GE PFSF0MFCWW, PFSF0MFCBB, PFSS0MFCSS, cfsp5rkbss Owner's Manual & Installation Instructions

Page 1
GEAppliances.com
Refrigerators
Bottom Freezer
200D9366P026 49-60675 06-2012 GE
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .12,13
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .15
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Water Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation Instructions
Installing the Anti-Tip
Floor Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
Installing the Refrigerator . . . . . .21–25
Installing the Water Line . . . . . . . .34–35
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Removing and Replacing the
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27
Reversing the Door Swing . . . . . .28–30
Removing and Replacing
the Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31–33
Trim Kits and Decorator Panels . . . .16, 17
Troubleshooting Tips . . . . . .37–41
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .37
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .43
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . .44
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Warranty for U.S. Customers . . . . . . .41
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Write the model and serial numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
These numbers are found on a label located on upper left or right side of refrigerator compartment
Models 21 and 25
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
y instalación
La section française commence à la page 45
La sección en español empieza en la página 89
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
2
Page 3
3
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3­prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
4
About the controls with temperature settings.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Control style C, LCD External Controls (on some models)
H
OME
H
ELP
L
OCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
T
URBO
C
OOL
E
NERGY
S
AVER
D
OOR
A
LARM
F
REEZER
F0
R
EFRIGERATOR
F37
O
PTIONS
P
RECISE FILL
ENERGY SAVER ON
Control style A, Internal Controls (on some models)
Control style D, External Controls (on some models)
Control styles A, B & D (on some models)
A
CTUAL
CTUAL
T
EMP
EMP
(FIG A)
(FIG B)
Page 5
5
For Controls on the Door Models:
FIG. “A” To change the temperature, press and release the WARMER or COLDER pad. The ACTUAL TEMP light will come
on and the display will show the actual temperature. To change the temperature, tap either the WAR MER or COLDER pad until the desired temperature is displayed.
FIG. “B” To visualize the real temperature press and release the ACTUAL TEMP pad. The display will show the actual temperature for 10 seconds.
To change the temperature, tap either the WARMER or COLDER pad until the desired temperature is displayed. The SET TEMP light will come on during this process.
For Controls Inside the Refrigerator:
Opening the door displays the actual temperature. To change the temperature, press either the WAR MER or COLDER touch pads until the desired temperature is displayed.
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn OFF cooling system, tap the WA RMER pad for either refrigerator or freezer until the display shows OFF.
To turn ON cooling system, tap the COLDER pad for either the refrigerator or freezer twice. The display will show the preset temperature settings of
37°F
for refrigerator and
0°F
for
freezer.
Turning the cooling system OFF stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
Changing the Temperature for Control Styles A & B
Changing the Temperature for Control Style C
To Change the Refrigerator Temperature:
Access By: Home > Refrigerator Activate By: Using the arrows to select the desired temperature.
You must press ENTER to set the new temperature. To change the Freezer temperature: Access By: Home > Freezer Activate By: Using the arrows to select the desired temperature.
You must press ENTER to set the new temperature. Once the desired temperature has been set, the display will return
to the HOME screen and show the set temperatures underneath the actual temperature display for several seconds.
Several adjustments may be required. Each time you adjust the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn OFF cooling system, tap the WA RMER pad for either refrigerator or freezer until the display shows OFF.
To turn ON cooling system, tap the COLDER pad for either the refrigerator or freezer twice. The display will show the preset temperature settings of 37°F for refrigerator and 0°F for freezer.
Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
For Controls on the Door Models:
FIG. “A” To change the temperature, press and release the WARMER or COLDER pad. The ACTUAL TEMP light
will come on and the display will show the actual temperature. To change the temperature, tap either the WARMER or COLDER pad until the desired temperature is displayed.
FIG. “B” To visualize the real temperature press and release the ACTUAL TEMP pad. The display will show the actual temperature for 10 seconds.
To change the temperature, tap either the WARMER or COLDER pad until the desired temperature is displayed. The SET TEMP light will come on during this process.
Once the desired temperature has been set, the temperature display will return to the actual refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds.
Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn OFF cooling system, tap the refrigerator WARM ER pad until display flashes and beeps. Then tap the freezer WAR MER pad until display shows OFF.
To turn ON cooling system, tap the refrigerator COLDER button twice. The display will show the refrigerator and freezer set temperatures.
Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
Changing the Temperature for Control Style D
Page 6
6
About TurboCool.
(on some models) GEAppliances.com
How It Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours. The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator temperature display will show .
After TurboCool is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.
NOTES: The refrigerator temperature
cannot be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door during TurboCool, the fans will continue to run if they have cycled on.
About Door Alarm (on some models)
The door alarm will sound if any door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.
(on some models)
(on some models)
(on some models)
(on some models)
About Energy Saver (on some models)
This product is equipped with an Energy Saver feature. The refrigerator is shipped with the Energy Saver feature enabled.
Over time, moisture can form on the front surface of the refrigerator cabinet and cause rust. If moisture does appear on the front surface of the refrigerator cabinet, turn off the Energy Saver feature by pressing and releasing the ENERGY SAVER pad on the control panel.
(on some models)
(on some models)
Page 7
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the temperature display. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. DO NOT pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
CAUTION: If air has been trapped
in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing.
Remove the protective foil from the end of the cartridge.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge and the cartridge holder, slowly rotate the cartridge clockwise until it stops. When the cartridge is properly installed, you will feel it “click” as it locks into place. Do not overtighten.
Run 11⁄2 gallons (about 3 minutes) from the dispenser to clear the system and prevent sputtering. See To Use the Dispenser section.
Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on some models) for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE branded SmartWater filters only. Using GE branded filters in GE and Hotpoint refrigerators provides optimal performance and reliability. GE branded SmartWater filters are always the right choice because they are patented and designed specifically for GE products. GE SmartWater filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE branded filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE branded filters meet GE’s standards for quality, performance and reliability.
To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Filter Model MWF
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.
About the water filter. (on some models)
7
(on some models)
(on some models)
Cartridge Holder
Cartridge Holder
Page 8
8
Rearranging the Shelves
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves. To remove or replace the shelves, see Rearranging the Shelves.
About the shelves and bins. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Some models have wire shelves that can be adjusted in the same manner.
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Remove all items from shelf.
Slide the shelf out until it stops.
Lift the front edge of the shelf until the central tabs are above the front bar.
Continue pulling the shelf forward until it can be removed.
To replace:
Place the rear shelf tabs just in front of the
central notches on the shelf frame.
Slide the shelf in until the central tabs are
slightly behind the front bar.
Lower the shelf into place until it is
horizontal and slide the shelf in.
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation and doesn’t move freely from side to side.
Make sure you push the shelves all the way in before you close the door.
The drop-down shelf gives you the use of another full-size shelf when you need extra storage. It conveniently folds back out of the way when not in use, giving you room for storage of larger items.
To use drop-down shelf:
Pull forward and down to drop the shelf into place.
Pull forward while lifting up to place the shelf out of the way.
Drop Down Shelf (on some models)
Page 9
Non-Adjustable Bins on the Door
To remove: Lift the bin straight up, then
pull out.
To replace: Engage the bin in the molded supports on the door and push down. It will lock in place.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just above the molded door supports, and push down. The bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Grip the finger hold near the rear of the snugger and move it to fit your needs.
About the additional features.
Not all features are on all models.
Non-Adjustable Beverage Rack
To remove: Lift the rack straight up, then pull
out.
To replace: Engage the rack in the molded supports on the door and push down.
It will lock in place.
About the shelves and bins.
9
Adjustable Divider in Freezer Basket
The freezer basket has a divider that can be both repositioned or removed.
To remove: Pull the divider forward until the rear locating tabs are out of the slots. Turn the divider slightly to the side to release the front locating tabs and lift out.
To replace: Turn the divider slightly to one side so the tabs on the front fit into the vent
slots on the basket. Position the divider so the back locating tabs snap into place in the back vent slots.
To reposition: Remove the divider. Slide the divider left or right to the desired location and replace as instructed above.
Optional Freezer Caddy
The optional freezer caddy fits over the front edge of the bottom freezer basket and can be removed or added as needed.
To remove: Lift the freezer caddy up.
To replace: Lower the freezer Caddy ensuring
the hook fits over the front edge of the bottom freezer basket. Push down to secure.
Tabs
Caddy
Page 10
10
About the crispers and pans. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)
Slide the control all the way to the left for the coldest temperature.
To remove:
Remove the fruit and vegetable drawers.
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the lid to access the 4 swing locks.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
Lower the lid and slide in the drawer.
Replace the fruit and vegetable drawers.
How to Remove and Replace the Deli Pan
Swing Locks
Location of controls may vary, but function remain the same.
Page 11
11
Freezer Shelves and Baskets
A shelf above the ice storage bin
A half-width basket
A deep full-width basket with divider
Basket Removal
To remove the deep full-width basket:
Open the freezer drawer until it stops.
Lift the freezer caddy up.
Pull the divider forward until the rear
locating tabs are out of the slots. Turn the divider slightly to the side to release the front locating tabs and lift out.
The freezer basket rests on the metal slide brackets and is held in place with swing locks.
Turn the swing locks from verticall to horizontal position.
Open the refrigerator doors.
Lift the basket up and rotate it toward you.
Slide out from the side of the drawer.
When replacing the deep full-width basket:
Tilt the basket toward you and lower it into the drawer.
Place the basket onto the metal slide brackets and over the swing locks.
Turn the swing locks from horizontal to vertical position to lock the basket in place.
Turn the divider slightly to one side so the tabs on the front fit into the vent slots on the basket. Position the divider so the back locating tabs snap into place in the back vent slots.
Lower the freezer caddy ensuring the hook fits over the front edge of the bottom freezer basket. Push down to secure.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release it from the slides.
Lift the back up and out of the slide.
CAUTION:Always be sure to
fully close this basket.
When replacing the basket, make sure that the wire tabs and wire hooks on the sides of the basket go into the slots in the top of the upper basket slides.
About the freezer.
Not all features are on all models.
Appearance and features may vary
Appearance may vary
Tabs
Tabs
Freezer Shelves and Baskets
Appearance and features may vary
Single Drawer Models
Double Drawer Models
A full-width upper basket in top drawer
Ice Bucket
A deep full-width lower basket in bottom drawer
Page 12
Accessing Ice and Reaching the Power Switch
To reach the icemaker power switch and access Ice,
open the Ice box door located on the refrigerator door and remove the bucket.
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
Green Power Light
To access ice.
Ice Bucket
Mullion
To reach the power switch.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
12
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce seven cubes per cycle— approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
See below for how to access ice and reach the power switch.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l (on) position. The icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
NOTE: Set the power switch to the O (off) position if the water supply is shut off.
(Ice & Water Models)
To access ice.
Ice Bin
Shelf
To reach the power switch.
(Single Drawer Models)
Accessing Ice and Reaching the Power Switch
To reach the icemaker power switch, pull the shelf
above the ice bin straight out, Always be sure to replace the shelf.
To access ice, simply pull the bin forward.
Ice Bin
Shelf
Power switch
Lift and pull
Ice Box Door
Accessing Ice and Reaching the Power Switch (Double Drawer Models)
To reach the icemaker power switch,
open the top freezer drawer and remove the full-width basket. Always be sure to replace the basket .
To access ice, open the bottom freezer drawer. The ice bucket is located below the mullio. Pull it foward to access the ice.
Ice Bucket and Dispenser
• Pull up and out on the ice bucket to remove it from the compartment .
• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.
• If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn clockwise.
Extra Ice Storage
• There is additional ice storage in the freezer compartment drawer.
Page 13
13
To Use the External Water Dispenser
(on some models)
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm and run 11⁄2 gallons to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Door Alarm
To set the alarm, press the DOOR ALARM pad. The indicator light will illuminate. This alarm will sound if either door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door.
Spill Shelf
Dispenser Cradle
To Use the Internal Water Dispenser (on some models)
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess.
Push the water dispenser button.
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3
seconds after releasing the dispenser button. Water
may continue to dispense after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 2 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
About the ice and water dispenser. (on some models)
To Use the External Dispenser (on some models)
Select CUBED ICE ,CRUSHED ICE or WATER.
Press the glass gently against the top of the dispenser cradle. The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Dispenser Light
This pad turns the night light in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb.
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.
Spill Shelf
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from
the chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door in
the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Press the Lock Controls pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Page 14
14
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser drip area (on some models),
beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle (on some models). Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the Lock Controls pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution – about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent . Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments. Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Use warm water and baking soda solution – about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both
cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Dispenser drip area
About the ice and water dispenser. (cont )
Precise Fill (on some models)
This water dispenser is equipped with a feature called Precise Fill. This feature allows you to choose a precise amount of water. Units include ounces, cups, pints or liters.
Models with External Dispensers Access By: Home > Precise Fill > Set Amount Activate By: Using the arrow buttons to select the desired amount.
Press MORE UNITS to select between CUPS, OUNCES, PINTS or LITERS.
Press the cup against the cradle and water will begin dispensing. It will automatically stop when the amount set has been dispensed. The display will show there is no water left to dispense, then reset.
NOTE: Do not leave the dispenser unattended when water is being dispensed.
If you would like to stop dispensing water before the specified amount has been dispensed, just remove the cup from the cradle. The display will show the amount left to dispense.
