows the hot
air to escape and the food to cool.
■ Allow extra time for the temperature inside
the oven to stabilize after adding items.
■ With large loads it may be necessary to
cover some of the cooked food items.
■ Remove serving spoons, etc., before placing
containers in the oven.
■ Do not use plastic containers, lids or plastic
wrap.
Note: Plastic containers, lids or plastic wrap will
melt if placed in the oven. Melted plastic may
not be removable and is not covered under
your warranty.
22
Special features of your upper oven control.
GEAppliances.com
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features and how
you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain in the control's
memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, touch the Start pad. The special features will remain in memory after a power failure.
12 Hour Shut-Off
Broil
Delay
Start
Start
Broil
BakeWith this feature, should you forget and leave the
+
BakeYour oven control is set to use the Fahrenheit
+
Hi/Lo
Broil
Hi/Lo
BroilBake
+
Start
Cooking
Time
Hi/Lo
Kitchen
Timer
On/Off
Start
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or
after 3 hours during a broil function.
If you wish to turn OFFthis feature, follow the
steps below.
|~^ Touch the Bakeand Broil Hi/Lopads at
the same time for 3 seconds until the
display shows SF.
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection
temperature selections, but you may change
this to use the Celsius selections.
gj Touch the Bakeand Broil Hi/Lopads at
the same time for 3 seconds until the
display shows SF.
Tones at the End of a Timed Cycle
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds
until the Clear/Off pod is touched. This
continual 6-second beep may be canceled.
To cancel the 5-second beep:
|~^ Touch the Bakeand Broil Hi/Lopads at
the same time for 3 seconds until the
display shows SF.
Touch the Delay Startpad. The display
2
will show 12 shdn(12 hour shut-off). Touch
the Delay Startpad again and the display
will show no shdn (no shut-off).
Touch the Startpad to activate the no
shut-off and leave the control set in this
special features mode.
Touch the Broil Hi/Loand Cooking Time
pads at the same time. The display will
show F (Fahrenheit).
Touch the Broil Hi/Loand Cooking Time
3
pads again at the same time.
The display will show C (Celsius).
~/pi Touch the Startpad.
Touch the Kitchen Timer On/Offpad. The
display shows CONBffP (continual beep)
and BEEP.Touch the Kitchen Timer On/
Off pad again. The display shows Beep.
(This cancels the one beep every 5
seconds.)
Touch the Startpad.
BroilBake
Hi/Lo
Cook
Time
Start
Tone Volume (on some models)
This feature allows you to adjust the tone
volumes to a more acceptable volume. There
are three possible volume levels.
Touch the upper oven Broil Hi/Loand
m
Bake pads at the same time until the
display shows SF.
Touch the Cook Timepad. The display
shows 2 BeepThis is the middle volume
level.
Touch the Cook Timepad again. The
display will show 3 Beep.This is the loudest
volume level.
Touch the Cook Timepad again. The
display will show 1 Beep.This is the quietest
volume level.
Choose the desired sound level (1 Beep, 2
Beep, 3 Beep).
~/f\ Touch the Stoft pad. 23
Special features of your upper oven control.
Gas/Control Lockout (on some models)
G
as/Control
L
ockout
Your control will allow you to lock out the
surface burners, oven burners and control
panel so they cannot be activated.
To lock/unlock the controls:
Turn all surface burners off.
m
Touch and hold the Gas/Control Lockout
pad for 3 seconds until the display shows
LOGON.
To unlock the control, touch and hold the
Gas/Control Lockout pad for 3 seconds until the display shows LOG OFF.
Control Lockout (on some models)
When this feature is on and the touch pads
are touched, the control will beep and the
display will show
LOG ON.
■ The control lockout mode affects all controls.
No controls will work when this feature is
activated.
■ The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
Control Lockout
BroilBake
Hi/Lo
Clock
Start
Your control will allow you to lock out the
touch pads so they cannot be activated when
touched or cleaning the glass panel.
To lock the controls:
|~^ Touch the 9 and 0 touch pads at the
same time for 3 seconds until the control
beeps twice. The display will show LOG
continuously and the time of day if not
NOTE: Some models have a Control Lockout
pad. Touch and hold It for 3 seconds to lock/
unlock.
blacked out.
NOTE: All cooking and timing functions will be
cancelled when locking out the control.
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout
Your control is set to use a 12-hour clock.
If you would prefer to have a 24-hour military
time clock or black out the clock display, follow
the steps below.
|~^ Touch the Bakeand Broil Hi/Lopads at
the same time for 3 seconds until the
display shows SF.
^ Touch the Clockpad once. The display
— will show 12 hr. Ifthis is the choice you
Touch the Clockpad again to change to the
24-hour military time clock. The display will
show 24 hr. Ifthis is the choice you want,
touch the Startpad.
Touch the Clockpad again to black out the
clock display. The display will show OFF.Ifthis
is the choice you want, touch the Start pad.
NOTE: If the clock Is In the black-out mode, you
will not be able to use the Delay Start function.
want, touch the Startpad.
To unlock the control, touch the 9 and
0 touch pads at the same time for 3
seconds until the control beeps twice,
and LOGwill be removed from the
display.
BroilBake
Hi/Lo
24
Cooking
Time
Start
Cook and Hold
Your new control has a cook and hold feature
that keeps cooked foods warm for up to 3
— will show Hid OFF.
hours after the cooking function is finished.
This feature can only be used when timed
cooking.
To activate this feature, follow the steps below.
|~^ Touch the Bakeand Broil Hi/Lopads
at the same time for 3 seconds until the
display shows SF.
2 Touch the Cooking Timepad. The display
Touch the Cooking Timepad again to
activate the feature. The display will show
Hid ON.
j Touch the Startpad to activate the cook
and hold feature and leave the control set
in this special features mode.
Using the Sabbath Feature,
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays)GEAppliances.com
The Sabbath feature can be used for baking/roasting in the upper and lower oven or baking drawer (in some models). It
cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or Delay Start cooking. CERTIFIED A
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes Sabbath^tKT'
off when the door is closed. The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On ^ODE
models with a light switch on the control panel, the oven light may be turned on and left on. ^ ^
How to Set for Regular Baking/Roasting
Broil
Hi/Lo
Delay
Start
шашшш
SE7 WA«MMe ОЯАИСЯ
и 0 и и и
Start
when the display shows 3 the
oven is set in Sabbath. When the
display shows the oven is
baking/roasting.
Bake
Comm Lockout
Make sure the clock shows the correct time of
day and the oven is off.
Press and hold both the Bake and BroilHi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
Top the Delay Start pod until SAb bAtH
appears in the display.
Touch the Start pod and 3 will appear in
the display.
Touch the Bake pod. No signal will be
given.
Using the number pods, enter the desired
temperature between 170° and 550°. No
signal or temperature will be given.
^ Touch the Stort’pod.
After a random delay period of
/
approximately 30 seconds to 1 minute,
3c will appear in the display, indicating
that the oven is baking/roasting. If 3c
doesn't appear in the display, start again
at Step 4.
To adjust the oven temperature, touch the
Bake pod, enter the new temperature using the
number pods and touch the Start pod.
NOTE: The Clear/Offand Cooking Time pads
are active during the Sabbath feature.
BroilBake
Hi/Lo
Delay
Start
Cooking
Time
Ш Ш Ш И Ш l?l
Set tVAW«M6 Оядю!
0 0 0 0 0
Start
when the display shows 3 the
oven is set in Sabbath. When the
display shows 3C the oven is
baking/roasting.
®
How to Set for Timed Baking/Roasting-lmmediate Start and Automatic Stop
Moke sure the clock shows the correct time
of day and the oven is off.
Press and hold both the Bake and BroilHi/Lo pods, at the some time, until the
display shows SF.
Top the Delay Start pod until SAb bAtH
appears in the display.
Touch the Start pod and 3 will appear in
the display.
Touch the Cooking Time pod.
Touch the number pods to set the desired
length of cooking time between 1 minute
and 9 hours and 99 minutes. The cooking
^ Touch the Start pod.
After a random delay period of
/0
approximately 30 seconds to 1 minute, зс
will appear in the display, indicating that
the oven is baking/roasting. If зс doesn't
appear in the display, start again at Step 7.
To adjust the oven temperature, touch the
боке pod, enter the new temperature using the
number pods and touch the
Sfori’ pod.
When cooking is finished, the display will
change from зс to з and 0:00 will appear,
indicating that the oven has turned OFF but is
still set in Sabbath. Remove the cooked food.
time that you entered will be displayed.
Touch the Stoft pod.
Touch the Bake pod. No signal will be
given.
Using the number pods, enter the desired
s
temperature. No signal or temperature will
be given.
25
Using the Sabbath Feature,
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays)
How to Exit the Sabbath Feature
Clear
Off
BroilBake
Hi/Lo
Delay
Start
[/] Touch the Clear/Off pad.
If the oven is cooking, wait for a random
^^ delay period of approximately 30 seconds
to 1 minute, until only 3 is in the display.
Press and hold both the Bake and BroilHi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
Tap the Delay Start pad until 12 shdn or
no shdn appears in the display. 12 shdn
indicates that the oven will automatically
turn off after 12 hours, no shdn indicates
that the oven will not automatically turn
off.
Touch the Sfort’ pad.
NOTE: If a power outage occurred while
the oven was in Sabbath, the oven will
Start
automatically turn off and stay off even when
the power returns. The oven control must be
reset.
Adjust the upper oven thermostat—Do it yourself!
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become
more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20-40 degrees.
NOTE: This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in
memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat
BroilBake
Hi/Lo
Bake
Set tVARKms Dkawbi
0 0 0 0 0 \3\
Touch the Bake and Broil Hi/Lo pads at
m
the same time for 3 seconds until the
display shows SF.
Touch the Bake pad. A two digit number
shows in the display.
Touch Bake once to decrease (-) the oven
temperature, or twice to increase (+).
The oven temperature can be adjusted up
When you have made the adjustment,
touch the Start pad to go back to the time
of day display. Use your oven as you
would normally.
NOTE- The thermostat adjustment for Baking will
also affect Convection Baking or Convection
Roasting.
as much as 35°F. or down as much as
Start
35°F. Touch the number pads the same
way you read them. For example, to
change the oven temperature 15°F, touch
1 and 5.
The type of margarine will affect baking performance!
Most recipes for baking have been developed using high fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low fat spreads. The lower the fat content
of a spread product, the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled "margarine" to contain at least 80% fat by weight. Low fat spreads, on the other hand,
contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and flavor of baked goods. For best
results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least 70% vegetable oil.
26
Using the electric warming drawer. (on some models)
GEAppliances.com
______________
Awarning
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food temperatures below 140F.
Always start with hot food. Do not use WARM settings to heat cold food.
• Do not warm food for more than 2 hours.
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. Do not use to
heat cold food other than crisping crackers, chips or dry cereal. Failure to follow these instructions may result in
foodbome illness.
To Use the Warming Drawer
Warming
Drawer
Set/Off
LOMEDHI
12
Set Warming Drawer
Start
3
|~^ Touch the Warming Drawer pad. "Warm"
and "1" are lit on the display and "Set"
begins to blink.
On the number pad, press 1 for Low, 2for
Medium or 3 for High.
The display "1" changes corresponding to
the number pad selected.
Touch the Stoft pad.
"Warm" and the number remain lit. "Set"
stops blinking.
NOTES:
■ The warming drawer cannot be used during a
■ The warming drawer has three settings: 1,2 and
To cancel, touch the Warming Drawer pad.
NOTE: Touching the Clear/Off pad does not turn
■ On some models, if using the oven at the same
the warming drawer off.
Number PadSetting
1Lo (pies)
2Med (casseroles)
3Hi (meats)
self-clean cycle.
3. These settings maintain different temperature
levels in the warming drawer.
time as the warming drawer, only the oven
settings will be displayed.
27
Using the electric warming drawer. (on some models)
When Using the Warming Drawer
The warming drawer will keep hot, cooked
foods at serving temperature. Always start with
hot food. Do not use to heat cold food other
than crisping crackers, chips or dry cereal.
Do not line the warming drawer or pan with
aluminum foil. The foil will trap heat below,
and upset the performance of the oven.
Foil can melt and permanently damage the
drawer bottom. Damage from improper use
of aluminum foil is not covered by the product
warranty.
Allow approximately 25 minutes for the
warming drawer to preheat.
■ Do not put liquid or water in the warming
drawer.
Temperature Selection Chart
To keep several different foods hot, set the
control to the food needing the highest setting.
■ The temperature, type and amount of food,
and the time held will affect the quality of the
food.
■ Repeated opening of the drawer allows the
hot air to escape and the food to cool.
■ With large loads, it may be necessary to use
a higher warming drawer setting and cover
some of the cooked food items.
■ All foods placed in the warming drawer
should be covered with a lid or aluminum
foil. When warming pastries or breads, the
cover should be vented to allow moisture
to escape.
■ Food should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe
serving dish.
NOTE: Plastic containers or plastic wrap will
melt if in direct contact with the drawer, pan
or a hot utensil. Melted plastic may not be
removable and is not covered under your
warranty.
■ Remove serving spoons, etc., before placing
containers in warming drawer.
Do not use plastic containers or plastic wrap.
FOOD TYPECONTROL
SETTING
CasseroleMED/2
ChiliHI/3
PizzaMED/2
Potatoes, bakedHI/3
Tortilla ChipsLO/1
WafflesLO/1
28
To Crisp Stale Items
■ Place food in low-sided dishes or pans.
■ Preheat on LO/1setting.
■ Check crispness after 45 minutes. Add time
as needed.
To Warm Serving Bowls and Plates
To warm serving bowls and plates, set the
control on LO/1.
ACAUTION
Dishes will be hot. Use pot holders or mitts
when removing hot dishes.
■ Use only heat-safe dishes.
I If you want to heat fine china, please check
with the manufacturer of the dishes for their
maximum heat tolerance.
I You may warm empty serving dishes while
preheating the drawer.
Using the lower oven drawer. (on some models)
The lower oven drawer may be used to bake foods using the same times and temperatures as a standard oven. Foods
Ideal for baking in the lower oven drawer include pizza, frozen foods, casseroles, biscuits, rolls and many desserts.
GEAppliances.com
To Use the Lower Oven Drawer
Off
Push in and turn the lower
oven drawer knob to any desired
setting.
|~^ Push in and turn the lower oven drawer
knob to any desired setting.
Allow the lower oven drawer to preheat.
I The ON signal light is located on the upper
right side of the knob and glows when the
knob is in the ON position. It remains ON until
the knob is moved to the OFF position.
I The "Heating" signal light is located below the
ON signal light and glows when the heating
elements are active. Preheat is complete
after the "Heating" signal has turned off for
the first time each use.
NOTES:
■ Always use the included drawer rack when
using the lower oven drawer.
■ The lower oven drawer cannot be used
during a self-clean cycle of the upper oven.
■ Do not put food, foil or cookware directly on
the bottom of the lower oven drawer. Always
use the included drawer rack.
■ If foods reguire a cover, use only foil or lids
able to withstand baking temperatures.
Do not use plastic.
■ Maximum height of foods that can be placed
in the lower oven drawer is 4".
■ Do not put liguid or water in the lower oven
drawer.
■ Never place plastics, paper, canned foods
or combustible material in the lower oven
drawer.
The lower oven drawer uses less energy than the upper oven.
Allow the following approximate times for preheating:
Desired Lower
Oven Temperature
WARM10 minutes
350°E20 minutes
425°E30 minutes
Preheat
Time
When Using the Lower Oven Drawer Warm Setting
The WARMsetting of the lower oven drawer
will keep hot cooked foods at serving
temperatures. Always start with hot food.
Do not use the WARMsetting to heat cold
food other than crisping crackers, chips or dry
cereal.
Push in and turn the control knob to the WARM
setting.
NOTE-The beginning temperature of the
food, the amount of food, the type of food, the
container and the amount of time the food is
in the drawer will affect the quality and ending
temperatures of the food.
29
Adjust the oven thermostat—Do it yourself! (on some models)
Back of Lower Oven Knob
(Appearance may vary.]
|~^ Pull the OVEN CONTROL knob off the range
and look at the back side. To make an
adjustment, loosen (approximately one
turn), but do not completely remove, the
two screws on the back of the knob.
With the back of the knob facing you, hold
the outer edge of the knob with one hand
and turn the front of the knob with the
other hand.
To raise the oven temperature, move the
top screw toward the right. You'll hear a
click for each notch you move the knob.
To lower the temperature, move the top
screw toward the left.
£
Each click will change the oven
temperature approximately 10°F. (Range
is ± 30°F. from the arrow.) We suggest
that you make the adjustment one click
from the original setting and check oven
performance before making any additional
adjustments.
After the adjustment is made, retighten
screws so they are snug, but be careful not
to overtighten.
Re-install knob on range and check
performance.
30
Using the self-cleaning upper oven.
GEAppliances.com
if your model has a door latch, never farce the latch handle. Farcing the handle will damage the daar lack mechanism.
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.
Before a Clean Cycle
Wipe up heavy soil on the oven
bottom.
DO NOT hand
clean gasket. lOn
some models,
DO hand clean
inside door Ararne
For the first self-clean cycle, we recommend
venting your kitchen with an open window or
using a ventilation fan or hood.
Remove any broiler pan, broiler grid, all
cookware, probe and any aluminum foil from
the oven—they cannot withstand the high
cleaning temperatures.
NOTE:
■ If your oven is equipped with nickel oven
shelves, remove them before you begin the
self-clean cycle.
■ If your oven is equipped with gray
porcelain-coated oven shelves, they may be
left in the oven during the self-clean cycle.
Soil on the front frame of the range and
outside the gasket on the front frame will
need to be cleaned by hand. Clean these
areas with hot water, soap-filled scouring
pads or cleansers such as Soft Scrub«: Rinse
well with clean water and dry. Wipe off the
flat inner door and glass with soapy water
and sponge.
Do not clean the gasket. The fiberglass
material of the front frame gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for the
gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
Make sure the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any range.
Move birds to another well ventilated room.
NOTE: Use caution when opening the upper
oven after the self-clean cycle has ended. The
oven may still be hot.
Self
Clean
Ser IVmmwm Omhcr
H 0 H H H
Start
How to Set the Upper Oven for Cleaning
gj On models with Gas/Control Lockout,
touch and hold the Gas/Control Lockout
The oven shuts off automatically when the
clean cycle is complete.
pad for 3 seconds to turn it off.
NOTE: The surface burners must be turned off
prior to the self-clean start time.
If your model has a latch, latch the door.
Touch the Self Cleanpad.
Using the number pads, enter the desired
clean time, if a time other than 4 hours is
needed.
Clean cycle time is normally 4 hours. You can
change the clean time to any time between
3 hours and 5 hours, depending on how dirty
your oven is.
Touch the Sfort’ pad.
On models without a door latch, the door locks
automatically. The display will show the clean
time remaining. It will not be possible to open
the oven door until the temperature drops
below the lock temperature and the LOCKED
DOOR light goes o1^.
When the LOCKED DOORlight is off, slide
the latch handle to the left as far as it will
go and open the door. If your range does
not have a latch, the door will unlock
automatically.
I The words LOCK DOORwill flash and the
oven control will signal if you set the clean
cycle and forget to close the oven door or
forget to latch the door on models with a
latch.
I To stop a clean cycle, touch the Clear/Off
pad. When the LOCKED DOORlight goes
off, indicating the oven has cooled below
the locking temperature, unlatch the door
(on models with a latch) and open the door.
31
Care and cleaning of the range.
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.
How to Delay the Start of Cleaning
Self
Clean
[2 in [2 0 S
Set UttRMwe Omh«
0 0 H 0 0
Delay
Start
[2000
Vakhing Omhcr
0 0 0 0
0
Start
Contmi loanin'
Make sure the clock shows the correct time of
day.
On models with Gas/Control Lockout,
touch and hold the Gas/Control Lockout
pad for 3 seconds to turn it off.
NOTE: The surface burners must be turned off
prior to the self-clean start time.
If your model has a latch, latch the door.
Touch the Self Cleanpad.
Using the number pads, enter the desired
clean time.
Touch the Delay Startpad. The earliest
start time you can set will appear in the
display.
Using the number pads, enter the time of
day you want the clean cycle to start.
^ Touch the Startpod.
On models without a door latch, the door locks
automatically. The display will show the start
time. It will not be possible to open the oven
door until the temperature drops below the
lock temperature and the LOCKED DOORlight
goes off.
The oven shuts off automatically when the
clean cycle is complete.
When the LOCKED DOORlight is off, slide
d
the latch handle to the left as far as it will
go and open the door. If your range does
not have a latch, the door will unlock
automatically.
I The words LOCK DOORwill flash and the
oven control will signal if you set the clean
cycle and forget to close the oven door or
forget to latch the door on models with a
latch.
I To stop a clean cycle, touch the Clear/Off
pad. When the LOCKED DOORlight goes
off, indicating the oven has cooled below the
locking temperature, unlatch the door (on
models with a latch) and open the door.
32
After a Clean Cycle
You may notice some white ash in the oven.
Wipe it up with a damp cloth after the oven
cools.
If white spots remain, remove them with a
soap-filled scouring pad and rinse thoroughly
with a vinegar and water mixture.
These deposits are usually a salt residue that
cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle,
repeat the cycle.
I You cannot set the oven for cooking until the
oven is cool enough for the door to unlock.
I While the oven is self-cleaning, you can
touch the Clockpad to display the time
of day. To return to the clean countdown,
touch the Cooking Timepad.
I If the shelves become hard to slide, apply a
small amount of vegetable oil or cooking oil to
a paper towel and wipe the edges of the oven
shelves with the paper towel.
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
GEAppliances.com
awarning
If your range Is removed for cleaning, servicing or any reason, be
sure the anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take
this precaution could result in tipping of the range and cause injury.
To check if the bracket is installed and engaged properly, carefully tip the range forward. The
bracket should stop the range within 4 inches. If it does not, the bracket must be reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the
range is properly secured by the anti-tip bracket.
If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost.
Sealed Burner Assemblies (on some models)
Turn all controls OFF before removing the
burner parts.
The round side burner caps and burner
ACAUTION
Do not operate the
cooktop without all burner parts and grates
in place.
heads can be lifted off, making them easy to
clean. The electrodes ore not removable.
The oval center burner head and cop
assembly con be lifted off, making it easy
to clean. The burner electrode is not
removable.
The tri-ring burner inner cop con be lifted
off for cleaning, the outer cop and base
assembly con be lifted off the cooktop as one
piece for cleaning purposes.
Tri-ring base
(on some models)
The electrode of the spark igniter is
exposed when the burner head is
removed. When one burner is turned
to LITE, all the burners spark. Do
not attempt to disassemble or clean
around any burner while another
burner is on. An electric shock may
result, which could cause you to knock
over hot cookware.
■ Electrode
Chef's
griddle
Burner head
cap and
electrode
ACAUTION
Do not remove
tri-ring or bridge burner cap from head.
The tri-ring or bridge burner head and cap
assembly can be lifted off, making it easy to
clean. The electrode is not removable.
33
Care and cleaning of the range.
Burner Caps, Bases and Heads
Before removing the burner cops and heads (on
some models), remember their size and location.
Replace them in the same location after cleaning.
NOTE: Do not use steel wool or scouring
powders to clean the burner parts.
Burner caps
Lift off when cool. Wash burner caps in hot,
lit V V II V V
Burner cap is
properly seated.
Burner heads (on some models)
The burner heads (on some models)
are removable. Simply lift them off
the range for cleaning.
Tri-ring head (on some models)
Make sure the ring in the burner head
is positioned over the electrode and
that the burner head is fully inserted
inside the burner base. A small gap
between the base and head is normal.
