Customers in Canada only.....................15, 15
Warranty for Customers
in Canada.................................................17
Warranty for Customers
in the U.S.A..............................................18
Acondicionador
de aire
Manual del propietario
y Instrucciones de
Instalación
La sección en español empieza en la página 35
Write the model and serial numbers here:
Model#____________________________
Serial #
Find these numbers on a label on the side of
the air conditioner.
In Canada, contact us at:
www.GEAppliances.co
___________________________
49-7665-1 10-12 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
AWARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock or personal injury.
Miv
U'
SAFETY PRECAUTIONS
Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner's Manual.
This air conditioner must be properly installed
in accordance with the Installation Instructions
before it is used.
Never unplug your air conditioner by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and
pull straight out from the receptacle.
Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and not
repaired. Do not use a cord that shows cracks
or abrasion damage along its length or at
either the plug or connector end.
If the receptacle does not match the plug, the
receptacle must be changed out by a qualified
electrician.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
TurntheunitOFF^andunplugyourairconditioner
before making any repairs or cleaning.
NOTE: We strongly recommend that any
servicing be performed by a qualified
individual.
Foryoursofety^donotstore or use combustible
materials, gasoline or other flammable vapors
or liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
All air conditioners contain refrigerants, which
under federal low must be removed prior to
product disposal. If you are getting rid of an
old product with refrigerants, check with the
company handling disposal about what to do.
These R410A air conditioning systems require
contractors and technicians to use tools,
equipment and safety standards approved for
use with this refrigerant. DO NOT use equipment
certified for R22 refrigerant only.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly
grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Power cord includes a current interrupter device. A
test and reset button is provided on the plug case.
The device should be tested on a periodic basis by
first pressing the TEST button and then the RESET
button. If the TEST button does not trip or if the
RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is
your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
The air conditioner should always be plugged into
its own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
Page 3
GEAppliances.com
AWARNING!
EXTENSION CORDS
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or
death.
• DO NOT use an extension cord with this Window
Air Conditioner.
• DO NOT use surge protectors or multi-outlet
adaptors with this Window Air Conditioner.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
About the controls on the air conditioner.
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
NOTE: The display always Light indicates the unit
shows the room temperature ¡s ¡n the temperature or
except when setting the Set delay time set mode,
temperature or the Delay
timer.
Delay l-24hr
• Auto
• High
— Med
• Low
Heat
Cool
Energy Saver
Fan Only
Temp
Mod^
Light indicates the delay
timer is set.
Air Conditioner Controls
Delay timer
Decrease
Mode select
Remote Control
Controls
Delay timer
Increase
Auto Fan on
Fan speed
Increase
Unit power on/off
Power Pad
Turns air conditioner on and off. When turned on,
the display will show the room temperature.
Display
Shows the room temperature or time remaining
on the Delay timer. Shows the Set temperature
while setting the temperature in Heat, Cool or
Energy Saver modes. The Set light will turn on
while setting.
Temp Increase A /Decrease V Pads
Use to set temperature when in Heat, Cool or
Energy Saver mode. The Set light will turn on while
setting.
Delay Timer Increase A (+) /Decrease T(~)
Pads
Each touch of the Increase A / Decrease V pads
on the unit or the Increase + / Decrease - pads
on the remote control will set the delay time when
using the Delay l-24hrt\mer. The Set light will turn
on while setting.
Fan Speed Pads
Use to set the fan speed to Low, Med, High or
Auto on the unit. NOTE: On the remote control, use
the fan speed Increase + / Decrease - pads to set
the fan speeds to Low, Med or High. Use the Auto
pad to turn Auto fan on.
Mode Pad
Use to set the air conditioner to Heat, Cool, Energy
Saver or Eon Only mode.
Delay Pads
Delay ON—When the air conditioner is off, it can
be set to automatically come on in 1 to 24 hours
at its previous mode and fan settings.
Delay OFF—When the air conditioner is on, it can
be set to automatically turn off in 1 to 24 hours.
How to set:
Press the Delay l-24hr pad on the unit or on the
remote control. Each touch of the Increase A /
Decreased pads on the unit or the Increase + /
Decrease - pads on the remote control will set the
timer in 1-hour intervals. The Set light will turn on
while setting.
To review the remaining time on the Delay l-24hr
timer, press the Delay l-24hr pad on the unit
or on the remote control. Use the Increase A /
Decrease V pads on the unit or the Increase + /
Decrease - pads on the remote control to set a
new time if desired.
To cancel the timer, press the Delay l-24hr pad
until the light on the Delay l-24hr pad goes off.
Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to
degree Celcius (°C), press the Temp Increase A and Temp Decrease V buttons together and hold for 3
seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)
Page 5
Heat Mode
Use the Heat mode at Low, Med, High or Auto Fan
Speed for heating. Use the Temperature increase A
/ DecreaseT pads to set the desired temperature
between 61°F and 86°F in 1°F increments.
Cool Mode
Use the Cooi mode at Low, Med, High or Auto Fan
Speed for cooling. Use the Temperature increase A
/ DecreaseT pads to set the desired temperature
between 61°F and 86°F in 1°F increments.
An electronic thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a lower number and the indoor air will
become cooler. Set the thermostat at a higher number
and the indoor air will become warmer.
Energy Saver Mode
Controls the fan.
ON—The fan will cycle on and off with the compressor.
This results in wider variations of room temperature and
humidity. Normally used when the room is unoccupied.
NOTE: The fan may continue to run for a short time after
the compressor cycles off.
GEAppliances.com
An electronic thermostat is used to maintain the room
temperature. The heater will cycle on and off to keep the
room at the set level of comfort.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to a Cool setting or if turned from a fan setting
to a Cool setting, it may take approximately 3 minutes
for the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the Cool mode and High or
Med fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the Cool mode and High
fan with a lower set temperature.
For Quieter and Nighttime Cooling—Select the Cool
mode and Low fan with a middle set temperature.
OFF—The fan runs all the time, while the compressor
cycles on and off.
Fan Only Mode
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan speed
to provide air circulation and filtering without cooling.
Since fan-only settings do not provide cooling, a Set
temperature cannot be entered. The room temperature
will appear in the display.
Auto Fan Speed
Set to Auto fan speed for the fan speed to
automatically set to the speed needed to provide
optimum comfort settings with the set temperature.
If the room needs more cooling, the fan speed will
Remote Control
■ To ensure proper operation, aim the remote control
at the signal receiver on the air conditioner.
■ Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the signal.
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the unit
will automatically re-start in the settings last used after
the power is restored. If the Delay l-24hr feature was
NOTE:Auto Fan Speed cannot be used when in the Fan
Only Mode.
automatically increase. If the room needs less cooling,
the fan speed will automatically decrease.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the Fan
Only Mode.
■ The remote control signal has a range of
up to 20 feet.
■ Make sure batteries are fresh and installed correctly
as indicated on the remote control.
■ Remote contains a magnet allowing it to attach to
metal surfaces.
set, it will resume countdown. You may need to set a
new time if desired.
Page 6
About the controls on the air conditioner.
Additional important information.
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left and right
only.
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts the
air direction up or down.
Care and cleaning of the air conditioner.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from
the wall outlet before cleaning.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked
and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
To clean, use water and a mild detergent. Do not use
bleach or abrasives.
To remove:
Push on one side of the filter edge and pull it out the
other side.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter in
a dishwasher.
^^CAUTIONl DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint
will clog it and reduce performance.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged with dirt
or soot, they may be professionally cleaned.
Normal Operating Sounds
■ You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity is
high. This design feature helps remove moisture
and improve efficiency.
■ You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
Water will collect in the base pan during high
humidity or on rainy days. The watermay overflow
and drip from the outdoor side of the unit.
The fan may run even when the compressor does
not.
Page 7
Installation
Air Conditioner
Instructions
I ? I Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
• IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector's use.
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer - Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer - Keep these instructions for
future reference.
Skill level - Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time - Approximately 1 hour
We recommend that two people install this
product.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions, and any separate kit instructions,
when installing this air conditioner.
AcAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this
air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
Ifthe sill support bolts do not contact the window
sill, or if you have a window without a sill, you
must order accessory kit RAK87 to properly install
this air conditioner. Call 800.626.2002 or visit
GEAppliances.com.
grounded outlet protected with a 15-amp time
delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
Some models require 230/208-volt a.c.,
protected with a time delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit for best
performance and to prevent overloading house
or apartment wiring circuits, which could cause
a possible fire hazard from overheating wires.
Power cord includes a current interrupter device. A
test and reset button is provided on the plug case.
The device should be tested on a periodic basis by
first pressing the TEST button and then the RESET
button. If the TEST button does not trip or if the RESET
button will not stay engaged, discontinue use of the air
conditioner and contact a qualified service technician.
Page 8
Window Installation Instructions
Page 9
Window Installation Instructions
H WINDOW REQUIREMENTS
• These instructions are for a standard
double-hung window. You will need to modify
them for other types of windows.
AcAUTION: If the sill support bolts
do not contact the window sill or if you have a
window without a sill, you must order accessory
kit RAK87 to properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit GEAppliances.com.