Page 15
15
Refrigerator Lights (on some models)
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
To remove the light shield, grasp the shield at the back and pull out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward to release the tabs at the front of the shield.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Freezer Light (on some models)
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
Remove the freezer basket for access. The bulb is located at the rear of the freezer inside a light shield.
To remove, grasp the shield at the top and pull out to release the tabs at the bottom.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield and freezer basket.
Plug the refrigerator back in.
LED Lighting – Module (on some models)
Appearance may vary
Light Shield
LED Lighting – Individual (on some models)
LED lighting will need to be replaced by an authorized technician.
Call 1.800.432.2737 in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344
Page 16
16
Trim kits and decorator panels. GEAppliances.com
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut black or white decorator panels from GE Parts and Accessories, 800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4(6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8 cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit . The combined thickness of the decorator or wood panel and the filler panel should be 11/32(8.7 mm) with the panel itself being no larger than 1/4(6 mm).
For panel-required models
Panels 1/4” thick or less
1/4” max
The handle and the top and bottom trim stand in front of the surface of the door, which requires that the filler be smaller in length and width than the panel. Use the guidelines below and tape the filler onto the back of the panel.
Left Fresh Food Door
Freezer Door
Filler
2 1/2” (63.5 mm)
3/4” (19 mm)
3/4” (19 mm)
Panel
Filler
2 1/2” (63.5 mm)
3/4” (19 mm)
Panel
Right Fresh Food Door
Filler
2 1/2” (63.5 mm)
3/4” (19 mm)
3/4” (19 mm)
Panel
Page 17
17
Trim kits and decorator panels.
Dimensions for Custom Wood Panels
3/4(19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed board can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2(5.1 cm) from the handle side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4(6 mm), up to 3/4(19 mm) max., will require that the outer 5/16(8 mm) of panel perimeter be no thicker than 1/4(6 mm).
Weight limitations for custom panels: Fresh Food 10 lbs. (4.5 kg) max. for each door Freezer Door 18 lbs. (8 kg) max.
2” (5.1 cm) Clearance Handle Side
Appearance Panel
Refrigerator Door
1/4” (6 mm) Thick Backing
3/4” (19 mm)
Panels thicker than 1/4” (6 mm)
1/4” (6 mm) max
3/4” (19 mm)
5/16” (8 mm)
Right Fresh Food Door
Freezer Door
Top, right and bottom
16 29/32” (42.9 cm)
5/16” (8 mm) minimum at 1/4” (6 mm) thickness
Raised portion of panel
2” (51 mm) minimum at 1/4” (6 mm) thickness
Handle side
26 3/32” (66.3 cm)
2” (51 mm) minimum at 1/4” (6 mm) thickness
Handle side
Left, right and bottom sides
5/16” (8 mm) minimum at 1/4” (6 mm) thickness
35 29/32” (91.2 cm)
Raised portion of panel
38 15/16” (98.9 cm)
Left Fresh Food Door
Top, left and bottom
16 29/32” (42.9 cm)
5/16” (8 mm) minimum at 1/4” (6 mm) thickness
Raised portion of panel
2” (51 mm) minimum at 1/4” (6 mm) thickness
Handle side
38 15/16 (98.9 cm)
1/8”
(3 mm)
1/8” (3 mm)
1/8” (3 mm)
1/8” (3 mm)
1/8” (3 mm)
1/4” (6 mm)
1/4”
(6 mm)
1/4”
(6 mm)
1/4”
(6 mm)
1/4”
(6 mm)
1/8
(3 mm)
1/4 (6 mm)
Page 18
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 21 and 25
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes Water Line Installation
30 minutes Anti-Tip Bracket Installation
20 minutes
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS If the refrigerator will not fit through a doorway, the
refrigerator door and freezer drawer can be removed.
• To remove the refrigerator door, see Step 1 in the Reversing the Door Swing section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER (ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shut-off valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada at www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (In Canada 1.800.661.1616).
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
Phillips-Head Screwdriver
18
3/8” and 5/16” Socket
Ratchet/Driver
3/32”, 1/8” and 1/4” Allen
wrenches
MATERIALS YOU MAY NEED (not included)
Pencil
1/8” Drill Bit and Electric or Hand Drill
Tape measure
1/4” Nut Driver
Lag Bolts
Anchor Sleeves
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only
Drill Bit Appropriate for Anchors
Wire Cutters
Level
Page 19
LOCATING THE ANTI-TIP FLOOR BRACKET
Place the anti-tip floor bracket locator template (included inside the anti-tip kit) onto the floor up against the rear wall, within W, and in line with the desired location of the RH side of the refrigerator (see Figure 1).
Place the anti-tip floor bracket onto the locator template with its RH floor holes lined up with the floor holes indicated on the template sheet , approximately 7
1
4″ from the edge of the sheet
or the RH side of the refrigerator. Hold down in position and use the anti-tip floor
bracket as a template for marking the holes based upon your configuration and type of construction as shown in Step 3. Mark the hole locations with a pencil, nail or awl.
NOTE:
• It is REQUIRED to use at least 2 screws to mount the floor bracket (one on each side of the anti-tip floor bracket). Both must be into either the wall or the floor. Figure 2 indicates all the acceptable mounting configurations for screws. Identify the screw holes on the anti-tip floor bracket for your configuration.
MEASURE CABINET OPENING AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness and any clearance desired. Width, W, should not be less than 36 inches. The refrigerator will be placed approximately in the middle of this opening.
WARNING
Under certain circumstances, this refrigerator can tip forward.
Injury to persons can result. Install Anti-Tip Bracket packed with this
refrigerator.
1
Baseboard Thickness or Countertop Overhang (Whichever Is Greater) Plus Any Desired Clearance
Rear Wall
Front
RH Side
2
A
B
C
W
Base Bracket on the Refrigerator
2 Wall Holes
RH Side of Refrigerator
Floor – Concrete (2 Holes)
Floor – Wood (2 Holes)
71⁄4
Locator Template Sheet
Floor Bracket to Install
RH Holes
Rear RH Corner of Cabinet Wall
REFRIGERATOR
Figure 1 – Installation Overview
19
Installation Instructions
INSTALLING THE ANTI-TIP FLOOR BRACKET (on 21 ft. models)
Page 20
Installation Instructions
LOCATING THE ANTI-TIP FLOOR BRACKET (cont.)
2
Preferred Installation –
Wood
Preferred Installation –
Concrete
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
Figure 2 – Acceptable Screw Placement
Locations
CONCRETE Wall and Floor Construction:
• Anchors required (not provided): 4 each 1/4” x 1 1/2” lag bolts 4 each 1/2” O.D. sleeve anchors
• Drill the recommended size holes for the anchors into the concrete at the center of the holes marked in Step 2.
• Install the sleeve anchors into the drilled holes. Place the anti-tip floor bracket as indicated in Step 2. Remove the locator template from the floor.
• Install the lag bolts through the anti-tip floor bracket and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
• For this special case, locate the 2 wall holes identified in Fig. 1. Drill an angled 1/8” pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center of each hole.
• Mount the anti-tip floor bracket using the Minimum Acceptable Installation #1, as illustrated in Fig. 2.
C
B
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
WOOD Wall and Floor Construction:
• Drill the appropriate number of 1/8” pilot holes in the center of each floor bracket hole being used (a nail or awl may be used if a drill is not available) AND remove the locator template from the floor.
• Mount the anti-tip floor bracket by fastening the 2, or preferably 4, #10-16 hex-head screws tightly into place as illustrated in Figure 3.
3
A
POSITIONING THE REFRIGERATOR TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR AND BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle and connect waterline (if equipped). Check for leaks.
Locate the refrigerator’s RH side and move back approximately in line with the RH side of the cabinet opening, W. This should position the anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the cabinet opening until it comes to a complete stop. Check to see if the refrigerator front lines up with the cabinet front face. If not, carefully rock the refrigerator forward and backward until engagement occurs and you notice that the refrigerator is fully pushed up against the rear wall.
OPTIONAL: Adjust the rear (and front) wheel height settings to fully engage the rear anti-tip brackets, while also aligning the refrigerator front with the cabinet front face.
4
A
C
B
D
Figure 3 – Attachment to
Wall and Floor
NOTE:
If you pull the refrigerator out and away from the wall for any reason, make sure the anti-tip floor bracket is engaged when the refrigerator is pushed back against the rear wall.
Rear RH Corner of
the Refrigerator
Floor
Wall
Plate
Stud
Floor
Bracket
2 Screws
Must Enter
Wood or
Metal Stud
Wall
20
Page 21
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Standard Depth Counter Depth Models Models
Sides 1/8(3 mm) 1/8(3 mm) Top 1(25 mm) 1(25 mm) Back 2(50 mm) 2(50 mm)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit , you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
1
REMOVE TOP CAP (on some models)
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2″ deep. Doors and passageways leading to the installation location must be at least 36wide in order to leave the doors and handles attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less than 36, the refrigerator doors and handles can easily be scratched and damaged. The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. Start with Step A.
If it is not necessary to remove doors, skip Step A. Leave
tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove
skid.
NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.
Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.
Locate and remove the two Phillips head screws on the top of the refrigerator. Remove the two screws on each side at the rear of the top cap. Lift off and remove top cap.
Remove the fresh-food door. Refer to Steps 1 through 3 of “Reversing the Door Swing” section.
Remove the bottom freezer drawer. Refer to “Removing Freezer Drawer” section.
Move refrigerator to the installation location.
A
B
C
D
21
REMOVE TOP CAP (cont.) (on some models)
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
Carefully lower the door onto the center hinge. Reinstall top hinge. NOTE: Ensure the door is properly aligned to the case top to avoid readjustment of the door during top cap reinstallation.
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall the original screws in the top and back of the cap.
Reinstall the bottom freezer drawer. Refer to “Replacing the Freezer Drawer” section.
E
F
G
A
Top Hinge B
Page 22
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (cont.)
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing. If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing,
insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.
Icemaker-Ready models
Icemaker-Installed Models
22
Installation Instructions
1
A
B
C
1/4” Tubing
Tubing Clamp
1/4” Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator Connection
TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker and dispenser models)
Turn the water on at the shut-off valve (house water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the power cord.
3
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location. Make sure the back side of the refrigerator engages the anti-tip bracket properly. The anti-tip floor bracket should line up with the cutout in the back bottom of the refrigerator, and fit through the cutout when the refrigerator is pushed into position. (Refer to page 18, Step 2A for more information.)
4
1/4” Copper Tubing
1/4” Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator Connection
Tubing Clamp
LEVEL THE REFRIGERATOR
Turn the front roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. Use a 3/8″ hex wrench with extension, or an adjustable wrench.
To adjust the rollers on 21
‘ Counter Depth models:
These models also have rear adjustable rollers so you can align the refrigerator with your kitchen cabinets. Use a 3/8hex wrench with extension to turn the screws for the rear rollers—clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
5
Roller adjusting screws
Page 23
Installation Instructions
REMOVE THE FRESH FOOD DOOR HANDLE
(For placement in the installation location or reversal of the handles – on some models)
Stainless steel (on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Loosen the set screws with the 3/32″ Allen wrench and remove the handle. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
Plastic handle (on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the tab on the underside of the handle and slide the handle up and off of the mounting fasteners.
REVERSING THE DOOR HANDLE (on some models):
• Remove the handle mounting fasteners with a 1/4″ Allen wrench and transfer the handle mounting fasteners to the right side.
• Remove the logo badge.
• Remove and transfer the plug button to the left side of the fresh food door. NOTE: Use a flat plastic edge to prevent damaging the door. Remove any adhesive on the door with a mild detergent. Remove the paper covering on the adhesive backing on the logo badge prior to carefully attaching the badge to the door.
A
A
6
A
B
A
B
Mounting Fasteners
Mounting Fasteners
Badge
Badge
(appearance may vary)
(appearance may vary)
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws located on the underside of the handle with a 1/8or 3/32Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a 1/4Allen wrench.
A
7
A
23
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
A
A
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Page 24
ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles: (apperance may vary)
Attach the handle firmly to the mounting fasteners and tighten the set screws on the bottom of the handle with a 1/8or 3/32Allen wrench.
A
Installation Instructions
24
ATTACH THE FRESH FOOD DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Attach the handle to the handle mounting fasteners and tighten the set screws with a 3/32 Allen wrench. NOTE: For Double Door models follow the same procedure on the opposite door.
Plastic handle:
Attach the handle to the handle mounting fasteners by aligning the slots with the handle mounting fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into position.
A
A
8
A
Mounting Fasteners
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Mounting Fasteners
Slots on back of handle
A
A
9
A
(appearance may vary)
A
A
(appearance may vary)
Page 25
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.
Remove the grille by removing the two Phillips­head screws.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.
Replace the base grille by inserting the two Phillips-head screws.
10
A
Installation Instructions
25
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
11
REMOVE PACKAGING START ICEMAKER
(icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer slides.
See About the freezer section for instructions.
Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
12
Power switch
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
B
C
Page 26
REMOVE THE BASKET
Open the freezer drawer until it stops. Cut the 2 wire ties off of the basket with wire
cutters. Lift the front end of the basket so that the front
two alignment tabs come out of the metal slide brackets first .
Then rotate the front edge of the drawer up while lifting the remaining two rear alignment tabs out of the metal slide brackets. Pull the basket up and out of the drawer.
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER (on some models)
REMOVE THE BASKET
Open the freezer drawer until it stops. Lift the freezer caddy up
.
Pull the divider forward until the rear locating tabs are out of the slots. Turn the divider slightly to the side to release the front locating tabs and lift out.