Front-right head (on some models),
front-left head, back-right head and
Burner head
Stability chamber
Burner'
basi
Make sure the slot in the burner head
is positioned over the electrode.
The oval burner head/cap assembly is
removable. Simply lift it off the range for
cleaning. Use a sewing needle or twist-tie
to unclog the small hole in the burner
heads.
?
Burner cap is
NOT properly
back-left head
é
Electrode burner head.
seated.
Use a sewing
needle or twist-tie
to unclog the
small hole In the
Hole in
burner
head
soapy water and rinse with clean water. You
may scour with a plastic scouring pad to
remove burned-on food particles. To get rid of
burned on food, place the caps in a covered
container. Add 1/4 cup ammonia and let soak
for several hours or over night. Wash, rinse well
and dry.
Tri-ring burner (on some models)
The outer cap on the trI-rIng burner Is not
removable. Only the center round cap may be
removed for cleaning.
To clean the burner bases, use soapy water and a
plastic scouring pad. Wipe clean with a damp cloth.
Make sure that no water gets into the burner
bases. Allow them to dry fully before using.
Burner Heads (on some models) and Oval
(Center) Burner Head/Cap Assembly
The burner heads and the oval burner head/cap
assembly are removable. Simply lift them off the
range for cleaning.
For proper ignition, make sure the small hole in
the section that fits over the electrode is kept
open. A sewing needle or wire twist-tie works
well to unclog it.
The silts In the burner heads must be kept clean
at all times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will
not allow the burner to operate properly.
Any spill on or around an electrode must
be carefully cleaned. Take care to not hit an
electrode with anything hard or it could be
damaged.
Clean the burner heads routinely, especially
after bad spillovers, which could clog the
openings. Lift off when cool.
To remove burned-on food, soak the burner
heads in a solution of mild liquid detergent
and hot water for 20-30 minutes. For more
stubborn stains, use a toothbrush.
Replacement Burner Heads (on some models)
Replace burner heads over the electrodes on
the cooktop, in the correct locations according
to their size. There is one small, one medium,
one large and one extra-large burner head.
Make sure the slot or hole (depending on model) in
the burner head is positioned over the electrode.
Electrode
Slot
Oval (Center) Burner Head/Cap Assembly
Replace the oval (center) head/cap assembly over
the electrode on the cooktop.
Oval head and cap ^ake sure the slot In the
Caps
Replace the matching size caps onto the burner
bases or heads.
Make sure that the heads (on some models) and
caps are replaced in the correct locations.
34
After cleaning
Before putting the burner caps, heads (on some
models) and oval head/cap assembly back, shake
out excess water and then dry them thoroughly
by setting in a warm oven for 30 minutes.
Eront of range
l:;;)
(on some models)
TrI-rIng cap
O
(on some models)
GEAppliances.com
Lodge® Reversible and Chef’s Cast-Iron Griddles (on some models)
■ Rinse with hot water (do not use soap), and
dry thoroughly.
■ Before cooking, prepare the surface with
cooking spray or vegetable, oil.
■ After cooking, clean the griddle with a stiff
brush and hot water. Using soap is not
recommended, and harsh detergents should
never be used.
■ Towel dry immediately and apply a light coat
of cooking spray or vegetable oil while the
griddle is still warm.
■ Store in a cool, dry place.
■ Do not wash in the dishwasher.
Nonstick Griddle (on some models)
NOTES:
■ The griddle is to be used over the center
burner only.
■ Do not clean the griddle in a self-cleaning oven.
■ Do not clean the griddle in a dishwasher.
■ Wash with hot, soapy water after each use
while using a sponge or dishcloth.
■ If oil or food residue is left on the griddle,
further cooking will harden the residue and
cause sticking over time. Inthis case, use a
nonabrasive cleanser such as Bon Ami® or
one of the soft scrub cleansers. Apply with
a sponge, Scrunge® or other cleaning pad
labeled safe for non-stick pans
■ Use only plastic, nylon or wooden utensils
or SilverStone® kitchen tools to prevent
marring ofthe coating.
Griddle Precautions:
■ if something has spilled under the griddle, it
should be cleaned up as soon as possible to
prevent "baked on" food soil.
■ Do not allow grease to accumulate under the
griddle as it can be a fire hazard. Clean under
the griddle as soon as it is cool. Clean with hot
soapy water.
■ Do not place your griddle in the microwave.
■ Always turn off all surface burners before
removing the griddle. Use caution when
handling a hot griddle.
■ Never use knives or cutfood on the grid
dle. Wash with hot, soapy water after each
use. Store carefully to prevent scratching.
Griddle Precautions:
■ If something has spilled under the griddle,
it should be cleaned up as soon as possible
to prevent "baked on" food soil.
■ Do not allow grease to accumulate under
the griddle as it can be a fire hazard. Clean
under the griddle as soon as it is cool.
Clean with hot soapy water.
■ Do not place your griddle in the microwave.
■ Always turn all surface burners before
removing the griddle. Use caution when
handling a hot griddle.
Appearance may vary.
The grates may be cleaned in a
dishwasher.
Left Front
Right Front
Burner Grates
Your range has multiple double and single grates.
These grates are position-specific. For maximum
stability, these grates should only be used in their
proper position; they cannot be interchanged
left to right or front to back. For convenience on
double grates, the undersides of the left and right
grates are marked "LEFT FRONT" and "RIGHT
FRONT." Make sure the front portion of both
grates is in front. The middle grate has a bow in
front. Make sure the bowed portion is toward the
front ofthe range. In addition, the middle grate is
supported by the left and right grates and must
be installed LAST for stability.
Cleaning
Lift out when cool. Grates should be washed
regularly and, of course, after spillovers. Wash
them in hot, soapy water and rinse with clean
water. When replacing the grates, be sure
they are positioned securely over the burners.
Replace the grates so that continuous arcs are
formed with the center ribs of all three grates.
Do not operate a burner for an extended period
of time without cookware on the grate. The
finish on the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
To get rid of burned-on food, place the grates in
a covered container. Add 1/4 cup ammonia and
let them soak several hours or overnight. Wash,
rinse well and dry.
Although they are durable, the grates will
gradually lose their shine, regardless ofthe
best care you can give them. This is due to their
continual exposure to high temperatures. You
will notice this sooner with lighter color grates.
NOTE: Do not clean the grates in a self-cleaning
oven. 33
Care and cleaning of the range.
Burner Grates for Model CGS985 Only
Your range has three professional-style double
grates. These grates are position-specific. For
maximum stability, these grates should only be
used in their proper position. For convenience,
the undersides of the side grates are marked
Appearance may vary.
The grates may be cleaned in a
dishwasher.
Outside
Grate
The oven has 6 rack positions.
Place the gray porcelain-coated
racks in positions "R", "B" and "D"
for self-cleaning the grates. Place
one grate each on the oven racks
from side to side.
Outside
Grate
"OUTSIDE". Make sure the front portion of
both grates is in front. The center grate can be
interchanged front to back.
Cleaning Grates - Soap and Water
Lift grates out when cool. Grates should be
washed regularly and, of course, after spillovers.
Wash them in hot, soapy water and rinse with
clean water. When replacing the grates, be sure
they are positioned securely over the burners.
Replace the grates so that straight lines are
formed with the center ribs of all three grates.
Cleaning Grates—Self-Clean Oven
To get rid of burned-on food, you may use the
self-clean cycle of your range. Remove any
burnt-on food particles that you can prior to
placing the grates in the oven. Place the gray
porcelain-coated racks in positions "R", "B" and
"D".
NOTE: Do not clean the griddle in the self
cleaning oven.
Place one grate each on the oven racks from
side to side. Follow the instructions for how to
set the upper oven for cleaning.
NOTE: Use caution when removing the grates
from the oven after the self-clean cycle has
ended. The grates may still be hot.
For heavily-soiled grates, you may notice some
white ash on the grate. Wipe it off with a damp
cloth after the grate cools. If white spots remain,
remove them with a soap-filled scouring pad
and rinse thoroughly with a vinegar and water
mixture.
These deposits are usually a salt residue that
cannot be removed by the clean cycle.
Cleaning Grates—Dishwasher
The grates may be cleaned in the dishwasher.
Remove any burnt-on food particles that
you can prior to placing the grates in the
dishwasher. Place them on the lowest rack
of the dishwasher and run on a "heavy duty"
cycle.
Do not operate a burner for an extended period
of time without cookware on the grate. The
finish on the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
Although the grates are durable, they will
gradually lose their shine, regardless of the
best care you can give them. This is due to their
continual exposure to high temperatures and
abrasion by the cookware.
Support Bumpers
If one or more of the circular silicone grate
support bumpers in the cooktop are missing or
damaged, replacement parts can be obtained
by calling 1.800.GE.CARES.
To insert the new bumpers, simply insert the cone
shaped end and push down while gently twisting or
rocking the bumper.
36
Cooktop Surface
To avoid damaging the porcelain-enamel
surface of the cooktop and to prevent it
from becoming dull, clean up spills right away.
Foods with a lot of acid (tomatoes, sauerkraut,
fruitjuices, etc.) or foods with
high sugar content could cause a dull spot
if allowed to set.
Oven Air Vents
Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlet and outlet that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion.
Air openings are located at the rear of the
cooktop, at the top and bottom of the oven
door, and at the bottom of the range.
Upper Control Panel
GEAppliances.com
When the surface has cooled, wash and rinse.
For other spills such as fat spatterings, wash
with soap and water once the surface has
cooled. Then rinse and polish with a dry cloth.
NOTE: For stainless steel cooktops, refer
to the Stainless steel surfaces section.
Vent appearance and location vary.
Surface burner knob
--------------
------------------------Off
-----------
Red line
"Cl
Upper oven knob (on some models)
On models so equipped, lock out the touch pads
before cleaning.
See the Gas/Control Lockout information in
the Special features of your oven control section
in this manual.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm soapy water.
Do not use abrasives of any kind.
Unlock the touch pads after cleaning.
Clean up splatters with a damp cloth.
Lower Control Panel (Front Manifold Panel) and Knobs
It's a good idea to wipe the control panel after
each use of the oven. Use a damp cloth to
clean or rinse. For cleaning, use mild soap and
water or a 50/50 solution of vinegar and water.
For rinsing, use clean water. Polish dry with a
soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners
on the control panel—they will damage the
finish.
Do not try to bend knobs by pulling them up
or down or by hanging a towel or other such
loads. This can damage the gas valve shaft.
The control knobs may be removed for easier
cleaning.
Make sure the knobs are in the OEE positions
and pull them straight off the stems for
Replace the knobs in the OEE position to ensure
proper placement.
Metal parts can be cleaned with soap and
water. Do not use steel wool, abrasives,
ammonia, acids or commercial oven cleaners.
Dry with a soft cloth.
To determine the correct location of the knob
on the front control panel, examine the back
of the knob. Knobs with labels and two stem
holes are not interchangeable with other
types of knobs and should be returned to the
front panel first. Locate the proper position
by matching the label and the front panel
description or by matching the shape of the
knob holes to the shape of the control panel
stems. Knobs without labels and only one stem
hole can be returned to any position on the
front control panel that has only one stem.
cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or
they may also be washed with soap and water.
Make sure the insides of the knobs are dry
before replacing.
37
Care and cleaning of the range.
Oven Bottom
The oven bottom has a porcelain-enamel
finish. To make cleaning easier, protect the
oven bottom from excessive spillovers by
placing a cookie sheet on the rack below the
rack you are cooking on. This is particularly
important when baking a fruit pie or other
foods with a high acid content. Hot fruit
fillings or other foods that are highly acidic
Lift-Off Oven Door ion some models)
The door is very heavy. Be careful when
removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
[7] Fully open the door.
1^ Pull the hinge locks down toward the door
^ frame, to the unlocked position. A tool,
such as a small flat-blade screwdriver,
may be required.
Firmly grasp both sides of the door at the
top.
Close door to the door removal position,
which is halfway between the broil stop
position and fully closed.
Lift door up and out until the hinge arm
is clear of the slot.
(such as tomatoes, sauerkraut and sauces
with vinegar or lemonjuice) may cause pitting
and damage to the porcelain-enamel surface
and should be wiped up immediately.
To clean up spillovers, use soap and water, an
abrasive cleaner or soap-filled scouring pad.
Rinse well to remove any soap before self
cleaning.
To replace the door:
Firmly grasp both sides of the door at the
top.
With the door at the same angle
as the removal position, seat the
indentation of the hinge arm into the
bottom edge of the hinge slot. The notch
in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot.
^ Fully open the door. If the door will not
— fully open, the indentation is not seated
correctly in the bottom edge of the slot.
Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity to the locked
position.
Close the oven door.
Lift the door straight up and
offthe hinges.
38
Lift-Off Oven Door (on some models)
The oven door is removable, but it is heavy.
You may need help removing and replacing
the door.
To remove the door:
|~7] Open it a few inches to the special stop
position that will hold the door open.
Grasp firmly on each side and lift the
door straight up and offthe hinges.
NOTE: Be careful notto place hands be
tween the hinge and the oven door frame
since the hinge could snap back and pinch
fingers.
Hinge
lock
Push hinge locks up to lock.
To replace the door:
|~7] Make sure the hinges are in the special
stop position. Position the slots in the
bottom ofthe door squarely overthe
hinges.
Lower the door slowly and evenly over
both hinges at the same time. If the
hinges snap back againstthe oven
frame, pull them back out.
Oven Racks
GEAppliances.com
All oven racks may be cleaned by hand with an
abrasive cleaner or steel wool. After cleaning,
rinse the racks with clean water and dry with a
clean cloth. Gray porcelain-coated oven racks
may remain in the oven during the self-cleaning
cycle without being damaged. If nickel-plated
oven racks remain in the oven during the self
Extension Rack (on some models)
Extension racks may be cleaned by hand with
an abrasive cleaner or steel wool. During
cleaning, be careful not to allow water or
cleaner to enter the extension slides on the
sides of the rack.
NOTE: Do not clean in a dishwasher.
If the rack becomes hard to remove or
replace, wipe the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe cooking oil on the
slides.
To lubricate the slides:
NOTE: Do not spray extension rack with cooking
spray or other lubricant sprays.
Remove the rack from the oven. See
m
Extension Rack in the Using the oven
section.
Fully extend the rack on a table or
countertop. Newspaper may be placed
underneath the rack for easy cleanup.
If there is debris in the slide tracks, wipe it
away using a paper towel.
NOTE: Any graphite lubricant wiped away
must be replaced - see steps 4 through 7.
cleaning cycle, they will lose their luster and
become hard to slide. It will be necessary to
grease all oven rack side edges with a light
coating of vegetable oil after cleaning them by
hand or in the oven. This will help maintain the
ease of sliding the racks in and out of the oven.
If the rack becomes difficult to slide or if the
paddle is difficult to actuate, the rack may need
to be lubricated using the Graphite Lubrication
shipped with your oven. To order additional
Graphite Lubrication, call our National Parts
Center at
800.626.2002 and reference
WB02T10303.
Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
Replace the cap on the lubricant and
/
shake it again. Turn the rack over and
repeat steps 3,4,5 and 6.
Close the rack, turn rack right-side-up and
s
place in the oven. See Extension Rack in
the Using the oven section.
To lubricate the paddle:
Shake lubricant and
apply to the moving
ports of the paddle
mechanisms as shown.
,, o
Rack right-side-up
Shake the graphite lubricant before
opening it. Starting with the left slide
mechanism of the rack, place four (4)
small drops of lubricant on the two (2)
bottom tracks of the slide close to the
bearing carriers.
Repeat for the right slide mechanism of
the rack.
39
Care and cleaning of the range.
Cleaning the Door
To clean the inside of the door:
■ Do not allow excess water to run into any
holes or slots in the door.
■ Wipe dishwashing detergent over any
baked-on spatters on the glass. Use a single
The gasket is designed with a gap
at the bottom to allow for proper
air circulation.
Do not rub or clean the door
gasket—it has an extremely low
resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming
worn, frayed or damaged in any
way or if it has become displaced
on the door, you should have it
replaced.
sided safety razor blade to clean it off. Then
wipe over the glass with a soapy cloth to
remove any residue and dry off.
■ The area outside the gasket can be cleaned
with a soap-filled plastic scouring pad.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
To clean the outside of the door:
■ Use soap and water to thoroughly clean the
top, sides and front of the oven door. Rinse
well. You may also use a glass cleaner to
clean the glass on the outside
of the door.
■ Spillage of marinades, fruitjuices, tomato
sauces and basting materials containing
acids may cause discoloration and should be
wiped up immediately. When the surface is
cool, clean and rinse.
■ Do not use oven cleaners, cleansing powders
or harsh abrasives on the
outside of the door.
Do not use a steel wool pad; it will scratch the
surface.
■ In order to avoid any discolorations and/or
grease stains, we recommend cleaning and
removing any spills, spots and grease from
the range after use.
■ It is important to use a soft cloth or paper
towel every time the range is cleaned to
avoid any scratches.
Read carefully the instructions on the back of
the Brightener for better results.
Cleaning Instructions:
1. Remove grates.
2. Wash using warm, soapy water:
Wet soft cloth or paper towel (avoid using
excessive water).
Wipe the surface in the direction of the grain
(following the steel lines).
Rinse and wring out a soft cloth or paper
towel and dry the range.
3. Apply a degreaser that does not contain
sodium hydroxide or stainless steel cleaner
(follow instructions).
4. Apply Cerama Bryte® Stainless Steel
Brightener (follow instructions).
5. Repeat steps 2-4 as many times as needed.
6. Put grates back in place.
Follow these instructions for any stainless steel
surface on your range.
DO NOT USE for cooktop or stainless steel
parts cleaning:
• Caustic lye (sodium hydroxide) or cleaners
containing this chemical
• Hard or steel wool pads
• Abrasive materials or chemicals
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner or polish, or to find the
location of a dealer nearest you, please call our
toll-free number:
National Parts Center 800.626.2002 (U.S.)
800.661.1616 (Canada)
GEAppliances.com (U.S.)
www.GEAppliances.ca (Canada)
40
GEAppliances.com
AWARNING
Shock or Burn Hazard: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
Oven Light Replacement (on some models)
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely.
To remove the cover.
Twist lens counterclockwise about a
m
quarter turn to remove.
Do not remove any screws to remove the cover.
To replace the cover.
|~^ Line up tabs of lens in front of tabs on
housing and rotate clockwise to engage.
Replace bulb with a 40-watt appliance
bulb or two-prong halogen bulb, as
appropriate.
Oven Light Replacement (on some models)
ACAUTION
your oven light bulb, disconnect the electrical
power to the range at the main fuse or circuit
breaker panel. Be sure to let the light cover
and bulb cool completely.
Before replacing
The oven light bulb is covered with a remov
able glass cover that is held in place with a
bail-shaped wire. Remove the oven door, if
desired, to reach cover easily.
To remove:
Hold a hand under the cover so it
m
doesn't fall when released. With fingers
~2\ Do not touch hot bulb with a wet cloth.
Replace bulb with a 40-watt household
appliance bulb.
To replace cover:
iyi Place it into the groove of the light
receptacle. Pull the wire forward to the
center ofthe cover until it snaps into
place. When in place, the wire holds the
cover firmly. Be certain the wire is in the
depression in the center ofthe cover.
Connect electrical power to the range.
of the same hand, firmly push back the
wire cover holder. Lift offthe cover.
Do not remove any screws to remove
the cover.
The storage drawer may be
removed for cleaning under the
range.
Removable Storage Drawer (on some models)
The storage drawer is a good place to store
cookware and bakeware. Do not store plastics
and flammable material in the drawer.
|~^ Pull drawer straight out until it stops.
The storage drawer may be removed
for cleaning under the range. Clean the storage
drawer with a damp cloth or sponge. Never use
harsh abrasives or scouring pads. To remove
storage drawer:
[2] Tilt the front of the drawer up and free of
the range.
To replace storage drawer:
|~^ Set the stops on the back of the drawer
over the stops in the range.
^ Slide drawer evenly and straight back, so
that the rails in the range are engaged.
41
Care and cleaning of the range.
Removable Drawer (Warming Drawer Models only)
GEAppliances.com
NOTE: For models with an electric warming
drawer, before performing any adjustments,
cleaning or service, disconnect the range
electrical power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker. Make sure
the warming drawer heating element is cool.
Most cleaning can be done with the drawer in
place. However, the drawer may be removed if
further cleaning is needed. Use soap and warm
water to thoroughly clean.
To remove the drawer.
Pull the drawer straight out until
it stops.
Press the left rail release up and press the
right rail release down, while pulling the
drawer forward and free.
To replace the drawer.
Place the left drawer rail around the inner
left rail guide and slide it in
slightly to hook it.
Place the right drawer rail around the inner
right rail guide and slide it in slightly to
hook it.
J Slide the drawer all the way in.
Removable Drawer (Lower Oven Drawer Models only)
NOTE: For models with an electric warming
drawer or lower oven drawer, before
performing any adjustments, cleaning or
service, disconnect the range electrical
power supply at the household distribution
panel by removing the fuse or switching off
the circuit breaker. Make sure the warming
drawer heating element is cool.
Most cleaning can be done with the drawer in
place. However, the drawer may be removed if
further cleaning is needed. Use soap and warm
water to thoroughly clean.
Press the tabs on both sides in while
pulling the drawer forward and free.
To replace the drawer.
Place the left drawer rail around the inner
left rail guide and slide it in slightly to hook
it.
Place the right drawer rail around the inner
right rail guide and slide it in slightly to
hook it.
J Slide the drawer all the way in.
42
To remove the drawer.
Pull the drawer straight out until
it stops.
Removable Lower Oven Drawer Pan
NOTE: For models with an electric warming
drawer or lower oven drawer, before
performing any adjustments, cleaning or
service, disconnect the range electrical power
supply at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the
circuit breaker. Make sure the drawer heating
element is cool.
NOTE: Allow lower oven drawer to cool before
removing pan.
NOTE: Wipe spills promptly after each use.
■ Never place, use or self-clean the lower oven
drawer pan in the upper oven.
■ Lower oven drawer has a removable pan for
easy cleaning. Clean with hot soapy water
and a sponge or dish towel. Dry with a clean
cloth. Replace the pan in the lower oven
drawer.
Installation
Range
Instructions
1 If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our website at: GEAppliances.com
In the Commonwealth of Massachusetts
• This product must be installed by a licensed plumber or
gas fitter.
• When using ball type gas shut-off valves, they shall be
the T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Installation of this range must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.5A, latest
edition. In Canada, installation must conform with
the current Natural Gas Installation Code, CAN/
CGA-B1A9.1 or the current Propane Installation
Code, CAN/CGA-B1A9.2, and with local codes where
applicable. This range has been design-certified by
CSA International according to ANSI Z21.1, latest
edition and Canadian Gas Association according to
CAN/CGA-1.1 latest edition.
As with any appliance using gas and generating heat,
there are certain safety precautions you should follow.
You will find these precautions in the Important Safety
Information section in the front of this manual. Read
them carefully.
• IMPORTANT ~ Save these instructions for
local electrical inspector's use.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
and Installation Instructions for future reference.
• Note - This appliance must be properly grounded.
• Servicer - The electrical diagram is in on envelope
attached to the bock of the range.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Port 3280 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction, use the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225,1/NFPA
501A or with local codes.
Mobile home installations require:
• When this range is installed in a mobile home, it must
be secured to the floor during transit. Any method of
securing the range is adequate os long os it conforms to
the standards listed above.
MATERIALS YOU MAY NEED
• Gas line shut-off valve
• Pipejoint sealant or UL-opproved pipe thread tope with
Teflon* that resists action of natural and LP gases
• Flexible metal appliance connector (1/2" I.D.)
A 5-foot length is recommended for ease of installation
but other lengths ore acceptable. Never use on old
connector when installing a new range.