• All supporting parts must be secured to firm
wood, masonry or metal.
• The electrical outlet must be within reach of
the power cord.
I I
15.4" min.
27" to 35"
(With accordion panels)
2 REMOVE THE AIR CONDITIONER FROM
THE CASE
Remove and save the 2 screws from the lower
sides of the front grille.
FRONT
Grasp the lower corners of the grille while
pressing in on the case sides with your finger
tips. Pull out to release and lift it up.
NOTE: Do not pull the bottom edge toward you
more than 3" or you may damage the tabs of
the grille.
STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt toward the outside, and will
keep it from draining properly. To adjust for this,
attach a piece of wood to the stool.
WOOD PIECESWIDTH: 2"
LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame.
THICKNESS: The top of the wood should be 1/2"
higher than the top of the storm window frame
or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws provided
by the installer.
1/2" higher
than storm
window
frame
1/2" higher
tnc
than vinyl frame
(on some windows)
nTii
'Wood
stool
Hv
Storm window
frame
Vinyl frame
r
FRONT
0 When the front grille is removed the control
panel will still be attached by a harness.
Page 10
Window Installation Instructions
REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE (CONT.)
Slide the air conditioner from the cose by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case. Do not pull or
lift on the styrofoam discharge area.
0 INSTALL THE BOTTOM CASE SEAL
• Peel the backing from the bottom case seal
and attach it along the bottom of the case in
front of the bottom mounting rail.
INSTALL THE TOP MOUNTING RAIL
ONTO THE CASE
Attach the top mounting rail onto the top of the
case with 3 Type B screws.
Press firmly to drive the screws into the gasket
and through the top mounting rail.
Дуре В
. screws
Bottom case seal
E] INSTALL THE SIDE ACCORDION
PANELS
0 Slide the left and right accordion panels into
the top and bottom mounting rails.
Attach the accordion panels to the case using 3
Type A screws on each side.
Top mounting rail
Accordion
panel
Type A
screws
10
BACK
Bottom mounting roil
Page 11
Window Installation Instructions
0 INSTALL THE CASE IN THE WINDOW
Open the window and mark the centerline of the
window stool.
Carefully place the case on the window stool and
B
align the center mark on the bottom front with the
centerline of the stool.
^ Pull the window down behind the top mounting rail.
NOTE: Do not shut the window so tightly that movement
of the accordion panels is restricted.
Select the position that will place the sill supports
near the outermost point on the sill. Place the short
side of the sill supports, on the case bottom, toward
the window. Attach the sill supports to the case track
hole in relation to the selected position using 2 Type
B screws in each support.
A CAUTION I Do not install this air
conditioner in a window if the bolts do not contact
the window sill.
a INSTALL THE CASE IN THE WINDOW
(CONT.)
B Secure the case to
the window stool
by using 3 Type D
screws.
Pull the accordion
panels to each window
sash track. Attach them
on each side to the
window sash and the
window stool using 4
Type C screws.
SECURE THE CASE IN THE WINDOW
AND INSTALL THE FOAM TOP
WINDOW GASKET
AcAUTION:
0
To prevent broken glass
or damage to windows,
on vinyl or other similarly
constructed windows,
attach the support bracket
to the window sidejam.
Adjust the bolt and the nut in each support so that
the case is installed with a slight tilt to the outside.
Use a level; no more than 1/2 bubble will be the
correct case slant to the outside.
A CAUTION: If the sill support bolts do
not contact the window sill or if you have a window
without a sill you must order accessory kit RAK87 to
properly install this air conditioner. Call 800.626.2002
or visit GEAppliances.com.
11
Attach the window
locking brackets (on one
each side) with Type C
screws.
Cut the foam top window gasket to the window
B
width.
Stuff the foam
between the glass
and the window
to prevent air
and insects from
getting into the
room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit your
window, obtain appropriate material locally to
provide a proper installation seal.
Wood
Page 12
Window Installation Instructions
INSTALL THE AIR CONDITIONER IN
THE CASE
0 slide the air conditioner into the case by the base
pan. Do not push on the controls, styrofoam air
discharge housing or the finned coils. Make sure the
air conditioner isfirmly seated.
Do not press on
these areas—
damage to the unit
may result
U
Replace the 2 screws removed earlier, one on each
side of the case.
IMPORTANT: THE GROUND SCREWS MUST BE
REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND.
INSTALL THE AIR CONDITIONER IN
THE CASE (CONT.)
Attach the front grille to the case by inserting the
tabs on the grille into the slots on the front top of
the case. Push the grille in.
0 Secure the front grille to the case by replacing the
2 screws removed earlier. Press on the top of the
grille to help with side screw installation.
NOTE: Obtain all materials locally for mounting
the air conditioner through-the-wall.
E IMPORTANT
Through-the-wall installation is not appropriate
if any of the side or top louvers in the case will
be obstructed by the wall.
All side and top louvers in the case must project
on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project into the
room far enough to maximize the balance of the
unit.
The case must be installed level from side-to-
side and with a slight tilt from front to rear. Use
a level; no more than a 1/2 bubble will be the
correct case slant to the outside.
Lintel angle is required to support bricks or
blocks above opening.
0 IMPORTANT (cont.)
m Secure with 14 wood screws anchored at least an
inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for proper
installation. If the frame is oversized, use shims to
prevent case distortion.
0 FINISH THE WALL OPENING
0 Caulk all four sides on the outdoor side of the case
to prevent moisture from getting through to the
interior wall. Use of flashing (drip rail) will further
prevent water from dripping inside the wall and
down the outside of the building.
Place the air conditioner into the case.
Lintel angle
Caulking
Trim molding (if
desired)
Plaster line
Flashing is required and should extend the
length of the opening to ensure no inside cavity
leakage occurs.
0 Remove the air conditioner from the cose.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
Make certain that a wall receptacle is available
close to the hole location or make arrangements
to install a receptacle.
Place the case in the wall opening and place wood
0
support strips between the case bottom and the
flashing on both sides of the bottom rail. They
should be the same height as the bottom rail and
the same length as the wall opening.
OUTSIDE
Air louvers (top
and sides mus'
project on th'
outdoor side of
the wall)
Wood filler and
caulking (above an
below the flashing'"
Flashing
(Drip rai
Flashing
(Drip rai
^ For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
13
INSIDE
Bottom rail
Wood support strips
Page 14
Before you call for service^
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below
first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Air conditioner
does not start
Air conditioner
freezing up
Air conditioner does not
cool as it should
The air conditioner
is unplugged
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped
Power failure• The unit will automatically re-stort in the settings lost
The current interrupter
device is tripped
Ice blocks the air flow
and stops the air conditioner
from cooling the room
Airflow is restricted• Make sure there are no curtains, blinds or furniture
The temp control may
not be set correctly
• Make sure the air conditioner plug is pushed completely
into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
used after the power is restored.
• There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. For this reason, the unit may not start
normal cooling or heating for 3 minutes after it
is turned back on.
• Press the RESET button located on the power cord plug.
• If the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified service
technician.
• Set the mode control at Fan Only or Hi Cool with the
temp control at a warmer setting.
blocking the front of the air conditioner.
• Turn the temperature knob clockwise as far as possible.
Air conditioner does not
warm as it should
14
The air filter is dirty• Clean the filter at least every 30 days. See the Operating
Instructions section.
The room may have been hot• When the air conditioner is first turned on you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping• Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
• Set the air conditioner's vent to the closed position.
Cooling coils have iced up• See "Air conditioner freezing up"above.
Airflow is restricted• Make sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the front of the air conditioner.
The temp control may
not be set low enough
The air filter is dirty• Clean the filter at least every 30 days. See the Operating
The room may have been cold• When the air conditioner is first turned on, you need to
Warm air is escaping• Check for open furnace floor registers and
• Turn the knob counterclockwise as far as possible.
The lowest setting provides maximum warming.
Instructions section.
allow time for the room to warm up.
cold air returns.
Page 15
Before you call for service^
Troubleshooting Tips
%
ProblemPossible CausesWhat To Do
GEAppliances.com
Water drips outsideExcessively hot and
humid weather
Water drips indoorsThe air conditioner is not
tilted to the outside
Water collects inMoisture is removed from• This is normal for a short period in areas with
base panindoor air and drains into
rear of a cabinet where a fan
blows it against the outdoor
condenser coil
• This is normal.
• For proper water disposal, make sure the air conditioner
slants slightly from the case front to the rear.
little humidity; normal for a longer period in very
humid areas.
15
Page 16
Notes.
16
Page 17
GE Air Conditioner-One-Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care^ technician. To schedule
service, visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.
GE.CARES (800.432.2737). Have serial number and model
number available when colling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
I Service trips to your home to teach you how to use the
product.
I Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of
improper cooling capacity for the intended use, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
I Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
I Failure due to corrosion on models not corrosion-protected.
I Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
I Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
I Damage caused after delivery.