The freezer basket rests on the metal slide brackets and is held in place with swing locks.
Turn the swing locks from vertical to horizontal position. Open refrigerator doors.
Lift the basket up and rotate it toward you. Slide out from the side of the drawer.
1
A
D
E
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM THE SLIDES
Remove the hex-head screw from each side of the rail assembly.
Tilt the drawer front toward the refrigerator and lift out.
Set the drawer front on a non-scratching surface.
Push the rail assemblies back into the cabinet.
2
A
C
D
B
26
B
Rail assembly
Screw
C
F
TOP DRAWER
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM THE SLIDES
Remove the 8 hex head screws from the drawer and remove the drawer.
Set the drawer front on a non-scratching surface.
Push the rail assemblies back into the cabinet.
2
A
B
C
1
A
C
D
B
(on Double Drawer Models)
Page 27
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWER (on double drawer models)
27
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length on each side of the cabinet.
Drive the bottom outside screw into the drawer on each side until it is all the way in.
Drive the remaining 3 screws on each side all the way into place (there are a total of 8 hex-head screws).
1
A
B
REPLACE THE FREEZER BASKET
Tilt the basket back and lower it down into the drawer. Rotate the basket to a horizontal position and press it down into the 4 alignment tabs on the rails.
Two people may be required to complete this procedure.
Screw
C
TOP DRAWER
Screws
Tab
2
Page 28
TOOLS YOU WILL NEED
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (on some models)
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing: NOTE: Door swing is not reversible on stainless steel
models.
• Read the instructions all the way through before starting.
• Parts are included in the door hinge kit.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side—if you ever want to change the hinges back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to left and right.
• Once door swing is finalized, ensure the logo badge is properly aligned and permanently secured to the door by removing the adhesive cover on the back side. NOTE: A replacement logo badge is included in the hinge kit.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
5/16” Socket
Ratchet/Driver
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
Remove the hinge cover on top of the refrigerator door by removing the Phillips-head screws and pulling it up.
Using a 5/16socket ratchet/driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble remains on the hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
1
A
B
C
Hinge Cover
Top Hinge
Phillips Screwdriver
28
Torx T-20 Driver
D
E
Page 29
Installation Instructions
REMOVE CENTER HINGE
Using a 5/16socket ratchet/driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet. Set the hinge and bolts aside.
2
29
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
INSTALL CENTER HINGE
Transfer the plug button and screw hole cover in the hinge holes on the left side to the right side.
Install the center hinge from the kit on the left side.
NOTE: A new hinge will be required for the left side (supplied in the door hinge kit).
3
A
B
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR STOP
Remove the door stop on right side of the bottom of the refrigerator door by removing the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to the opposite hole.
Install the door stop on the left side, making sure to line up the screw holes in the door stop with the holes in the bottom of the door.
4
A
B
C
Bottom of
Refrigerator Door
(Right Side)
Bottom of
Refrigerator Door
(Left Side)
A
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle and Attach the Fresh Food Door Handle sections for instructions.
5
Page 30
REHANG REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Support the door on the handle side and make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover.
6
A
B
C
Installation Instructions
30
INSTALL THE LOGO BADGE
Remove the adhesive backing paper and align the pins on the back of the badge with the holes in the door. Apply pressure to the badge to ensure it sticks to the door.
7
Page 31
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (on some models)
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
• Read the instructions all the way through before starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet. Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
Tape the doors shut with masking tape.
Start with right-hand door first: Remove the screw securing the center hinge cover, lift the hinge cover and place to the side on top of the refrigerator.
Remove water coupling and power coupling.
1
A
B
31
TOOLS YOU WILL NEED
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8” and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Phillips Screwdriver
Remove hinge cover (1 Phillips screw)
C
Water Coupling
Remove the metal spring clip. Use a screwdriver to push the red plastic locking clip down and off.
C1
Water Coupling
Push red collar and hold.
Pull tube.
Power Coupling
Black mark flush with collar assembly
Pull apart power coupling to disconnect
C2
C3
(for water dispenser models)
(for water dispenser models)
Page 32
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont.)
Remove the hinge cover on top of the refrigerator door by removing the Phillips-head screws and pulling it up.
Using a 5/16socket ratchet/driver, remove the bolts securing the top hinge to the cabinet. Then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door. For Ice and Water models, also disconnect power cord and ground wire (not shown)
Remove the tape and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble remains on the hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with the inside up.
Installation Instructions
32
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There are no wires, water lines or center hinge covers on the opposite side.
3
REMOVE FREEZER DRAWER
Refer to the Removing the Freezer Drawer section for instructions.
4
F
G
1
D
Hinge Cover
Top Hinge
REMOVE CENTER HINGE
Using a 5/16socket ratchet/driver, remove the bolts securing the center hinge to the cabinet. Set the hinge and bolts aside.
2
E
Page 33
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS (on some models)
INSTALL CENTER HINGE
Install the center hinge on each side.
REHANG REFRIGERATOR DOORS
Lower the refrigerator door onto the center hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center hinge pin or inside door hinge pin hole located in the bottom of the door.
Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door.
Route wires through bottom right hinge pin slot. Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the refrigerator door. Make sure the door is aligned with the cabinet and opposite door. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with the bolts.
On right-hand doors, pass the wires and water line through the center hinge pin. Then connect the water line and 4-pin connector.
A
B
REHANG REFRIGERATOR DOORS (CONT.)
Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Make sure the door is straight and the gap between the doors is even across the front. While holding the aligned door in place, tighten the top hinge bolts. Replace the hinge cover and screw.
E
C
Hinge Pin
Bottom Right Hinge Pin Slot
4-Pin Connector
Water Line
Top Hinge Bolts
Hinge Cover
ALIGN DOUBLE DOORS
If the top of the doors are uneven, first try to raise the lowest door by turning the leveling leg on the same side as the door until the doors are even. If the unit rocks, re-adjust the leveling legs to the extent that the unit is stable.
If the doors remain uneven, turn the adjustable
pin to raise, or lower, the left door to match the right door. Use a 1/4Allen wrench to turn the pin.
Adjustable pin
REPLACE FREEZER DRAWER
Refer to the Replacing the Freezer Drawer section for instructions.
5
D
33
REPLACE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There is no water line or hinge cover.
(appearance may vary)
(appearance may vary)
4
3
2
2
1
Center Hinge Pin
Page 34
Installation Instructions
34
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025). When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect™Refrigerator Tubing kit,1/4outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths: 6(1.8 m) – WX08X10006
15(4.6 m) – WX08X10015 25(7.6 m) – WX08X10025
Page 35
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shut-off valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips-blade screwdriver.
Two 1/4outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shut-off valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shut-off valve to connect to the cold water line. The shut-off valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the shut-off valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
Installation Instructions
35
Page 36
Installation Instructions
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shut-off valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shut-off valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type Shut-Off Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
SmartConnect
Tubing
Fasten the shut-off valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUT-OFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shut-Off Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
36
Page 37
Normal operating sounds.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping the compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. operate
Control in 0 (off) position. Move the control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet .
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker. breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. See Level the Refrigerator. (slight vibration is normal)
For additional information on normal icemaker operating sounds, see the About the automatic icemaker section.
37
Page 38
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator or freezer Temperature controls not set See About the controls. compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder. door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open. on frozen food
Door openings too frequent
(frost within package
or too long.
is normal)
Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Automatic icemaker Icemaker power switch is not on. Set the power switch to the I (on) position. (on some models) The icemaker power light will turn green when the does not work freezer light switch is pressed in or when the freezer
door is closed.
Water supply turned off or See Installing the water line. not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand. bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the (Green power light on icemaker back on. icemaker blinking.)
Icemaker light is not lit. This is normal when the freezer door is open. The
icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed
Ice cubes have Food transmitting odor/taste Wrap foods well. odor/taste to ice cubes.
GEAppliances.com
38
Troubleshooting Tips (cont)
Normal when refrigerator is first plugged in. Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator. Door left open. Hot water or frequent door openings. Temperature control set at the coldest setting. TurboCool function has been activated.
Motor operates for
long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage and a larger freezer require more operating time. They start and stop to maintain even temperatures.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. This is normal.
Check to see if package is holding door open. This is normal.
See About the controls. This is normal when the TurboCool function is activated. See About Turbo Cool for more information.
Page 39
Problem Possible Causes What To Do
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set See About the controls. cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry and reset the refrigerator control outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
Moisture collects inside Too frequent or too (in humid weather, air long door openings. carries moisture into refrigerator when doors are opened)
Refrigerator or freezer No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker. compartment light does
Light bulb burned out or loose. See Replacing the light bulbs.
not work
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting. See Installing the Refrigerator. close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping This indicates that there is a good seal on the freezer pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Hot air from bottom Normal air flow cooling of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent Move the food away from the air vent. the refrigerator at the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set Move the refrigerator control to a warmer too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. This is normal. in the freezer
Water has poor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is taste/odor used for a long time. replenished.
Water in first glass Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water is system is used for a long time. replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
39
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Page 40
Problem Possible Causes What To Do
Water dispenser Water supply line turned off See Installing the water line. does not work or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in Press the dispenser arm for at least 2 minutes. the water system.
Water in reservoir is frozen Set the refrigerator control to a warmer setting and wait because the controls are set 24 hours. If water does not dispense after 24 hours, call too cold. for service.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run 11⁄2 gallons from the dispenser to clear the system. dispenser
No water or ice cube Supply line or shut-off valve Call a plumber. production is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not Remove and reinstall filter cartridge, being certain that properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Water is leaking from Glass not being held under Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds dispenser the dispenser long enough after releasing the dispenser button. Water may continue
after button is released. to dispense after the button is released.
Air may be present in the Dispense water for at least 2 minutes to remove air water line system, causing from system. water to drip after being dispensed.
Troubleshooting Tips (cont)
My display is showing
TurboCool function is activated. See About TurboCool for more information.
Water filter indicator light
This is normal. See About the water f ilter for more information.
changed color
Water filter indicator light
Water filter indicator must Press and hold the RESET WATER FILTER pad for
remains red even after be reset . 3 seconds. See About the water filter for more information. replacing the water filter
Water filter indicator This is normal. This light will See About the water filter for more information. light is not lit turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red.
Handle is loose / handle Handle needs adjusting. See Attach the Fresh Food handle and Attach the has a gap Freezer handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm. Close door.
Control setting is not lit On some models, the light If the control settings do not light up, check to see if the
bulbs at the top of the refrigerator light bulbs are burned out , and replace if necessary. compartment light up the temperature control settings.
Refrigerator doors are Doors need realigning. See Align Double Doors section located under not even (on Double Door
Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models only).
models only)
40
GEAppliances.com
Page 41
41
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water From the original filter cartridge. purchase date of the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE brand water filter.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs off ice or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Page 42
42
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an Authorized Mabe Service Agent .
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• Damage caused by a non-GE brand water filter.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date. Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations Mabe Canada Inc., Consumer Service 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Page 43
43
Performance Data Sheet SmartWater Filtration System-GE
®
MWF Cartridge
This system has been tested and certified in filter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic effects
Substance Reduction Average Influent
NSF Specified Challenge Concentration
Average % Reduction
Average Product Water Concentration
Max Permissible Product Water Concentration
NSF Reduction Requirements
NSF Test Report
Chlorine Taste & Odor
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703
Nominal Particulate Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A ≥85% J-00 077704
Standard No. 53: Health effects
Substance Reduction Average Influent
NSF Specified Challenge Concentration
Average % Reduction
Average Product Water Concentration
Max Permissible Product Water Concentration
NSF Reduction Requirements
NSF Test Report
Cyst* 147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00077721 Asbestos 47 MF/L 10
7
to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0 005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrin 0.006 mg/L 0.0 06 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185 Lead @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Lead @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercury @ pH 6.5 0.0058 mg /L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg /L 0.002 mg/L N/A J-00077727 Mercury @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728 P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tetrachloroethylene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730 2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00 077705
*Based on t he use of Crypto sporidium par vum oocyst s Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm) Water Supply Potable Water
Water Pressure 40–120 psi (2.8–8.2 bar) Water Temperature 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Operating Specifications
• Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
• Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
• Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
trapped air.
• expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install on a hot water supply.
Special Notices
• Installation instructions are included with the product when shipped.
• This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality withou t adequate disinfection before or after the system. Systems cert ified for cyst red uction may be use d on disinfected water that may conta in filterable cyst s.
Standard No. 42: Aesthetic Effects
• Chemical
– Chlorine Taste and Odor
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:
• Mechanical Filtration – Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
• Chemical Reduction – Atrazine Reduction – Endrin Reduction – Benzene and Carbofuran Reduction – 1,4 Dichlorobenzene and
2,4-D Reduction
– Lead and Lindane Reduction – Mercury and Toxaphene Reduction
• Mechanical Filtration – Cyst and Asbestos Reduction
• The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
• Check for compliance with the applicable state and local laws and regulation s.
• Not e that while the tes ting was perfor med under standa rd laboratory con ditions, actual p erformance may vary. Systems must be ins talled and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
• Installation an d use MUST comply with all state and local plumbing cod es. Do not install i f water pressure excee ds 120 psi. If your water pressure exceed s 80 psi (552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncer tain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contac t a plumbing professional if you are uncer tain how to check for this condition .
• controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
REPLACEMENT
ELEMENT
Page 44
44
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: February 2, 2010
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
169805
-
GE MWF
MWF
Manufacturer:
General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC Lead Mercury
Atrazine Benzene Carbofuran Endrin Lindane
Tetrachloroethylene Toxaphene 1,4-dichlorobenzene 2, 4-D
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
300 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
Page 45
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47
Fonctionnement
Caractéristiques supplémentaires . . . . . . . . . . .53
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58, 59
Le distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .54
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 49
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .56
Turbocool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .60
Installation
Changement du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . .73–75
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .69
Enlèvement et remise en place
des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76–79
Ensembles de moulures
et de panneaux décoratifs . . . . . . . . . . .61, 62
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .79-81
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . .66,70
Installation du support de sol
anti-basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . .71,72
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .82–86
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .82
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . .89
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .88
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : # de modèle ____________________________ # de série ______________________________
Ces chiffres sont situés sur l'étiquette apposée au côté gauche ou droit supérieur du compartiment réfrigérateur
45
Page 46
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
46
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Page 47
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
47
Page 48
Les commandes avec réglages
A
CTUAL
T
EMP
de température.
Commandes de type A, commandes intérieures (sur certains modèles)
(FIG A)
Commandes de type A, B & D commandes extérieures (sur certains modèles)
H
OME
H
ELP
L
OCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
F
REEZER
P
RECISE FILL
ENERGY SAVER ON
F0
(pour les autres modèles, consultez les pages suivantes)
(FIG B)
T
URBO
C
OOL
R
EFRIGERATOR
F37
O
PTIONS
E
S
D
A
NERGY
AVER
LARM
OOR
CTUAL
EMP
Commandes de type C, commandes extérieures à DCL (sur certains modèles)
Commandes de type D, commandes extérieures (sur certains modèles)
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes
de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
48
Page 49
Réglages de la température pour des commandes du type A et B
Pour des commandes sur la porte:
FIG. “A” bouton WARME R ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). Le voyant ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera et L’affichage
indiquera la température actuelle. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche WARMER ou COLDER jusqu’à ce que la température désirée apparaisse.
FIG. “B” Pour afficher la température, appuyez et relâchez le bouton ACTUAL TEMP (Température actuelle). L'afficheur restera illuminé pendant 10 secondes.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid) . L'indicateur lumineux SET TEMP s'illuminera. Appuyer le bouton WARME R ou COLDER jusqu'à ce que la Température désirée soit affichée.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le
Pour les contrôles à l’intérieur du réfrigérateur:
La température actuelle apparaît sur l’écran quand vous ouvrez la porte. Pour changer la température, appuyez sur la touche WAR MER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse sur l’écran.
Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez es commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Pour désactiver le système de refroidissement, appuyez sur la touche WARMER (plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que OFF (arrêt) s’affiche.
Pour activer le système de refroidissement, appuyez deux fois sur la touche COLDER (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. L'afficheur indiquera les réglages de température préréglée de 37 °F (+3 °C ) du compartiment réfrigérateur et 0 °F (-18 °C ) pour le compartiment congélateur.
La désactivation du système de refroidissement interrompt le refroidissement du compartiment réfrigérateur, mais ne coupe pas l'alimentation électrique.
Réglages de la température pour des commandes du type C
Pour modifier la température du réfrigérateur:
Accès: Home > Refrigerator Activation: Les flèches permettent de sélectionner la température
désirée. Vous devez appuyer sur la touche ENTER pour régler la nouvelle température.
Pour modifier la température du congélateur: Accès: Home > Freezer Activation: Les flèches permettent de sélectionner la température
désirée. Vous devez appuyer sur la touche ENTER pour régler la nouvelle température.
Une fois que la température désirée a été réglée, l’écran HOME est à nouveau affiché et les températures de réglage sont affichées sous les températures réelles durant plusieurs secondes.
Plusieurs réglages peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous réglez les températures, attendez 24 heures pour permettre au réfrigérateur d’atteindre les températures de réglage.
Pour désactiver le système de refroidissement, appuyez sur la touche WARMER (plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que OFF (arrêt) s’affiche.
Pour activer le système de refroidissement, appuyez deux fois sur la touche COLDER (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. L'afficheur indiquera les réglages de température préréglée de 37 °F (+3 °C ) du compartiment réfrigérateur et 0 °F (-18 °C ) pour le compartiment congélateur.
La désactivation du système de refroidissement interrompt le refroidissement du compartiment réfrigérateur, mais ne coupe pas l'alimentation électrique.
Réglages de la température pour des commandes du type D
Pour des commandes sur la porte:
FIG. “A” WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). Le voyant ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera et l’affichage indiquera la
température actuelle. Pour changer la température, appuyez brièvement sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée apparaisse.
FIG. “B” Pour afficher la température, appuyez et relâchez le bouton ACTUAL TEMP (Température actuelle). L'afficheur restera illuminé pendant 10 secondes.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid) . L'indicateur lumineux SET TEMP s'illuminera. Appuyer le bouton WARME R ou COLDER jusqu'à ce que la Température désirée soit affichée.
Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes, la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du congélateur.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton
Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Pour désactiver le système de refroidissement, appuyez sur la touche
WARMER (plus chaud) du compartiment réfrigérateur jusqu’à ce que OFF (arrêt) clignote et émette des signaux sonores. Tapez ensuite sur
la touche WARMER (plus chaud) du compartiment congélateur jusqu'à ce que OFF (arrêt) s'affiche.
Pour activer le système de refroidissement, appuyez deux fois sur la touche COLDER (plus froid) du réfrigérateur. L'afficheur indiquera les températures réglées du compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur.
La désactivation du système de refroidissement interrompt le refroidissement du compartiment réfrigérateur, mais ne coupe pas l'alimentation électrique.
49
Page 50
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton TurboCool, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
(sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de température du réfrigérateur indique .
Quand la commande TurboCool cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur pendant que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
50
Alarme de porte (Sur certains modèles)
L’alarme de porte sonne si l’une des portes est ouverte pendant plus de 2 minutes. La sonnerie s’arrête quand vous fermez la porte.
L’économiseur d’énergie (sur certains modèles)
Votre appareil est équipé d’un mécanisme économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est livré avec cet économiseur d’énergie en marche.
Avec le temps, il peut se former de l’humidité sur la surface avant du compartiment réfrigération, qui peut entraîner de la rouille. S’il apparaît de l’humidité sur la surface avant du compartiment réfrigération, éteignez l’économiseur d’énergie en appuyant, puis relâchant la touche ENERGY SAVER (économiseur d’énergie) du panneau de contrôle.
Page 51
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
Porte­cartouche
Porte­cartouche
(Sur certains modèles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
Il y a un voyant lumineux avertissant qu’il faut remplacer la cartouche du filtre d’eau sur l’affichage de temperature. Cette lumière devient orange pour vous avertir que vous devez remplacer bientôt le filtre. Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand le voyant lumineux devient rouge ou si le débit de l’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord enlevez la vieille cartouche en tournant doucement vers la gauche. NE tirez PAS la cartouche vers le bas. Une petite quantité d’eau peut s’écouler.
MISE EN GARDE : S’il y
a de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de l’extrémité de la cartouche.
Remplissez la cartouche de remplacement avec de l’eau du robinet immédiatement après l’installation pour permettre un meilleur débit du distributeur.
En alignant les flèches de la cartouche et du boîtier de cartouche, faites tourner doucement la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si la cartouche est correctement installée, vous devez entendre un déclic quand elle s’engage en place. Ne serrez
pas trop fort.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement : Pour obtenir des résultats optimums de
votre système de filtration, GE vous recommande d’utiliser uniquement des filtres GE SmartWater. L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtres SmartWater de GE restent le bon choix parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les produits GE. Les filtres GE SmartWater respectent les normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont primordiales lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE.
Pour commander des cartouches supplémentaires, visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et accessoires au 888.261.3055.
Modèle de filtre MWF Les clients au Canada devraient consulter les
pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.
(Sur certains modèles)
NOTE : Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut occasionner un jet d’eau du distributeur.
Faites couler environ 6 litres d'eau du distributeur (environ 3 minutes) pour purger le système et éviter les éclaboussures. Voir la section « Utilisation du Distributeur.
Appuyez et maintenez la touche RESET WATER FILTER (Réinitialiser le filtre à eau) du distributeur appuyée pendant 3 secondes.
51
Page 52
Les clayettes et les balconnets. www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant. Soulevez la clayette à l’arrière et
Certains modèles ont des clayettes en fil de fer que vous pouvez régler de la même manière.
faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le haut, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la clayette dans une fente du rail
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à ce que le bas de la clayette se fixe en place.
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords spéciaux pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures. Pour enlever ou remettre en place ces clayettes, consultez Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette. Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt.
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce que
les taquets arrière soient au-dessus de la
barre avant. Continuez à tirer la clayette vers l’avant et
enlevez-la.
Remise en place :
Alignez les taquets arrière de la clayette aux
fentes du centre des rails à clayette.
Faites glisser la clayette vers l’intérieur
jusqu’à ce que les taquets du centre soient
un peu derrière la barre avant. Abaissez la clayette en place jusqu’à ce
qu’elle soit horizontale et faites la glisser à
l’intérieur.
Assurez-vous que la clayette repose bien à l’horizontale après l’avoir remise en place, et qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayette rabattable (sur certains modèles)
La clayette rabattable vous permet d’avoir une clayette supplémentaire de taille normale lorsque vous avez besoin d’un espace de rangement plus important. Elle se replie facilement lorsque vous ne l’utilisez pas, vous permettant ainsi de stocker des articles plus volumineux.
Pour utiliser la clayette rabattable :
Tirez la clayette vers vous puis vers le bas pour la mettre en place. Tirez la clayette vers vous tout en la soulevant pour la ranger.
52
Page 53
Les clayettes et les balconnets.
Bacs réglables de porte
Languettes
Vous pouvez facilement transporter les bacs réglables du réfrigérateur à votre surface de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement de place :
Faites glisser le bac juste au-dessus des
soutiens moulés de la porte et poussez vers
le bas. Le bac se verrouillera en place.
La séparation aide à empêcher les petits
articles qui se trouvent sur la clayette de la
porte de se renverser, de couler ou de glisser.
Tenez l’alvéole se trouvant à l’arrière de la
séparation par le doigt et faites bouger la
séparation selon vos besoins.
Bacs non-réglables de porte
Enlèvement : Soulevez le bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant. Remise en place : Engagez le bac dans les
soutiens moulés de la porte et poussez vers le bas. Il se fixera en place.
Diviseur réglable du panier du compartiment congélation
Le panier du compartiment congélation présente un diviseur qui peut être repositionné ou retiré.
Pour le retirer : Tirez la séparation vers vous jusqu’à ce que les languettes de positionnement arrière soient en dehors des fentes. Tournez légèrement la séparation sur le côté pour dégager les languettes de positionnement avant et soulevez-la.
les languettes du devant s’enclenchent dans les fentes d’évent du panier. Positionnez la séparation pour que les languettes de positionnement arrières s’enclenchent dans les fentes d’évent arrière.
Pour le repositionner : Retirez le diviseur. Glissez le diviseur à gauche ou à droite à l’emplacement recherché et remettez-le en place selon les instructions ci-dessus.
Pour le remettre en place : Tournez légèrement le diviseur d’un côté pour que
Support facultatif
Support
Le sac à support optionnel tient sur le bord avant du panier inférieur du compartiment congélation et peut être retiré ou ajouté si besoin.
Pour le retirer : Soulevez le sac à support vers le hauts.
Caractéristiques supplémentaires.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Clayette non-réglable pour breuvages
Enlèvement : Soulevez la clayette
directement vers le haut, puis faites-la sortir en tirant.
Pour le remettre en place : Abaissez le support en vous assurant que le crochet est bien installé sur le bord avant du panier de congélateur inférieur.
et poussez vers le bas. La clayette se verrouillera en place.
Remise en place : Faites entrer la clayette dans les soutiens moulés de la porte
53
Page 54
Bacs à rangement et bacs à légume. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH (élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart des légumes.
La position des commandes peut varier mais la fonction reste identique.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le contrôle complètement à gauche pour obtenir la température la plus froide.
Faites glisser le réglage en position LOW (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est recommandée pour la plupart des fruits.
Verrous basculants
Enlèvement et remise en place du bac à charcuterie
Enlèvement :
Enlevez les tiroirs à fruits et légumes.
Enlevez le tiroir en le tirant de sa position
d’arrêt.
Soulevez le couvercle pour avoir accès aux
4 verrous basculants.
Faites tourner les quatre verrous pour
déverrouiller.
Soulevez l’avant du tiroir pour le faire sortir.
Remise en place :
Assurez-vous que les quatre verrous basculants sont en position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens de tiroir, en vous assurant que les verrous aillent sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous basculants en les faisant tourner en position de verrouillage.
Abaissez le couvercle et faites glisser le tiroir.
Remettez en place les tiroirs à fruits et légumes.
54
Page 55
Congélateur.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Les modèles à simple tiroir
L’apparence et les caractéristiques peuvent varier
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Une clayette située au-dessus du bac à glaçons
Un panier sur la moitié de la largeur
Un panier profond sur toute la largeur avec diviseur
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier profond sur toute la largeur :
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation jusqu’à son arrêt complet.
Soulevez le sac à support vers le hauts.
Tirez la séparation vers vous jusqu’à ce que les languettes de positionnement arrière soient en dehors des fentes. Tournez légèrement la séparation sur le côté pour dégager les languettes de positionnement avant et soulevez-la.