• Flore union adopter for connection to gas supply line
(3/4"or l/2"NPTxl/2"I.D.)
• Flore union adopter for connection to pressure regulator
on range (1/2" NPTx 1/2"I.D.)
• Liquid leak detector or soapy water.
• Lag bolt or 1/2" O.D. sleeve anchor (for concrete
floors only).
*Teflon: Registered trademark of DuPont
43
Installation Instructions
Awarning
INSTALLATION SAFETY
INSTRUCTIONS
Read these instructions completely and carefully.
Failure to follow these instructions can result in
electrical shock, fire, serious injury, or death.
■ Improper installation, adjustment, alteration, service
or maintenance can cause injury or property
damage. Refer to this manual. For assistance or
additional information, consult a qualified installer,
service agency, manufacturer (dealer) or the gas
supplier.
■ Never reuse old flexible connectors. The use of old
flexible connectors can cause gas leaks and personal
injury. Always use NEW flexible connectors when
installing a gas appliance.
■ Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer instructions.
■ Remove all packing material and literature from oven
before connecting gas and electrical supply to range.
■ Do not attempt to operate the oven of this range
during a power failure (Electric Ignition models only).
■ Have your range installed by a qualified installer.
■ Your range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of
local codes, in accordance with the National Electrical
Code (ANSI/NFPA 70, latest edition). In Canada,
electrical grounding must be in accordance with the
current CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1
and/or local codes. See
section.
Electrical Connections in this
■ The ventilating hood must be constructed
of sheet metal not less than 0.0122" thick.
Install above the cooktop with a clearance of not
less than 1/4" between the hood and the underside
of the combustible material or metal cabinet. The
hood must be at least as wide as the appliance and
centered over the appliance. Clearance between the
cooking surface and the ventilation hood surface
MUST NEVER BE LESS THAN 24".
EXCEPTION: Installation of a listed microwave oven or
cooking appliance over the cooktop shall conform to
the installation instructions packed with that appliance.
■ If cabinets are placed above the range,
allow a minimum clearance of 30" between the
cooking surface and the bottom of unprotected
cabinets.
■ If a 30" clearance between cooking surface and
overhead combustible material or metal cabinets
cannot be maintained, protect the underside of the
cabinets above the cooktop with not less than 1/4"
insulating millboard covered with sheet metal not less
than 0.0122" thick. Clearance between the cooking
surface and protected cabinets MUST NEVER BE LESS
THAN 24".
■ The vertical distance from the plane of the cooking
surface to the bottom of adjacent overhead cabinets
extending closer than l"to the plane of the range
sides must not be less than 18". (See the Dimensions
and Clearances illustration in this section.)
■ Do not install this product with an air curtain hood or
other range hood that operates by blowing air down on
the cooktop. This airflow may interfere with operation of
the gas burners resulting in fire or explosion hazard.
■ Before installing your range on linoleum or any other
synthetic floor covering, make sure the floor covering
can withstand 180°F without shrinking, warping or
discoloring. Do not install the range over carpeting
unless a sheet of 1/4" thick plywood or similar
insulator is placed between the range and carpeting.
■ Make sure the cabinets, floor and wall coverings
around the range can withstand heat generated by
the range up to 200°F.
■ Avoid placing cabinets above the range. To reduce
the hazard caused by reaching over the open flames
of operating burners, install a ventilation hood over
the range that projects forward at least 5" beyond
the front of the cabinets.
ACAUTION ” Only the GE Café branded series
of Advantium® or microwave over-the-range ovens are
designed to be installed above the GE Café range. Surfaces
above a gas range can become hot. Installation of any other
over-the-range oven above a GE Café range may result in
surface temperatures that can cause burns.
44
Installation Instructions
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces. These dimensions must be
met for safe use of your range. The location of the electrical outlet and pipe opening (see Gas Pipe and Electric
Outlet Locations) may be adjusted to meet specific requirements.
The range may be placed with 0" clearance (flush) at the back wall. (Some models will not fit flush.)
For island installation, Models CGS975 and CGS985, maintain 2-1/2" minimum from cutout to back edge of
countertop and 3" minimum from cutout to side edges of countertop.
Depth varies depending on model.
See specifications sheet for your model.
351/4" ±1/4"
Depth with door open
45 ^/s" ^
45
Installation Instructions
DIMENSIONS AND CLEARANCES (Models CGS975 and CGS985 only)
Depth with door closed
46
Installation Instructions
LOCATION
Do not locate the range where it may be subject to strong drafts. Any openings in the floor or wall behind the range
should be sealed. Make sure the openings around the base of the range that supply fresh air for combustion and
ventilation are not obstructed by carpeting or woodwork.
Your range, like many other household items, is heavy and can settle into soft floor coverings such as cushioned vinyl
or carpeting. Use care when moving the range on this type of flooring. It is recommended that the following simple and
inexpensive instructions be followed to protect your floor.
The range should be installed on a sheet of plywood (or similar material). When the floor covering ends at the front of
the range, the area that the range will rest on should be built up with plywood to the same level or higher than the floor
covering.
This will allow the range to be moved for cleaning or servicing. Also, make sure your floor covering will withstand 180°F.
(See the Installation Safety Instructions section.)
Make sure the cabinets and wall coverings around your range can withstand the heat generated (up to 200°F) by the
range. (See the Installation Safety Instructions section.)
IMPORTANT!
Remove all tape and packaging. Make sure the burners are properly seated and level.
Take the accessory pack out of the oven and/or drawer.
Check to be sure that no range parts have come loose during shipping.
CONVERTING TO LP GAS (or converting bock to natural gas from LP)
This range leaves the factory set for use with natural gas. If you want to convert to LP gas, the conversion must be
performed by a qualified LP gas installer.
The conversion instructions can be found on back of the range or attached to the range next to the pressure regulator.
Keep these instructions and the orifices in case you want to convert back to natural gas.
The conversion instructions identify where to find the kits on the model. The possible locations are defined in the picture
below.
Single Oven
RearofRange
Orifice Box Location
(some models)
Brocket-LP Orifice Spud
(some models)
47
Installation Instructions
^ PROVIDE ADEQUATE GAS SUPPLY
Your range is designed to operate at a pressure of 5"
of water column on natural gas or, if designed for LP gas
(propone or butane), 10" of water column.
Make sure you are supplying your range with the type
of gas for which it is designed.
This range is convertible for use on natural or
propane gas. If you decide to use this range on LP gas,
conversion must be made by a qualified LP installer
before attempting to operate the range on that gas.
For proper operation, the pressure of natural gas supplied
to the regulator must be between 6" and 13" of water
column.
For LP gas, the pressure supplied must be between 11"
and 13" of water column.
When checking for proper operation of the regulator,
the inlet pressure must be at least 1" greater than the
operating (manifold) pressure as given above.
The pressure regulator located at the inlet of the range
must remain in the supply line regardless of whether
natural or LP gas is being used.
A flexible metal appliance connector used to connect the
range to the gas supply line should hove on I.D. of 1/2"
and be 5 feet in length for ease of installation. In Canada,
flexible connectors must be single wall metal connectors
no longer than 6 feet in length.
^ CONNECT THE RANGE TO GAS
shut off the main gas supply valve before disconnecting
the old range and leave it off until the new hook-up
has been completed. Don't forget to relight the pilot on
other gas appliances when you turn the gas back on.
Because hard piping restricts movement of the range,
the use of a CSA International-certified flexible metal
appliance connector is recommended unless local codes
require a hard-piped connection.
Never use on old connector when installing a new range.
If the hard piping method is used, you must carefully align
the pipe; the range cannot be moved after the connection
is made.
To prevent gas leaks, put pipejoint compound on, or wrap
pipe thread tape with Teflon* around, all male (external)
pipe threads.
A. Install a manual gas line shut-off valve in the gas line in
on easily accessed location outside of the range. Moke
sure everyone operating the range knows where and
how to shut off the gas supply to the range.
B. Install mole 1/2" flare union adopter to the 1/2" NPT
internal thread at inlet of regulator. Use a backup
wrench on the regulator fitting to ovoid damage.
When installing the range from the front, remove
the 90° elbow for easier installation.
C. Install mole 1/2" or 3/4"flare union adopter to the
NPT internal thread of the manual shut-off valve,
taking core to back-up the shut-off valve to keep it
from turning.
D. Connect flexible metal appliance connector to the
adopter on the range. Position range to permit
connection at the shut-off valve.
E. When all connections hove been mode, moke sure
all range controls ore in the off position and turn on the
main gas supply valve. Use a liquid leak detector at all
joints and connections to check for leaks in the system.
Awarning
a flame to check for gas leaks.
when using test pressures greater than 1/2 psig to
pressure test the gas supply system of the residence,
disconnect the range and individual shut-off valve from
the gas supply piping. When using test pressures of 1/2
psig or less to test the gas supply system, simply isolate
the range from the gas supply system by closing the
individual shut-off valve.
*Teflon: Registered trademark of DuPont
Fire hazard: Do not use
48
Installation Instructions
GAS PIPE AND ELECTRICAL OUTLET LOCATIONS
49
Installation Instructions
FLEXIBLE CONNECTOR HOOKUP
Pressure
regulator
Flex
connector
(6 ft. max.)
Adapter
Installer: Inform
the consumer of
the location of the
gas shut-off valve.
RIGID PIPE HOOKUP OPTIONS
A5° Elbow
Installer: Inform
the consumer of
the location of the
gas shut-off valve.
1
Î *
1
90° Elbow
Black
iron pipe
Gas
shut-off
valve
1/2^'or 3/A"
Gas pipe
1/2" or 3/A"
Gas pipe '
90° Elbow
shut-off
valve
1/2^'or 3/A"
Gas pipe
Alternate Hookup
Nipple
Gas
Installer: Inform the
consumer of the
location of the gas
shut-off valve.
Gas
shut-off
valve
, Adapter
90° Elbow
Nipple
Quick connect
@ or union
Nipple Pressure
IP / 90° regulator
90° Elbow
50
Installation Instructions
^ELECTRICAL CONNECTIONS
Electrical Requirements
120-volt, 60 Hertz, properly grounded dedicated circuit
protected by a 15-amp or 20-amp circuit breaker or time
delay fuse.
Note: Use of automatic, wireless, or wired external
switches that shut off power to the appliance are not
recommended for this product.
Grounding
Awarning
appliance must be properly grounded. Failure
to do so can result in electric shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong (grounding) plug which mates with a standard
three-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit
checked by a qualified electrician to make sure the
receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER. DO NOT USE AN EXTENSION
CORD.
A word about GFCI's - GFCI's are not required or
recommended for gas range receptacles.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI's) are devices that
sense leakage of current in a circuit and automatically
switch off power when a threshold leakage level is
detected. These devices must be manually reset by the
consumer. The National Electrical Code requires the use of
GFCI's in kitchen receptacles installed to serve countertop
surfaces. Performance of the range will not be affected
if operated on a GFCI-protected circuit but occasional
nuisance tripping of the GFCI breaker is possible.
Shock Hazard: This
^ SEAL THE OPENINGS
Seal any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range when hookups are completed.
S ASSEMBLE SURFACE BURNERS
[a] Burner Heads (on some models)
Place burner
heads over
the electrodes
on the
cooktop, in
the correct
locations
according to
their size.
Make sure the slot in the
burner head is positioned
over the electrode.
Electrode
Oval (Center) Burner Head/Cap Assembly
Front right burner
(on some models)
Place the oval (center) head/cap assembly over the
electrode on the cooktop.
Oval head and cap
assembly
Front of range Electrode
Q Caps
Make sure the slot in the
burner head is positioned
over the electrode.
Place the matching size caps onto the burner bases
or heads.
Make sure that the heads (on some models) and caps
are replaced in the correct locations.
Front of range
. (on some models)
Tri-ring cap
O
(on some models)
(on some models)
(on some models)
Triple flame head
Hole
Electrode
51
Installation Instructions
[U ASSEMBLE SURFACE BURNERS (CONT.)
E3 Grates
Single Grates
Single grates only fit one way. Locator bumps need
to face each other.
Locator Bumps
Double Grates
Left Front Center Right Front
Place the left, right and center grates on the cooktop.
These grates are position specific. The undersides of
the left and right grates are marked "LEFT FRONT" and
"RIGHT FRONT." On some models the underside of the
grates are marked "Outside". Place the middle grate
with its bowed front toward the front of the range.
Acaution
Do not operate the burner
without all burner parts in place.
^ CHECK IGNITION OF SURFACE
BURNERS
Operation of all cooktop and oven burners should be
checked after the range and gas supply lines hove been
carefully checked for leaks.
Electric Ignition Models
Select a top burner knob and simultaneously push
in and turn to LITE position. You will hear a clicking sound
indicating proper operation of the spark module. Once the
air has been purged from the supply lines, burners should
light within 4 seconds. After burner lights, rotate knob out
of the LITE position. Try each burner in succession until all
burners have been checked.
^ CHECK IGNITION OF SURFACE
BURNERS (CONT.)
Quality of Flames
The combustion quality of burner flames needs to be
determined visually.
(A) Yellow flames—
Call for service
(B) Yellow tips
on outer cones—
Normal for LP gas
(C) Soft blue
flames—Normal
for natural gas
If burner flames look like (A), call for service. Normal
burner flames should look like (B) or (C), depending on
the type of gas you use.
With LP gas, some yellow tipping on outer cones
is normal.
n CHECK IGNITION OF OVEN BURNER
The oven is designed to operate quietly and
automatically. To operate the oven, press the Bake pad
and then press the number pads until 350° appears in
the display. Touch the Start pad. After 30-90 seconds,
the oven burner will ignite and burn until the set
temperature is reached. The oven burner will continue
to cycle on and off as necessary to maintain the oven at
the temperature indicated by the display.
To check ignition of the broil burner, touch the Broil Hi/
Lo pad and then the Start pad. After 30-90 seconds, the
broil burner will ignite.
Electric ignition models require electrical power to
operate. In case of a power outage, the oven burners on
these models cannot be lit manually with a match. Gas
will not flow unless the glow bar is hot.
If the oven is in use when a power outage occurs, the
burner will shut off and cannot be re-lit until power is
restored.
52
Installation Instructions
^ ADJUST BROIL AND OVEN BURNER
AIR ADJUSTMENT SHUTTER
IF NECESSARY
Air adjustment shutters for the top and bottom burners
regulate the flow of air to the flames.
The air adjustment shutter for the top (broil) burner is in
the center of the rear wall of the oven.
The shutter for the bottom (oven) burner is near the back
wall behind the warming drawer. Remove the drawer. See
the Care and cleaning of the range section.
^ ADJUST BROIL AND OVEN BURNER
AIR ADJUSTMENT SHUTTER if_
NECESSARY
Oven bottom —
To remove the oven bottom:
A. Remove the screws holding down rear of the oven
bottom.
B. Grasp the oven bottom at finger slots on each side.
C. Lift the rear of the oven bottom enough to clear the
lip of the range frame, push it back, and then pull it up
and out.
(CONT.)
^ LEVELING THE RANGE
A. Install the oven shelves in the oven and position the
range where it will be installed with front access to
front leveling legs and rear access to rear leveling legs.
All legs must be leveled BEFORE the product is installed.
Raise
range
To adjust the flow of air to either burner, loosen the
Phillips head screw and rotate the shutter toward open
or closed position as needed.
The flames for the top (broil) burner should be steady with
approximately 1" blue cones and should not extend out
over the edges of the burner baffle.
To determine if the bottom burner flames are burning
properly, remove the oven bottom. Flames should have
approximately 1" blue cones and, if range is supplied
with natural gas, should burn with no yellow tipping.
(With most LP gas, small yellow tips at the end of outer
cones are normal.) Flames should not lift off burner ports.
If lifting is observed, gradually reduce air shutter opening
until flames are stabilized.
(on some models)
B. Check for levelness by placing a spirit level or a cup,
(on some models)
partially filled with water, on one of the oven shelves.
If using a spirit level, take two readings—with the level
placed diagonally first in one direction and then the other.
C. Remove the drawer (on some models). See the Care and
cleaning of the range section. The front leveling legs can
be adjusted from the bottom and the rear legs can be
adjusted from the top (on some models) or the bottom.
D. Use an open-end or adjustable wrench to adjust the
leveling legs until the range is level.
____________________
Awarning
Never completely remove
the leveling leg as the range will not be secured to the
anti-tip device properly.
E. After leveling the unit, slide it into final position and
verify levelness.
F. After the range is level, slide the range away from the
wall so that the Anti-Tip device can be installed.
53
Installation Instructions
INSTALLING THE ANTI-TIP DEVICE
AWARNING
ANTI-TIP DEVICE
• All ranges can tip.
• BURNS or other SERIOUS INJURIES
can result.
• INSTALL and CHECK the
anti-tip bracket following the
instructions supplied with the bracket.
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. Follow
the instructions packaged with the bracket.
To check if the bracket is installed and engaged
properly, look underneath the range to see that the
rear leveling leg is engaged in the bracket. On some
models, the storage drawer or kick panel can be
removed for easy inspection. If visual inspection is not
possible, slide the range forward, confirm the anti-tip
bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always
repeat this procedure to verify the range is properly
secured by the anti-tip bracket.
WHEN ALL HOOKUPS ARE COMPLETED
Make sure all controls are left in the off position.
Make sure the flow of combustion and ventilation air
to the range is unobstructed.
If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774
to receive one at no cost.
54
Before you call for service^
Troubleshooting Tips
Save time and moneyl Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
GEAppliances.com
Top burners do not light
or do not burn evenly.
(The front right burner is
designed to have slightly
smaller flames between
the 6 and 9 o’clock
positions. This is normal.)
Burner flames very
large or yellow
Surface burners light
but oven does not
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Burner slits on the side of the
burner may be clogged.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Remove the burners and clean them. Check the
electrode area for burned-on food or grease. See
the Care and cleaning of the range section.
Improper burner assembly.Make sure the burner parts are installed correctly.
See the Care and cleaning of the range section.
Improper air to gas ratio.If range is connected to LP gas, contact the person
who installed your range or made the conversion.
The oven gas shut-off valve
may have accidentally been
moved during cleaning or
moving.
To check the oven gas shut-off valve, remove the
drawer (see the Care and cleaning of the range
section). For lower oven drawer models, remove the
rear access panel by unscrewing the thumb screws
in the upper left and right corners. Look for the gas
shut-off lever at the back of the range.
Control signals after
entering cooking time
You forgot to enter a bake • Touch the Bakepad and desired temperature
temperature or cleaning time. or the Self Cleanpad and desired clean time.
or start time
Food does not bake or
roast properly in the
upper oven
Oven controls improperly set. • See the Using the upper oven section.
Shelf position is incorrect. • See the Using the upper oven section.
Incorrect cookware or cookware • See the Using the upper oven section,
of improper size being used.
Oven thermostat needs • See the Adjust the upper oven thermostat—Do it
adjustment. yourself! section.
Clock not set correctly. • See the Using the clock and timer section.
Aluminum foil used improperly • See the Care and cleaning of the range section,
in the oven.
Oven bottom not securely • See the Installation of the range section,
seated in position.
Burners do not lightGas/Control Lockout feature • Allow the range to cool down and touch and hold the
is activated. Gas/Control Lockout pad (on some models) for 3 seconds
until the display shows LOC OFF.
Plug on range is not • Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
completely inserted in the grounded outlet,
electrical outlet.
Gas supply not connected • See the Installation Instructions that came with your
or turned on. range.
Bridge burner won't light • See How to Light Bridge Burner for Model PGB980 section.
55
Before you call for service^
Troubleshooting Tips
(D
ProblemPossible CausesWhat To Do
Burners do not light
(cont.)
Gas/Control Lockout
or Control Lockout
feature is activated
Food does not broil
properly in the upper oven
Upper oven temperature
too hot or too cold
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Burner parts not replaced
correctly.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• See the Care and cleaning of the range section.
• If LOC ONappears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
Gas/Control Lockout or Control Lockout section.
Oven controls improperly set.• Make sure you touch the Broil Hi/Lopad.
Oven door not closed.• See the Using the upper oven section.
Improper shelf position
being used.
Food being cooked
in a hot pan.
Cookware not suited
for broiling.
Oven bottom not securely
seated in position.
Oven thermostat
needs adjustment.
• See the Broiling Guide.
• For best results, use a pan designed for broiling.
Make sure it is cool.
• For best results, use a pan designed for broiling.
• See the Installation of the range section.
• See the Adjust the upper oven thermostat—Do it
yourself! section.
Clock and timer
do not work
Upper oven light does
not work
Upper oven will not
self-clean
“Crackling" or
"popping" sound
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Oven controls improperly set.• See the Using the clock and timer section.
Light bulb is loose or defective.• Tighten or replace the bulb.
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
The oven temperature is too
high to set a self-clean operation.
Oven controls improperly set.• See the Using the self-cleaning upper oven section.
On models with a door latch,
the oven door is not in the
locked position.
This is the sound of the
metal heating and cooling
during both the cooking and
cleaning functions.
• Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
• Allow the range to cool to room temperature and
reset the controls.
• Make sure you move the door latch handle all the way
to the right.
• This is normal.
56
GEAppliances.com
ProblemPossible CausesWhat To Do
Excessive smokingExcessive soil.• Touch the Clear/Off pad. Open the windows to
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED DOOR
light goes off. Wipe up the excess soil and reset the
clean cycle.
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven not clean after a
clean cycle
"Door^' appears in the
display (on models
with a door latch)
"CLOSE door^' flashes
in the display
"LOCK DOOR^'flashes
in the display
LOCKED DOOR light
is on when you want
to cook
Oven too hot.• Allow the oven to cool below locking temperature.
Do not lock the door with the door latch except when
using the self-clean feature.
Oven controls not properly set.• See the Using the self-cleaning upper oven section.
Oven was heavily soiled.• Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
Latch handle was moved to the
right but a program other than
self-clean was selected.
• Move the latch handle to the right only when setting
the self-cleaning cycle.
• "CLOSE doofreminder is always displayed at the beginning
of broil cycle. Keep door closed while broiling.
The self-clean cycle has been
selected but the door is not
closed and on models with a latch,
the latch was not moved all the
way to the right.
The oven door is locked
because the temperature
inside the oven has not
dropped below the
locking temperature.
• Close the oven door and on models with a latch, move
the latch all the way to the right.
• Touch the Clear/Offpad. Allow the oven to cool
and then, on models with a door latch, unlock the door.
"E—and a number or
letter^' flash in the display
Oven shelves are
difficult to slide
"Probe" appears in
the display (some models)
LOC shows in the
display
On models with a door latch,
if a function error code appears
during the self-cleaning cycle,
check the oven door latch.
You have a function error code.• Touch the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for
• The latch may have been moved, even if only slightly,
from the locked position. Make sure the latch is moved
to the right as far as it will go.
one hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats.• Disconnect all power to the range for 5 minutes
and then reconnect power. If the function error
code repeats, call for service.
The nickel shelves (if so equipped)
were cleaned in a self-clean cycle.
The gray porcelain-coated shelves
(if so equipped) were improperly
cleaned.
This is reminding you to enter a
probe temperature after plugging
in the probe.
The Gas/Control Lockout feature
is activated.
• Apply a small amount of vegetable oil to a paper
towel and wipe the edges of the oven shelves with
the paper towel. Do not spray with Pam® or other
lubricant sprays.
• Enter a probe temperature.
• Be sure the surface burner controls are turned OFF.
Turn this feature off to use the range. See the Gas/Control
ProblemPossible CausesWhat To Do
Display goes blankA fuse in your home may be
blown or the circuit breaker tripped.
The clock is in the black-out mode.• See the Special features of your oven control section.