I In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an
individual technician.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service colls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state's Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
17
Page 18
GE Air Conditioner-One-Year Limited Warranty. (For customers in the Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care^ technician. For service, call
«
For The Period Of:Mabe Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
What Is Not Covered:
I Service trips to your home to teach you how to use the
product.
I Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of
improper cooling capacity for the intended use, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
I Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
1.800.551.3344. Please hove serial number and model number
available when colling for service.
Any port of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
I Failure due to corrosion on models not corrosion-protected.
I Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
I Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
I Damage caused after delivery.
I In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an
individual technician.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or
provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
18
Page 19
Consignes de sécurité....................20,21
Consignes d'utilisation
..................
22,23
Entretien et nettoyage
Filtre à air ...................................................................23
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série:
Numéro de modèle:
Numéro de Série:
Vous trouverez ces numéros sur l'étiquette opposée
sur le côté du climatiseur.
Au Canada, visitez-nous au:
www.electromenagersge.co
______________________
_______________________
19
Page 20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
A AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'utilisez cet appareil qu'aux fins prévues
décrites dans le manuel d'utilisation.
Ce climatiseur doit être correctement installé
conformément aux Instructions d'installation
avant toute utilisation.
Ne débranchezjamais votre climatiseuren tirant
sur le cordon d'alimentation. Prenez toujours
fermement la fiche en main ettirez pour la sortir
de la prise.
Remplacezimmédiatementtoutcordonélectrique
usé ou endommagé. Un cordon d'alimentation
endommagé doitêtre remplacé parun nouveau
cordon d'alimentation obtenu du fabricant.
Ne réparez pas le cordon endommagé.
N'utilisez pas un cordon fissuré ou présentant
des dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
Si la prise de courant est d'un format diluèrent
de la fiche, cette prise doit être changée par un
électricien qualifié.
Eteignez votre climatiseur et débranchezle avant d'effectuer des réparations ou de
le nettoyer.
REMARQUE: Nous vous recommandons
de faire effectuer la maintenance par un
technicien qualifié.
Pour votre sécurité, ne stockez pas et n'utilisez
pas de matériaux combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables dans
les parages de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigênes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l'appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigênes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable de
l'élimination.
Ces systèmes de climatisation RAlOAdemandent
que les contracteurs et les techniciens utilisent
des outils, de l'équipement et des mesures de
sécurité homologués pour une utilisation avec
frigorigène. N'UTILISEZ PAS un équipement
certifié pour fluide R22 réfrigérant only.
20
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Ne coupez pas ou n'enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d'alimentation. Pour des raisons
de sécurité, cet appareil doit être correctement
mis à la terre.
N'utilisez PAS d'adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d'alimentation de cet appareil
est équipé d'une fiche à trois broches (pour
une mise à la terre) qui s'adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une
mise à la terre) pour minimiser les risques
de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d'alimentation est équipé d'un dispositif
d'interruption du courant. Un bouton d'essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise.
Vous devez tester le mécanisme régulièrement en
appuyantd'abordsurleboutonTEST(Essai)puissurle
bouton RESET (Réenclenchement) lorsque l'appareil
est branché. Si le bouton TEST (Essai) ne bascule pas
ou si le bouton RESET (Réenclenchement) ne reste
pas enclenché, cessez d'utiliser votre climatiseur
et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s'assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d'une prise biphasée,
l'installateur a la responsabilité et l'obligation de la
remplacer par une prise triphasée correctement
mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d'une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d'obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque d'occasionner un
incendie en surchaul^ant.
Consultez les Consignes d'installations, dans
la section Exigences Electriques pour les exigences
de branchements électriques particuliers.
Page 21
WWW. electromenagersge. ca
^AVERTISSEMENT I
UTILISATION DE RALLONGES
RISQUE D'INCENDIE. Peut occasionner des
blessures graves ou la mort.
• NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.
• NE PAS utiliser de parasurtenseur ou
d'adaptateur à prises multiples avec ce
climatiseur.
' LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE.
ÎC?:
''¿f ^'CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Page 22
A propos des commandes du climatiseur.
Les fonctions et l'aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les
réglages sélectionnés.
NOTE: L'écran affiche toujours Le témoin indique que l'appareil
la température de la pièce sauf est en mode Programmation de la
lorsque vous programmez la température ou du délai,
température ou la minuterie.
Délai l-24hr
— Auto
• High
• Med
• Low
• Heat
»Cool
» Energy Saver
»Fan Only
rMode J
Le témoin lumineux indique que la
minuterie est programmée.
Temp/Delay
"Tiïhii
Commandes du Climatiseur
€>
Réduction du délai
Sélection du mode
Réduction de la
vitesse du
ventilateur
Augmentation
et Réduction de
la température
programmée
Télécommande
Augmentation du délai
Marche automatique
du ventilateur
Augmentation de la
vitesse du ventilateur
Mise en marche de
l'appareil ON/OFF
(marche/arrêt)
Commandes
Touche d’alimentation
22
Met le climatiseur en position de marche ou d'arrêt.
L'écran affiche la température de la pièce lorsque
l'appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps
restant avant la mise en marche ou l'arrêt de
l'appareil. Affiche la température de réglage lors de
la programmation de la température pour les modes
HEAT (chaleur^, Cool (refroidissement) ou Energy
Saver (économie d'energiel. Le témoin lumineux Set
(programmé) s'allume lors du réglage.
Touches Temp Increase (Augmentation
température) A / Decrease (Réduction de la
températurelT Sont utilisées pour programmer la
température dons les modes HEAT (chaleur^, Cool ou
Energy Saver. Le témoin lumineux Set s'allume lors
du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai)A (+)/Decrease (Diminution du délai) V (-)
Choque fols que vous effleurez les touches increase
A / Decreased sur l'opporell ou les touches
increase + / Decrease - de la télécommande, vous
programmez la durée du délai lors de l'utlllsotlon de
la minuterie Delay l-24hr [délai de l-24h). Le témoin
lumineux Set s'allume lors du gloge.
Touches de vitesse du ventilateur
O
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l'opporell sur Low (faible), Med (moyenne), High
(elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE : Sur
la télécommande, utilisez les touches increase +
/ Decrease - pour régler la vitesse du ventilateur
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto pour
allumer le ventilateur en mode Auto.
Remarque : La lecture de température par défaut s'affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier l'affichage
en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d'augmentation A ou d'abaissement Vde la
température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode pour effectuer un retour à
l'affichage des degrés Fahrenheit (°F).
Touche Mode
0
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les
modes HEAT (chaleur^. Cool, Energy Saver ou Fan
On/y (ventilateur uniquement).
Touches de Délai
e
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque le
climatiseur est éteint. Il peut être programmé pour
démarrer automatiquement dons un délai de 1 à 24
heures à ses réglages précédents (mode, vitesse du
ventilateur).
Delay OFF (délai d'orrêt)—Lorsque le climatiseur est
en fonctionnement. Il peut être programmé pour
s'arrêter automatiquement dons un délai de 1 à 24
heures.
Comment le programmer:
Appuyez sur la touche Delay l-24hr [Délai de 1 à 24
heures) de l'opporell ou de la télécommande. Choque
fols que vous effleurez les touches Increase A /
Decrease Vsur l'opporell ou les touches increase+ /
Decrease- de la télécommande, vous programmez
la durée du délai par Intervalle de 1 heure. Le témoin
lumineux Set s'allume lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay l-24hr, appuyez sur la touche Delay l-24hr
de l'opporell ou de la télécommande. Utilisez les
touches Increase A / Decreased sur l'opporell
ou les touches Increase + / Decrease - de la
télécommande pour programmer un nouveau délai
si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay l-24hr\usqu‘à ce que le voyant lumineux sur
la touche Delay l-24hr s'éteigne.
Page 23
Mode HEAT (chaleur)
Pour le chauffage, utilisez le mode Heat (chaleur) à la
vitesse Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto). Appuyez
sur les touches Temperature Increase (augmentation
Mode Cool (refroidissement)
WWW. electromen agersge. ca
de la température)A/ Decrease (diminution de la
températurelTpour programmer la température
souhaitée entre 16 et 30 °C (51 et 85 °F) par incréments
de 0,5 °C(1°F).
utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse du
ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne). High (elevée) ou
Auto (automatique) pour refroidir. Appuyez sur les touches
Temperature Increase (augmentation de la température)
A / Decrease (diminution de la températurelT pour
programmer la température souhaitée entre 15 °C et 30 °C
(51 et 85 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en marche et
s'arrête à intervalles réguliers pour maintenir la température
de la pièce à un niveau de confort choisi. Réglez le thermostat
à une valeur plus basse et l'air ambiant se refroidira. Réglez
le thermostat à une valeur plus élevée et l'air ambiant se
réchauffera.
REMARQUE ;Si le climatiseur éteint est allumé alors qu'il
est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d'un
mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra
environ 3 minutes pour que le compresseur se remette en
marche et recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normal — Sélectionnez le mode
Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High et un
réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Mox/mo/ — Sélectionnez le mode
Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et un réglage à
une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit— Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du ventilateur
sur low et un réglage à une température moyenne.