Le panier du compartiment congélation repose sur les glissières métalliques et est maintenu en place par des verrous basculants.
Tournez les verrous basculants de l’verticale à la horizontale.
Ouvrez les portes du réfrigérateur. Soulevez le panier et tournez-le vers vous.
Sortez-le par le côté du tiroir.
Modèles double tiroir
L’apparence et les caractéristiques peuvent varier
Remplacement du panier profond toute largeur :
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Un panier plein de largeur supérieure à tiroir du haut
Seau à glace Un panier de profondeur sur toute
la largeur inférieure à tiroir du bas
Inclinez le panier vers vous, glissez-le par le côté et abaissez-le dans le tiroir.
Placez le panier sur les glissières métalliques et sur les verrous basculants.
Tournez les verrous basculants de la verticale à l’horizontale pour bloquer le panier en place.
Tournez légèrement le diviseur d’un côté pour que les languettes du devant s’enclenchent dans les fentes d’évent du panier. Positionnez la séparation pour que les languettes de positionnement arrières s’enclenchent dans les fentes d’évent arrière.
Abaissez le support en vous assurant que le crochet est bien installé sur le bord avant du panier de congélateur inférieur.
Languettes
Languettes
L’apparence peut varier
Pour enlever le panier sur la moitié de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement
d’arrêt.
Soulevez l’avant du panier pour
le libérer des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le
des guides.
MISE EN GARDE :
Assurez-vous toujours de bien fermer le panier.
Quand vous remettez en place le panier,
assurez-vous que les taquets en fil de fer et les crochets en fil de fer situés sur les côtés du panier entrent dans les fentes situées en haut des rails du panier du haut.
55
Page 56
Machine à glaçons automatique. www.electromenagersge.ca
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Commutateur de marche
Lumière verte de fonctionnement
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur de marche.
Machine à glaçons
Bras palpeur
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux glaçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez le commutateur de marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau, mettez le commutateur de marche en position I (marche). Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand le commutateur de la lumière du compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
Accès aux glaçons et au commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de la machine à glaçons, tirez la clayette située au-
dessus du bac à glaçons et faites-la sortir. Assurez­vous toujours de bien la remettre en place.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement le bac vers vous.
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa température baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur. Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est coupée.
Clayette
Bac à glaçons
Pour avoir accès aux glaçons.
Porte de la glacière
Soulevez et tirez
Pour accéder à l’interrupteur.
Accès aux glaçons et à l’interrupteur (Modèles à double tiroirs)
Pour accéder à l’interrupteur de la machine à glaçons, ouvrez le tiroir congélateur supérieur et retirez le bac de pleine largeur. Veillez à bien remettre le bac en place.
Pour accéder aux glaçons, ouvrez le tiroir congélateur inférieur. Le seau à glaçons est situé sous la cloison. Tirez-le vers vous si vous souhaitez accéder aux glaçons.
Accès aux glaçons et à l’interrupteur
(Modèles à eau et à glaçons)
Pour accéder à l’interrupteur de la machine à glaçons et aux glaçons, ouvrez la porte de la glacière dans la porte du réfrigérateur et retirer le seau.
Seau à glaçons et distributeur
• Tirez le seau à glaçons vers le haut pour le sortir du compartiment.
• Pour remettre le seau à glaçons, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
• Si vous n’arrivez pas à remettre le seau à glaçons, faites tourner la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Seau à glaçons
Pour accéder aux glaçons
Interrupteur
Cloison
Trousse-accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine à glaçons, une trousse accessoire pour l’installation d’une machine à glaçons est disponible avec un supplément.
56
Vérifiez au dos de votre réfrigérateur pour connaitre la trousse nécessaire pour votre modèle de réfrigérateur.
Stockage de glace supplémentaire
• Un bac de stockage supplémentaire est fourni dans le tiroir de congélation.
Page 57
À propos du distributeur d'eau et de glaçons (sur certains modèles)
Utilisation du distributeur extérieur (sur certains modèles)
Etagère de trop­plein
Bras de distribution
Bac de trop-plein
Choisissez CUBED ICE (glaçons), CRUSHED ICE (glace pilée) or WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.
L'étagère de trop-plein ne se vide pas automatiquement. Pour réduire les taches d'eau, l'étagère et la grille doivent être nettoyées régulièrement.
Si l'eau n'est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d'être installé, il y a peut-être de l'air dans le système d'eau. Appuyez sur le bras du distributeur pendant au moins deux minutes pour purger l'air contenu dans le système et ainsi remplir ce dernier d'eau. Afin d'éliminer les impuretés du système, jetez les six premiers verres d'eau.
MISE EN GARDE: Ne mettez jamais les doigts ou tout autre objet dans l'ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK CONTROLS (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le tableau de commandes. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche pendant 3 secondes en la maintenant.control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.
Alarme de porte (sur certains modèles)
Pour activer l’alarme, appuyez sur cette touche
Eclairage du distributeur
Cette touche allume et éteint l'éclairage de nuit du distributeur. Vous pouvez également allumer l'éclairage en appuyant sur le bras du distributeur. Lorsque l'ampoule est grillée, il est préférable qu'elle soit remplacée par une ampoule d'une puissance maximale de 6 Watts, 12V.
jusqu’à ce que le voyant s’allume. Cette alarme émettra un bip pour signaler qu’une des portes est restée ouverte pendant plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et l’alarme sonore s’arrête lorsque vous fermez la porte.
Pour utiliser le distributeur interne (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer de l’eau :
Placez le verre dans le renfoncement. Poussez sur le bouton du distributeur d’eau. Tenez le verre sous le distributeur pendant
2 à 3 secondes après le relâchement du bouton, puisque l’écoulement de l’eau peut se poursuivre quelque peu.
Pour utiliser le distributeur externe
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur
est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution et faites couler 6 litres (11⁄2 gallons) pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bouton de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Lors de cette manoeuvre, le distributeur peut émettre un bruit surprenant à mesure que l’air est expulsée de la conduite d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
NOTE : Pour prévenir les dépôts que laisse l’eau stagnante, nettoyez le distributeur en l’essuyant régulièrement à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge propres.
(sur certains modèles)
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Signal sonore Pour brancher l’alarme, appuyez sur la touche DOOR
ALARM (alarme de porte). Le voyant lumineux
s’allumera. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. Le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Informations importantes concernant votre distributeur.
N'ajoutez pas au bac à glaçons des glaçons en provenance
des plateaux et des bacs. Ils peuvent s'avérer difficile à piler ou à distribuer.
Evitez de trop remplir les verres de glaçons et d'utiliser des
verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent le conduit, faites-les passer à l'aide d'une cuillère en bois.
Ne placez pas de boisson ou d'aliment dans le bac à glaçons
pour les refroidir rapidement. Les canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre,
placez ce dernier à proximité de l'ouverture du distributeur, mais sans la toucher.
Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même si
vous avez choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés vers le broyeur.
Après distribution de glace pilée, de l'eau peut s'écouler du
conduit
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va éventuellement s'évaporer.
57
Page 58
A propos du distributeur d'eau et de glaçons (suite)
Remplissage précis (sur certains modèles)
Ce distributeur d'eau est équipé d'une fonction appelée "Precise Fill" (remplissage précis). Cette fonction vous permet de sélectionner un volume d’eau précis. L’eau peut-être mesurée en onces, tasses, pintes ou litres.
Modèles avec distributeurs externes Accédez au système par : Accueil>Remplissage Précis>Quantité fixée Activez en utilisant les flèches pour sélectionner la quantité désirée.
Appuyez sur MORE UNITS (Autres unités) pour choisir parmi CUPS (tasses), OUNCES (onces), PINTS (pintes) ou LITERS (litres).
Appuyez la tasse contre le bras du distributeur et l'eau sera distribuée. La distribution s'arrête automatiquement lorsque le volume désiré est obtenu. L'écran affichera que toute l’eau a été distribuée puis se remettra à zéro.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans surveillance pendant la distribution d'eau.
Si vous souhaitez arrêter la distribution d'eau avant que le volume total n'ait été distribué, retirez simplement la tasse du bras de distribution. L'écran affichera le volume d’eau restant à distribuer.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l'Extérieur
Zone de trop-plein du distributeur.
La zone de trop-plein du distributeur (sur certains modèles), sous la grille, doit être soigneusement essuyée. L'eau laissée dans cette zone peut laisser des marques. Eliminez ces dépôts en ajoutant du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez tremper jusqu'à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment lâches pour être éliminés par rinçage.
Bras du distributeur (sur certains modèles)
Avant le nettoyage, verrouillez le distributeur en appuyant sur la touche LOCK CONTROLS (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Nettoyez à l’aide d’une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude – environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d'eau Rincez bien et essuyez.
Poignées et garniture de porte. Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon humecté d'eau savonneuse. Séchez avec un chiffon doux.
Maintenez l'extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le avec un chiffon propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d'un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et faites briller avec un chiffon doux et propre.
N'essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon à vaisselle ou un torchon humide sale. Ils pourraient laisser un résidu qui endommagerait la peinture. N'utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisant ou de produits contenant du javellisant sous peine de rayer la peinture et de la rendre moins résistante.
Nettoyage de l'Intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boite ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. S'il est trop difficile de débrancher l'appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l'excès d'eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude – environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un
litre d'eau afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez. L'utilisation de solutions nettoyantes autres que celles recommandées, plus particulièrement celles contenant des distillats de
pétrole, peut fissurer ou endommager l'intérieur du réfrigérateur. Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides avec de l'eau chaude parce qu'elles risquent de se casser à cause des
différences de températures extrêmes. Manipulez les clayettes en verre avec soin. Si vous cognez le verre trempé, il pourrait se briser.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur dans le lave-vaisselle.
58
Page 59
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (OFF) (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Lumières du compartiment réfrigération (sur certains modèles)
Après avoir remplacé l’ampoule par une
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. Pour enlever le pare-lumière, saisissez
l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour
le libérer de ses taquets à l’arrière. Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour libérer les taquets
à l’avant de le pare-lumière.
Éclairage LED - Module (sur certains modèles)
ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des ampoules pour appareils électroménagers en téléphonant au service de pièces et accessoires GE, au 1.800.661.1616.
Boîtier protecteur
L’apparence peut varier
Affichage DEL
Éclairage LED - Individuel (sur certains modèles)
Éclairage LED devra être remplacé par un technicien agréé.
Appelez 1.800.432.2737 aux Etats-Unis. Au
Canada, composez le 1.800.561.3344
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur. Retirez le panier du congélateur.
L’ampoule est située au fond du congélateur dans un boîtier protecteur.
Pour le retirer, attrapez le boîtier protecteur par la partie supérieure et tirez-le vers vous pour libérer les languettes inférieures.
Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même voltage ou d’un voltage plus bas, remettez en place le pare-lumière et le panier du congélateur.
Rebranchez le réfrigérateur.
59
Page 60
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Pour les modèles nécessitant un panneau
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des panneaux décoratifs prédécoupés blancs ou noirs au service de pièces et accessoires GE, en téléphonant au 800.661.1616 ou vous pouvez ajouter des panneaux en bois allant avec les armoires de votre cuisinière.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux en bois de moins de 6 mm (1/4 po), vous aurez besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau en bois, comme par exemple un carton de 3 mm (1/8 po) d’épaisseur. Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans la trousse. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 8,7 mm (11/32 po), avec le panneau lui-même pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Les panneaux qui ont moins de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
La poignée et la moulure du haut et du bas se trouvent devant à la surface de la porte, ce qui nécessite un panneau de remplissage d’une longueur et d’une largeur plus petites que celles du panneau. Utilisez les directives suivantes et collez le panneau de remplissage au moyen de ruban adhésif à l’arrière du panneau.
Porte de gauche du compartiment réfrigération
Panneau de remplissage
Panneau
19 mm (3/4 po)
19 mm (3/4 po
)
63,5 mm (2 1/2 po)
Porte de droite du compartiment réfrigération
Panneau de remplissage
Panneau
19 mm (3/4 po)
19 mm (3/4po)
63,5 mm (2 1/2 po)
Porte du compartiment congélation
Panneau de remplissage
Panneau
60
19 mm (3/4 po)
63,5 mm (2 1/2 po)
Page 61
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Panneaux de 19 mm (3/4 po) ou en relief
Vous pouvez utiliser un motif de panneau en relief vissé ou collé à un panneau épais de 6 mm (1/4 po) ou un panneau toupillé de 19 mm (3/4 po). La partie en relief du panneau doit être fabriquée de manière à laisser un espace libre d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée pour permettre aux doigts d’entrer.
Les panneaux plus épais que 6 mm (1/4 po), pouvant aller jusqu’à un maximum de 19 mm (3/4 po) nécessiteront que le périmètre extérieur du panneau de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux sur mesure : Compartiment réfrigération max. 4,5 kg (10 lbs) pour chaque porte Compartiment congélation max. 8 kg (18 lbs).