Display flashesPower failure.• Reset the clock.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Unable to get the
display to show "SF"
Power outage,
Oven control pads were
not pressed properly.
Power outage or surge.• Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
clock flashes
"Burning" or "oily"
odor emitting from
This is normal in a new oven
and will disappear in time.
the vent
Strong odorAn odor from the insulation
around the inside of the oven
is normal for the first few times
the oven is used.
Fan noise (some models)A cooling fan or a convection fan
(depending on the function you
are using) may turn on.
Convection fan not
working (some models)
Drawer does not slide
Preheat temperature
not reached.
The drawer is out of alignment.• Fully extend the drawer and push it all the way in.
smoothly or drags
• The Bakeand Broil Hi/Lopads must be touched at
the same time and held for 3 seconds.
it by touching the Clear/Off pad, setting the clock
and resetting any cooking function.
• To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaningoven section.
• This is temporary.
• This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal
parts. It may run for up to 11/2 hrs after the oven is turned
off. The convection fan will cycle on and off until the
function is over or the door is opened.
• Fan will start automatically once the preheat
internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours after
the oven is turned off. The convection fan will cycle
on and off until the function is over or the door is opened.
See the Care and cleaning of the range section.
Lower oven drawer or
warming drawer will
not work
Drawer is over-loaded or load
is unbalanced.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
The oven is self-cleaning.• Wait for the self-clean cycle to finish and the oven to cool.
Controls improperly set.• See the Electric warming drawer or Lower oven
• Reduce weight. Redistribute drawer contents.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
drawer section.
Excessive condensation
Liquid in drawer.• Remove liquid.
in the drawer
Uncovered foods.• Cover food with lid or aluminum foil.
Temperature setting too high.• Reduce temperature setting.
Food dries out in theMoisture escaping.• Cover food with lid or aluminum foil.
lower oven drawer or
warming drawer
Drawer not fully closed.• Push drawer in until latch engages.
58
Accessories.
Looking For Something More? (Not all accessories are available for all models.)
You can find these accessories and many more at GEAppliances.com (U.S.)
or www.GEAppliances.ca (Canada), or call 800.626.2002 (U.S.) or 800.661.1616 (Canada)
(during normal business hours). Have your model number ready.
GEAppliances.com
GratesSurface Burner Heads and Caps Surface Elements and Drip
Pans
Griddle Oven Racks
Knobs
Light Bulbs
Experience these other great products to keep your kitchen looking great!
Ceramic Cooktop
cleaning Kit:
Includes cleaner,
scraper and pad
WX10X117GCS
w
roitcW*'
Ceramic Cooktop
cleaning Wipes
WX10X305
Tig'
CUP
Stainless Steel
Appliance Polish
Wipes
WXIOXIOOOI
Stainless Steel
Appliance
cleaner
PM10X311
Get the most out of your Broiler Pan! (Not for use with Broiler Drawer models.)
Use your pan and grid cover to broil hamburgers, seafood, steaks, vegetables, bacon, chops and so much
more! The pan below catches the excess fats and oils.
• Genuine GE Part
• Easy To Clean
• One-Year Warranty
Limited Time Offer! Eree Shipping!
When you order your broiler pan within 30 days of purchasing your GE cooking product.
Small Large* XL**
U.S. Part# WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Canada Part# 222D2097G001 222D2097G002 N/A
Dimensions 8-3/4" Wx 1-1/4" H x 13-1/2" D 12-3/4" Wx 1-1/4" H x 16-1/2" D 17" Wx 1-1/4" H x 19-1/4" D
* The large (standard) broil pan does not fit in 20"/24" ranges.
** The XL pan does not fit in 24" wall ovens, '27" drop-ins or 20“/24" ranges.
To place your order, call 800.626.2002 (U.S), 800.661.1616 (Canada) or mail this form to:
In the U.S.: GE Parts, P.O. Box221027, Memphis, TN38122-1027. In Canada: GE Parts, 1 Eactory Lane, Moncton, N.B. E1C9M3
Broiler Pan Order Form
Quantity _
Model Number_
First Name
Address
City
Phone
Check
Call 800.626.2002 in the U.S. or 800.661.6161 in Canada for current pricing. All credit card orders must be called in.
___
______
_____
___
__
Money Order_
Serial NumberBrandDate of Purchase
Part Number
Last Name
State_
E-Mail
________
Zip Code _
59
NOTES.
GEAppliances.com
60
NOTES.
GEAppliances.com
61
GE Gas Range Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care^ technician. To schedule
T7
service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or
call 800.GE.CARES (800.452.2757). Please have serial number and
model number available when calling for service.
For The Period OF: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Product damage or failure of the product if it is abused,
misused, modified, used for other than the intended
purpose, or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be repaired to bring the product to an
Authorized GE Service Location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conseguential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state's Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
62
GE Gas Range Warranty. (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers
or an authorized Customer Care® technician. For service,
TJ
call 1.800.561.3344. Please have serial number and model
number available when calling for service.
For The Period Of: Habe Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any port of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
What Mabe Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Product damage or failure of the product if it is abused,
misused, modified, used for other than the intended
purpose, or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
63
Consumer Support.
GE Appliances WebsiteIn the U.S.: GEAppHances.eom
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and foster service, you con now download Owner's Manuals,
order ports or even schedule service on-line.
Schedule ServiceIn the U.S.: GEAppHances.eom
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
\
Real Life Design StudioIn the U.S.: GEAppHonces.com
In Canada:
www.GEAppliances.ca
\ °
o
GE supports the Universal Design concept-products, services and environments that can be used by people of
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE's Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please coil 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mobe Canada Inc.
Suite 310,1 Factory Lone
Moncton, N.B. EIC 9M3
Extended WarrantiesIn the U.S.: GEAppHonces.eom
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that ore available while your warranty is still
in effect. You con purchase it on-line anytime, or coil 800.525.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and AccessoriesIn the U.S.: GEAppHances.eom
Individuals qualified to service their own appliances con hove ports or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cords ore accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.525.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mobe service center, or coil 1.888.251.3055.
Contact UsIn the U.S.: GEAppHances.eom
If you ore not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with oil the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Pork
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310,1 Factory Lane
Moncton, N.B. EIC 9M3
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line—atyour convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada:
In the U.S.: GEAppHonces.eom
www.GEAppliances.ca
Printed in Mexico
This book is printed on recyded paper.
GEAppHances.com
□ Instrucciones de
1^ seguridad
..........................
fli Instrucciones de
• ~ Funcionamiento
Reloj y Temporizador
Cajón del Horno Inferior
E
Horno
................................
Horneado y Dorado
I Asado, Guía para Asar_13,14
Bloqueo del Control
Convección
O
<
_ Modo Sabático........................25, 27
““ Horneado y Dorado
\ por Tiempo
• Horneado con Convección
U por Tiempo
^3 Cocción Superficial
Luz
.....................................
Control del Horno
Corte de Corriente
Precalentamiento
Sonda.................................17
Auto Limpieza
Repisas
Funciones Especiales..24, 25
Ajuste del Termostato
Caliente
Plancha
Cajón Calentador
....................
.........................
..........................
..........................
..............................
................................
...........
...........
...........
...........
............
..........
................
.....................
.......
..................
..................
2-5
15
9-33
12
24
18-21
11
9,10
7,11
12
32, 33
11,40
31
15
22
23
5-8
28, 29
30
8
Ventiladores del Horno
Estantes
Auto Limpieza
Superficies de Acero Inoxidable.. 41 InstrUCCIOneS de
................................
...................
..........
38 “
40 Manual de
32, 33 USUariO e
Instalación
Instrucciones de
Instalación
Ajuste del Aire
Dispositivo Anti-Volcaduras_55 PGB915
Ensamble de Quemadores orpo^n
Soporte al Cliente__Contratapa
Garantía para Clientes
en Canadá
Garantía para Clientes
en EE.UU
.........................
.........................
54
53
C Cuidado y Limpieza
Papel de Aluminio
Ensamble del quemador__34, 35
O
Rejillas del quemador
t/y Panel de Control y Perillas
Cocina
Retiro de la Puerta
Fondo del Horno
^3 Reemplazo de la Luz del Horno .. 42
En Canadá, comuniqúese que se encuentra en el frente de la
con nosotros en: cocina, detrás del cajón calentador
www.GEAppliances.ca ° en el cajón inferior del horno.
..................................
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
№ de Modelo _________________
№ de Serie
Los puede encontrar en la etiqueta
___________________
................
.......
.........
...............
..................
13
35, 37
38
38
37
39
49-85185-5 07-12 GE
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
A ADVERTENCIA
producir un incendio o explosic
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
■ No intente iluminar ningún electrodoméstico.
■ No toque ningún interruptor eléctrico; no use teléfonos en su edificio.
■ De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
■ Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el
proveedor de gas.
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
jn, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
A ADVERTENCIA
■ Todas las cocinas pueden sufrir caídas.
■ Se pueden producir QUEMADURAS y otras LESIONES GRAVES
■ INSTALE y CONTROLE el soporte anti-volcaduras, siguiendo las instrucciones suministradas
con el soporte.
A fin de reducir el riesgo de caída de la cocina, ésta deberá estar asegurada por un soporte anti
volcaduras correctamente instalado. Consulte las instrucciones de instalación provistas con el
soporte, para acceder a detalles completos antes de intentar realizar la instalación.
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, controle que debajo de
la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de
almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una
inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma
segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo
del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para
verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al
dispositivo anti-volcaduras.
Si no recibió el soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1.800.525.8774 para recibir uno sin costo (en
Canadá, llame al 1.800.551-3344). Para acceder a instrucciones de instalación del soporte, visite GEAppliances.
com (en Canadá, GEAppliances.ca).
A ADVERTENCIA
La Ley de Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce
que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que adviertan a
sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
El aislante de fibra de vidrio en los hornos de auto limpieza despide una pequeña cantidad de monóxido de carbono
durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con una ventana abierta o si se usa un
ventilador o campana.
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
A ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
■ No deje a los niños solos o fuera de su radio de
A ADVERTENCIA
NUNCA use este electrodoméstico para calentar el
ambiente. Como consecuencia de esto, se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono y
el sobrecalentamiento del horno.
■ Use este electrodoméstico sólo poro su propósito
original, como se describe en el manual del propietario.
■ Solicite que un instalador calificado instale su cocina
y que esté correctamente conectada a tierra, de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Cualquier ajuste
ser realizado únicamente por instaladores de cocinas
a gas calificados o por técnicos del servicio. No intente
reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a
menos que esto se recomiende específicamente en este
manual.
■ Su cocina es enviada desde la fábrica para uso con
gas natural. Puede ser convertida para uso con gas LP.
Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por
un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones
de instalación y códigos locales. La agencia que realiza
este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
■ Solicite que el instalador le muestre la ubicación de la
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
■ Enchufe la cocina en un tomacorriente con conexión
a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata
redonda de conexión a tierra del enchufe. Si tiene dudas
sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico para
hogar, es su responsabilidad y obligación contar con
el reemplazo de un tomacorriente sin conexión a tierra
por un tomacorriente de tres patas correctamente
conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
■ Antes de realizar cualquier servicio técnico, desenchufe
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
■ Asegúrese de que todos los materiales de embalaje
sean retirados de la cocina antes de su uso, a fin de
evitar que estos materiales se incendien.
■ Evite ralladuras o impactos sobre las puertas de metal,
cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir
la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio
roto. Es posible que se produzcan descargas, incendio o
cortes.
y trabajo de servicio técnico deberá
atención en el área donde el electrodoméstico se
encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir
trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del
electrodoméstico.
■ No guarde artículos de interés para los niños sobre una
cocina o en la parte trasera de la misma - Si un niño
trepa sobre la cocina para alcanzar artículos, es posible
que sufra lesiones graves.
■ No permita que nadie se trepe, se pare o se cuelgue de
la puerta del horno, del cajón o de la parte superior de
la cocina. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída,
ocasionando lesiones graves o la muerte
■ Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de
la cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas
de aire que son necesarias para que la cocina opere
de forma correcta con la combustión adecuada. Las
aberturas de aire están ubicadas en la parte trasera
de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta
del horno, y en la parte inferior de la cocina debajo del
cajón calentador, del cajón del horno inferior o del panel
de protección.
■ Use sólo sostenedores de ollas secos - los sostenedores
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los
quemadores superficiales, la parrilla de los quemadores,
o el elemento de calefacción del horno. No use una
toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango
de las cacerolas.
■ Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes
de la cocina. Las superficies potencialmente calientes
incluyen los quemadores, parrillas, parte superior de
la cocina, parte trasera, horno e interior de la puerta y
aberturas alrededor de la puerta del horno.
■ No caliente envases de comida que no hayan sido
abiertos. Se podría acumular presión y el contenedor
podría explotar, ocasionando una lesión.
■ Como protección contra enfermedades transmitidas a
través de la comida, asegúrese de que las temperaturas
de los productos con carne y ave alcancen o superen
las temperaturas mínimas de seguridad alimentaria
recomendadas por USDA. Para más información visite:
www.isitdoneyet.govo llame a la línea gratuita de
carnes y aves de USDA al 1-888-674-6854.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
A ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES
ALEJADOS DE LA COCINA
■ No guarde ni use materiales inflamables en un horno
o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores
de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables.
■ Nunca use prendas holgadas o que cuelguen mientras
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina.
A ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO:
■ No use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome una
olla que se esté incendiando. Apague los controles. Extinga
la olla que se esté incendiando sobre un quemador
superficial, cubriendo la olla completamente con su
tapa correspondiente, una hoja metálica de galletas o
una bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco
multiuso o un extintor de chorro de espuma.
■ En caso de que haya fuego en el horno durante la
cocción, apague el horno y mantenga la puerta cerrada
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
■ No permita que la grasa de la cocción u otros materiales
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La
grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
■ Limpie las campanas de ventilación de forma frecuente.
No se debe permitir la acumulación de grasa en la
campana o el filtro.
hasta que el fuego se extinga. Si es necesario, use un
químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
■ En caso de que haya fuego en el horno durante el
período de auto limpieza, apague el horno y espere
a que el fuego se extinga. No fuerce la puerta
para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las
temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la
producción de llamas en el horno. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras graves.
A ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
■ Nunca pierda de vista los quemadores cuando se
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
incendio que se propague a los gabinetes próximos.
■ Nunca pierda de vista el aceite cuando esté friendo. Si
se calienta más alió de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
propagar a los gabinetes próximos. Use un termómetro
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
■ Para evitar derrames e incendios, use una cantidad
mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que
no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas
con cantidades excesivas de hielo.
■ Use el tamaño de olla adecuado para evitar que sean
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
se extiendan más alió de la parte inferior de la olla. Una
cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
■ Siempre use la posición LITE al encender los quemadores
superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido.
■ Al usar utensilios de vidrio/ cerámica, asegúrese de que
sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán
romper debido a un cambio repentino de temperatura.
■ A fin de minimizar posibles quemaduras, incendio de
materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
■ Al preparar comidas llameantes debajo de una
campana, encienda el ventilador.
■ No use un wok con un anillo con soporte de metal
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
monóxido de carbono.
■ No intente elevar la cocina. Hacer esto podría dañar
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
■ Al inhabilitar el Bloqueo del Control de Gas (en algunos
modelos), asegúrese de que los controles de superficie
se encuentren en la posición OFF (Apagado). Esto
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde
los quemadores.
■ No use papel de aluminio para cubrir rejillas cualquier
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
■ Coloque el estante del horno en la posición de bloqueo,
A ADVERTENCIA
ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra
un estante entero con materiales tales como papel de
aluminio. Hacer esto bloquea el flujo de aire a través del
horno y puede ocasionar envenenamiento con monóxido
de carbono. Los recubrimientos de aluminio también
pueden atrapar el calor, causando riesgo de incendio.
■ Manténgase alejado de la cocina al abrir la puerto del
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en los monos, rostro y/u ojos.
■ Mantengo el horno libre de acumulación de graso. La
graso en el horno se puede incendiar.
■ Coloque los estantes del horno en la ubicación
correspondiente mientras éste se encuentro frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentro caliente, evite tocar los superficies calientes.
NUNCA cubra ninguna
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerto y los paredes del horno.
■ No deje productos tales como papel, utensilios de
cocina ni comida en el horno cuando no esté en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
■ No deje artículos en la parte superior de la cocina cerca
de la ventilación del horno, que está en el centro de la
parte trasera. Los artículos se pueden sobrecalentar, y
existe riesgo de incendio o quemaduras.
■ Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno, siga
las instrucciones del fabricante.
■ Nunca ose con la puerto abierto. Se prohíbe asar con la
puerto abierto debido al sobrecalentamiento de los perillos
de control.
GEAppliances.com
A ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON
FUNCION DE AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de
comida que hoyo dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas Instrucciones.
■ Antes de utilizar el ciclo de auto limpieza, retire las
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana. No use la función de auto
limpieza para limpiar otras partes, tales como parrillas.
■ Antes de utilizar el ciclo de auto limpieza, limpie la graso
y restos de comido que haya en el horno. Una cantidad
excesivo de graso se puede incendiar, lo cual puede
producir daños con humo en su hogar.
A ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJON
■ Si el modo de auto limpieza funciona de forma
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro
de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
■ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado
de no frotar, dañar ni mover lojunto.
■ No use limpiadores poro horno. No se deberá usar
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos
de protección para hornos de ningún tipo en o
alrededor de cualquier parte del horno.
CALENTADOR/ CAJON DEL HORNO INFERIOR (Algunos modelos)
■ El propósito del cajón calentador es mantener las
comidas cocinadas a temperatura poro servir. Los
bacterios crecen de formo muy rápida en las comidos
con temperaturas entre 40°F y 140°F. No coloque
comida fría en el cajón calentador. No guarde comida
en el cajón calentador por más de 2 horas. Si no
se siguen estos instrucciones, se podrán producir
enfermedades generadas en la comida.
■ No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o
materiales combustibles en el cajón. Se pueden incendiar.
■ No toque el elemento calentador ni la superficie
interior del cajón. Es posible que los superficies estén
lo suficientemente calientes como poro provocar GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5
■ Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón
y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar o
reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor que sale
puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
■ No use popel de aluminio poro revestir el cajón
calentador. El aluminio es un excelente aislante del
color y atropará el color debajo de éste. Esto alterará
el funcionamiento del cajón y existe el riesgo de que se
produzco un incendio.
cómo usar los quemadores superficiales de gas.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Antes de Encender un Quemador de Gas
■ Asegúrese de que todos los quemadores
estén en su lugar.
■ Asegúrese de que todas las parrillas de la
cocina estén correctamente ubicadas antes
de usar un quemador.
■ Si su cocina cuenta con la función Bloqueo
del Control de Gas, asegúrese de que esté
deshabilitada antes de intentar encender los
quemadores superficiales.
______
Luego de Encender un Quemador de Gas
■ No utilice el quemador durante un período de
tiempo prolongado sin un utensilio de cocina
sobre la parrilla. El acabado de la parrilla se
puede resquebrajar si no hay un utensilio de
cocina que absorba el calor.
■ Asegúrese de que los quemadores y las
parrillas estén fríos antes de colocar la mano,
tomar el mango de una olla, trapos de
limpieza u otros materiales sobre estos..
Cómo Encender un Quemador Superficial de Gas
Escuchará un pequeño ruido de clic-el
A ADVERTENCIA
del quemador que no están cubiertos por el
utensilio de cocina pueden presentar un riesgo
de incendio o incendio de telas. El quemador de
la plancha sólo se deberá usar cuando lo
plancho esté en su lugar. Si esto no se cumple,
Empuje e¡ mango de control y gire
el mismo hasta la posición LITE.
se pueden sufrir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores
superficiales estén ubicados en sus posiciones
respectivas.
Empuje el mango de control y gire el mismo
hasta la posición LITE.
Las llamas
sonido de la chispa eléctrica que enciende el
quemador.
Gire la perilla para ajustar el tamaño de
la llama. Si la perilla permanece en LITE,
continuará haciendo clic.
Cuando un quemador se gira a LITE, todos
los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido. Es posible que
se produzca una descarga eléctrica, lo cual
podría hacer que vuelque un utensilio de cocina
caliente.
MedianoPequeño
tres anillos
Quemador
puente (en
algunos
modelos)
(en algunos
modelos)
Quemadores de Gas Sellados
La parte superior de su cocina a gas cuenta
con quemadores de gas sellados. Le ofrecen
conveniencia, facilidad de limpieza y flexibilidad
para ser usados en una amplia variedad de
aplicaciones de cocina.
El quemador más pequeño en la posición
trasera derecha es el quemador a fuego lento.
En algunos modelos, el quemador de triple
llama que se encuentra en la posición frontal
derecha es el quemador a fuego lento. Este
quemador se puede pasar a
para que funcione a un fuego muy lento. Brinda
un funcionamiento de cocción muy preciso
para comidas delicadas tales como salsas o
comidas que requieren fuego lento durante un
período de tiempo de cocción largo.
Los quemadores mediano (atrás a la
izquierda) y grande (frente a la izquierda) son
los quemadores principales para la mayoría
de las cocciones. Estos quemadores de uso
general se pueden pasar de
(Bajo), a fin de que se adecúen a una amplia
variedad de necesidades de cocción
El quemador extra grande (al frente a la
derecha, quemador de triple llama, o al frente
a la izquierda en algunos modelos) es el
quemador de máxima producción. Al igual que
los otros cuatro quemadores, se puede pasar
de H/(Alto) a S/M (Fuego Lento) para una amplia
variedad de aplicaciones de cocción.
SIM (Fuego Lento)
Hl (Alto) a LO
Estos quemadores están diseñados para
llevar rápidamente grandes cantidades de
líquido a punto de hervor. Cuentan con la
función especial POWER BOILTM, diseñada
para su uso con utensilios de cocina de
10 pulgadas o más de diámetro para el
quemador extra grande y 12 pulgadas o más
para el de triple llama.
El quemador oval central (en algunos modelos)
es para grandes ollas/ cacerolas o para uso
con la plancha.
GEAppliances.com
Il 9 8 7 6 5 4 3 2 lL0
Consulte la sección Cómo Iluminar el Quemador del Puente para el Modelo PGB980
A ADVERTENCIA
Sólo para el Quemador de la
Plancha Frontal
Griddle Burner
sólo para el Quemador Trasero y
el Combo del Quemador del Puente
lamas del quemador que no están
cubiertas por el utensilio de cocina pueden
presentar un riesgo de incendio o incendio
de telas. El quemador de la plancha sólo se
deberá usar cuando la plancha esté en su
lugar. Si esto no se cumple, se pueden sufrir
lesiones graves.
Cómo Seleccionar el Tamaño de la Llama
A ADVERTENCIA
del quemador que no están cubiertas por el
utensilio de cocina pueden presentar un
riesgo de quemaduras o incendio de telas.
Nunca permita que las llamas se extiendan
más allá de los costados del utensilio.
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomiendo un utensilio de peso mediano, yo
que caliento de formo rápido y parejo. La mayoría de los
comidos se doran de formo parejo en un sartén de aluminio.
Use cacerolas con topo hermético cuando cocine con
cantidades mínimos de aguo.
Hierro Forjado:
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:
de algunos utensilios de cocino se pueden derretir. Sigo los
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante
de utensilios de cocino.
Vidrio:
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
Si cocinará de formo lento, la mayoría de los
Bajo ciertos condiciones, el esmalte
Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio -
I LQuemador liviano trasero totalmente en la
Las
posición Lite.
I Gire la misma perilla del quemador trasero a
la posición Hi (Alto), Med (medio) o Lo (Bajo) del
Quemador de la Plancha para iluminar el puente.
I Asegúrese de que la configuración del quemador
de la plancha frontal sea el mismo que el
quemador trasero y el combo del quemador del
puente.