Mode Energy Saver (économie d'énergie)
Contrôle le ventilateur
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et s'arrête
en même temps que le compresseur. Ceci permet une plus
grande variation de la température et du taux d'humidité
dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la pièce est
inoccupée.
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner
quelques instants après que le compresseur se soit arrêté.
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,
alors que le compresseur se met en marche et s'arrête à
intervalles réguliers.
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l'air et le
filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan Only ne
permet pas de refroidissement, le réglage de la température
n'affiche pas. La température de la pièce s'affiche à l'écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que la
vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l'obtention des réglages apportant un
niveau de confort optimal à la température programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire.
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si
la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du
ventilateur diminue automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Télécommande
■ Pour vous assurer d'un fonctionnement correct,
pointez la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
■ Assurez-vous qu'aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
Le rayon d'action de la télécommande s'étend
jusqu'à 5,4 m (20 pieds).
Assurez-vous que les piles sont récentes et
correctement installées dans la télécommande.
La télécommande renferme un aimant permettant
de la fixer sur des surfaces métalliques.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
En cas de panne ou d'interruption de courant, l'appareil était utilisée, l'appareil reprend son compte à rebours. Vous
redémarre automatiquement après rétablissement de aurez peut-être besoin de programmer une nouvelle heure,
l'alimentation électrique et conserve les derniers réglages
utilisés. Si la fonction Delay l-24hr (Délai de 1 à 24 heures)
Page 24
Sur les contrôles sur le climatiseur
Information supplémentaire Importante.
Direction de l’Air
utilisez le levier pour régler la direction de l'air vers la
gauche ou vers la droite seulement.
Une légère pression du bout des doigts sur les
persiennes vous permet de régler la direction de l'air
vers le haut ou vers le bas.
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Grille et Boîtier
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout nettoyage.Pour le nettoyer, utilisez de l'eau et un détergent doux.
Filtre O Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié et
nettoyé au bout de 30jours de fonctionnement ou plus
souvent si nécessaire.
Pour retirer le filtre :
Poussez sur les bords du filtre ettirez-le de l'autre côté.
Nettoyez le filtre avec de l'eau savonneuse tiède. Rincez
le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre dans le
climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au lave-vaisselle.
N'utilisez pas d'eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
A MISE EN GARDE: ne faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de
le boucher avec de la poussière et de la charpie et de
réduire son efficacité.
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur
doivent être régulièrement vérifiés. S'ils sont obstrués par
des poussières ou de la suie, il est possible de les faire
nettoyer par des professionnels.
Bruits normaux de fonctionnement
■ Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l'eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d'humidité. Cette
caractéristique diminue l'humidité et améliore le rendement.
■ Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand
le compresseur se met en marche et s'arrête.
I De l'eau s'amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s'il pleut. Cette eau peut
déborder et couler de l'appareil du côté extérieur.
I Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur ne
fonctionne pas.
24
Page 25
Instructions
de montage
(Climatiseur
1 1 ? 1 Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visiter
I@l AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l'inspecteur électrique local.
IMPORTANT — Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
Remarque pour l'installateur - Assurez-vous de
remettre ces instructions au client.
Remarque pour le client - Conservez ces
instructions pour toute référence future.
Niveau de compétence - L'installation de cet
appareil demande des connaissances de base en
mécanique.
Délai d'exécution - Environ 1 heure
Nous recommandons que l'installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
L'installateur est responsable de l'installation
correcte de l'appareil.
La panne de l'appareil due à une mauvaise
installation n'est pas couverte par la garantie.
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies
et suivre les procédures correctes d'installation
décrites dans cette notice ainsi que toutes
les instructions concernant certaines pièces
séparées lors de l'installation de ce climatiseur.
' notre site web à : www.electromenogersge.ca
A MISE EN GARDE:
Ne coupez pas ou n'enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre du
cordon d'alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon d'alimentation
du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—
consultez un électricien qualifié.
Si les boulons de maintien au rebord ne font pas
contact avec le rebord de la fenêtre, ou si vous avez
une fenêtre sans rebord, vous devez commander le
jeu d'accessoires RAK87 pour installer correctement
ce climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou consultez
le site Internet
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc
électrique. Si la prise murale que vous envisagez d'utiliser
est biphasée, vous avez la responsabilité et l'obligation de
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à
la terre.
mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz,
protégée par un fusible à action différée
ou par un disjoncteur.
Certains modèles nécessitent une prise mise à
la terre de 230/208 Volts AC, protégée par un
fusible à action différée ou par un disjoncteur.
Ces modèles doivent être installés sur leur propre
circuit dérivé pour éviter de surcharger les circuits
électriques du domicile qui peut occasionner un
risque d'incendie par surchauffe des câbles.
Le cordon d'alimentation est équipé d'un dispositif
d'interruption du courant. Un bouton d'essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise.
Vous devez tester le mécanisme régulièrement en
appuyant d'abord sur le bouton TEST lEssai) puis sur
le bouton RESET (Réenclenchement) lorsque l'appareil
est branché. Si le bouton TEST (Essai) ne bascule pas
ou si le bouton RESET (Réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d'utiliser votre climatiseur et appelez
un technicien de service qualifié.
25
Page 26
Instructions de montage dans une fenêtre
26
Page 27
Instructions de montage dans une fenêtre
H INSTRUCTION RELATIVE À LA FENÊTRE
• Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard
à guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier
les instructions pour les autres types de fenêtres.
AMISE en GARDE; Si les boulons de
maintien au rebord ne font pas contact avec le rebord
de la fenêtre ou si vous avez une fenêtre sans rebord,
vous devez commander lejeu d'accessoires RAK87
pour installer correctement ce climatiseur. Appelez le
800.525.2002 ou consultez le site Internet ge.com.
• Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée
au bois, à la maçonnerie ou au métal.
• La prise d'alimentation électrique doit se trouver à
portée du cordon d'alimentation.
&=a
15.4 po min.
27 po
à 35 po
(Avec les panneaux
en accordéon)
E RETRAIT DU CLIMATISEUR DE SON
LOGEMENT
Q Retirez et mettez de côté les deux vis des côtés inférieurs
de la grille frontale.
AVANT
Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en
appuyant sur les côtés du logement avec le bout des
doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis sortez-la
en levant.
REMARQUE: Ne tirez pas le bord inférieur vers vous
de plus de 3 po ou vous risquez d'endommager les
languettes de la grille.
INSTRUCTIONS RELATIVE A LA CONTREFENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur de
pencher vers l'extérieur, et donc de se drainer correctement.
Pour régler ce problème, fixez un morceau de bois au
rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR: 2 po
LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l'intérieur
du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR: Le dessus du morceau de bois doit se
placer à 1,3 cm (1/2 po) au dessus du cadre de la
contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l'aide de vis ou de clous fournis par
I installateur. ^ p|^g q^g
le cadre en vinyle (sur
I certaines fenêtres)
^ po plus élevé
que le cadre de la
contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
AVANT
^ Retirez les vis de chaque côté du logement du climatiseur.
Bois
27
Page 28
Instructions de montage dans une fenêtre
RETRAIT DU CLIMATISEUR DE SON
LOGEMENT (SUITE)
Retirez et mettez de côté la vis de mise à la terre.
0
Sortez le climatiseur de son logement en le faisant
glisser et en attrapant la poignée du conteneur de
fond et en tirant vers vous tout en maintenant le
logement. Ne tirez pas et ne soulevez pas la zone
Ne tirez pas et ne
soulevez pas cette
vous risquez
d'endommager
votre appareil
AVANT
d'évacuation en mousse de polystyrène.
0 INSTALLATION DU JOINT INFÉRIEUR
DU LOGEMENT
• Décollez la pellicule ou dos dujoint inférieur
du logement et collez-le le long du bas du
logement devant le rail de montage inférieur.
INSTALLATION DU RAIL DE MONTAGE
SUPÉRIEUR SUR LE LOGEMENT
Fixez le rail de montage supérieur sur le logement
à l'aide de 3 vis de type B.
Appuyez fermement pour enfoncer les vis dons le
joint et à travers le rail de montage supérieur.
zone,
Rail de
montage
inférieur
Joint inférieur du logement
E] INSTALLATION DES PANNEAUX EN
ACCORDÉON SUR LES CÔTÉS
Faites glisser les panneaux en accordéon gauche
0
et droit dons les rails de montage inférieur et
supérieur.
Fixez les panneaux en accordéon au logement à
B
l'aide de 3 vis de type A de choque côté.
Rail de montage supérieur
\
Panneau en —P
accordéon
Vis de
Type A
28
ARRIERE
Rail de montage inférieur
Page 29
Instructions de montage dans une fenêtre
0 INSTALLATION DU LOGEMENT DANS
LA FENÊTRE
Ouvrez la fenêtre et marquez l'axe central du rebord
de la fenêtre.
U Placez délicatement le logement sur le rebord de la
fenêtre et alignez la marque centrale sur la partie
inférieure avant avec l'axe central du rebord de la
fenêtre.