Panneaux plus épais que 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) Envers épais
8 mm (5/16 po)
6 mm (1/4 po) max
19 mm (3/4 po)
5,1 cm (2 po) Espace libre côté poignée
Panneau décoratif
Dimensions pour les panneaux en bois sur mesure
3 mm
(1/8 po)
6 mm (1/4 po)
Min 8 mm (5/16 po) à épaisseur de 6 mm (1/4 po)
Haut, gauche et bas
Partie du panneau en relief
Porte de gauche du
compartiment
réfrigération
Min 51 mm (2 po) à épaisseur de 6 mm (1/4 po)
Côté de la poignée
98,9 cm (38 15/16 po)
Min 51 mm (2 po) à épaisseur de 6 mm (1/4 po)
Côté de la poignée
Partie du panneau en relief
19 mm (3/4 po)
Porte du compartiment réfrigération
Porte de droit du compartiment
réfrigération
98,9 cm (38 15/16 po)
3 mm
(1/8 po)
6 mm (1/4 po)
Min 8 mm (5/16 po) à épaisseur de 6 mm (1/4 po)
Haut, droit et bas
3 mm (1/8 po)
42,9 cm (16 29/32 po)
6 mm
(1/4 po)
Min 51 mm (2 po) à épaisseur de 6 mm (1/4 po)
Côté de la poignée
Min 8 mm (5/16 po) à épaisseur de 6 mm (1/4 po)
Haut, gauche et bas
Partie du panneau en relief
3 mm (1/8 po )
6 mm
(1/4 po)
Porte du compartiment
congélation
91,2 cm (35 29/32 po)
66,3 cm (26 3/32 po)
6 mm
(1/4 po)
42,9 cm (16 29/32 po)
3 mm (1/8 po)
3 mm (1/8 po)
6 mm
(1/4 po)
61
Page 62
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite d’eau 30 minutes
Installation du support du mécanisme anti­basculement 20 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.800.661.1616.
MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Mèches de perceuse qui conviennent aux manchons d’ancrage
Pour le support de mécanisme anti-basculement monté sur les sols en CIMENT uniquement
(con compris)
Tire-fonds
Modèles 21 et 25
Manchons d’ancrage
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement de sens d’ouverture de la porte.
• Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 po
Clé réglable
Écrou à compression d’un
diamètre exterieur de 1/4
po et bague (modèles
avec
machine à glaçons
seulement)
62
Tournevis cruciforme
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 1/4 po
Page 63
Instructions d’installation
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN (SUITE)
Tourne-écrou de 1/4 po
Niveau
Perceuse à main ou électrique et mèche de 1/8 po
Cisaille
Mètre
Crayon
INSTALLATION DU SUPPORT DE SOL DU MÉCANISME ANTI­BASCULEMENT (sur les modèles de 21 pi)
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DE
AVERTISSEMENT
Dans certaines conditions, ce réfrigérateurs peut basculer vers l’avant.
Cela peut entraîner des blessures corporelles. Installez le support anti-basculement emballé
avec votre réfrigérateur.
1
MESUREZ L’OUVERTURE DISPONIBLE DANS L’ARMOIRE ET COMPAREZ CETTE MESURE À LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace libre désiré. La largeur W doit être supérieure à 91,4 cm (36 pouces). Vous devez placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.
Mur arrière
W
RÉFRIGÉRATEUR
Devant
Épaisseur de la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout espace libre désiré
Côté droit du réfrigérateur
2
SOL ANTI-BASCULEMENT
Placez le gabarit de positionnement du support de sol
A
anti-basculement (compris à l’intérieur de la trousse anti-basculement), sur le sol contre le mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec l’emplacement désiré du côté droit du réfrigérateur (voir Figure 1).
Figure 1 – Vue d’ensemble de l’installation
Sol – ciment (2 trous)
Sol – bois (2 trous)
Support de base sur le réfrigérateur
Placez le support de sol anti-basculement dans le
B
gabarit de positionnement avec ses trous au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur le gabarit, à approximativement 18,4 cm (71/4 po) de l’extrémité du gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
Tenez en position et utilisez le support de sol anti-
C
basculement comme gabarit pour marquer les trous en vous basant sur votre configuration et la catégorie de construction indiquée dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des trous avec un crayon, un clou ou un poinçon.
NOTE :
Vous devez obligatoirement utiliser au moins 2 vis
• pour monter le support de sol (une de chaque côté du support de sol anti-basculement). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique toutes les configurations de montage acceptables pour ces vis. Trouvez les trous de vis sur le support de sol anti-basculement.
2 trous dans mur
18,4 cm (71⁄4 po)
Côté droit du réfrigérateur
Support de sol à installer
Trous à droite
Arrière à droite de la paroi de l’armoire
Gabarit de positionnement
63
Page 64
Instructions d’installation
2
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DE SOL ANTI-BASCULEMENT (suite)
Figure 2 – Emplacement acceptable des vis
Installation préférée
Bois
Minimum acceptable #1
Montant de poutre
Installation préférée
Ciment
Minimum acceptable #2
Plancher en bois
Construction de mur et sol en CIMENT :
B
• Manchons d’ancrage requis (non fournis)
4 tire-fonds 1/4 po x 1 1/2 po 4 manchons d’ancrage DE 1/2 po
• Percez les trous de taille recommandée pour les manchons
d’ancrage dans le ciment au centre des trous marqués dans l’étape 2.
• Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés.
Placez le support de sol anti-basculement comme l’indique l’étape 2. Enlevez le gabarit de positionnement du sol.
• Installez les tire-fonds en les faisant passer par le support de
sol anti-basculement et vissez bien.
Construction de murs en BOIS et sol en CARREAUX :
C
• Pour cette configuration spéciale, trouvez les deux trous au
mur indiqués à la figure 1. Percez diagonalement un trou de guidage de 1/8 po (approximativement comme l’indique la figure 3) au centre de chaque trou.
• Montez le support de sol anti-basculement en utilisant
l’installation minimum acceptable #1 comme l’indique la figure 2.
Minimum acceptable #3
Sol en ciment
INSTALLATION DU SUPPORT
3
ANTI-BASCULEMENT
Construction de mur et plancher en bois :
A
• Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8 po au centre de chaque trou du support de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou un poinçon si vous n’avez pas de perceuse ET enlevez le gabarit du sol).
• Montez le support de sol anti-basculement en vissant les deux, ou de préférence 4, vis à tête hexagonale #10-16 et en les serrant bien en place comme le montre la figure 3.
Figure 3 – Fixation au mur et sol
Coin arrière droit
du réfrigérateur
2 vis doivent
entrer dans la
poutre de
bois ou de
métal
Support
de sol
Mur
Poutre
du
mur
4
POSITIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR POUR ENTRER DANS LES SUPPORTS DE SOL ET DE BASE ANTI-BASCULEMENT
A
Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale et branchez la conduite d’eau (si votre réfrigérateur est ainsi équipé). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le reculer
B
approximativement en ligne avec le côté droit de l’ouverture de l’armoire, W. Cela devrait mettre le support de sol anti­basculement en position pour entrer dans le support de base anti-basculement du réfrigérateur.
Faites reculer le réfrigérateur en le roulant doucement dans
C
l’ouverture de l’armoire jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement. Vérifiez que l’avant du réfrigérateur soit bien aligné à l’avant de l’armoire. Autrement, balancez doucement le réfrigérateur de l’avant à l’arrière jusqu’à ce qu’il bouge et que vous trouvez qu’il est bien poussé contre le mur arrière.
EN OPTION : Réglez la hauteur des roulettes arrière (et avant)
D
de manière à faire entrer complètement les supports anti­basculement, tout en alignant l’avant du réfrigérateur à l’avant de l’armoire.
NOTE :
Si vous faites sortir le réfrigérateur en le tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien faire entrer le support de sol anti-basculement quand vous repoussez le réfrigérateur contre le mur arrière.
Plancher
64
Page 65
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :
Modèles de Modèles de
profondeur normale profondeur d’armoire Côtés 3 mm (1/8 po) 3 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po) Arrière 50 mm (2 po) 50 mm (2 po)
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de 34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins de 36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur, vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever facilement le capuchon du haut et les portes pour déplacer plus aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par l’étape A.
Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement à l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son emplacement final.
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin de glissement.
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
A
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées en haut du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque côté à l’arrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon du haut.
B
Enlevez la porte du compartiment aliments frais. Consultez les étapes 1 à 3 de la section « Changement du sens d’ouverture des portes ».
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite) (sur certains modèles)
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS ET LE CAPUCHON DU HAUT
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas. Consultez
C
la section « Enlèvement du tiroir du compartiment congélation ». Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous désirez
D
l’installer.
E
Abaissez soigneusement la porte dans la charnière centrale. Remettez en place la charnière du haut. NOTE : Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de l’armoire pour éviter de la réajuster pendant la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez en
F
place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière de la porte.
Remettez en place le tiroir du compartiment congélation du
G
bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir du compartiment congélation ».
A
Charnière de haut B
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
Refrigerator Tubing, vous aurez
65
Page 66
Instructions d’installation
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
A
un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
B
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le
C
maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente le branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Collet à tuyau
Ecrou à compression 1/4 po
Ferrule (sleeve)
Raccord du réfrigérateur
Tuyau SmartConnect
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Raccord du réfrigérateur
Tuyau SmartConnect
Ferrule (sleeve)
Ecrou à compression 1/4 po
Collet à tuyau
Tuyau de cuivre 1/4 po
Tuyau de 1/4 po
2
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons ou distributeur)
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
BRANCHEZ LE CORDON DU
3
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à
glaçons : avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.
4
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
EN PLACE
Transportez le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final. Assurez-vous que l’arrière du réfrigérateur entre bien dans le support anti-basculement. Le support de sol anti­basculement doit s’aligner à la fente du bas du réfrigérateur et passer par la fente quand le réfrigérateur est poussé en position (consultez la page 62, étape 2A pour davantage de renseignements).
5
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une clé
hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé anglaise.
Réglage des roulettes sur les modèles de profondeur d’armoire de 21’ :
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables, pour vous permettre d’aligner le réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes arrières, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre pour le faire descendre.
66
Vis de réglage
Page 67
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7
6
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement de l’installation ou changer le sens d’ouverture des portes – sur certains modèles)
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles) :
A
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE : Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. et enlevez la poignée. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
A
B
Logo
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
A
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 ou 3/32 po et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po.
A
A
A
Fixations de montage
(l’aspect peut varier)
Poignée en matière plastique (sur certains modèles)
A
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE : Appuyez sur
:
le taquet situé à l’intérieur de la poignée et faites glisser la poignée vers le haut pour la faire sortir de la fixation de montage.
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA POIGNÉE DE PORTE : (sur certains modèles)
Enlevez les fixations de montage de la poignée à l’aide
B
d’une clé Allen de 1/4 po et
Logo
faites passer les fixations de montage de la poignée du côté gauche au côté droit.
Enlevez le logo.
Enlevez et faites passer de l’autre
Fixations de montage
A
(l’aspect peut varier)
côté le bouchon du côté droit au côté gauche de la porte du compartiment aliments frais.
NOTE :
Utilisez une lame en matière plastique pour éviter d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo soigneusement à la porte.
(aspect peut varier)
(aspect peut varier)
67
Page 68
Instructions d’installation
8
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
A
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po. NOTE : Pour les modèles à deux portes, suivez la même procédure pour la porte opposée.
A
Fixations de montage
(l’aspect peut varier)
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
9
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
A
Fixez bien la poignée aux fixations de montage de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 ou 3/32 po.
A
A
A
A
Poignée en matière plastique :
A
Fixez la poignée aux fixations de montage de la poignée en alignant les fentes aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en position.
A
Trous à l’arrière de la poignée
Fixations de montage
A
(aspect peut varier)
(aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
68
Page 69
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
10
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent de frein de
stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien en place pendant son fonctionnement et son nettoyage. Les pieds d’inclinaison empêchent également le réfrigérateur de basculer.
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête
A
Phillips.
RÉGLEZ LES COMMANDES
11
Réglez les commandes selon les recommandations.
12
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE ET METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection) des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs du
compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section « Compartiment congélation ».
Tournez les pieds dans le sens des aiguilles
B
d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
MISE EN GARDE : Pour éviter
tous risques de blessures corporelles ou de dommages matériels, les pieds de nivellement doit bien reposer sur le plancher.
Remettez la grille en remettant les deux vis à tête
C
Phillips.
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur d’alimentation électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
69
Page 70
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(sur certains modèles)
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment congélation, si nécessaire, pour passer par des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
1
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
A
jusqu’à son arrêt complet. Soulevez le sac à support vers le hauts.
B
Tirez la séparation vers vous jusqu’à ce que les
C
languettes de positionnement arrière soient en dehors des fentes. Tournez légèrement la séparation sur le côté pour dégager les languettes de positionnement avant et soulevez-la.
Le panier du compartiment congélation repose
D
sur les glissières métalliques et est maintenu en place par des verrous basculants.
Tournez les verrous basculants de l’horizontale
E
à la verticale. Soulevez le panier et tournez-le vers vous.
F
Sortez-le par le côté du tiroir.
TIROIR HAUT
1
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
A
jusqu’à son arrêt complet. Enlevez les deux liens métalliques du panier en
B
les coupant avec des cisailles.
C
Levez l’extrémité avant du panier afin que les deux taquets d’alignement avant ressortent d’abord des rails des guides métalliques.
Puis, faites tourner vers le haut le bord avant
D
du panier tout en levant les deux taquets d’alignement arrière restants hors des rails des guides métalliques. Tirez le panier vers le haut et hors du tiroir.
(Sur les modèles à tiroir double)
2
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR DES GUIDES
Retirez le vis à tête à six pans de chaque côté
A
du mécanisme de rails.
B
Inclinez le tiroir vers l’avant du réfrigérateur et soulevez-le.