Observe la llama, no la perilla, a medida que
Los llamos
reduce el calor. Cuando se desee calentar de
forma rápida, el tamaño de la llamo de un
quemador de gas deberá ser equivalente con el
utensilio de cocino que esté usando.
Cuando las llamas sean más grandes que la parte
inferior del utensilio de cocina, no calentarán el
utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
la cocción en la parte superior de la cocina (cacerolas, café y
teteras). Los conductores de vidrio calientan de forma muy íenta.
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar poro
cualquier superficie o poro cocción en el horno. Conduce el
color de formo muy lento y se enfrío de formo muy rápido.
Consulte los instrucciones del fabricante de utensilios de cocino
poro saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Acero Inoxidable:
Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina
con cobre, aluminio u otros materiales para una mejor
distribución del calor. Los sartenes con combinación de
metales normalmente funcionan de forma satisfactoria si se
usan con calor medio, como lo recomienda el fabricante.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use parrillas para la parte superior de la
cocina sobre los quemadores de gas sellados. Si
usa la parrilla para la parte superior de la cocina
en el quemador de gas sellado, ocasionará
una combustión incompleta y podrá producir
Use el Wok de Esta Forma
Recomendamos que use un wok de 14 pulgadas
Use un wok con fondo plano
o más pequeño con fondo plano. Asegúrese de
que el fondo del wok se apoye de formo plano
sobre lo porrillo. Están disponibles en su tiendo
minorista local.
En Caso de Corte de Corriente
En caso de corte de corriente, puede encender los
quemadores de gas superficiales de la cocina con un fósforo.
Acerque un fósforo prendido al quemador, y luego presione y
gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial
cuidado al encender los quemadores de esta manera.
Los quemadores que se estén usando cuando se produzca un
corte de corriente eléctrica continuarán funcionando normalmente.
NOTA:
momento del corte de corriente, los quemadores superficiales ^
no se podrán encender.
exposición a niveles de monóxido de carbono
superiores a los estándares actualmente
permitidos.
This con be hazardous to your health.
Sólo se deberá usar un wok con fondo plano.
No use un anillo de soporte poro wok. Colocar el
anillo sobre el quemador o porrillo podrá hacer
que el quemador funcione deformo inadecuado,
produciendo niveles de monóxido de carbono
que superan los estándares permitidos. Esto
puede ser peligroso poro su salud.
Si el Bloqueo del Control de Gas está en uso en el
'
Uso de la plancha. (en algunos modelos)
Su plancha cubierta y antiadherente o plancha
presazonada (en algunos modelos) brindo uno
superficie de cocción extra grande poro carnes,
panqueques u otros comidos normalmente
preparadas en una olla o sartén para freír
Cómo Insertar la Plancha Antiadherente y Reversible
La plancho sólo se puede usar con el quemador NOTA: No limpie la plancha en el horno de auto
central. Poro insertar la plancho, retire la porrillo limpieza.
central y reemplace la mismo con la plancho.
Cómo Insertar la Plancha del Chef
Esto plancho sólo se puede usar con el
quemador izquierdo trasero, el frontal y del
puente. Poro insertar la plancho, coloque
la mismo sobre los porrillos, de modo que
los pies en la porte inferior de la plancho se
ubiquen entre los dedos de los porrillos.
Uso de la Plancha.
A ADVERTENCIA
■ La configuración Pre-Heat (Precalentar) (en algunos
modelos) se brinda para precalentar la plancha deforma
rápida. Apague el control antes de colocar comida en
la plancha. La cocción en la configuración Pre-Heat
(Precalentar) puede ocasionar un incendio.
■ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa
esparcida puede provocar un incendio.
■ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso
cuando no esté en uso. El calor de los demás quemadores
puede calentar la plancha y provocar un incendio.
■ Coloque y retire la plancha sólo cuando todas las
parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
Riesgo de Incendio
La mayoría de las comidas a la plancho requieren uno
cocción en uno superficie precolentodo. Precaliente la
plancho de acuerdo con esto guío, y luego cambie a la
configuración de cocción deseado.
■ No use aceite sobre la plancha durante períodos de tiempo
prolongados. Es posible que se produzcan manchas permanentes
y/o grietas.
Plancha Presazonada para los Modelos PGB910,
915, 930; JGB810, 840
NOTA: Es posible que sea necesario ajustar ¡as configuraciones
de la plancha si se usará por un periodo prolongado.
Plancha del Chef Presazonada para el PGB980
Tipo de ComidaPreheat Conditions
Cómo Calentar TortillasNinaunoBaio
PanquequesMed -10 min.Med
HamburauesasMed - 5 min.Med
Embutidos para el DesayunoAlto - 5 min.Med
Sándwiches Calientes (Tales
como con Queso a la Plancha)
BistecAlto - 5 min.Alto
Mezcla de VerdurasAlto - 4 min.Med
EspórraaoAlto - 4 min.Med
PescadoMed - 4 min.Med
Med - 5 min.Med
Cook Settina
NOTA: Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de
la plancha si se usará por un período prolongado. Asegúrese de
que las condiciones de precalentamiento y las configuraciones de
cocción sean las mismas tanto para los Quemadores de la Plancha
frontal y trasera.
Uso de los controles del horno.
Control del Homo, Reloj, Temporlzodory Fundones en Modelos
CGS985.
Tecla de Horneado
o
Presione para seleccionar la función hornear.
Tecla Broll Hl/ Lo (AsarAlto/ Bajo)
e
Presione para seleccionar la función asar.
Tecla de Horneado por Convección
Presione para seleccionar hornear con la función de
o
convección.
Tecla de Tostado por Convección
o
Presione para seleccionar tostar con la función de
convección.
Muestra la hora del día, temperatura del horno, si el
horno está en el modo hornear, asar o auto limpieza,
los tiempos configurados para las funciones del
temporizador o de horno automático, y si la cocina
está bloqueada.
Si "F- y un número o letra" titilan en la pantalla
control del horno da una señal, esto indica un código de
error de función.
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Coloque el
horno nuevamente en funcionamiento. Si el código de error
de función se repite, desconecte la corriente del horno y
llame al servicio técnico.
Si su horno fue configurado para un funcionamiento por
tiempo y se produce un corte de corriente,
funciones programadas serón reiniciados.
La hora del día titilará en la pantalla cuando haya habido
un corte de corriente.
configurar el horno para que se inicie y detenga de
forma automática en el tiempo que configuró.
Tecla de Tiempo de Cocción
Presione la tecla y luego presione las teclas numéricas
para configurar la cantidad de tiempo durante el cual
desee que su comida se cocine. El horno se apagará
cuando el tiempo de cocción se haya terminado.
Tecla Clear/ Off (Borrar/Apagar!
o
Presione para cancelar TODAS las operaciones del
horno, excepto el reloj, temporizador y Bloqueo del
Control de Gas o Bloqueo del Control (dependiendo
del modelo).
Tecla de Reloj
Presione antes de configurar el reloj.
Teclas Numéricas
Use esta tecla para configurar cualquier función que
requiera números, tales como la hora del día en el
reloj, el temporizador, la temperatura del horno, la
temperatura interna de la comida, la hora de inicio
y la duración del funcionamiento para horneado por
tiempo y auto limpieza.
Tecla Kitchen Timer On/ Off (Temporizador de Cocina
Q
Encendido/ A pagado!
Presione para seleccionar la función del contador.
Tecla de Sonda
Presione al usar la sonda para realizar una cocción.
Bloqueo del Control de Gas (en algunos modelos!
Mantenga presionada la tecla Gas/ Control Lockout
(Bloqueo del Control de Gas) durante 3 segundos
para bloquear/ desbloquear los quemadores
superficiales, los quemadores del horno y el panel de
control, de modo que no puedan ser activados.
Tecla Warm (Calentar! (en algunos modelos!
Presione para mantener calientes las comidas ya
cocinadas. Lea la sección Cómo Configurare!Horno
Superior para Calentar. q
o SELF CLEAN (Auto Limpieza) para
Uso de los controles del horno,
(Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.)
Nota: En los
modelos con con
troles de tecla de
Iluminación trasera,
permanecerán
encendidos por
muchos minutos
luego de haber sido
presionadas.
si el horno está en el modo hornear, asar o auto
limpieza, los tiempos configurados para las
funciones del temporizodor o de horno automático,
y si la cocina está bloqueada.
Si "F- y un número o letra" titilan en la pantalla y el
control del horno da una señal, esto indica un código
de error de función.
Apagar^.
hora. Coloque el horno nuevamente en funcionamiento.
Si el código de error de función se repite, desconecte la
corriente del horno y llame al servicio técnico.
Si su horno fue configurado para un funcionamiento por
tiempo y se produce un corte de corriente,
funciones programadas serón reiniciados.
La hora del día titilará en la pantalla cuando haya
habido un corte de corriente.
numéricas 1 y 3 para usar el cajón calentador.
Consulte la sección de Uso del cajón calentador
eléctrico.
Probe Lockout Pad
Touch when using the probe to cook food.
Gas/Control Lockout (on some models)
Touch and hold the Gas/Control lockout for 3
seconds to lock/unlockthe surface burners, oven
burners and control panel so they cannot be
activated.
o Self Clean (Auto Limpieza) para
Cloc^
Las funciones,
apariencia y
ubicaciones
de las teclas
pueden variar.
Uso del Horno Superior.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno.
GEAppliances.com
Antes de comenzar^
Los estantes poseen bloqueadores, de modo
que al colocarlos correctamente sobre los
soportes (A a E) se detendrán antes de salirse
completamente
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje
el estante hacia afuera del tope sobre el
soporte del estante.
El horno tiene 6 posiciones de
estantes.
La función de la posición más baja
IRI es dorar comidas extra grandes
tales como un pavo grande.
un estante en la posición más baja (R), se
deberá tener cuidado al empujar el estante
varias pulgadas hacia afuera y luego,
utilizando dos sostenedores de olla, empuje
el estante hacia afuera sosteniendo los
lados. El estante está en una posicián baja y
usted podría sufrir una quemadura si coloca
la mano en medio del mismo al empujar
hacia afuera.
Ventilación del Horno Superior
Su horno es ventilado a través de conductos
en la parte trasera de la cocina. No bloquee
estos conductos al cocinar en el horno - es
importante que el flujo de aire caliente desde
el horno y el aire fresco hacia el quemador
Los artícuios de piástico sobre ia
parte superior dei horno se podrán
derretir si se ios deja demasiado
cerca de ia ventiiadón.
La apariencia y ia ubicación de ia
ventiiadón varían.
del horno no sean interrumpidos. Evite tocar
las aberturas de la ventilación o superficies
cercanas durante el funcionamiento del horno
y el asador - se podrán calentar.
y no se inclinarán.
A PRECAUCIÓN:
Al usar
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia
usted, incline el extremo frontal hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo
del estante (bloqueadores) en el soporte, incline
el frente hacia arriba y empuje el estante hacia
adentro.
NOTA: El estante no está diseñado para
deslizarse hacia afuera en la posición especial
del estante bajo (R).
I Las manijas de las ollas y cacerolas se
podrán calentar al estar en la parte superior
del horno si se las ubica demasiado cerca de
la ventilación..
I No deje artículos de plástico o inflamables
sobre la parte superior de la cocina;
se podrán derretir o incendiarse si se
encuentran demasiado cerca de la
ventilación
I No deje envases cerrados en la parte
superior de la cocina. La presión en envases
cerrados se podrá incrementar, lo cual podrá
hacer que exploten.
Corte de Corriente
El horno o parrilla no se podrán iluminar
durante un corte de corriente.
Luz del Horno Superior
Presione la tecla Oven Light (Luz del Horno)
en el panel de control superior para encender
o apagar la luz.
I Los artículos de metal se calentarán
demasiado si se los deja sobre la parte
superior de la cocina y podrán ocasionar
incendios.
Si se produce un corte de corriente mientras
el horno está en uso, el quemador del horno
se apaga. Esto se debe a que el flujo de gas se
detiene de forma automática
hasta que regresa la corriente.
y no se reinicia
11
Uso del horno superior.
Si su modelo cuenta con una traba para puerta, no bloquee la puerta con la traba durante el horneado o tostado.
La traba se usa para la función de auto limpieza únicamente.
Cómo Configurar el Horno Superior para Horneado o Dorado
(Hornear) y luego las teclas numéricas paraSu horno no está disenado poro la cocción con
la puerto abierto.
obtener la nuevo temperatura.
m
Aparecerá la palabra ON (Encendido) y 100°.
El horno cuenta con una posición
especial para estante bajo (Rl justo
sobre la parte inferior del horno.
Use esta posición cuando necesite
espado adicional para la cocción.
Por ejemplo, cuando cocine un
pavo grande. El estante no está
diseñado para deslizarse y ser
levantado en esta posición.
A medido que el horno se caliente, la pantalla
mostrará el cambio de temperatura. Cuando el
horno alcance la temperatura que programó,
sonarán un pitido.
Poro cambiar la temperatura del horno durante
el ciclo BAKE (Hornear),presione la tecla Bake
Precalentamiento y Ubicación de Ollas
Para evitar posibles quemaduras, coloque
los estantes en la posición deseada antes de
encender el horno.
Precaliente el horno si la receto lo requiere.
Poro calentar el horno previamente, ajuste la
temperatura correcto. Es necesario precolentor
el horno poro el horneado por convección y
Al hornear en un solo estante,
los resultados del horneado
serán mejores si las cacerolas
de horneado se encuentran en el
centro del horno tanto como sea
posible.
para obtener buenos resultados al cocinar
tortas, galletas, pasteles y pones.
Poro hornos sin uno luz o tono indicador de
precalentamiento, precaliente durante 10
minutos.
Presione la tecla Bake (Hornear).
Touch the number pods to set the desired
temperature.
~J] Presione la tecla Start (Iniciar).
Controle que la comido esté hecha en el
tiempo mínimo de cocción de la receta.
Cocine durante más tiempo si es
necesario.
Presione la tecla Olear/ Off (Borrar/
Apagar) cuando la cocción esté completo.
NOTA: Es posible que el ventilador se enciendo
y apague de formo automático poro enfriar los
portes interiores. Esto es normal, y es posible
que el ventilador continúe funcionando incluso
luego de que el horno se apague.
Los resultados del horneado serón mejores
si las cacerolas de horneado se encuentran
en el centro del horno la mayor cantidad de
tiempo posible. Las cacerolas no deben tocarse
mutuamente ni tocar las paredes del horno. Si
necesita usar dos estantes, escalone los olios
de modo que uno no esté directamente sobre
el otro,
de 1 Vz" entre las ollas, desde el frente, la parte
trasera y los costados de la pared.
y deje aproximadamente un espacio
Para tortas o comidos similores cocinadas
en varios estantes al mismo tiempo, la
convección puede brindar mejores resultados.
Щ\ма
a
Al hornear cuatro capas de torta de
una sola •vez, use los estantes By
D. Coloque las ollas inferiores en la
parte trasera del estante y las ollas
superiores en la parte frontal del
estante que se muestra, de modo que
una olla no esté directamente sobre
la otra.
12
Papel de Aluminio
GEAppliances.com
No use papel de aluminio para revestir el
fondo del horno. El aluminio atrapará el calor
inferior y alterará el funcionamiento del horno.
El aluminio se puede derretir y dañar de
forma permanente la parte inferior del horno.
Los daños por uso inadecuado del papel de
aluminio no están cubiertos por la garantía del
producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames,
colocando una hoja sobre un estante inferior,
varias pulgadas debajo de la comida. No use
más aluminio que el necesario y nunca cubra
totalmente el estante de un horno con papel de
aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos
11/2" de las paredes del horno, para permitir
una circulación deficiente del calor.
Humedad del Horno
A medida que el horno se caliente, el cambio
de temperatura en el aire del horno podrá
generar la formación de gotas de agua en el
vidrio de la puerta. Estas gotas son inofensivas
y se evaporarán a medida que el horno se siga
calentando.
Si su modelo cuenta con una traba para puerta, no bloquee la puerta con la traba durante el asado.
La traba se usa para la función de auto limpieza únicamente.
Cómo Programar el Horno Superior para Asar
|~^ Coloque la carne o pescado sobre una
Cierre la puerta. Siempre ase con la
puerta cerrada.
rejilla para asar en una cacerola para
asar.
Use las posiciones sugeridas para repisas
en la Guia para Asar.
La puerta del horno se deberá cerrar
durante el asado.
Presione la tecla Broil Hi/ Lo (Asodo Alto/
Bojo) una vez para Asado Alto.
Para cambiar a Lo Broil (Asodo Bojo),
presione la tecla Broil Hi (Asodo Alto!
nuevamente.
Presione la tecla Stort (Inicior). Se exhibe
el recordatorio "CERRAR la puerta".
Una vez terminado el asado, presione la
tecla Cleor/Off (Borror/Apogor).
Sirva la comida de forma inmediata, y deje
la olla afuera del horno para que se enfríe
durante la comida para una limpieza más fácil.
Use Lo Broil (Asodo Bojo)para cocinar
comidas como pavo o cortes gruesos de carne
en forma completa sin que se doren en exceso.
13
Uso del horno superior.
Guía para Asar
El horno cuenta con 6 posiciones
de estantes. Generalmente se
debería asar en el estante C o en
uno superior. El estante R es para
dorar.
El tamaño, peso, grosor, corte, temperatura
inicial y su preferencia de preparación
afectarán los tiempos del osado. La finalidad de
la guía es brindar uno recomendación general
y está basado en carnes con temperatura de
refrigerador. Se recomiendo precolentor la
porrillo entre 5 y 10 minutos.
Para lograr resultados diferentes, ajuste
la posición del estante o la configuración
para asar.
Configu
Comida
Bife (Bistecs
0 ham
burguesas
de carne
picada)
PolloAltoCAse del lado de la piel hacia
PescadoAltoDSostenga y gire con mucho
Costillas de
cerdo
Preparación
Deseada
Jugoso - medioAltoEEs difícil cocinar en el punto
Término medioAltoD-E
Bien cocidoAltoD
ración
para
Asar
AltoDPara evitar ondeados, corte la
Para un mayor dorado de la superficie y
menor cocción interna:
• Precaliente la porrillo durante 10 minutos.
• Precaliente la parrilla durante 10 minutos.
• Use la configuración Broil Hi {Asado Alto).
Para un menor dorado externo de la carne
que es completamente cocinada y los
cortes gruesos de carne:
• Use las posiciones de los estantes más
alejadas de la parrilla.
• Use la configuración de asado bajo.
Posición
del
Estante
jugoso los bistecs de un grosor
inferior a 1". Es posible que se
cocinen antes de dorarse.
Para evitar ondeados, corte la
grasa por intervalos de 1".
abajo primero.
cuidado.
grasa por intervalos de 1".
Comentarios
14
USDA recomiendo los siguientes temperaturas mínimos internos y seguros:
• Carne crudo, cerdo, cordero, y bistec de ternero o costillas: 145°F de acuerdo con lo
medición de un termómetro de comida antes de retirar la carne de lo fuente de color.
Por cuestiones de seguridad y calidad, deje descansar la carne durante por lo menos tres
minutos antes de cortar o consumir.
• Carne picado crudo, cerdo, cordero o ternero: 160°F de acuerdo con la medición de un
termómetro de comidas.
• Ave: 165°F de acuerdo con la medición de un termómetro de comidas.
Para más información visite: www.isitdoneyet.govo llame a la línea gratuita de carnes y
aves de USDA al 1-88-674-6854.
Uso del reloj y el temporízador.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Para Configurar el Reloj
Clock
Asegúrese que el reloj marque la
hora correcta del día.
Kitchen
Timer
On/Off
Ser WAmm Omwi!
H 0 H H E
Start
CoNnwL Loamn'
La función de temporízador sólo
cuenta por minutos. La función
Clear/ Off (Borrar/ Apagar! no
afecta el temporízador.
El reloj se deberá configurar en la hora correcta
del día para que las funciones automáticas
del temporízador del horno funcionen de
forma adecuada. La hora del día no se puede
cambiar durante un horneado por tiempo o el
ciclo de auto limpieza.
|~^ Presione la tecla Clock (Reloj).
12 Presione las teclas numéricas.
Presione las teclas numéricas de la misma
forma que las lee. Por ejemplo: para configurar
12:34, presione las teclas numéricas l,2,3y4
en ese orden.
Para Configurar el Temporízador
El temporízador no controla el funcionamiento
del horno. La configuración máxima del
temporízador es 9 horas y 59 minutos.
Presione la tecla Kitchen TimerOn/Off
(Encendido/ Apagado del Temporízador
de Cocina).
Presione las teclas numéricas hasta que la
cantidad de tiempo que desea aparezca
en la pantalla. El tiempo máximo que se
puede ingresar en minutos es 59. Los
tiempos superiores a 59 minutos se
deberían cambiar a horas y minutos. Por
ejemplo: para ingresar 90 minutos como 1
hora y 30 minutos, presione 1,3 y 0 en ese
orden.
GEAppliances.com
Si las teclas numéricas no se tocan dentro del
período de un minuto luego de haber tocado
Clock (Reloj), la pantalla vuelve a la
la tecla
configuración original. Si esto sucede, presione
la tecla ClockÍRe/oj)y vuelva a ingresar la hora
del día.
TPresione la tecla Start (Iniciar) hasta que
la hora del día aparezca en la pantalla.
Esto ingresa la hora e inicia el reloj.
Para controlar la hora del día cuando la pantalla
muestra otra información, simplemente
presione la tecla Clock (Reloj). La hora del día
aparece hasta que otra tecla es presionada.
Si comete un error, presione la tecla Kitchen
Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del
Temporízador de Coc/no) y vuelva a comenzar.
Presione la tecla Start (Iniciar).Luego de
presionar la tecla Start (Iniciar),Set
(Configuración) desaparece; esto le indica
que el tiempo está en cuenta regresiva,
aunque la pantalla no cambia hasta que
haya pasado un minuto.
Cuando el contador llegue a :00, el control
hará 3 pitidos seguidos por un pitido cada
6 segundos, hasta que se presione la tecla
Kitchen Timer On/ Off (Encendido/
Apagado del Temporízador de Cocina).
El tono de 6 segundos se puede cancelar
siguiendo los pasos en la sección de control de
funciones Especiales de su horno, en Tones at
the End of a Timed Cycle (Tonos al Final de un
Ciclo por Tiempo).
Para Reiniciar el Temporízador
Si la pantalla aún muestra el tiempo restante,
la puede cambiar presionando la tecla Kitchen
Timer On/ Off (Encendido/ Apagado del
Temporízador de Cocina), y luego presionando
las teclas numéricas hasta que el tiempo que
desea aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no se encuentra en la
pantalla (retraso del comienzo del reloj o
tiempo de cocción aparecen en la pantalla),
recuerde el tiempo restante presionando
la tecla Kitchen Timer On/ 01^ (Encendido/
Apagado del Temporízador de Cocina) y luego
presionando las teclas numéricas para ingresar
el nuevo tiempo que desee.
Para Cancelar el Temporízador
Presione la tecla Kitchen Timer On/ Off
(Encendido/ Apagado del Temporízador de
Cocina) dos veces.
Corte de Corriente
Si la hora aparece titilando en la pantalla,
significa que se produjo un corte de corriente.
Reinicie el reloj.
reiniciar. Ingrese la hora del día correcta
presionando las teclas numéricas apropiadas.
Presione la tecla Start (Inicio). 15
Presione la tecla Clock (Reloj) una vez para
Uso de las funciones de horneado
y dorado por tiempo. (horno superior únicamente)
Si su modelo cuenta con una traba para puerta, no bloquee la puerta con la traba durante la cocción con temporizador.