E Tirez la fenêtre vers le bas derrière le rail de montage
REMARQUE : Ne fermez pas la fenêtre complètement pour
éviter que le mouvement des panneaux en accordéon
soit restreint.
choisissez la position qui placera les ferrures du
rebord sur le point le plus externe du rebord. Placez
les côtés courts des ferrures du rebord sur le bas du
logement vers la fenêtre. Fixez les ferrures du rebord
aux trous dons les rails du logement en accord avec
la position choisie en utilisant 2 vis de type B par
ferrure.
AmiseengardeI N'installez pas
ce climatiseur dans une fenêtre si les boulons ne
sont pas en contact avec le rebord de la fenêtre.
a INSTALLATION DU LOGEMENT DANS
LA FENÊTRE (SUITE)
Q Attachez le logement
au rebord de la
fenêtre en utilisant 3
vis de type D.
Tirez les panneaux en
accordéon vers choque
rail de la fenêtre à
guillotine. Fixez-les de
choque côté du cadre
et du rebord de la
fenêtre à l'aide de 4 vis
de type C.
FIXATION DU LOGEMENT DANS LA FENETRE
ET INSTALLATION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
SUPÉRIEUR EN MOUSSE DE LA FENÊTRE
1^ Amiseengarde:
Pour preventez la verre brisez dans
les fenêtres, attachez une ferrure
de support à la côté du fenêtre.
Ajustez le boulon et l'écrou sur choque ferrure de
façon à ce que le logement soit légèrement incliné
vers l'extérieur. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle
donnera la pente correcte vers l'extérieur.
kMISE EN GARDE: Si les boulons de maintien
au rebord ne font pas contact avec le rebord de la fenêtre
ou si vous avez une fenêtre sans rebord, vous devez
commander le Jeu d'accessoires RAK87 pour installer
correctement ce climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou
consultez le site Internet ge.com.
29
Fixez les ferrures de
verrouillage de la fenêtre (une
de choque côté) avec des vis
de type C.
B Découpez lejoint
d'étanchéité supérieur
en mousse à la largeur
de la fenêtre.
Insérez la mousse entre
la vitre et la fenêtre
pour empêcher l'air et TT“" ^ z'
les insectes de pénétrer dans la pièce.
NOTE: Si lejoint d'étanchéité fourni ne s'adapte pas à votre
fenêtre, procurez-vous localement l'article approprié afin
d'obtenir une étanchéité adéquate de l'installation.
Page 30
Instructions de montage dans une fenêtre
H INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT
Faites glisser le climatiseur dans le logement par
0
le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les
commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène
pour la sortie d'air ni sur les serpentins à ailettes.
Assurez-vous que le climatiseur est correctement
positionné.
N'appuyez pas
sur ces zones,
vous pourriez
endommager votre
appareil
Remettez en place les deux vis de mise à la terre
retirées plus tôt, une de chaque côté du logement.
H INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT (SUITE)
Fixez la grille frontale en insérant les languettes
de la grille dons les fentes situées dons la partie
supérieure avant du logement. Poussez sur la grille.
Attachez la grille frontale au logement en remettant
en place les 2 vis retirées auparavant. Appuyez
sur le dessus de la grille pour permettre la mise en
place des vis de côté.
IMPORTANT: Les vis de mise à la terre doivent être
remises en place pour assurer une mise à la terre
adéquate.
0 Remettez les deux boutons de commande en place
0 Bronchez l'alimentation.
30
Page 31
Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option
Le logement peut être installé à travers un mur
dans une habitation existante ou neuve.
esVeuillez lire entièrement ces instructions, puis
suivre étape par étape.
REMARQUE : Excepté pour les supports en V
(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux
localement pour l'installation du climatiseur à
travers un mur.
E IMPORTANT
Une installation à travers un mur n'est pas appropriée
si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le
dessus sont obstruées par le mur.
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus
doivent dépasser du côté extérieur du mur.
Le côté intérieur du logement doit dépasser
suffisamment dans la pièce pour équilibrer l'appareil.
Le logement doit être installé de niveau de droite à
gauche et légèrement penché de l'avant vers l'arrière.
Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente
correcte vers l'extérieur.
Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir
les briques ou les blocs au-dessus de l'ouverture.
Un solin est nécessaire et doit se prolonger le long de
l'ouverture pour éviter toute fuite vers l'intérieur du
mur.
Retirez le climatiseur de son logement. Pour des
instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dans une fenêtre.
Assurez-vous qu'une prise murale se trouve à proximité
de l'ouverture ou installez-en une.
E
E IMPORTANT (suite)
Fixez le logement à l'aide de 14 vis à bois ancrées d'au
moins un pouce dans la structure du mur.
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage
pour permettre une installation correcte. Si le cadre est
trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion.
[2 FINITION DE L'OUVERTURE DANS LE
MUR
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du
logement pour éviter que l'humidité ne pénètre
par le mur intérieur. L'utilisation d'un solin (rail
d'écoulement) permettra davantage d'éviter que
l'eau ne s'écoule dons le mur et le long du mur
extérieur.
Couche de
plâtre
Cornière de linteau
Calfeutrage
EXTÉRIEUR
Persiennes
(le côté et
le dessus
doivent
dépasser du
côté extérieur
du mur)
Remplissage des
trous et calfeutrage
(au-dessus et en
dessous du solin)
Moulure
(s'il y a lieu)
INTERIEUR
Rail inférieur
Positionnez le logement dans l'ouverture dans le mur et
placez les bandes de maintien en bois entre le bas du
logement et le solin des deux côtés du rail inférieur. Elles
doivent être de la même hauteur que le rail inférieur et
de la même longueur que l'ouverture dans le mur.
31
Supports en V
Solin (Rail
d'écoulement)
Solin (Rail
d'écoulement)
Placez le climatiseur dons le logement. Pour des
B
instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dons une fenêtre.
Bande de maintien en bois
Page 32
Avant d'appeler le service...
ProblèmeCauses possiblesQue faire
Le climatiseur ne se
met pas en marche
Le climatiseur
gèle
Le climatiseur ne refroidit
pas autant qu'il le devrait
Le climatiseur
est débranché.
Le fusible a sauté/
le disjoncteur est ouvert.
Il y a une panne de courant.• S'il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
Le méconisme d'interruption
de courant est déclanché.
La glace bloque la circulation
d'oir et empêche le climatiseur
de refroidir la chambre.
La circulation d'oir est bloquée.• Assurez-vous qu'il n'y a pas de rideau, de store ou de meuble
Le contrôle de température
n'est pas bien réglé.
Le filtre à air est sole.• Nettoyez le filtre au moins tous les 30jours. Consulter la section
La chambre était chaude.• Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez que
L'air froid s'échappe
de la chambre.
• Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
dans la prise murale.
• Vérifiez la boîte à fusible/d disjoncteurs et remplacez le fusible
ou rebranchez le disjoncteur.
en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
• Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
du cordon électrique.
• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d'air et appelez un technicien qualifié.
• Réglez les commandes sur HIGH FAN (vitesse du ventilateur élevée)
ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
température plus élevée.
qui bloque le devant du climatiseur.
• En mode COOL (frais) appuyez sur la touche DECREASE ♦ pad.
• Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez
le bouton de température sur une valeur plus élevée.
Instructions de fonctionnement.
la chambre se refroidisse.
• Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d'air froid.
www. electromenagersge. ca
Les serpentins sont gelés.• Consultez "Le climatiseur d'air gèle" ci-dessous.
Le climatiseur ne chauffe
pas autant qu'il le devrait
La circulation d'oir
est restreinte.
La commande de la température
n'est peut être pas réglée
assez bas.
Le filtre à air est sole.• Nettoyez le filtre au moins tous les 30jours. Consultez la section
La température dons la pièce
était peut-être bosse.
L'air chaud s'échappe.• Vérifiez les grilles à registre au sol du four et les retours d'air froid.
• Assurez-vous que des rideaux, des stores ou des meubles
ne bloquent pas le devant du climatiseur.
• Tournez le bouton aussi loin que possible dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Les réglages les plus bas donnent
le chauffage maximum.
Instructions d'utilisation.
• Après avoir mis le climatiseur en marche, attendez que
la température dans la pièce se réchauffe.
De l'eau coule à l'extérieurIl fait très chaud et humide.• C'est normal.
De l'eau coule à l'intérieurLe climatiseur n'est pas
incliné vers l'extérieur.
L'eau s'amasse dans
le plateau du fond
L'humidité est extraite de
l'air de la chambre et passe
dons le plateau du fond.
• Pour obtenir une bonne évacuation de l'eau, assurez-vous
que le climatiseur soit légèrement incliné de l'avant
du boîtier vers l'arrière.
• C'est normal pendant une période courte dans des régions
peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans des régions très humides.
32
Page 33
Climatiseur GE—Garantie Limitée D'un An.
www. electromen agersge. ca
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care® autorisés.