Mécanisme de rails
Vis
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
C
ne raye pas. Poussez le mécanisme de rails dans
D
le compartiment congélation.
70
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
2
DES GUIDES
A
Enlevez les huit vis à tête hexagonale de la porte et enlevez le tiroir.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui ne
B
raye pas. Poussez le mécanisme de rails dans le
C
compartiment congélation.
Page 71
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(sur les modèles à tiroir double)
Vous aurez peut-être besoin de deux personnes pour terminer cette procédure.
TIROIR HAUT
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque côté de l’armoire.
Vissez la vis du bas de l'extérieur dans la porte de chaque côté jusqu’au fond.
REMISE EN PLACE DU PANIER DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Inclinez le panier vers l’arrière, et abaissez-le dans le tiroir. Tournez le panier à l’horizontale et appuyez sur les 4 languettes d’alignement sur les rails.
Taquet
Vis
Vissez les 3 vis restantes de chaque côté à fond à leur place (il existe un total de 8 vis à tête hexagonale).
71
Page 72
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (modèles de
réfrigérateurs à une porte uniquement)
1
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes : NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens d’ouverture des
portes sur les modèles en acier inoxydable.
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
• Les pièces sont comprises dans l’ensemble de charnière de porte.
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer la peinture.
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche les charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre les charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant toutes les références au côté gauche par des références au côté droit.
• Une fois que vous aurez changé le sens d’ouverture de la porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien fixé à la porte en enlevant le papier adhésif au verso. NOTE : Inclus dans la trousse de charnière un badge de logo de remplacement.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
A
masque.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
B
de la porte du compartiment réfrigération en enlevant les vis à tête Phillips et en le tirant vers le haut.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,
C
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire la charnière du haut. Ensuite, soulevez la charnière tout droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière du support situé en haut de la porte.
Couvercle de charnière
Charnière du haut
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
Tournevis à lame mince
Tournevis Torx T20
de 5/16 po
72
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de
D
l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière de plastique demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
E
avec l’intérieur vers le haut.
Page 73
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (modèles de
réfrigérateurs à une porte uniquement) (SUITE)
2
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez les boulons qui fixent la charnière centrale à l’armoire. Mettez de côté la charnière et les boulons.
3
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Faites passer le bouton et le couvercle des
A
trous de charnière du côté gauche au côté droit.
4
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas à droite de la porte du compartiment réfrigération en enlevant les deux vis.
B
Faites passer la bague du trou de charnière en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous
C
assurant de bien aligner les trous de vis de l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
A
Bas de la porte
du compartiment réfrigération
(côté droit)
Bas de la porte du
compartiment réfrigération
(côté gauche)
Fixez la charnière centrale de l’ensemble du
B
côté gauche.
NOTE : Une nouvelle charnière sera requise pour le côté gauche (fournie dans l’ensemble de charnière de porte).
5
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la poignée du compartiment aliments frais et Fixez la poignée du compartiment aliments frais pour des instructions.
73
Page 74
Instructions d’installation
6
RE-SUSPENSION DE LA PORTE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment
A
réfrigération sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague en matière plastique de l’axe de charnière demeure sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en bas de la porte.
Insérez l’axe de la charnière du centre dans
B
le trou de la charnière en haut de la porte du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné
C
contre l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte en place, serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle de charnière.
7
FIXEZ LE LOGO
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez les taquets de l’arrière du logo avec les trous de la porte. Faites pression sur le logo pour vous assurer qu’il colle bien à la porte.
74
Page 75
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
1
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer la peinture.
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique. Videz toutes les clayettes de porte, y compris le
compartiment laitier.
ENLÈVEMENT DES PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban
A
masque.
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
Commencez avec la porte de droite. Enlevez la
B
vis qui tient le couvercle de la charnière du centre, soulevez le couvercle de la charnière du centre, soulevez le couvercle de la charnière et mettez-le en haut de côté du réfrigérateur.
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
Tournevis à lame mince
Enlevez le couvercle de la charnière (1 vis phillips)
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
Enlevez les raccords d’eau et d’électricité.
C
C1
Raccord d’eau
Enlevez l’agrafe du ressort en métal. Utilisez le tournevis pour pousser l’agrafe en matière plastique rouge vers le bas et enlevez-la.
C2
Raccord d’eau
Poussez le manchon rouge et tenez-le.
Tirez la conduite.
75
C3
Raccord d’électricité
Marque noire alignée à l’ensemble de manchon.
Séparez le raccord d’électricité pour débrancher.
Page 76
Instructions d’installation
1
ENLÈVEMENT DES PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez le couvercle de la charnière du haut de
D
la porte du compartiment réfrigération en enlevant les vis à tête Phillips et en le tirant vers le haut.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
E
les boulons qui tiennent la charnière du haut à l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit vers le haut pour libérer l’axe de la charnière de support du haut de la porte.¸ Pour les modèles à glaçons et à eau, débranchez également le cordon d’alimentation et le fil de terre (non indiqué sur le diagramme).
Couvercle de la charnière
Charnière du haut
2
ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez les boulons qui tiennent la charnière du centre à l’armoire. Mettez de côté les boulons et la charnière.
3
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
4
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation pour des instructions.
Enlevez le ruban et faites basculer la porte pour
F
l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale. Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière en matière plastique demeure sur l’axe de la charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de charnière de la porte situé en bas de la porte.
G
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur vers le haut.
76
Page 77
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
1
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
2
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la bague en matière plastique de l’axe de charnière se trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du trou de l’axe de charnière de porte situé en bas de la porte.
Axe de charnière
2
RE-SUSPENSION DES PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
E
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place, serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle de charnière et la vis.
Couvercle de charnière
Boulons de charnière du haut
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
3
(l’aspect peut varier)
OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de ruban-
B
masque ou utilisez une deuxième personne pour soutenir la porte.
Faites passer les câbles à travers la fente de l’axe de
C
charnière du bas à droite. Insérez l’axe de la charnière du haut dans le trou de la charnière en haut de la porte du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire et la porte opposée. Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Fente de l’axe de charnière du bas à droite
(l’aspect peut varier)
D
Sur les portes qui ouvrent avec la main droite, passez les fils et la conduite d’eau par l’axe de charnière du centre. Branchez ensuite la conduite d’eau et le contact à quatre broches.
4
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord essayez d’élever la porte la plus basse en tournant le pied d’inclination sur le même côté que la porte jusqu’à ce que les portes soient bien alignées. Si l’appareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination dans la mesure où l’apparail devient stable.
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez l’axe réglable pour soulever ou abaisser la porte de gauche afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite. Utilisez une clé Allen de 1/4 po pour tourner l’axe.
Axe réglable
Conduite d’eau
Axe de charnière du centre
Contact à 4 broches
77
REMETTEZ EN PLACE
5
LE TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir du compartiment congélation pour des instructions.
Page 78
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.
Refrigerator Tubing
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect disponibles dans les dimensions suivantes : 1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,
un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.
Refrigerator Tubing sont
Refrigerator
78
Page 79
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
Une alimentation d’eau froide potable. La pression de
l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.
Refrigerator
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.
79
Page 80
Instructions d’installation
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt à étrier
Tuyau vertical d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Entrée
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez­les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Refrigerator Tubing, insérez
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
Bague (manchon)
Vis du collier
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
80
Page 81
Bruits de fonctionnement normaux.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons, veuillez consultez la section Machine à glaçons automatique.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut­être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage est en cours. • Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage fonctionne pas de se terminer.
La commande est réglée • Réglez la commande de température sur un réglage sur 0 (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. • Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement • Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau. métallique (une légère ont besoin d’être réglés. vibration est normale)
81
Page 82
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Correctifs
Le moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
Le moteur fonctionne pendant de longues réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
pendant de longues périodes ou démarre
périodes ou démarre et et sarrête fréquemment.
s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs
(Les réfrigérateurs congélateurs étant plus
modernes et leurs grands, leur moteur doit
congélateurs étant plus grands, leur moteur doit
fonctionner plus
fonctionner plus longtemps. Ils démarrent
longtemps. Ils démarrent et et sarrêtent afin de
s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes. dans le congélateur ou du réfrigérateur ou du le réfrigérateur congélateur n’est pas réglée
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)
Ceci arrive souvent lorsque • C’est normal. une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
fréquente des portes. Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées aux températures les plus basses.
La fonction TurboCool est active. • C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez la
section TurboCool pour de plus amples informations.
à une température assez basse. Temps chaud ou ouverture • Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes. Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Les ouvertures de porte sont trop fréquentes ou trop longues.
Vibration fréquente Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
de la machine à glaçons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le en position I (marche), mais commutateur de marche en position I (marche). l’approvisionnement en eau du réfrigérateur n’est pas branché.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position I (marche). automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient fonctionne pas vert quand le commutateur de voyant lumineux de (sur certains modèles) compartiment congélation est pressé ou quand
la porte du compartiment congélation est fermée.
L’alimentation d’eau est arrêtée • Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas branchée.
Le compartiment • Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons • Égalisez les glaçons à la main. dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans • Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons, la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons. lumineux vert de la machine à glaçons clignote).
Le voyant lumineux de machine • C’est normal quand la porte du compartiment congélation à glaçons ne s’allume pas. est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glaçons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
82
Page 83
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments. anormale des glaçons odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. glaçons
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. commande du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop à l’intérieur (quand il souvent ou trop longtemps. fait humide, l’air transporte de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur quand vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment réfrigération ou congélation
ne s’allume pas
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds • Consultez Installation du réfrigérateur. ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être • Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a compartiment congélation ouvert, la porte/le tiroir du un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du compartiment congélation se ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez réfrigérateur est fermée referme tout seul. la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se du bas du réfrigérateur refroidit à l’air. Dans le processus
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de • Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air. dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air réfrigération à l’arrière du compartiment
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage • C’est normal. dans le compartiment fonctionne. congélation
La commande de température • Consultez Les commandes. du congélateur n’est pas réglée à une température assez basse.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
Pas d’électricité à la prise. • Remplacez le fusible ou remettez en marche
L’ampoule a brûlé ou elle • Consultez Remplacement des ampoules électriques. n’est pas vissée à fond.
de réfrigération il est normal que de la chaleur soit émise en bas du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et changent de couleur à ces températures normales et pas dangereuses.
réfrigération. Le réglage de votre • Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Correctifs
• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.
le disjoncteur.
83
Page 84
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit de l’eau été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température du premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau. ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
L’eau jaillit du distributeur
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. d’être vidangé.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant au d’eau. moins deux minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée •Augmentez la température de réglage de compartiment parce que la température de réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
La cartouche du filtre vient • Faites couler 6 litres (11⁄2 gallons) du distributeur pour d’être installée. purger le système.
Correctifs
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le • Appelez un plombier. ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché. ni glaçons
L’eau coule du Vous ne tenez pas le verre sous • Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes distributeur le distributeur suffisamment après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre • Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous mal installée. assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
longtemps après avoir relâché continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton. le bouton.
De l’air peut se trouver dans • Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes les conduites d’eau, causant pour expulser l’air du système. l’égouttement après une distribution d’eau.
84
Page 85
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles
Mon écran indique La fonction TurboCool est active. • Consultez la section TurboCool pour de plus amples
Le voyant lumineux du C’est normal. • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples filtre d’eau a changé de informations. couleur
Le voyant lumineux de Il faut remettre à zéro • Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise à filtre d’eau demeure rouge après un remplacement secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour du filtre d’eau de plus amples informations.
Le voyant lumineux C’est normal. Ce voyant devient • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples de filtre d’eau ne orange pour vous dire que vous informations. s’allume pas avez besoin de remplacer le filtre
La poignée est lâche/ Vous devez ajuster la poignée • Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment Il y a un espace vide pour de porte. aliments frais et Fixez la poignée du compartiment la poignée congélation pour des instructions détaillées.
Son du réfrigérateur C’est l’alarme de porte. • Fermez la porte.
l’indicateur de filtre d’eau. zéro du filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant 3
bientôt. Vous devez remplacer le filtre quand le voyant indicateur de remplacement du filtre devient rouge.
Correctifs
informations.
Le réglage de contrôles Sur certains modèles, • Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées, et
en haut du compartiment remplacez-les le cas échéant. réfrigération allument les réglages de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. • Consultez la section Alignement des deux portes située bien alignées (Uniquement sur les modèles à deux réfrigérateurs à deux portes uniquement). portes)
dans la section Remise en place des portes (modèles de
85
Page 86
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
86
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.
Page 87
Données de performance Système de Filtration à Cartouche ® MWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Réduction de substance
Goût & odeur de chlore
Particules Class I
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm
Moyenne pour l’eau d’alimentation
2,0 mg/L 2,0mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L s/o ≥50% J-00077703
7 833 333 pts/mL au moins 10000 particules/ml 99,7% 18 617 pts/mL s/o ≥85% J-00077704
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction de concentration Moyenne pour l’eau
de substance d’alimentation
Spore* 147,5000 c ysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 1 cyst/L N/A ≥99.95% J-00077721 Amiante 47 MF/L 10
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98,7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718 Endrine 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95,6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185 Plomb @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722 Plomb @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99,3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726 Mercure @ pH 6,5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727 Mercure @ pH 8,5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93,2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728 p-Dichlorobenzène 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99,7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729 Tétrachloroéthylène 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96,6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184 Toxaphène 0.015 mg/L 0 .015 mg/L ± 10% 93,2 % 0 .001 m g/L 0.0 03 mg /L N/A J-00077730 2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99,5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni 0,5 gpm (1,9 lpm) Alimentation en eau Eau potable
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Spécifications d’utilisation
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau (environ trois minutes) pour libérer l’air. Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de descendre en dessous de 33°F (1°C). N’installez pas ces systèmes dans des pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation d’eau chaude.