La traba se usa para la función de auto limpieza únicamente.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, avey cerdo, no se
deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el
crecimiento de bacterias nocivas.
Cómo Configurar un Inicio Inmediato y Detención Automática
Bake
ШШШНШ
Ser WAwtNe Оми*
И И H Ш Ш
Cooking
ШШШНШ
Ser Warhws Они*
CoHmoi LocMKir
Time
ш ш ш щи
Start
Clear
Off
El horno superior se encenderá de formo
inmediato y se cocinará por un período de tiempo
seleccionado. Al final del tiempo de coccián, el horno
se apagará automáticamente.
[/] Presione la tecla Bake (Hornear).
Presione los teclas numéricos poro programar
'—' la temperatura deseado del horno.
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
J
Cocción).
NOTA: Si su receta requiere caientar en forma previa,
es posibie que necesite tiempo adicionai sobre ei
tiempo de cocción.
Presione los teclas numéricos poro configurar
el período de tiempo de coccián deseado. El
tiempo mínimo de coccián que puede
configurares 1 minuto.
La temperatura del horno que configure y el
tiempo de coccián que ingresá aparecerán en
la pantalla.
Presione la tecla Start (iniciar).
El horno aparecerá en ON (Encendido), y la pantalla
mostrará la cuento regresivo del tiempo y el cambio
de temperatura a partir de los 100° F. (La pantalla de
temperatura comenzará el cambio uno vez que la
temperatura del horno alcance los 100° F). Cuando
el horno alcance la temperatura que progromá,
sonarán 3 pitidos.
El horno continuará la coccián durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que la funcián
Cook and Hold (Mantener la Cocción) haya sido
programada. Lea ias funciones Especiaies de la
seccián de control del horno.
Luego de que el horno se apague, sonará el tono de
fin del ciclo.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar)
para apagar la pantalla si es necesario. Retire
la comida del horno. Recuerde que aunque el
horno se apague de forma automática, la
comida que permanezca dentro de éste
continuará cocinándose cuando el horno esté
apagado.
Bake
ШШШНШ
Sft lUwtKS Оник
Ш И И И Ш
Cooking
Time
ШШШНШ
Sft Wawws Omhr
H Ш Ш И Ш
Delay
Start
ШШШНН
SirWAWWeOMH*
И Ш H Ш Ш
Start
Clear
Off
16
CoMnoiLeamir
Санти LooiDur
CoHnoi Loocour
Cómo Configurar un Inicio Retrasado y Detención Automática
El horno superior se encenderá en el horario
del día que configure, cocinará durante un
período de tiempo específico y luego se apagará
automáticamente.
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día.
Presione la tecla Bake (Hornear).
Presione las teclas numéricas para programar
la temperatura deseada del horno.
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
Cocción).
NOTA: Si su receta requiere caientar en forma previa,
es posibie que necesite tiempo adicionai sobre ei
tiempo de cocción.
Presione las teclas numéricas para configurar
el período de tiempo de coccián deseado. El
tiempo mínimo de coccián que puede
configurares 1 minuto.
La temperatura del horno que configure y el
tiempo de coccián que ingresá aparecerán en
la pantalla.
Presione la tecla Delay Start (Retrasar Inicio).
Presione las teclas numéricas para configurar
la hora del día en que desea que el horno se
encienda y comience a cocinar.
/ Presione la tecla Start (Iniciar).
NOTA: Si desea controlar los horarios configurados,
presione la tecla Delay Start lanicio Retrasado) para
controlarla hora de Inicio que configuró o presione la
tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción) para controlar
el período de tiempo de cocción que programó.
Cuando el horno esté en ON (Encendido) a
la hora del día que configuró, en la pantalla
aparecerá la cuenta regresiva de la cocción y
el cambio de temperatura a partir de los 100°F.
(La pantalla de temperatura comenzará a
cambiar una vez que la temperatura del horno
alcance los 100° F). Cuando el horno alcance
la temperatura que programó, sonarán varios
pitidos.
El horno continuará la coccián durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que la funcián
Cook and Hold (Mantener la Cocción) haya sido
programada. Lea las funciones Especiales de la
seccián de control del horno.
Luego de que el horno se apague, sonará el tono
de fin del ciclo.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) para
apagar la pantalla si es necesario. Retire la
comida del horno. Recuerde que aunque el horno
se apague de forma automática, la comida que
permanezca dentro de éste continuará
cocinándose cuando el horno esté apagado.
NOTA: Un tono de atención sonará si está usando ei
horneado por tiempo y no se debe tocar ia teda Start
(Inicio).
Uso de la sonda. (en algunos modelos)GEAppliances.com
Aprecaución
Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda desde el enchufe del horno hasta que
este último se hoyo enfriado. No guarde la sonda dentro del horno.
Si su modelo cuenta con una traba para puerta, no bloquee la puerta con la traba durante la cocción con la sonda. La
traba se usa para la función de auto limpieza únicamente.
Para muchas comidas, especialmente comidas tostadas y ave, la temperatura interna de la comida es la mejor prueba
de que está hecha. La sonda de temperatura elimina las conjeturas con relación a la cocción de las comidas, e indica
con exactitud la preparación que usted desea.
Si se usa una sonda que no seo la provisto con
este producto, se podrán producir daños sobre
ésta.
Use las manijas de la sonda para enchufarlo ol
insertar y retirar los mismos de la comido y del
enchufe.
■ Para evitar daños sobre la sonda, no use
La sonda de temperatura cuenta
■ Poro evitar romper la sondo, asegúrese de
con una sonda tipo brocheta en
un extremo y un enchufe en el
otro extremo que se conecta en el
enchufe del horno.
Luego de preparar lo carne y de colocar lo
mismo en el salvamanteles o en una rejilla de
olla poro osar, sigo estos instrucciones poro
ubicar la sondo de formo correcto.
Inserte lo sondo completamente en lo carne.
No debería tocar el hueso, lo graso ni el
cartílago.
Poro dorar sin huesos, inserte la sondo en lo
agarraderas para empujar el cable al retirarlo
que lo comido hoyo sido completamente
descongelado antes de insertarlo.
Poro evitar posibles quemaduras, no
desenchufe lo sondo del enchufe del horno
hasta que este último se hoyo enfriado.
Nunca deje la sondo dentro del horno
durante un ciclo de auto limpieza.
No guarde la sondo dentro del horno.
jamón o cordero con hueso, inserte la sondo en
el centro del músculo o articulación más bajo y
largo.
Inserte lo sondo en el centro de platos toles
como pastel de carne o cazuelas.
Inserte lo sondo en lo porte más carnoso del
muslo interno desde abajo y paralelo a lo poto
de un pavo entero.
Manijas
porte más carnoso del dorado. Poro cocinar
Probe
HsaHE
SetWmhmsOmhgi
H □ H 0 0
ES000
Set Wmhms Omhgi
0 0 0 0 0
Cewna Lecnwr
Bake
Cewna Lecmi/r
Start
Clear
Off
Cómo Configurar el Horno Superior para Cocinar Cuando se usa la Sonda
Inserte lo sondo en lo comido.
m
Enchufe la sondo en el enchufe del horno.
Asegúrese de que esté completamente
enchufado. Cierre la puerto del horno.
Presione la tecla Probe (Sonda).
Presione los teclas numéricos poro
configurar la comido interno deseado o la
temperatura de lo carne entre 100° F y
200° F.
5" Presione la tecla Bake (Hornear).
Presione los teclas numéricos poro
programar la temperatura deseado del
horno.
Presione la tecla Sfori’ (Iniciar).
7
La pantalla doró un aviso si la sondo es
enchufado en el enchufe de entrado y no se
configuró la temperatura ni se tocó la tecla
Stort (Inicio).
La pantalla mostrará LO (Bajo)hasta que lo
temperatura interno de la comido llegue a
los 100° F; luego se mostrará el cambio de la
temperatura interno.
Cuando la temperatura interno de la
s
comido llegue ol número que configuró, la
sondo y el horno se apagarán y el control
del horno da una señal. Poro detener lo
señal, presione la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar). Use un guante de cocina poro
retirar la sondo de lo comido. No use
agarraderos poro empujarlo; podrían
dañar la sondo.
Poro cambiar la temperatura del horno durante
lo cocción con sondo, presione la tecla Bake (Hornear)y luego los teclas numéricos poro
configurar la nuevo temperatura.
■ Si la sondo es retirado de la comido antes de
que llegue a lo temperatura final, sonará un
tono y lo pantalla titilará hasta que lo sondo
seo retirado del horno.
I Puede usar el Temporizodor, aunque no
puede usar operaciones del horno por
tiempo al usar lo sondo.
17
Uso del horno por convección (en algunos modelos)
Si su modelo cuenta con una traba para puerta, no bloquee la puerta con la traba durante la cocción por convección. La
traba se usa para la función de auto limpieza únicamente.
El ventilador por convección se apaga cuando la puerta del horno se abre. NO deje la puerta abierta durante períodos
prolongados de tiempo mientras usa la cocción por convección.
En un horno por convección, un
ventilador hace circular aire sobre,
debajo y alrededor de la comida.
Este aire caliente que circula
se distribuye de forma pareja a
través de la cavidad del horno.
Como resultado, las comidas son
cocinadas y doradas de forma
pareja; con frecuencia en menos
tiempo que con el calor regular.
Convection
Bake
masE]
KtRMme OiMHei
0 0 0 0
S
Start
Clear
Off
Para ayudarle a entender la diferencia entre
el horneado y el tostado por convección y el
horneado y tostado tradicional, aquí figuran
algunos pautas generales.
Horneado por Convección
■ Precaliente el horno. Leo la sección Uso del
Precalentamiento del Horno y Ubicación de
la Olla.
■ Ideal poro comidos cocinados en estantes
múltiples.
■ Bueno poro grandes cantidades de comidos
horneados.
■ Buenos resultados con galletas, galletitas,
bizcochos de chocolate y nuez, bocaditos de
crema, arrollados dulces, pastel de ángel y pan.
El ventilador por convección hoce circular el
aire caliente de formo parejo sobre y alrededor
de la comido.
Conversión de Auto Recipe^^
Puede usar sus recetas favoritos en el horno
por convección.
Al usar CONVECTION BAKE (Horneado por
Convección), el horno convertirá de forma
automática la temperatura del horno del
horneado regular a las temperaturas de
Horneado por Convección.
Utilizando los teclas numéricos, ingrese la
0
temperatura recomendada en la receta.
Presione la tecla Start (Iniciar).
La pantalla mostrará la temperatura real
convertido (reducido). Por ejemplo: si se
ingreso la temperatura regular de uno
receto de 350° F (177° C) y se presiono la
tecla Start (Iniciar), la pantalla mostrará
CON y la temperatura convertido de
325° F(163° C).
NOTA: Esto función sólo convierte
los temperaturas de cocción, y no
los tiempos de cocción. Al osar por
convección, la temperatura del horno no
se convertirá en formo automático.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) cuando la cocción esté
completo.
Tostado por Convección
■ Bueno poro cortes de carne descubiertos
que sean grandes y tiernos.
El ventilador por convección hoce circular el
aire caliente de formo parejo sobre y alrededor
de la comido. La carne y el ove son dorados
en todos sus lodos, como si hubiesen sido
cocinados en una rotisería. El aire caliente
circulo sobre, debajo, y alrededor de la comido
que se está dorando.
■ Coloque el estante en la posición de estante (A).
■ Use el tornano de olla recomendado en la
receto.
■ Algunos instrucciones del paquete poro
cazuelas congelados, platos principales o
productos horneados fueron desarrollados
utilizando hornos por convección
comerciales. Para mejores resultados con
este horno, precaliente el mismo y use la
temperatura, para un horneado regular,
que figuro en el paquete.
Para desactivar la función:
Presione los teclas Warm (Calentar) y
0
Bake (Horneado) al mismo tiempo hasta
que la pantalla muestre SE.
Presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección). La pantalla
mostrará Con ON (Convección
Encendida). Presione la tecla Convection
Bake (Hornear por Convección)
nuevamente. Lo pantalla mostrará Con
Off (Convección Apagada).
Presione la tecla Start (Iniciar).
18
Utensilios de Cocina para Cocción por Convección
GEAppliances.com
CONVEaiON
Bake
E] [2 H 0 0
Set lUwwws DiuHst
0 0 0 0 0
or
Start
Convection
Roast
CoNnwileexour
Antes de usar el horno por convección, controle
que su utensilio de cocina deje espacio para
la circulación de aire en el horno. Si horneará
con varias ollas, deje espacio entre las mismas.
Además, asegúrese de que los olios no se
toquen entre sí y que no toquen las paredes del
horno.
Metal y Vidrio
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionará
en su horno por convección. Sin embargo,
las ollas metálicas calientan más rápido y se
recomiendan para el horneado por convección.
■ Las ollas oscurecidas o con acabado tipo
mate hornearán más rápido que las ollas
Papel y Plástico
El papel resistente al calor y los envases de
plástico que se recomiendan para uso con
hornos regulares se pueden usar en hornos por
convección. Los utensilios de cocina de plástico
resistentes a temperaturas de 400° F también
se pueden usar, cuando el horno se encuentre
por debajo de los 400° F.
brillantes.
■ Las ollas de vidrio o cerámica cocinan con
mayor lentitud.
Al cocinar galletas, obtendrá mejores
resultados si usa una hoja plana para galletas
en lugar de una olla con lados bajos.
Para recetas toles como pollo al horno, use una
olla con lados bajos. El aire no puede circular
bien alrededor de la comida en una olla con
lados altos.
Cómo Configurar el Horno Superior para Horneado o Dorado por
Convección
jyj Presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección) o Convection
Roast (Dorar por Convección).
Presione las teclas numéricas para
programar la temperatura deseado del
horno.
^ Presione la tecla Ciear/Off (Borrar/
Apagar) cuando la cocción esté completo.
NOTA: Escuchará un ventilador al cocinar por
convección. El mismo se detendrá cuando
se abra la puerta, pero el calentador no se
apagará.
Clear
Off
J Presione la tecla Start (iniciar).
Poro cambiar la temperatura del horno,
presione la tecla Convection Bake (Horneado
por Convección) o la tecla Convection
Roast (Dorado por Convección) y luego los
teclas numéricos poro configurar la nuevo
temperatura.
Cuando el horno se empiece a calentar,
se exhibirá el cambio de temperatura, que
comenzará en los 100°F. Cuando el horno
alcance la temperatura que programó, sonarán
3 pitidos.
El ventilador no comenzará hasta que se llegue
a la temperatura de precalentamiento.
NOTA: Al hornear por convección, la
temperatura del horno será de 25° F (14° C),
inferior a la temperatura configurada. Para
más información, lea Auto Recipe Conversion
(Conversión Automática de Recetas). Al asar
por convección, la temperatura del horno no se
convertirá en forma automática.
19
Uso del horno por convección. (en algunos modelos)
Si su modelo cuenta con una traba para puerta, no bloquee la puerta con la traba durante la cocción por convección. La
traba se usa para la función de auto limpieza únicamente.
Cómo Configurar el Horno Superior para Tostar por Convección Cuando se
Usa la Sonda, (en algunos modelos)
Para obtener mejores resultados al
tostar pavos grandes y tostados,
recomendamos el uso de la
sonda Incluida en el horno por
convección.
Convection
Roast
[SHE]
[ 3 [nil ] E] El
Commi Lockout
Probe
SEBE
UwMWfiOMHSi
0 0 0 0
B
Start
Clear
Commi Lockout
Off
La pantalla hará que titile la palabra PROBE
(Sonda!y el control del horno dará la señal si la
sondo es enchufado en el enchufe de entrado y
no se configuró la temperatura de la sondo y se
tocó la tecla Start (Inicio).
|~^ Coloque el estante en lo posición de
estante (A). Inserte lo sondo
completamente en lo comido.
Enchufe la sondo en el enchufe del horno.
Asegúrese de que esté completamente
enchufada. Cierre la puerto del horno.
Presione la tecla Convection Roast
(Tostado por Convección!.
Presione los teclas numéricos poro
¥
programar la temperatura deseado del
horno.
Presione la tecla Probe (Sonda!.
Presione los teclas numéricos poro
programar la temperatura interno
deseado de la comido.
Poro cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo de Tostado por Convección,
presione la tecla Convection Roast (Tostado por Convección! y luego presione los
teclas numéricos poro configurar la nuevo
temperatura deseado.
^ Presione la tecla Start (iniciar!.
Cuando el horno comience a calentar, lo
palabra LOí6q/o) aparecerá en lo pantalla.
Luego de que lo temperatura interno de la
comido alcance los 100° F, los cambios de la
temperatura interno aparecerán en la pantalla.
s
quemaduras, no desenchufe la sonda desde
el enchufe del horno hasta que este último
se haya enfriado. No guarde la sonda dentro
del horno.
NOTA:
■ Si la sondo es retirado de la comido antes de
■ Escuchará un ventilador ol cocinar con esto
■ Puede usar el temporizodor, aunque no
■ No todos los portes de lo carne se cocinan al
mismo tiempo. Intente colocar lo sondo en lo
porte de cocción más lento del producto que
se cocinará. Controle lo temperatura y otros
ubicaciones con el termostato para carne uno
vez que lo cocción se detuvo, poro asegurar
que se hoyan alcanzado temperaturas seguros
en todos los portes de lo carne.
Cuando lo temperatura interno de la
comido llegue ol número que configuró, la
sondo y el horno se apagarán y el control
del horno do uno señal. Poro detener lo
señal, presione la tecla
Apagar!. Use guantes de cocino poro
retirar la sondo de lo comido. No use
agarraderos poro empujarlo; podrían
dañar lo sondo.
Aprecaución
que llegue a lo temperatura final, sonará un
tono y lo pantalla titilará hasta que lo sondo
seo retirado del horno.
función. El mismo se detendrá cuando se
obro la puerto, pero el calentador no se
apagará.
puede usar operaciones del horno por
tiempo al usar lo sondo.
Clear/Off (Borrar/
Para evitar
20
Guía de Tostado por Convección - Configuraciones Sugeridas
GEAppliances.com
Carnes
BifeAsado de Costilla (4a8
Ibs.)
Temper
atura del
Horno
Jugoso325°F135-140°F
Término
325°F145-150°F
Temper
atura
Config
urada de
la Sonda
medio
Bife de Lomo (2a6 Ibs.)Jugoso425°F135-140°F
CerdoDeshuesada y Con Huesos
325°F160°F
(3a5 Ibs.)
CorderoCon Huesos (5a9 Ibs.)Término
325°F150°F
medio
Deshuesada (4a7 Ibs.)Término
375°F165°F
medio
AvePollo Entero (5a7 Ibs.)350°F170°F
Pavo,Entero*
Sin Relleno (10 a 24 Ibs.)325°F170-180°F
Pechuga de Pavo (4a6
325°F170°F
Ibs.)
*Las aves rellenas generalmente requieren tiempo adicional de dorado. Cobra las patas y pechuga con papel de aluminio
para evitar dorados excesivos y que la piel se seque. Controle la temperatura del relleno con un termómetro para asegurar
que haya alcanzado una temperatura mínima de 160°F.
21
Uso de las funciones de horneado por convección por tiempo. (en algunos modelos)
Escuchará un ventilador al cocinar con esta función. El mismo se detendrá cuando se abra la puerta, pero el calentador no se apagará.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, avey cerdo, no se
deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el
crecimiento de bacterias nocivas.
Cómo Configurar un Inicio Inmediato y Detención Automática
CONVEOnON
Bake
Ш S Ш И Ш
Sir WvMwe OMwet
H Ш И Ш Ш
Cooking
Time
Ш Ш Ш И ш
Set Wmhws Омип
И И И Ш И
CeMTMiLocnvr
Start
Clear
Off
El horno superior se encenderá de formo
inmediato y se cocinará por un período de tiempo
seleccionado. Al final del tiempo de coccián, el horno
se apagará automáticamente.
[/] Presione la tecla Convection Bake (Hornear
por Convección].
Presione los teclas numéricos poro programar
la temperatura deseado del horno.
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
Cocción).
NOTA: Si su receta requiere caientar en forma previa,
es posibie que necesite tiempo adicionai sobre ei
tiempo de cocción.
Presione los teclas numéricos poro configurar
4
el período de tiempo de coccián deseado. El
tiempo mínimo de coccián que puede
configurares 1 minuto.
La temperatura del horno que configure y el
tiempo de coccián que ingresá aparecerán en
la pantalla..
Presione la tecla Start (iniciar).
El horno estará en la posicián ON (Encendido) y
en la pantalla aparecerá el contee de la coccián
y el cambio de temperatura a partir de los
100°F. (La pantalla de temperatura comenzará a
cambiar una vez que la temperatura del horno
alcance los 100° F). Cuando el horno alcance la
temperatura que programá, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará la coccián durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que la funcián
Cook and Hold (Mantener la Coccián) haya sido
programada. Lea las funciones Especiales de la
seccián de control del horno.
Luego de que el horno se apague, sonará el tono de
fin del ciclo.
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar)
6
para apagar la pantalla si es necesario. Retire
la comida del horno. Recuerde que aunque el
horno se apague de forma automática, la
comida que permanezca dentro de éste
continuará cocinándose cuando el horno esté
apagado.
Convection
Bake
шшшиш
SErWuwNaOMH«
И И И ш
Cooking
Time
ШШШИШ
SErWuMWSOMWBI
и ш и ш и
ШШШИШ
Set WtUMwaOmusi
И Ш И ИИ
22
Сокпки Loemur
Delay
Start
Calmai Loenwr
Start
Clear
Off
Cómo Configurar un Inicio Retrasado у Detención Automàtica
El horno superior se encenderá en el horario
del día que configure, cocinará durante un
período de tiempo específico y luego se apagará
automáticamente.
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del
día.
Presione la tecla Convection Bake (Hornear
m
por Convección].
Presione las teclas numéricas para programar
la temperatura deseada del horno.
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de
Cocción).
NOTA: Si su receta requiere caientar en forma previa,
es posibie que necesite tiempo adicionai sobre ei
tiempo de cocción.
Presione las teclas numéricas para configurar
4
el período de tiempo de coccián deseado. El
tiempo mínimo de coccián que puede
configurar es 1 minuto.
La temperatura del horno que configure y el
tiempo de coccián que ingresá aparecerán en
la pantalla.
Presione la tecla Delay Start (Retrasar inicio).
Presione las teclas numéricas para configurar
la hora del día en que desea que el horno se
encienda y comience a cocinar.
Presione la tecla Start (iniciar).
7
NOTA: Si desea controiar ios horarios configurados,
presione ia teda Delay Start (inicio Retrasado)
para controiar ia hora de inicio que configuró o
presione ia teda Cooking Time (Tiempo de Cocción)
para controiar ei periodo de tiempo de cocción que
programó.
Cuando el horno esté en ON (Encendido) a la hora
del día que configuré, en la pantalla aparecerá
la cuenta regresiva de la coccián y el cambio de
temperatura a partir de los 100° F. (La pantalla de
temperatura comenzará a cambiar una vez que la
temperatura del horno alcance los 100° F). Cuando
el horno alcance la temperatura que programé,
sonarán 3 pitidos.
El horno continuará la coccián durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que la funcián
Cook and Hold (Mantener la Coccián) haya sido
programada. Lea las funciones Especiales de la
seccián de control del horno.
Luego de que el horno se apague, sonará el tono de
fin del ciclo.
Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar)
s
para apagar la pantalla si es necesario. Retire
la comida del horno. Recuerde que aunque el
horno se apague de forma automática, la
comida que permanezca dentro de éste
continuará cocinándose cuando el horno esté
apagado.
WARM
START
Cómo Programar el Horno para Calentar
La función WARM(Calentar) mantiene
calientes las comidas cocinadas. Esto función
NOTAS IMPORTANTES:
■ La comida se debería mantener caliente en
no fue diseñado poro volver a calentar comido
frío.