'tj—O**
Pour la période d':Nous remplacerons :
Une année
À compter de la date
d'achat initial
Ce qui n'est pas couvert:
■ Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
■ Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si vous
avez un problème de montage ou si le climatiseur n'a pas la
bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu,
appelez votre revendeur ou votre installateur. Udus êtes
responsable de fournir une installation de raccordement
électrique convenable.
■ Les pannes occasionnées par des modifications au produit
ou une utilisation non raisonnable, en particulier une
absence d'entretien raisonnable et nécessaire.
■ Dans les emplacements commerciaux, la maind'œuvre nécessaire pour déménager l'appareil jusqu'à
un emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
Pour obtenir le service, appelez le 1.800.551.3344. Veuillez
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque
vous appelez pour obtenir le service.
Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
période de garantie limitée d'une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d'oeuvre
et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Agrafez le reçu d'achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l'achat original.
I Le remplacement des fusibles de la maison ou la réactivation
des disjoncteurs.
I Les pannes occasionnées par la corrosion sur les modèles
qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
■ Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l'alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
■ Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce
climatiseur.
I Les dommages occasionnés par la livraison.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité
et d'adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par
la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout outre propriétaire du produit s'il acheté au Canada pour
utilisation domestique dons Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dons les régions
que Mobe considère que l'offre de service est raisonnable.
Dons certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre. Pour connaître les droits
dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les consommateurs de votre
région.
Garant: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
33
Page 34
Assistance à la clientèle.
[ ^ 1
n 1
Site Internet GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d'aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures parjour, tous lesjours de l'année.
www. electrom enagersge. ca
SGrvicG dG réparations1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio dG concGption réolistGwww. electrom enagersge. ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l'aménagement d'une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
J
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310,1 Factory Lane
Moncton, N.B. Eie 9M3
Prolongation dG garontiG
Achetez un contrat d'entretien GE avant que votre garantie n'expire et bénéficiez d'un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
www. electrom enagersge. ca
Pièces et accessoireswww. electrom enagersge. ca
Ceux qui désirent réparer eux-mémes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n'importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
Vous trouverez dans les pagesjaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.551.3344.
Contoctez-nouswww. electrom enagersge. ca
Si vous n'êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails-numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310,1 Factory Lane
Moncton, N.B. EIC 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d'inscriptionjoint à votre documentation.
Page 35
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de operación
...................
.............
38,39
40,4i
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores...............................................41
Filtro de aire.................................................................41
Servicio al consumidor.................................................51
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo
# de Serie
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
__________________
37
Page 36
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
AjADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargos eléctricos o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe en
el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con los Instrucciones
de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuero.
Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hoyan pelado o que
se hoyan dañado de alguno otro manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por uno
nuevo que se adquiero del fabricante. No use
un cable eléctrico que muestre evidencias de
deterioro, o daños de abrasión en su superficie
en alguno de sus extremos.
Si el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el
receptáculo
Apague lo unidad (OFF) y desenchufe el
acondicionador de aire antes de efectuar
reparaciones o la limpieza.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
un técnico calificado realice las reparaciones.
Porsuseguridod^noolmoceneniuse materiales
combustibles, gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables en lo proximidad de éste o
algún otro electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planeo deshacerse de
algún producto que contengo refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encargo de recoger su basura poro que
le indiquen qué hacer.
Estos sistemas de acondicionadores de aire
R410A requieren que los contratistas y técnicos
usen herramientas, equipos y estándares de
seguridad aprobados poro su uso con este
refrigerante. NO use equipamiento certificado
sólo poro refrigerante R22.
38
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que
combino con un tomocorriente estándar de tres
tomos de pared poro minimizar la posibilidad de
uno descargo eléctrico.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo poro interrupción de corriente.
Se incluye un botón de pruebo y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiono
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomocorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado, deje de
utilizar el acondicionador de aire y comuniqúese
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomocorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre estar
conectado a un tomocorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento
y además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la sección
Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos
de conexión.
Page 37
AiADVERTENCIA!
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones
graves o la muerte.
• NO use un prolongador con este Acondicionador
de Aire de Ventana.
• NO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrlentes con
este Acondicionador de Aire de Ventana.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GEAppliances.com
^ \ ^ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
39
Page 38
Acerca de los controles en el acondicionador de aire
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire Indicarán los ajustes seleccionados.
NOTA: La pantalla muestra siempre
la temperatura ambiente, excepto al
configurar lo temperatura Definido o
el Sincronizador de retardo
Al encenderse, la pantalla mostrará la temperatura
ambiente.
Pantalla
Muestro la temperatura ambiente o el tiempo
restante en el Sincronizador de retardo. Muestro la
temperatura Definido al configurar la temperatura
en los modos Heat (Calor), Cool (Frío) o de Energy
Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se
encenderá durante la configuración.
Teclas de Temp Aumento s /Reducción t
Usado poro ajustar la temperatura cuando se
encuentre en el modo Heat (Calor), Cool (Frío) o
Energy Saver (Ahorro de energía). Lo luz de Ajuste
se encenderá durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento A (+)
' / Reducción^ (-)
Cada vez que toque los teclas Aumento A /
Reducción Vde la unidad o los teclas Aumento
+ / Reducción - en el control remoto definirá el
tiempo de retardo al utilizar el Delay l-24hr timer
(Sincronizador de retardo 1-24 h). Lo luz de Ajuste
se encenderá durante la configuración.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado poro ajustar la velocidad del ventilador a Low
(Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto (Automática)
en la unidad. NOTA: en el control remoto, utilice
los teclas Aumento + / Reducción - velocidad de
ventilador poro ajustar la velocidad del ventilador
en Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto). Utilice la
tecla Auto poro activar el ventilador automático.
Nota: Lo temperatura por defecto que figuro en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F). Poro modificar la
pantalla a grados Celsius (°C), mantengo presionados los botones Temp Increose (Incremento de Temperatura)
A Temp Decrease (Disminución de Temperatura) V al mismo tiempo y durante 3 segundos. Repito el proceso
poro volver a modificar la pantalla a grados Fohrenheit(°F).
La luz indica que la unidad está en el
modo de Ajuste de temperatura o de
Tiempo de retardo.
Heat
Cool
Energy Saver
Fan Only
La luz indica que el temporizador de
retardo está configurado.
o
sincronizador de retardo
Reducción de velocidad
de ajuste de temperatura
1-24 h de retardo
Reducción de
Selección de modo
del ventilador
Aumento y reducción
Tecla de MODO
e
Usado poro ajustar el acondicionador de aire al
modo Heat(Calor), Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro
de energía) o Fan Only (Solo ventilador).
Teclas de Delay (Retardo)
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando el
acondicionador de aire está apagado, puede
ajustarse poro que se enciendo automáticamente
dentro de 1 a 24 horas en el modo y configuración
de ventilador anterior.
Delay OFF (APAGADO Retardol—Cuando el
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse poro que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay l-24hr (Retardo l-24h) en la
unidad o del control remoto. Codo toque de los
teclas Aumento A / Reducción^en la unidad o
los teclas Aumento + / Reducción - en el control
remoto definirá el temporizador en intervalos de
1 hora. Lo luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
Poro revisor el tiempo restante en el Sincronizador
de retardo 1-24 h, pulse la tecla de Delay
l-24hr (Retardo l-24h) en la unidad o en del control
remoto. Utilice los teclas Aumento A/Reducción^
en la unidad o los teclas Aumento + / Reducción en el control remoto poro definir un nuevo tiempo,
si lo deseo.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla Delay
l-24hr (Retardo l-24h) hasta que la luz de dicho
control se apague.
Control remoto
Aumento de
sincronizador de
retardo
Encendido
automático del
ventilador
Aumento de velocidad
del ventilador
Encendido/apagado
de la unidad
40
Page 39
Modo Heat (Calor)
Use el modo Heat (Calor) en Low (Bajo), Med (Medio),
High (Aito) o Auto Fan Speed (Velocidad de Ventilador
Automático) poro calentar. Use las teclas Temperature
Increase (Incremento de Temperatura) A / Decrease
El termostato de temperatura se usa para mantener
la temperatura del ambiente. El calentador realizará
el ciclo de encendido y apagado para mantener la
habitación en el nivel de confort configurado.
(Reducción) T para configurar la temperatura deseada
entre 51°F y 85°F en incrementos de 1°F.
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador
automática) para enfriar. Use lasteclas de Temperature
(Temperatura) Aumento A (+)/Reducción T Í-Jpara
ajustar a la temperatura deseada entre 51°F y 85°F en
incrementos de 1°F.
Se usa un termostato electrónico para mantener la
temperatura ambiente. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un
número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo
ajusta a un número mayor, la temperatura del aire
interno se calentará más.
NOTA:s\ el acondicionador de aire está apagado y se
enciende mientras está configurado en un ajuste Cool
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
(Frío) o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de
Cool(Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3
minutos hasta que el compresor arranque y comience
el enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normo/—Seleccione el modo Cool
(Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio) con una
temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento móx/mo—Seleccione el modo Cool
/Frío/y ventilador High (Alto) con una temperatura de
ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento
nocturno—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador
Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media.