Informations particulières
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
• Chimique
– Goût et odeur de chlore
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 geapplianceparts.com
Concentration d’amorce % réduction
Concentration d’amorce % réduction
7
to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
• Filtration mécanique – Réduction des particules, Class I
moyenne
moyenne
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Concentration moyenne sortie en
Concentration moyenne en sortie
Pression d’alimentation 2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²) Température de l’eau 33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes dans votre eau.
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier. Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux procédures et directives données par le fabricant.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier votre pression d’eau.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence de ce problème.
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Réduction chimique
– Réduction de l’atrazine – Réduction de l’Endrine – Réduction du benzène et du Carbofuran – Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
2,4-D
Concentration max permissible en sortie
Concentration max permissible en sortie
– Réduction du plomb et du lindane – Réduction du mercure et du Toxaphène
• Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
Exigences de réduction NSF
Exigences de réduction NSF
ce produit soient respectées.
© 2010 GE Company PC61278B
Rapport d’essai NSF
Rapport d’essai NSF
REPLACEMENT
ELEMENT
87
Page 88
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
www.electromenagersge.ca
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
88
Page 89
Información de seguridad. . . . . . 90, 91
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cómo reemplazar
las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
El dispensador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gavetas preservadoras
y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 92, 93
Los estantes y compartimientos
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Máquina de hielo automática. . . . . . . . . . . 100
Acerca de TurboCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el soporte
de piso anti-volcaduras . . . . . . . . . . 108, 109
Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–119
Cómo retirar reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115,116
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120–122
Equipos de recorte y paneles
de decoración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-106
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124–126
Instalación del refrigerador . . . . . . . . 110–114
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Solucionar problemas . . . . . . . . 127–131
Sonidos normales de la operación . . . . . . 127
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 133
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
89
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Estos números están ubicados en una etiqueta del lado superior izquierdo o derecho del compartimiento del refrigerador.
Page 90
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
90
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
Quite las puertas.Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Page 91
GEAppliances.com
91
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 92
Los controles con niveles de temperaturas.
(para otros modelos, vea la página siguiente)
92
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Estilo de control C, Controles Externos LCD (en algunos modelos)
H
OME
H
ELP
L
OCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
T
URBO
C
OOL
E
NERGY
S
AVER
D
OOR
A
LARM
F
REEZER
F0
R
EFRIGERATOR
F37
O
PTIONS
P
RECISE FILL
ENERGY SAVER ON
Estilo de control A, Controles Internos (en algunos modelos)
Estilo de control A, B & D Controles Externos (en algunos modelos)
Estilo de control D, Controles Externos (en algunos modelos)
A
CTUAL
CTUAL
T
EMP
EMP
(FIG A)
(FIG B)
Page 93
93
Para los Controles de la Puerta:
FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WAR MER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará
la temperatura real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada.
FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida por 10 segundos.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET TEMP se encenderá. Pulse el botón WAR MER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura
deseada.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione las almohadillas WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta visualizarla temperatura deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, presione ligeramente la tecla WARM ER (Más Caliente) tanto del refrigerador como del freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione ligeramente la tecla COLDER (Más Frío), tanto para el refrigerador como para el freezer dos veces. La pantalla mostrará la conf iguración de la temperatura programada de 37º F para el refrigerador y 0º F para el freezer.
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo cambiar la Temperatura para los estilos de control A y B
A fin de modificar la temperatura del refrigerador:
Acceso: Home > Refrigerator Seleccione: La temperatura deseada con las flechas. Debe presionar
ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Para modificar la temperatura del congelador:
Acceso: Home > Freezer Seleccione: La temperatura deseada con las flechas. Debe presionar
ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Una vez que haya elegido la temperatura, la pantalla volverá a HOME y le mostrará las temperaturas elegidas debajo del indicador de la temperatura real durante varios segundos.
Es posible que se requiera hacer varios ajustes. Cada vez que ajusta los controles, debe dejar pasar 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que eligió.
Para apagar el sistema de enfriamiento, presione ligeramente la tecla WARM ER (Más Caliente) tanto del refrigerador como del freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione ligeramente la tecla COLDER (Más Frío), tanto para el refrigerador como para el freezer dos veces. La pantalla mostrará la conf iguración de la temperatura programada de 37º F para el refrigerador y 0º F para el freezer.
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo Cambiar la Temperatura del estilo de control C
Para los Controles de la Puerta:
FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte
el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada.
FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida por 10 segundos.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET TEMP se encenderá. Pulse el botón WAR MER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura
deseada. Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla
de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos.
Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de refrigeración, presione el botón COLDER (Más Frío) del refrigerador del freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione el botoón COLDER (Más Frío) del refrigerador dos veces. La pantalla mostrará las temperaturas configuradas del refrigerador y del freezer.
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo cambiar la Temperatura para los estilos de control D
Page 94
94
Acerca de TurboCool.
(en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para enfriar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar comida sobrante. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no
puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar si cualquier de las puertas queda abierta por más de 2 minutos. Una vez que se cierra la puerta, el sonido para.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
Este producto está equipado con una característica de ahorro de energía. El refrigerador se empaca con la característica de ahorro de energía activada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre. Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, apague la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla ENERGY SAVER en el panel de control.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Page 95
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en la pantalla de temperatura. Si se enciende una luz de color naranja, se debe cambiar el filtro en poco tiempo. El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo o si disminuye el flujo de agua hacia el dispensador o hacia el dispositivo para hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterio girándolo hacia la izquierda lentamente. NO tire del cartucho hacia abajo. Puede perder un poco de agua.
PRECAUCIÓN: Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho.
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir que fluya mejor del dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. No lo apriete demasiado.
Deje correr 1 ½ galones (unos tres minutos) de agua del dispensador a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular. Consulte la sección Uso del Dispensador
Mantenga presionada la tecla RESET
WATER FILTER (Reinicio del Filtro de Agua) (en algunos modelos) por 3
segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado
podría causar que el agua chisporrotee
desde el dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la elección correcta, ya que están patentados y diseñados específicamente para los productos GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
El filtro de agua. (en algunos modelos)
95
(En algunos modelos)
(En algunos modelos)
Portacartuchos
Portacartuchos
Page 96
96
Reorganización de los estantes
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante. Incline el estante en la parte del frente. Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea
Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de salpicaduras le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante. Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare. Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante posterior justo al frente de las muescas centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas centrales estén ligeramente detrás de la barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta.
El estante desplegable le da el uso de otro estante de tamaño complete cuando necesite espacio adicional de almacenamiento. El mismo se repliega de forma conveniente cuando no está en uso, dándole espacio para almacenar productos más grandes.
Para usar el estante desplegable:
Empuje hacia adelante y abajo para bajar el estante hasta su posición. Empuje hacia adelante mientras lo levanta para que el estante quede fuera del camino.
Estante Desplegable (en algunos modelos)
Page 97
Sobre los estantes y compartimientos.
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte
el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice el compartimiento justo encima de los soportes de la puerta, y presione hacia abajo. El compartimiento se trabará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída, derramamiento o deslizamiento de elementos pequeños que se almacenen en el estante de la puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de la parte posterior del reborde y muévalo para ajustarlo a sus necesidades.
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante para bebidas no ajustable
Para quitar: Levante el estante hacia arriba,
luego tire hacia afuera. Para volver a colocar: Enganche el estante
en los soportes moldeados de la puerta y
presione hacia abajo. Se trabará en su lugar.
Divisor ajustable en la canasta del congelador
La canasta del congelador cuenta con un divisor que puede ser reposicionado o retirado.
Para retirar: Empuje el divisor hacia adelante hasta que las lengüetas de la parte trasera se encuentren fuera de las ranuras. Gire el divisor un poco hacia el costado para liberar las lengüetas de alineación y saque hacia afuera.
Para reemplazar: Gire el divisor suavemente hacia un costado, de modo que las lengüetas
de la parte frontal entren en las ranuras de ventilación de la canasta. Coloque el divisor de modo que las lengüetas de alineación trasera se ajusten en su posición en las ranuras de ventilación trasera.
Para reposicionar: Retire el divisor. Deslice el divisor hacia la izquierda o la derecha hasta la ubicación deseada y realice el reemplazo como se indica más arriba.
Lengüetas
97
Organizador de Congelador Opcional
El organizador de congelador opcional cabe sobre el extremo frontal de la canasta inferior del congelador y se puede retirar o agregar según sea necesario.
Para retirar: Levante el organizador de congelador
Para reemplazar: Baje el organizador verificando que el gancho se ajuste sobre el borde frontal del canasto inferior del congelador.
Organizador
Page 98
98
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control por completo hacia el extremo izquierdo para la temperatura más fría.
Para quitar:
Quite los estantes de frutas y vegetales.
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Levante la tapa para poder acceder a las
4 trabas de giro.
Gire las cuatro trabas de giro hasta destrabarlas.
Levante el frente del cajón hacia arriba y luego afuera.
Para volver a colocar:
Verifique que las cuatro trabas
se encuentren en la posición destrabada.
Coloque los lados del cajón en los
soportes, asegurando que las trabas de
giro encajen en las ranuras del cajón. Ajuste las cuatro trabas girándolas a la
posición de trabado.
Baje la tapa y deslice el cajón hacia
adentro.
Vuelva a colocar los estantes de frutas
y vegetales
.
Cómo quitar y volver a colocar la bandeja para fiambres
Trabas de giro
La ubicación de los controles puede variar, pero la función permanece igual.
Page 99
99
Sobre el congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho completo:
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
Levante el organizador de congelador
Empuje el divisor hacia adelante hasta que las lengüetas de alineación traseras estén fuera de las ranuras. Gire el divisor un poco hacia el costado para liberar las lengüetas de alineación frontales y levante hacia afuera.
La canasta del congelador se apoya sobre los soportes metálicos deslizables y se coloca en su lugar con cierres balanceables.
Gire los cierres balanceables desde la posición horizontal a la vertical.
Abra las puertas del refrigerador.
Eleve la canasta y rote la misma hacia
usted. Deslice desde el costado del cajón
Cuando vuelva a colocar la canasta profunda de ancho completo:
Incline la canasta hacia usted, y lleve hacia abajo en el cajón.
Coloque la canasta en los soportes metálicos deslizables y sobre los cierres balanceables.
Gire los cierres balanceables desde la posición horizontal a la verticale para cerrar la canasta en su lugar.
Gire el divisor suavemente hacia un costado, de modo que las lengüetas de la parte frontal entren en las ranuras de ventilación de la canasta. Coloque el divisor de modo que las lengüetas de ubicación trasera se ajusten en su posición en las ranuras de ventilación trasera.
Baje el organizador verificando que el gancho se ajuste sobre el borde frontal del canasto inferior del congelador.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba y hacia fuera de la corredera.
PRECAUCIÓN:
Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que las pestañas y los ganchos metálicos en los costados de la canasta encajen arriba de la parte superior de las correderas de la canasta.
El aspecto puede variar
Lengüetas
Lengüetas
Estantes y Canastas del Freezer
Las funciones y apariencia pueden variar.
Estantes y Canastas del Freezer
Las funciones y apariencia pueden variar.
Modelos con Cajonera Simple
Refrigeradores con Cajonera Doble
Canasta superior de ancho complete en el cajón superior
Cubetera
Canasta inferior de ancho completo con profundidad
en el cajón inferior
Un estante sobre el cesto para almacenar hielo
Una canasta con la mitad del ancho
Una canasta profunda de ancho completo y diviso
r
Page 100
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor de Corriente
Para llegar al interruptor de corriente de la máquina de hacer hielo,
abra el cajón superior del freezer y retire la canasta de ancho completo. Siempre asegúrese de reemplazar la canasta. Para acceder al hielo, abra el cajón inferior del freezer. La hielera se encuentra ubicada debajo del montante. Empuje el mismo hacia adelante para acceder al hielo.
100
Máquina de hielo automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
NOTA: Conf igure el interruptor de energía en la posición O (apagado) si el suministro de agua está apagado.
Sobre la máquina de hielo automática. GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de la corriente
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor de Corriente
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por encima
del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante.
Para acceder al hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para llegar al interruptor de corriente.
Estante
Recipiente para hielo
Para acceder al hielo
Hielera
Montante
Para llegar al interruptor de corriente.
(Modelos con Cajonera Doble)
(Modelos con Cajonera Simple)
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor de Corriente
(Modelos con Hielo y Agua)
Para llegar al interruptor de corriente de la máquina de hacer hielo y acceder al hielo,
abra la puerta de la caja de Hielo ubicada en la puerta del refrigerador y retire le hielera.
Para llegar al interruptor de corriente.
Interruptor de corriente
Levante y empuje
Puerta de la Caja de Hielo
Hielera y Dispensador
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera para retirar la misma del compartimiento. .
• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
• Si la hielera no se puede ubicar correctamente, gire la misma 1/4 en dirección de las agujas del reloj.
Almacenamiento de Hielo Adicional
• El cajón del compartimiento del freezer cuenta con almacenamiento de hielo adicional.
Loading...