Poro usar la función WARM (Calentar), presione
■ Para comidos húmedos, cubra las mismos
la tecla WARM(Calentar) y luego lo tecla START
(Iniciar).
Poro usar la función WARM (Calentar) luego
■ No es necesario cubrir las comidas fritas
del Tiempo de Horneado o Dorado, sigo los
siguientes posos:
Presione el modo de cocción que desee
^ usar [HORNEADO, HORNEADO POR
■ La apertura repetido del cajón hoce que el
CONVECCIÓN o DORADO POR
CONVECCIÓN).
■ Deje transcurrir un tiempo adicional poro
Presione los teclas numéricos poro
configurar la temperatura del horno.
Presione la tecla COOKING TIME
■ Con grandes cantidades es posible que seo
(Temporizodor de Cocción).
Presione los teclas numéricos poro
configurar el período de tiempo de
cocción deseado.
■ Retire los cucharos poro servir, etc., antes de
■ No use recipientes, topos ni envoltorios de
Presione lotéelo WARM (Calentar).
Presione la tecla START (Iniciar).
Nota: Los recipientes o tapas de plástico o
envoltorios plásticos se derretirán si se los
Para que los Productos Duros queden
Crocantes
■ Coloque comido en platos o cacerolas en lo
coloca dentro del horno. Es posible que no
pueda quitar el plástico derretido y esto no
está cubierto por la garantía.
porte inferior.
■ Poro obtener mejores resultados, coloque
las comidas en una sola capa. No los
amontone.
■ Déjelos descubiertos.
■ Controle si está crocante luego de entre 20
y 30 minutos. Agregue tiempo según sea
necesario.
GEAppliances.com
su envase de cocción o ser transferida a un
plato con protección térmica para servir.
con una tapa seguro poro el horno o papel
de aluminio.
o crocantes, pero es posible que se
sequen demasiado si se calientan durante
demasiado tiempo.
aire caliente salgo y que lo comido se enfríe.
que lo temperatura interior del horno se
estabilice luego de agregar productos.
necesario cubrir algunos de los comidos
cocinados.
colocar recipientes en el horno.
plástico.
23
Funciones especiales en el control del horno superior.
Su nuevo control de teclas táctiles cuenta con funciones adicionales que puede elegir usar. Las siguientes son las
funciones y cómo las puede activar.
Los modos de funciones especiales sólo pueden ser activados mientras que la pantalla está mostrando la hora del día.
Permanecen en la memoria del control hasta que se repiten los pasos.
Cuando la pantalla muestre su elección, presione la tecla Start (Iniciar). Las funciones especiales permanecerán en la
memoria luego de un corte de corriente.
Corte de 12 Horas
Broil
Hi/L o
Delay
Start
Start
Bake
Con esta función, en caso de olvidarse y dejar
el horno prendido, el control apagará de forma
automática el horno luego de 12 horas durante
las funciones de horneado y luego de 3 horas
durante la función asar.
Si desea desactivar esta función, siga los
siguientes pasos.
|~^ Presione las teclas Bakeand Broil Hi/ Lo
(Hornear y Asar en Alto/ Bajo) al mismo
tiempo durante 3 segundos, hasta que la
pantalla muestre SF.
Presione la tecla Delay Start (Retrasar
Inicio). La pantalla mostrará 12 shdn
(apagado luego de 12 horas). Presione la
tecla Delay Start (Inicio Retrasado)
nuevamente y la pantalla mostrará no
shdn (sin apagado).
Touch the Startpad to activate the no
shut-off and leave the control set in this
special features mode.
Broil
Hi/L o
Broil
Hi/L o
Start
BroilBake
Hi/L o
Kitchen
Timer
On/Off
Start
+
+
Bake
Cooking
Time
Selección de Temperatura Fahrenheit ^
O Celsius
El control de su horno está configurado para
usar selecciones de temperatura Fahrenheit,
pero puede cambiar este uso a selecciones en
Celsius.
|~^ Presione las teclas Bakeand Broli Hi/ Lo
(Hornear y Asar en Alto/ Bajo) al mismo
tiempo durante 3 segundos, hasta que la
pantalla muestre SF.
Tonos al Final de un Ciclo por Tiempo
Al finalizar un ciclo por tiempo sonarán 3
pitidos cortos, seguidos de un pitido cada 5
segundos hasta que se presione la tecla Clear/
Off (Borrar/Apagar). Este pitido continuo cada
5 segundos puede ser cancelado.
Para cancelar el pitido cada 5 segundos:
|~^ Presione las teclas Bakeand Broil Hi/ Lo
(Hornear y Asar en Alto/ Bajo) al mismo
tiempo durante 3 segundos, hasta que la
pantalla muestre SF.
Presione las teclas Broil Hi/ Lo (Asar en
Alto/Bajo)y Cooking Time (Tiempo de
Cocción) a\ mismo tiempo. La pantalla
mostrará F(Fahrenheit).
Presione las teclas Broil Hi/ Lo (Asar en
Alto/Bajo)y Cooking Time (Tiempo de
Cocción) nuevamente al mismo tiempo.
La pantalla mostrará C (Celsius).
Presione la tecla Start (Iniciar).
Presione la tecla Kitchen Timer On/ Off
(Encendido/ Apagado del Temporizado/
de Cocina). La pantalla muestra CON
BEEP (Pitido Continuo) y BEEP (Pitido).
Presione la tecla Kitchen Timer On/ Off
(Encendido/ Apagado del Temporizado/
de Cocina) nuevamente. En la pantalla
aparece BEEP (Pitido).(Esto cancela un
pitido cada 5 segundos.)
Presione la tecla Start (Iniciar).
BroilBake
Hi/L o
24
Cook
Time
Start
Volumen del Tono (en algunos modelos)
Esta función le permite ajustar los volúmenes
del tono en un volumen más aceptable. Hay tres
niveles de volumen posibles.
Presione las teclas Broil Hi/Lo (Asar Alto/
m
Bajo) y Bake (Hornear) al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre SF.
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de
Cocción). En la pantalla aparece 2 Beep (2
Pitidos). Éste es el nivel de volumen
intermedio.
Presione nuevamente la tecla Cook Time
(Temporizado/ de Cocción). La pantalla
mostrará 3 Beep (1 Pitido).Éste es el nivel
de volumen más alto.
Presione nuevamente la tecla Cook Time
(Temporizado/ de Cocción). La pantalla
mostrará 1 Beep (1 Pitido).Éste es el nivel
de volumen más bajo.
Elija el nivel de sonido deseado (1 pitido, 2
pitidos, 3 pitidos).
Presione la tecla Start (Iniciar).
Funciones especiales en el control del horno superior, GEAppliances.com
Bloqueo de Control del Gas (en algunos modelos)
Gas/C
ontrol
L
ockout
Control Lockout
Su control le permitirá bloquear los quemadores
superficiales, quemadores de horno y el panel de
control de modo que no puedan ser activados.
Poro
bloquear/ desbloquear los controles:
[/] Cierre todos los quemadores
superficiales.
Mantenga presionada la tecla Gas/Control
Lockout (Control de Bloqueo del Gasi
durante 3 segundos, hasta que la pantalla
muestre LOC ON (Bloqueo Activado).
Para desbloquear el control, mantenga
Bloqueo del Control (en algunos modelos)
Su control le permitirá bloquear las teclas de
control, de modo que no se puedan activar al
tocar o limpiar el panel de vidrio.
Para bloquear el control:
Presione las teclas táctiles 9y Oal mismo
— tiempo durante 3 segundos, hasta que el
control emita 2 pitidos. La pantalla
mostrará LOC (Bloqueado)
continuamente y la hora del día si no está
apagada.
presionada la tecla Gas/ Control Lockout
(Control de Bloqueo del Gas)
durante 3
segundos, hasta que la pantalla muestre
LOC OFF (Bloqueo Desactivado).
Cuando esta función esté activada y las teclas
táctiles sean presionadas, el control dará un pitido
y la pantalla mostrará LOC ON (Bloqueo Activado).
■ El modo de bloqueo de control afecta todos
los controles. Ningún control funcionará
cuando esta función esté activada.
■ Los ajustes se guardarán en la memoria
luego de un corte de corriente.
NOTA: Todas las funciones de cocción y
temporizador serán canceladas al bloquear el
control.
Para desbloquear el control, presione
las teclas táctiles 9y Oal mismo tiempo
durante 3 segundos, hasta que el
control emita 2 pitidos, y LOC (bloquear)
será eliminado de la pantalla.
NOTA: Algunos modelos cuentan con la
tecla Control Lockout (Bloqueo del Control).
Mantenga presionada la misma por 3
segundos para bloquear/ desbloquear.
BroilBake
Hi/Lo
Clock
Start
BroilBake
Hi/Lo
Cooking
Time
Start
12 Horas, 24 Horas o Apagado
Su control está configurado para ser usado en
un reloj de 12 horas.
Si prefiere utilizar un reloj con horario militar de
24 horas o apagar la pantalla del reloj, siga los
siguientes pasos.
ryi Presione las teclas Bake and Broil Hi/ Lo
—
(Hornear y Asar
en Alto/ Bajo) al mismo
tiempo durante 3 segundos, hasta que la
pantalla muestre SF.
Presione la tecla Clock (Reloj) una vez. La
pantalla mostrará 12 hr(12 horas). Si ésta
es la opción que desea, presione la tecla
Start (Iniciar).
Cocinar y Esperar
El nuevo control cuenta con la función de
cocinar y esperar, que mantiene calientes las
comidas cocinadas por hasta 3 horas una vez
que la función cocinar finalizó.
Esta función sólo puede ser usada cuando se
use la cocción por tiempo.
Para activar esta función, siga los siguientes
pasos.
jyj Presione las teclas Bake and Broil Hi/ Lo
(Hornear y Asar
en Alto/ Bajo) al mismo
tiempo durante 3 segundos, hasta que la
pantalla muestre SF.
Presione la tecla Clock (Reloj) nuevamente
para cambiar al horario militar de 24 horas.
La pantalla mostrará 24 hr (24 horas). Si ésta
es la opción que desea, presione la tecla Start
(Iniciar).
Presione la tecla Clock (Reloj) para apagar la
pantalla del reloj. La pantalla mostrará OFF
(Apagado). Si ésta es la opción que desea,
presione la tecla Start (Iniciar)..
NOTA: Si el reloj está en el modo apagado, no
podrá usar la función Delay Start (Retrasar Inicio).
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de Cocción).
OFF (Demorar Apagado).
La pantalla mostrará Hid
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de Cocción)
nuevamente para activar la
función. La pantalla mostrará Hid ON
(Demorar Encendido).
Presione la tecla Start (Inicio) para activar
la función de cocción y demora, y deje la
configuración del control en este modo
de funciones especiales.
Uso del Modo Sabàtico.
(Diseñado para usar en el Descanso Judío y Feriados)
La función Sabbath (Sabático) se puede usar para hornear/ asar en el horno superior e inferior o en el cajón calentador
(en algunos modelos). No se puede usar para la cocción por convección, asar, auto limpieza o Delay
Start (Inicio Retrasado).
NOTA: La luz del horno se enciende de forma automático (en algunos modelos) cuando la puerta
se abre, y se apaga cuando la puerta se cierra. La lámpara se puede retirar. Lea la sección de
Reemplazo de la Luz del Horno. En modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del
horno se puede encender y dejar encendida.
Cómo programar un Horneado/Asado Común
Broil + Bake
Hi/Lo
Delay
Start
ЩШШИШ
шиш Ш.Ш
Start
Cuando la pantalla muestra 3
el horno está configurado en
Sobboth (Sabático). Cuando la
pantalla muestro el horno está
configurado en horneado/asado.
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta
del día y que el horno esté apagado.
Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo
m
(Horneary Asaren Alto/Bajo), al mismo
tiempo, hasta que la pantalla muestre SF.
Presione la tecla Delay Start (RetrasarInicio) hasta que SAb bATH (Sabático)
aparezca en la pantalla.
Presione la tecla Start (Inicio) y ^
aparecerá en la pantalla.
Presione la tecla Bake (Hornear). No se
dará ninguna señal.
Utilizando las teclas numéricas, presione la
y Cooking Time (Tiempo de Cocción) están
temperatura deseada entre 170° y 550°.
Presione la tecla Start (Iniciar).
Luego del período de demora al azar de
entre aproximadamente 30 segundos y 1
minuto, aparecerá en la pantalla,
indicando que el horno está horneando/
asando. Si no aparece en la pantalla,
comience nuevamente en el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva
temperatura usando las teclas numéricas y
presione la tecla Start (Inicio).
NOTA: Las tedas Clear/Off (Borrar/Apagar)
activas durante la fundón Sabbath (Sabático).
No se dará ninguna señal ni temperatura.
Certified Д
Sabbath^
Mode
MODO SABÁTICO
CERTIFICADO
BroilBake
Hi/Lo
Delay
Start
Cooking
Time
ШЕШИШ
Set Wimim Dmubi
И И Н ИИ
Cuando la pantalla muestra 3 el
horno está configurado en Sabbath
(Sabático). Cuando la pantalla
muestra el horno está
configurado en horneado/asado.
CoÑmL Lo«wr
Start
Cómo Configurar Horneado/Asado por Tiempo - Comienzo Inmediato y
Detención Automática
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta
del día y que el horno esté apagado.
Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo
m
(Horneary Asaren Alto/Bajo), al mismo
tiempo, hasta que la pantalla muestre SF.
Presione la tecla Delay Start (RetrasarInicio) hasta que SAb bATH (Sabático)
aparezca en la pantalla.
Presione la tecla Start (Iniciar) y 3
aparecerá en la pantalla.
Presione la tecla Cooking Time (Tiempo
4
de Cocción).
Presione las teclas numéricas para
configurar el tiempo de cocción deseado
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
Aparecerá el tiempo de cocción que
ingresó.
Presione la tecla Start (Iniciar).
Presione las teclas numéricas e ingrese la
s
temperatura deseada. No se dará ninguna
señal ni temperatura.
Presione la tecla Start (Iniciar).
Luego del período de demora al azar de
10
entre aproximadamente 30 segundos y 1
minuto, 3c aparecerá en la pantalla,
indicando que el horno está horneando/
asando. Si зс no aparece en la pantalla,
comience nuevamente en el Paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva
temperatura usando las teclas numéricas y
presione la tecla Start (Inicio).
Cuando la cocción haya finalizado, la pantalla
cambiará de зс азу aparecerá 0:00,
indicando que el horno está en OFF (Apagado)
pero aún está en Sabbath (Sabático). Retire la
comida cocinada.
Presione la tecla Bake (Hornear). No se
dará ninguna señal.
26
Cómo Salir el Modo Sabàtico
GEAppliances.com
Presione la tecla Delay Start (Inicio
Demorado) hasta que 12shdn (apagar
luego de 12 horas) o no shdn (no apagar)
aparezca en la pantalla. 12 shdn (apagar
luego de 12 horas) indica que el horno se
apagará automáticamente luego de 12
horas. No shdn(no apagar) indica que el
horno no se apagará de forma
automática.
Presione la tecla Start (Iniciar).
NOTA: Si se produjera un corte de luz mientras
el horno se encuentra en Modo Sabático, éste
se apagará automáticamente y permanecerá
apagado incluso cuando regrese la luz. El
control del horno se debe reiniciar.
Broil
Hi/Lo
Clear
Off
Delay
Start
Start
Bake
[/] Presione la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar).
Si el horno está cocinando, espere un
período de retraso al azar de
aproximadamente entre 30 segundos y 1
minuto, hasta que sólo 3 aparezca en la
pantalla.
Presione las teclas Bakeand Broil Hi/Lo
(Horneary Asar en Alto/ Bajo), al mismo
tiempo, hasta que la pantalla muestre SE.
Ajuste el termostato del horno superior - ¡Hágalo usted mismo!
Es posible que encuentre que su horno nuevo cocina de forma diferente al que reemplazó. Use su horno nuevo durante
algunas semanas para familiarizarse con el mismo. Si aún piensa que su horno nuevo está demasiado caliente o demasiado
frío, podrá ajustar el termostato usted mismo.
No use termómetros, tales como los que se venden en las tiendas, para controlar la temperatura del horno. Estos
termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados.
NOTA: Este ajuste no afectará el asado o las temperaturas de auto limpieza. El ajuste se guardará en la memoria luego de
un corte de corriente.
Para Ajustar el Termostato
BroilBake
Hi/Lo
Bake
Ш Ш ШИ Ё ]
Sir (MUNWe ОЯАИ«Я
и и и и и
Start
Presione las teclas Bakeand Broil Hi/ Lo
И
(Horneary Asar en Alto/ Bajo) al mismo
tiempo durante 3 segundos, hasta que la
pantalla muestre SE.
Presione la tecla Bake (Hornear).En la
pantalla se muestra un número de dos
dígitos.
Presione Bake (Hornear) una vez para
reducir (-) la temperatura del horno, o dos
veces para incrementar (+) la misma.
La temperatura del horno se podrá ajustar
hasta un máximo de 35° F, o un mínimo
de 35° F. Presione las teclas numéricas a
medida que las lee. Por ejemplo, para
cambiar la temperatura del horno en 15°
F, presione 1 y 5.
Cuando haya realizado el ajuste, presione
la tecla Start (Iniciar)para regresar a la
pantalla de la hora del día. Use su horno
como lo haría normalmente.
NOTA: El ajuste del termostato para Hornear
también afectará el Horneado por Convección y
el Asado por Convección.
¡El tipo de margarina afectará el rendimiento del horneado!
La mayoría de las recetas para hornear fueron desarrolladas utilizando productos con alto contenido de grasa tales
como manteca o margarina (80% de grasa). Si se reduce la cantidad de grasa, es posible que la receta no dé los mismos
resultados como con un producto con alto contenido de grasa.
Puede haber fallas en la preparación de la receta si las tortas, tartas, pasteles, galletas o dulces se preparan con productos
untados con bajo contenido de grasa. Cuanto más bajo es el contenido de grasa del producto untado, más notorias son
estas diferencias.
Los estándares federales requieren que los productos con la etiqueta "margarina" contengan por lo menos un 80% de grasa por
peso. Por otra parte, los productos con bajo contenido de grasa poseen menos grasa y más agua. El alto contenido de humedad
afecta la textura y el sabor de los productos horneados. Para un mejor resultado con sus viejas recetas favoritas, use margarina,
manteca o productos para untar que contengan por lo menos un 70% de aceite vegetal. 27
Uso del cajón calentador eléctrico . (en algunos modelos)
Aadvertencia
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA Se pueden desarrollar bacterias
cuando la comida esté a una temperatura inferior a los 140°.
• Siempre comience con comida caliente. No use configuraciones en WARM (Caliente) para calendar
comida fría.
• No caliente comida durante más de 2 horas.
El cajón calentador mantendrá las comidas callentes y cocinadas en la temperatura para servir. Siempre comience
con comida caliente. No use comida fría para calendar excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. Si
no se siguen estas Instrucciones, se podrán producir enfermedades generadas en la comida.
Para Usar el Cajón Calentador
Warming
Drawer
Set/Off
LOMEDHI
12
Set Warming Drawer
3
Presione la tecla Warming Drawer (Cajón
m
Calentador). "Warm" (Calentar) y "1" se
encienden en la pantalla y "Set"
(Configurar) comienza a titilar.
En la tecla numérica, presione 1 para Low
(Bajo),
Tecla
Configuración
Numérica
1Bajo (tortas)
2Medio (Cazuelas)
3Alto (Carnes)
La pantalla "1" cambia de acuerdo con la
Start
tecla numérica seleccionada.
Presione la tecla Start (Iniciar).
"Warm" (Calentar) y el número
permanecen encendidos. "Set" (Configurar)
deja de titilar.
Para cancelar, presione la tecla Warming
Drawer (Cajón Calentador).
NOTA: Presionar la teda Clear/ Off (Borrar/
Apagar) no apaga el cajón calentador.
NOTAS:
■ El cajón calentador no se puede usar durante un
ciclo de auto limpieza.
■ El cajón calentador posee tres configuraciones: 1,
2y3. Estas configuraciones mantienen diferentes
niveles de temperatura en el cajón calentador.
■ En algunos modelos, si se usa el horno al mismo
tiempo que el cajón calentador, sólo se mostrarán
las configuraciones del horno.
28
Al Usar el Cajón Calentador
GEAppliances.com
El cajón calentador mantendrá las comidas
calientes y cocinados en la temperatura poro
servir. Siempre comience con comido caliente.
No use comido frío poro calendar excepto
galletas crujientes, popas fritos o cereales
secos.
No cubro el cajón calentador o la olla con
popel de aluminio. El popel atropará en color
del fondo y alterará el funcionamiento del
horno. El papel se podrá derretir y dañar de
forma permanente la porte inferior del cajón.
Cualquier daño por uso inadecuado del popel
de aluminio no estará cubierto por la garantía
del producto.
Deje que el cajón calentador se precaliente
durante aproximadamente 25 minutos.
■ No coloque líquido ni agua en el cajón
calentador.
Cuadro de Selección de Temperatura
Poro mantener calientes varios tipos de
comidos diferentes, programe la temperatura
en la configuración poro comidos que
necesitan el grado más alto.
■ La temperatura, tipo y cantidad de comido, y
el tiempo afectarán la calidad de la comido.
■ Lo apertura repetido del cajón permite que el
aire caliente salgo y que la comido se enfríe.
■ Con cantidades grandes es posible que seo
necesario usar uno configuración del cajón
calentador más alto y cubrir porte de los
ítems de comido cocinados.
■ No use recipientes ni envoltorios de plástico.
■ Todas las comidas colocadas en el cajón
calentador se deberán cubrir con uno topo
o popel de aluminio. Al calentar pasteles
o pones, la topo se deberá ventilar poro
dejar que la humedad salgo.
■ La comido se debería mantener caliente
en su envase de cocción o transferirlo a un
plato con protección térmico poro servir.
NOTA: Los envases de plástico o envoltorios
de plástico se derretirán si están en contacto
directo con el cajón, olla o utensilio caliente. Es
posible que no pueda quitar el plástico derretido
y esto no está cubierto por la garantía.
■ Retire los cucharos poro servir, etc., antes de
colocar los envases en el cajón calentador.
TIPO DECOMIDACONFIGURACIÓN
DELCONTROL
CazuelaMEDIO/2
ChiliALTO/3
PizzoMEDIO/2
Popas, horneadosALTO/3
Tortilla ChipsBAJO/1
BarquillosBAJO/1
Para que los Productos Duros queden Crocantes
I Coloque comido en platos o cacerolas en la
porte inferior.
I Precaliente en la configuración LO/1
(BAJO/li.
Controle si está crocante luego de 45
minutos. Agregue tiempo según seo
necesario.
Para Calentar Tazones y Platos para Servir
Poro calentar tazones y platos poro servir
configure el control en LO/1 (BAJO/1).
A PRECAUCION
Los platos estarán calientes. Use sostenedores
de ollas o guantes al retirar platos calientes.
■ Use sólo platos resistentes al color.
I Si deseo calentar porcelano fino, consulte
al fabricante de los platos sobre el nivel de
tolerancia máximo al color.
I Puede calentar platos vacíos poro servir
mientras precaliente el cajón.
29
Uso del cajón del horno bajo. (en algunos modelos)
El cajón del horno bajo se puede usar para hornear comidas usando los mismos tiempos y temperaturas que en un horno
normal. Las comidas ideales para hornear en el cajón del horno inferior incluyen pizza, cazuelas de comidas congeladas,
aalletas, arrollados v muchos postres.
Off
Presione hacia adentro y gire ia
periiia dei cajón dei horno inferior
hacia cuaiquier configuración
deseada.