GEAppliances.com
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—E\ ventilador hará un ciclo de
encendido y apagado con el compresor. Este resulta
en variaciones mayores en la temperatura de la
habitación y en la humedad. Normalmente usado
cuando la habitación no está ocupada.
Modo de Fan Oniy (Solo ventilador)
Use el modo Fan oniy (Solo ventilador) a velocidad
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para proporcionar
circulación de aire y filtración sin enfriamiento.
Debido a que los niveles de ventilador únicamente
no proporcionan enfriamiento, no se puede introducir
Velocidad de ventilador automática
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la velocidad
necesaria para proporcionar una configuración de
comodidad óptima con la temperatura elegida.
Si la habitación necesita más enfriamiento, la velocidad
del ventilador aumentará automáticamente. Si la
Control remoto
■ Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
■ Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando
durante un corto tiempo después de desactivarse el
ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos
de encendido y apagado.
una temperatura Definida. Aparecerá en pantalla la
temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no
puede utilizarse en el modo Fan oniy (Solo ventilador).
habitación necesita menos enfriamiento, la velocidad
del ventilador descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no
puede utilizarse en el modo Fan oniy (Solo ventilador).
El receptor de señal tiene un rango máximo de
20 pies.
Cerciórese de que las baterías sean frescas y
se instalen correctamente según se indica en el
control remoto.
El control remoto cuenta con un imán que permite
adherirlo a superficies metálicas.
Función de recuperación de pérdida de energía
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la
unidad reiniciará automáticamente en las funciones
de la última vez que fue usado una vez la energía sea
restablecida. Si la función del Delay l-24hr (Retardo
l-24h/estaba definido, continuará la cuenta regresiva.
Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo
si así lo desea.
41
Page 40
Información importante adiciónale.
Dirección del aire
utilice la palanca para ajustar la dirección del aire sólo
de izquierda a derecha.
Mediante una presión de los dedos sobre los persianas
horizontales, lo dirección del aire puede ajustarse en
dirección ascendente o descendente.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del
tomocorriente de lo pared antes de limpiar.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos codo 30 días o
más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Empuje en un lodo del borde del filtro y tirelo del otro
lodo.
Poro limpiar, use aguo y un detergente suave. No use
cloro o materiales abrasivos.
p
_
——----------------------—==.
42
Limpie el filtro con aguo tibio y jabón. Enjuóguelo y
permito que se seque antes de colocarlo otro vez en su
lugar. No lave el filtro en un lovovajillos.
^ PRECAUCIÓN: noopere ei
acondicionador de aire sin el filtro debido o que la
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su
rendimiento.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia los bobinas en el
lodo exterior del acondicionador de aire. Si los mismos
están obstruidos con suciedad u hollín, podrían limpiarse
profesionalmente.
Sonidos de operación normales
■ Quizás escuche un sonido metálico causado por
el aguo tomado y tirado contra el condensador
en los dios lluviosos o cuando la humedad es alto.
Esto característico de diseño ayudo a remover la
humedad y mejoro lo eficiencia.
■ Quizás escuche que el termostato hoce clic cuando
el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
I El aguo se acumulo en lo bandeja durante dios
lluviosos o con mucho humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lodo externo de lo
unidad.
I El ventilador podría funcionar aun si el compresor no
lo hoce.
Page 41
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
[^¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o v¡site nuestra página en la red en: GEAppliances.com
de aire
A PRECAUCIÓN:
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
• IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador - Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor - Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza - La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicos
básicos.
Tiempo de ejecución - Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas poro la
instalación de este producto.
Lo instalación apropiado es la responsabilidad
del instalador.
Lo folio del producto debido a uno instalación
inadecuado no está cubierto por la garantía.
Cuando instale este acondicionador de aire,
DEBE usar todos los piezas suministrados y
usar procedimientos adecuados de instalación
como describe en estos instrucciones y algunos
instrucciones de kit separados.
El cable de alimentación incluye un dispositivo poro
interrupción de corriente. Se incluye un botón de pruebo
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiono el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST
no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuniqúese
con un técnico calificado.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la
tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte a un técnico
electricista calificado.
Si los tornillos de soporte del umbral no tienen
contacto con el umbral de la ventana o si cuenta
con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de
accesorios RAK87 para instalar de formo adecuado
este acondicionador de aire. Llame a 800.525.2002
o visite GEApplionces.com.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la
posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de
la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomos,
es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace
por uno de tres tomas con conexión a tierra.
115/120 voltios de corriente alterna y 50 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios o un
cortacircuitos.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de
corriente alterna, protegidos por un fusible de
dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos
modelos deberían instalarse en un ramal
exclusivo del circuito para un rendimiento más
notable y para prevenir sobrecargas en los
circuitos de cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo de incendio
por el sobrecalentamiento de los alambres.
43
Page 42
Instrucciones de instalación en una ventana
Page 43
Instrucciones de instalación en una ventana
H REQUISITOS PARA LA VENTANA
• Estas instrucciones son para uno ventano estándar de
dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso poro
otros tipos de ventanas.
ApreCAUCIÓN: Si los tornillos de
soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de
la ventana o si cuenta con una ventana sin umbral, debe
ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de
formo adecuado este acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite GEApplionces.com.
• Todos las partes de apoyo deben quedar totalmente
asegurados a algún metal, momposterío o a lo modero.
• El tomocorriente eléctrico debe estar al alcance del
cable eléctrico del acondicionador de aire.
0 quiteelacondicionadordeaire
DE LA CARCASA
Quite y conserve los 2 tornillos de los lados
inferiores de la parrilla frontal.
FRENTE
Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras
presiona hacia adentro sobre los costados de la
carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para
liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de
3" porque puede dañar los lengüetas de lo porrillo.
Quite los tornillos de cada lado de la carcasa.
0 REQUISITOS DE UNA VENTANA DE
TORMENTAS
Un morco de ventano de tormentos no permitirá que
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y
evitará que drene apropiadamente. Poro solucionar este
problema, adhiero un pedazo de modero a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2"
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del morco de lo ventano.
GRUESO: Lo porte superior de la madera debería
estar más alto que lo porte superior del morco
de la contraventana o del morco de vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
1/2" mas alto que el marco
1/2" más alto
que el morco ■
de ventana de .
tormentas
Marco de
ventano de
tormentos
vinllo (en algunas ventanos)
n T i i
T í l
1 1 1
_ _
Morco vinllo
Umbral
FRENTE
^ Consérvelos en uno ubicación seguro.
Madera
45
Page 44
Instrucciones de instalación en una ventana
H quiteelacondicionadordeaire
DE LA CARCASA (CONT.)
Quite y conserve el tornillo de cable a tierra.
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa
tomando la manija de la bandeja inferior y tirando
hacia adelante mientras se sujeta la carcasa. No tire
o levante el área de descarga de poliestireno.
No tire o
levante
esta zona
porque
pueden
provocarse
daños a la
unidad.
FRENTE
S INSTALE EL SELLADO DE LA CARCASA
INFERIOR
• Pele el papel que cubre el sellado de la carcasa
inferior e instálelo a lo largo de la parte inferior de
la carcasa frente al riel de montaje inferior.
B INSTALE EL RIEL DE MONTAJE
SUPERIOR EN LA CARCASA
Sujete el riel de montaje superior a la parte superior
de la carcasa con 3 tornillos tipo B.
Presione firmemente para introducir los tornillos
dentro de lajunta y a través del riel de montaje
superior.
^Tornillos
Tipo B
Sellado de la carcasa inferior
B INSTALE LOS PANELES EN ACORDEÓN
LATERALES
B Deslice los paneles en acordeón izquierdo y derecho
dentro de los rieles de montaje superior e inferior.
Sujete los paneles en acordeón a la carcasa
utilizando 3 tornillos tipo A en cada lado.
Riel de montaje superior
Panel en
acordeón
Tornillos
tipo A
46
PARTE TRASERA
Riel de montaje inferior
Page 45
Instrucciones de instalación en una ventana
0 INSTALE LA CARCASA EN LA VENTANA
Abra la ventana y marque la línea central del
alféizar de la ventana.
B Con cuidado coloque la carcasa en el alféizar de la
ventana y alinee la marca central sobre el frente
inferior con la línea central del alféizar.
Baje la ventana detrás del riel de montaje superior.
NOTA: No cierre la ventana con tanta firmeza para que
el movimiento de los paneles en acordeón se vea
restringido.
Seleccione la posición en la que los soportes del
0
alféizar quedarán más cerca del punto más alejado
del alféizar. Coloque el lado corto de los soportes del
alféizar, en la parte inferior de la carcasa, hacia la
ventana. Sujete los soportes del alféizar al orificio de
la carcasa en relación con la posición seleccionada
utilizando 2 tornillos tipo B en cada soporte.
AprecAUCIÓN: No instale este
acondicionador de aire en una ventana si los pernos no
hacen contacto con el alféizar de la ventana.
0 INSTALE LA CARCASA EN LA VENTANA
(CONT.)
E Fije la carcasa al
alféizar de la ventana
utilizando 3 tornillos
tipo D.