Para Usar el Cajón del Horno Inferior
|~^ Presione hacia adentro y gire la perilla del
cajón del horno inferior hacia cualquier
configuración deseada
Permita que el cajón del horno inferior se
precaliente.
I La señal luminosa ON (Encendido) está
ubicada en el lado superior derecho de la
perilla y brilla cuando la perilla está en la
posición ON (Encender). Permanece en ON
(Encender) hasta que la perilla es movida a la
posición OFF (Apagar).
I La señal luminosa "Heating" (Calentar)
está ubicada debajo de la señal luminosa
ON (Encender) y brilla cuando los
elementos de calefacción están activos. El
precalentamiento está completo luego de
que la señal "Heating" (Calentar) se haya
apagado por primera vez en cada uso.
NOTAS:
■ Siempre use el estante del cajón incluido al
usar el cajón del horno inferior.
■ El cajón del horno inferior no se puede usar
durante un ciclo de auto limpieza del horno
superior..
■ No coloque comida, papel de aluminio ni
utensilios de cocina directamente en el fondo
del cajón del horno inferior. Siempre use el
estante del cajón incluido.
■ Si las comidas requieren estar cubiertas, use
sólo papel de aluminio o tapas que resistan
las temperaturas de horneado. No use
plástico..
■ La altura máxima de las comidas que se
pueden ubicar en el cajón del horno inferior
es de 4".
■ No coloque liquido ni agua en el cajón del
horno inferior.
■ Nunca coloque plásticos, papel, comidas
enlatadas o materiales combustibles en el
cajón del horno inferior.
El cajón del horno inferior utiliza menos energía que el horno superior.
Permita los siguientes tiempos aproximados para precalentar:
Al Usar la Configuración de Calor del Cajón del Horno Inferior
La configuración WARM {Caliente)del cajón
del horno inferior mantendrá las comidas
cocinadas a la temperatura para servir.
Siempre comience con comida caliente. No use
la configuración WARM (Caliente)para calentar
comida fría, excepto galletas crujientes, papas
fritas o cereales secos.
Empuje hacia adentro y gire la perilla de control
hasta la configuración WARM (Caliente).
NOTA: La temperatura inicial de la comida,
la cantidad de comida, el tipo de comida,
el envase y la cantidad de tiempo que la
comida está en el cajón afectarán la calidad y
temperaturas finales de la comida.
30
Ajuste el termostato del horno - ¡Hágalo usted mismo! (en algunos modelos)
|~^ Empuje la perilla OVEN CONTROL (Control
Parte Trasera de la Perilla del Horno
Inferior ILa apariencia puede variar.)
del Horno) hacia afuera y observe la parte
trasera. Para realizar un ajuste, afloje
(aproximadamente un giro), pero sin quitar
completamente, los dos tornillos en la
porte trasero de la perillo.
Con la porte trasero del tornillo hacia
usted, sostengo el extremo exterior de la
perillo con uno mono y gire el frente de la
mismo con la otro.
Poro elevar la temperatura del horno,
muevo el tornillo superior hacia la derecho.
Escuchará un sonido de clic por codo
obertura que muevo la perillo.
Poro bajar la temperatura, muevo el
tornillo superior hacia la izquierdo.
Codo clic cambiará la temperatura del
horno en aproximadamente 10° F. (El rango
es de 60° F desde la flecho). Sugerimos
que hago el ajuste de a un clic desde la
configuración original
rendimiento del horno antes de hacer
cualquier ajuste adicional.
Uno vez realizado el ajuste, vuelvo a
ajustar el tornillo de modo que esté firme,
pero tengo cuidado de no ajustarlo en
exceso.
Vuelvo a instalar la perillo en la cocino y
¥
controle el rendimiento.
y que controle el
31
Uso del horno superior con auto limpieza.
Si su modelo cuento con una traba, nunca fuerce la manija de la traba. Forzar lo manija dañará el mecanismo de bloqueo
de la puerta. La puerta del horno deberá estar cerrada y todos los controles configurados de forma correcta para que el ciclo
funcione adecuadamente.
Antes de un Ciclo de Limpieza
Limpie cuaiquier suciedad
importante sobre ei fondo dei horno.
N0 limpie
la junta
manualmente..
(en algunos
modelos, la junta
se encuentra en
HAGA una limpieza manual de la
estructura del horno.
HAGA una limpieza
manual dentro
de la puerta y del
vidrio.
Para el primer ciclo de limpieza,
recomendamos ventilar su cocino con una
ventana abierto o usar un ventilador o
campano de ventilación.
Retire cualquier olla poro osar, rejilla poro
osar, todos los utensilios de cocino, sondo y
cualquier papel de aluminio dentro del horno,
ya que no resistirán las altas temperaturas de
limpieza.
NOTA:
■ Si el horno se encuentro equipado con
estantes poro horno de níquel, retire los
mismos antes de comenzar con el ciclo de
auto limpieza.
■ Si su horno está equipado con estantes
para horno grises y cubiertos de porcelana,
se podrán dejar dentro del horno durante el
ciclo de auto limpieza.
La suciedad en la estructura frontal de la
cocina y la parte externa de la junta de la
estructura f^rontal se deberán limpiar en
forma manual. Limpie estas áreas con agua
caliente, almohadillas de viruta y jabón
Enjuague bien con agua caliente y seque.
Limpie la puerta plana interior y el vidrio
con agua y jabón y esponja.
No limpie lojunto. El moteriol de fibro de vidrio
de lojunto de lo estructuro frontol no resiste lo
obrosión. Es esenciol que lojunto permonezco
intocto. Si observo que comienzo o gostorse o
deshilochorse, reemploce lo mismo.
Limpie cualquier derrame importante sobre
el fondo del horno.
Asegúrese de que lo topo de lo lámparo de luz
del horno se encuentre en su lugar y que la
luz del mismo esté apagada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves
es extremadamente sensible a los humos
emitidos durante el ciclo de auto limpieza de
cualquier cocina. Coloque las aves en otra
habitación bien ventilada.
NOTA:Tenga cuidado al abrir el horno
superior una vez que el ciclo de auto
limpieza haya finalizado. Es posible que el
horno aún esté caliente.
Self
Clean
a s a 0 H
Set IVmmns Omiwr
0 0 0 0 0
Start
32
Cómo Configurar el Horno Superior para su Limpieza
gj En modelos con Bloqueo de Control/
Gas, mantenga presionada la tecla
Bloqueo de Control/ Gas por 3
segundos para apagarla.
NOTA: Los quemadores superficiales se
deberán apagar antes de la hora de inicio de la
función de auto limpieza.
Si su modelo posee una traba, trabe la
puerta.
Presione la tecla SelfClean (Auto
Limpieza).
Al usar las teclas numéricas, ingrese el
tiempo de limpieza deseado, si es
necesario usar un tiempo de 4 horas.
El tiempo del ciclo de limpieza es
normalmente de 4 horas. Puede cambiar el
tiempo de limpieza a cualquier tiempo entre
3 horas y 5 horas, dependiendo del nivel de
suciedad que haya en el horno.
Presione la tecla Start (Iniciar).
En modelos sin traba en la puerta, la
puerta se bloquea automáticamente. La
pantalla mostrará el tiempo de limpieza
restante. No será posible abrir la puerta del
horno hasta que la temperatura sea inferior a
la temperatura de bloqueo y que se apague la
luz de
LOCKED DOOR (PUERTA BLOQUEADA).
El horno se apaga de forma automática
cuando el ciclo de limpieza es completado.
Cuando la luz de LOCKED DOOR (PuertaBloqueada) esté apagada, deslice la
manija de la traba hacia la izquierda tan
lejos como llegue y abra la puerta. Si su
horno no cuenta con una traba, la puerta
se desbloqueará de forma automática.
Las palabras LOCK DOOR (PuertaBloqueada) titilarán y el control del horno
dará una señal si configuro el ciclo de
limpieza y olvida cerrar la puerto del horno
u olvida trabar la puerto en modelos con
traba.
Para detener el ciclo de limpieza, presione
la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar).Cuando
LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se
apague, indicando que el horno se enfrió
por debajo de la temperatura de bloqueo,
desbloquee la puerto (en modelos con
trabaja) y obro la puerto.
Cuidado у limpieza de la cocina.
La puerta del horno deberá estar cerrado y todos los controles configurados de forma correcta para que el ciclo
funcione adecuadamente.
GEAppliances.com
Como Retrasar el Inicio de la Limpieza
Self
Clean
Ш S Ш И ш
Ser IMtKMwe Omwer
И 0 И И И
шшшиш
Ser IMtRMwe DuAWBi
ControlLockout
Delay
Start
0 0 0 0 0
Start
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta
del día.
En modelos con Bloqueo de Control/ Gas,
mantenga presionada la tecla Bloqueo de
Control/Gas por 3 segundos para
apagarla.
NOTA: Los quemadores superficiales se deberán
apagar antes de la hora de inicio de la función
de auto limpieza.
Si su modelo posee una traba, trabe la
puerta.
J Presione la tecla Self Clean (Auto
Limpieza).
~/p^ Usando las teclas numéricas, presione el
tiempo de limpieza deseado.
Presione la tecla Delay Start (Retrasar
Inicio). El tiempo de inicio más próximo
que pueda configurar aparecerá en la
pantalla.
Usando las teclas numéricas, ingrese la
hora del día que desee para que el ciclo
de limpieza comience.
Presione la tecla Start (Iniciar).
7
En modelos sin traba en la puerta, la puerta
se bloquea automáticamente. La pantalla
mostrará la hora de inicio. No será posible abrir
la puerta del horno hasta que la temperatura
sea inferior a la temperatura de bloqueo y que
se apague la luz de
BLOQUEADA).
El horno se apaga de forma automática
cuando el ciclo de limpieza es completado.
8
I Las palabras LOCK DOOR (Puerta
I Para detener el ciclo de limpieza, presione
LOCKED DOOR (PUERTA
Cuando la luz de LOCKED DOOR (Puerta
Bloqueada) esté apagada, deslice la
manija de la traba hacia la izquierda tan
lejos como llegue y abra la puerta. Si su
horno no cuenta con una traba, la puerta
se desbloqueará de forma automática.
Bloqueada) titilarán y el control del horno
dará una señal si configura el ciclo de
limpieza y olvida cerrar la puerta del horno
u olvida trabar la puerta en modelos con
traba.
la tecla Clear/ Off (Borrar/ Apagar). Cuando
LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se
apague, indicando que el horno se enfrió
por debajo de la temperatura de bloqueo,
desbloquee la puerta (en modelos con
trabaja) y abra la puerta.
Después de un Ciclo de Limpieza
Es posible que observe ceniza blanca en el
horno. Limpie la misma con una tela húmeda
una vez que el horno se enfríe.
Si quedan manchas blancas, elimine las
mismas con un estropajo con^^abón y enjuague
completamente con una mezcla de agua y
vinagre.
Estos depósitos son normalmente un residuo de
sal que no puede ser eliminado por el ciclo de
limpieza.
Si el horno no se limpia luego de un ciclo de
limpieza, repita el ciclo.
I No puede configurar el horno para
cocinar hasta que el mismo esté lo
suficientemente caliente para que la
puerta se desbloquee.
I Mientras el horno está realizando la función
de auto limpieza, puede presionar la tecla
dock (Reloj) para visualizar la hora del día.
Para regresar a la cuenta regresiva de
limpieza, presione la tecla Cooking Time
(Tiempo de Cocción).
I Si resulta difícil deslizar los estantes, aplique
una cantidad reducida de aceite vegetal o
aceite de cocina a una toalla de papel y limpie
los extremos de los estantes del horno con
una toalla de papel.
33
Cuidado y limpieza de la cocina.
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar
cualquier parte de la cocina.
AADVERTENCIA
SI la cocina es retirada para su limpieza, servido técnico
o cualquier otra razón, asegúrese de que el dispositivo ontl-volcaduras vuelva a ser
colocado de forma correcta cuando la cocina sea instalada nuevamente. SI no se tiene
esta precaución, se podrá ocasionar la caída de la cocino y provocar lesiones.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, con cuidado incline
la cocina hacia adelante. El soporte debería detener la cocina dentro de las 4 pulgadas. Si no lo
hace, el soporte se deberá volver a instalar.
En caso de gue la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento para verificar gue la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti
volcaduras.
Si la cocina no cuenta con el soporte anti-volcaduras, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno
sin costo.
Ensambles del Quemador Sellado (en algunos modelos)
Coloque todos los controles en lo posición
OFF (Apagar) antes de retirar las partes del
quemador.
Las tapas del quemador lateral redondo y
APRECAUCION
No use la
parte superior de la cocina sin que todas las
partes de los quemadores y las parrillas estén
en sus respectivos lugares.
las cabezas de los quemadores se pueden
levantar, facilitando su limpieza. Los
electrodos no se pueden retirar.
La cabeza del quemador central ovalado
y los ensambles de las tapas se pueden
levantar, facilitando su limpieza. El electrodo
del quemador no se puede retirar.
34
_quemadory
ensamble de
la tapa
— Electrodo
Parrilla
del chef
Tapa de la
cabeza de los
quemadores y
electrodo
La tapa interna del quemador de tres anillos Base de tres anillos
se puede levantar para su limpieza. La tapa (en algunos modelos)
externa v el ensamble de la base se pueden , , , , , , , , ,
levantar de la parte superior de la cocina El electrodo del encendedor^de la
como una sola pieza con propósitos de ^^ispa es expuesto cua^ncfrsla cabeza
... ^ ^ ^ ^g| quemador es retirada. Cuando
un quemador se gira a LITE, todos los
quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador
mientras otro quemador está
encendido. Es posible que se produzca
una descarga eléctrica, lo cual podría
hacer que vuelque un utensilio de
cocina caliente.
APRECAUCION
No retire
la tapa del guemador del puente de la
cabeza.
La cabeza del quemador del puente o de
tres aros y los ensambles de las tapas se
pueden levantar, facilitando su limpieza. El
electrodo no se puede retirar.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
Cabezas del quemador (en algunos
Las cabezas del quemador (en
algunos modelos) se pueden retirar.
Simplemente levante las mismas de
la parrilla para su limpieza.
Cabeza de tres anillos (en algunos
posicionado sobre el electrodo y
que la cabeza del quemador esté
completamente insertado dentro de
la base del quemador. Uno pequeño
brecho entre la base y la cabezo es
Cabeza frontal derecha (en algunos
modelos), cabeza frontal izquierda,
cabeza trasera derecha y cabeza
Cámara de estabilidad Useuna aguja^de
quemador Electrodo
posicionado sobre el electrodo.
El ensamble de la cabeza/tapa oval del
quemiador se puede retirar. Simplemente
levante la mismia de la cocina para
su limpieza. Use una aguja de coser o
precintos para desbloquear el pequeño
agujero en el quemador.
modelos)
Asegúrese de que el anillo de
la cabeza del quemador esté
trasera izquierda
Cabeza del
quemador
V ^ para desbloquear
Asegúrese de que la ranura de
la cabeza del quemador esté
modelos)
normal.
La tapa del
quemador
NO está
correctamente
colocada.
coser o precintos
el pequeño agujero
Agujero
en la
cabeza del
quemador
GEAppliances.com
Tapas, Bases y Cabezas de Quemadores
Antes de retirar las tapas y cabezas de los Reemplazo de las Cabezas de los
quemadores (en algunos modelos), recuerde su
tamaño y ubicación. Reemplace los mismos en
la mismo ubicación luego de lo limpieza.
NOTA: No use estropajos ni polvos para fregar
para limpiar las partes del quemador.
Tapas de los Quemadores
Levantar cuando estén frías. Lave las tapas de los
quemadores en agua caliente con jabón y enjuague
con agua limpia. Puede fregar con una base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida
quemadas. Agregue un % de taza de amoníaco y
deje que permanezcan mojadas durante varias horas
o durante la noche. Lave, enjuague bien y seque.
Quemadores (en algunos modelos)
Reemplace las cabezas de los quemadores sobre los
electrodos en la parte superior de lo cocino, en las
ubicaciones correctas de acuerdo con su tamaño.
Hay una cabezo de quemador pequeño, uno
mediano, uno grande y uno extra grande.
Quemador de tres anillos (en algunos modelos)
La capa exterior del quemador de tres anillos no
se puede retirar. Sólo la tapa redonda del centro
se puede retirar para su limpieza.
Para limpiar las bases de los quemadores, use
agua con jabón y una base para fregar de plástico.
Limpie con una tela húmeda.
Asegúrese de que no ingrese agua a las bases de
los quemadores. Permita que se sequen totalmente
antes de usar.
Asegúrese de que la ranura o agujero (dependiendo
del modelo) del quemador esté posicionado sobre el
electrodo.
Cabezas de los Quemadores (en algunos
modelos) y Ensamble de la Tapa/Cabeza
del Quemador Ovalado (Centro)
Las cabezas de los quemadores y el ensamble de la
cabeza/tapa del quemador ovalado se pueden retirar.
Simplemente levante las mismas de la cocina para su
limpieza.
Para un encendido adecuado, asegúrese de que
Ensamble de la Cabeza/ Tapa del Quemador
Ovalado (Centro)
Reemplace el ensamble de la cabeza/tapa ovalada
(centro) sobre el electrodo en la parte superior de la cocina.
el agujero pequeño en la sección que coincide con
el electrodo se mantenga abierto. Puede usar una
aguja de coser o un precinto para desbloquearlo.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores
se deben mantener limpias en todo momento para
obtener una llama pareja y sin obstrucción.
Cabeza ovalada y
ensamble de la tapa
Asegúrese de que la ranura
de la cabeza del quemador
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores
o los electrodos no permitirán que el quemador
funcione de forma correcta.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se
deberá limpiar de formo cuidadosa. Tenga cuidado
de no golpear un electrodo con nada duro, ya que se
podrá dañar
Limpie las cabezos de los quemadores de formo
rutinaria, especialmente luego de derrames
importantes que podrían bloquear los oberturas.
Levantar cuando esté frío.
Para eliminar la comida quemada, moje las
cabezas de los quemadores en una solución de
detergente líquido suave y agua caliente por entre
Tapas
Reemplace los topos de tamaño coincidente en los
bases y cabezos de los quemadores.
Asegúrese de que los cabezos (en algunos modelos)
y los topos sean reemplazados en los ubicaciones
correctos.
20 y 30 minutos. Cuando se trate de manchas
más difíciles, use un cepillo de dientes.
Luego de la limpieza
Antes de colocar las tapas y cabezas de
los quemadores (en algunos modelos) y el
ensamble de la cabeza/tapa nuevamente,
escurra el exceso de agua y luego seque las
mismas totalmente, programando el horno
para que esté caliente por 30 minutos.
Frente de la cocina
-O
(en algunos modelos)
Tapa de tres anillos
(en algunos modelos)
35
Cuidado y limpieza de la cocina.
Lodge® Reversible y Planchas para Chefde Hierro Forjado
(en algunos modelos)
■ Enjuague con agua caliente (no use jabón) y
segue totalmente.
■ Antes de cocinar, prepare la superficie con
espray de cocina o aceite vegetal.
■ Luego de cocinar, limpie la plancha con
un cepillo duro y agua caliente. No se
recomienda el uso de jabón, y nunca se deben
usar detergentes potentes.
■ Seque con una toalla de forma inmediata y aplique
una capa suave de espray de cocina o aceite
vegetal mientras la plancha aún está caliente.
■ Guarde en un lugar frío y seco.
■ No lave en el lavavajillas.
Precauciones de la Plancha:
■ Si algo se derramó debajo de la plancha,
se deberá limpiar tan pronto como sea
posible para evitar la suciedad de la comida
"horneada".
■ No permita gue se acumule grasa debajo
de la plancha, ya gue puede haber riesgo de
incendio. Limpie la parte inferior de la plancha
tan pronto como esté fría. Limpie con agua
caliente y jabón.
■ No coloque la plancha en el horno microondas.
■ Siempre apague los guemadores superficiales
antes de retirar la plancha. Tenga cuidado al
sostener una plancha caliente.
La apariencia puede variar.
Las parrillas se pueden limpiar en
un lavavajillas.
Frente
Centro Frente
Derecho
Plancha Antiadherente (en algunos
NOTAS:
■ La plancha se deberá usar sobre el
quemador central únicamente.
■ No limpie la plancha en el horno de auto
limpieza.
■ No limpie la plancho en un lavavajillas.
■ Lave la mismo con agua caliente yjobón
luego de codo uso, mientras uso uno
esponjo y un paño de cocino.
■ Si quedan residuos de aceite o comido
sobre la plancho, los cocciones posteriores
endurecerán el residuo y generarán
adherencias con el poso del tiempo. En
este coso, use un limpiador no oDrosivo tal
como Bon Ami® o uno de los limpiadores
poro fregado suave. Aplique con uno
esponjo, Scrunge® u otro almohadillo de
limpieza con etiqueto que indique que es
segura para olios ontiodherentes.
■ Use sólo utensilios de plástico, nylon
o madera o herramientas de cocina
Parrillas de los Quemadores
Su cocina cuenta con múltiples parrillas dobles
y simples. Estas parrillas poseen posiciones
específicos. Para uno estabilidad máximo,
estos porrillos sólo se deberán usar en su
posición adecuada; no se pueden cambiar
de izquierdo a derecho o del frente a atrás.
Poro su conveniencia con las porrillos
dobles, los lados inferiores de las parrillas
izquierda y derecha están morcados "LEFT
FRONT" (Frente Izquierdo) y "RIGHT FRONT"
(Frente Derecho). Asegúrese de que la
posición frontal de ambas parrillas esté
en el frente. La porrillo intermedio posee
un arco en el frente. Asegúrese de que
la parte arqueado esté hacia el frente de
la cocino. Además, la porrillo intermedio
está apoyado por las porrillos izquierda y
derecha y debe ser instalado al final poro
mayor estabilidad.
Limpieza
Levante las mismas cuando estén frías. Las
parrillas se deben lavar de forma regular y, por
supuesto, luego de derrames. Lave los porrillos
modelos)
SilverStone® para evitar que se arruine el
recubrimiento.
■ Nunca use cuchillos ni corte la comido
sobre la plancho. Lave con agua caliente
yjobón luego de codo uso. Guarde con
cuidado poro evitar ralladuras.
Precauciones de la Plancha:
■ Si oigo se derramó debajo de la plancho,
se deberá limpiar ton pronto como seo
posible poro evitar la suciedad de la
comido "horneado".
■ No permito que se acumule graso debajo
de la plancho, yo que puede haber riesgo
de incendio. Limpie la porte inferior de la
plancho ton pronto como esté fría. Limpie
con agua caliente yjobón.
■ No coloque la plancha en el horno microondas.
■ Siempre apague los quemadores superficiales
antes de retirar la plancha. Tenga cuidado al
sostener una plancha caliente.
con aguo caliente yjobón y enjuague con aguo
limpio. Al reemplazar los porrillos, asegúrese de
que estén posicionodas de formo seguro sobre
los quemadores. Reemplace los porrillos de
modo que se formen arcos continuos con las
líneas centrales de las tres parrillas.
No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la rejilla.
El acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no
hay un utensilio de cocina que absorba el calor.
Para liberarse de comidas quemadas, coloque
las parrillas en un envase cubierto. Agregue
una taza de % de amoníaco y deje que
permanezcan mojadas varias horas durante la
noche. Lave, enjuague bien y seque.
Aunque son durables, las parrillas perderán
gradualmente su brillo, más allá del mejor
cuidado que les pueda dar. Esto se debe a
la exposición continua a altas temperaturas.
Observará esto antes con parrillas de color claro.
NOTA: No limpie las parrillas en el horno de auto
limpieza.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.