Tire los paneles en
acordeón hacia cada
carril de los marcos de
la ventana. Sujételos
sobre cada lado al
marco de la ventana y
al alféizar de la ventana
utilizando 4 tornillos
tipo C.
0 FIJE LA CARCASA EN LA VENTANA E
INSTALE LA JUNTA SUPERIOR DE ESPUMA
DE LA VENTANA
0 A PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de
vinil o de similar construcción,
conecte el soporte a el marco
de la ventana poro prevenir
daño a la ventano y vidro
quebrado.
[n Ajuste el tornillo y la tuerca de cada soporte de
modo que la carcasa quede instalado con una
ligera inclinación hacia el exterior. Utilice un nivel; la
inclinación correcta hacia el exterior no deberá ser de
más de 1/2 burbuja.
A PRECAUCIÓN:Si los tornillos de soporte
del umbral no tienen contacto con el umbral de la
ventana o si cuenta con una ventana sin umbral, debe
ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma
adecuada este acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
Sujete los soportes de fijación
de la ventana (uno en cada
lado) con tornillos tipo C.
^ Corte lojunto de espumo superior de la ventano al
ancho de la ventano.
Rellene la espumo entre
el vidrio y la ventano
poro evitar que aire e
insectos se introduzcan
en la habitación.
NOTA;Si lojunto
provisto no es adecuado poro su ventano, obtengo
el material apropiado localmente poro realizar una
adecuado instalación de sellado.
47
Madera
Page 46
Instrucciones de instalación en una ventana
0 INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA
0 Deslice el acondicionador de aire dentro de la carcasa
de la bandeja inferior. No haga presión sobre los
controles, carcasa de poliestireno de la descargo
de aire o los serpentinos de aletas. Verifique que
el acondicionador de aire se encuentre firmemente
asentado.
No presione
en estos óreos
porque puede
dañarse la
unidad.
^ Vuelvo a instalar los 2 tornillos quitados antes, uno
en codo lodo de la carcasa.
0 INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA (CONT.)
Sujete la porrillo frontal a la carcasa introduciendo
0
los lengüetas de la porrillo dentro de los ranuras de
la porte superior frontal de la carcasa. Presione la
porrillo hacia adentro.
Fije la porrillo frontal a la carcasa reinstalando los
'—' 2 tornillos quitados con anterioridad. Haga presión
sobre la porte superior de la porrillo poro ayudar
con la instalación de tornillos laterales.
IMPORTANTE: Los tornillos de conexión a tierra
deberán ser reinstalados poro asegurar uno
conexión a tierra adecuado.
Reinstale los dos perillos de control. Conecte la
electricidad.
48
Page 47
Instrucciones de Instalación a Través de la Pared-Opcional
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
construcciones existentes y nuevas.
Leo por completo y luego siga todos los pasos.
NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V
(incluidos), obtenga todos los materiales en forma local
para montar el acondicionador de aire a través de la
pared.
E IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada si
alguna de las persianas laterales o superiores de la
carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de la
carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior de
la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro
de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo
el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con
una pequeña inclinación del frente hacia la parte
trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la
carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2
burbuja.
Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos
o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que debe
extenderse por la longitud de la abertura para
asegurar que no haya pérdidas en las cavidades
internas.
Quite el acondicionador de aire de la cojo. Poro
instrucciones específicos, consulte las Instrucciones de
instalación en una ventano.
I [Asegúrese de que hoyo un tomocorriente cerco de la
I ° I ubicación del orificio o efectúe arreglos poro instalar un
tomocorriente.
E IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos poro modero sujetos por lo menos una
D pulgada dentro de la estructuro de soporte de la pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuero necesario, poro uno
instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice cuñas
para prevenir la deformación de la carcasa.
2 TERMINE LA ABERTURA DE LA PARED
utilice calafateo en los cuatro costados del lodo exterior
de la carcasa poro que no ingrese humedad a la porte
interno. El uso de revestimiento de aislación (riel de
goteo) evitará aún más el ingreso de aguo dentro de la
pared y en lo porte exterior del edificio.
Coloque el acondicionador de aire dentro de la carcasa.
Línea de
yeso
Ángulo de dintel
Calafateo
EXTERIOR
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y debajo de
revestimiento de
aislación)
Soportes en V
Moldura
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Coloque la carcasa en lo obertura de lo pared y
C
coloque guías de soporte de madera entre la porte
inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación
sobre ambos lodos del riel inferior. Deben ser de la
mismo altura del riel inferior y de la mismo longitud de
la obertura de la pared.____________________________
49
Revestimiento de
aislación (riel de
goteo)
Revestimiento de aislación
(riel de goteo)
Guías de soporte de madera
-Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones
B.
de instalación en uno ventano.
Page 48
Solucionar problemas.
ProblemaCausas posiblesQué hacer
El acondicionador de aire
no enciende
El acondicionador de aire
se está congelando
El acondicionador de aire
no enfría como debería
El acondicionador de aire
está desconectado.
El fusible se disparó
el cortacircuitos se disparó.
Interrupción en el
suministro eléctrico.
Ei dispositivo de interrupción
de corriente se ho octivodo.
Ei hieio bioqueo ei fiujo
de oiré bocio ei ocondicionodor
de oiré evitondo que se enfríe
io hobitoción.
Ei fiujo de oiré está restringido.
Ei controi de temperoturo no
está ojustodo opropiodomente.
Ei fiitro de oiré está sucio.
Lo hobitoción podrío hober
estodo coiiente.
Ei oiré frío se está escopondo.
Los bobinos de enfriomiento
se congeioron.
• La unidad se relnlclord automáticamente con lo configuración
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
• Cerciórese de que el acondicionador de aire está
enchufado totalmente en el tomocorrlente.
/ • Inspeccione los fusibles / cola de Interruptores de lo coso
y reemplace cualquier fusible o reajuste el Interruptor.
utilizado por último vez luego de reestablecer lo electricidad.
• Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación,
. si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
• Coloque los controles en HIgh Fan (ventilador alto) ó HIgh Cool
• En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla
• Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
• Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
• Ver "Acondicionador de aire congelándose" más adelante,
• Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) poro evitar lo desconexión por sobrecargo del compresor.
Por esto rozón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
el acondicionador de aire y comuniqúese con un técnico calificado.
(frío alto) y ajuste el termostato a una temperatura más alta,
• Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
Reducción ♦.
• En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
de Cuidado y limpieza.
• Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
El acondicionador de aire
no calienta como debería
Ei fiujo de oiré está
restringido.
Ei controi de temperoturo
no está configurodo io
suficientemente bojo.
Ei fiitro de oiré está sucio.
Lo hobitoción estobo frío.
Ei oiré coiiente se escopo.
bloqueando el frente del acondicionador de aire.
• Verifique que no haya cortinas, persianas o muebles
La configuración más baja ofrece una calefacción máxima,
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y coiiente.
Hay agua goteando en el
interior de la habitación
Se acumula agua en
la bandeja
Ei ocondicionodor de oiré
no está inciinodo bocio ofuero.
Lo humedod removido dei oiré
y se dreno hosto io bondejo.
• Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj al máximo,
• Limpie el filtro por lo menos cada 30 días. Ver la sección
Instrucciones de operación.
• Cuando recién se enciende el acondicionador de aire, debe pasar
un tiempo hasta que lo habitación se callente.
• Controle que no hoyo abiertos rejillas de piso de calderos
0
retornos de aire frío.
• Esto es normal.
• Para drenar el aguo apropiadamente, cerciórese de que
el acondicionador de aire está Inclinado ligeramente
desde el frente hado atrás.
• Esto es normal por un corto período en áreas con poca
humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
50
Page 49
Garantía de su acondicionador de aire-garantía limitada de un
año.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer
TJ
Por el período de: GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecho
de la compro original
Lo que no está cubierto:
■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el
equipo.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación,
o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de
enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con
nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable
de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica
necesarias.
■ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto
Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en
línea, 24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar
servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número
de modelo.
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esto garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, todo la mono de obro y el servicio relocionodo—para reemplazar portes defectuosos.
o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar
mantenimiento razonable y necesario.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
poro obtener un servicio
bajo la garantía.
I Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de
circuitos.
I Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
I Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
I Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos
posibles con este acondicionador de aire.
I Daños después de la entrega.
■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de
un técnico individual.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo
más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney
General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
51
Page 50
Notas:
52
Page 51
Notas:
53
Page 52
Soporte al consumidor.
Página Web de GE AppliancesGEAppHances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Applionces 24 horas al dio,
cualquier día del año! Poro mayor conveniencia y servicio más rápido, yo puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer uno cito en lineo poro que vengan a realizar uno reparación.
[ ^ i
Solicite una reparación
El servicio de expertos GE está a ton sólo un poso de su puerto. ¡Entre en lineo y solicite su reparación cuando
le vengo bien 24 horas al dio cualquier dio del año! O llame o! 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
GEAppHances.com
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GE apoyo el concepto de Diseño Universal-productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todos
ios edades, tamaños y capacidades. Reconocemos lo necesidad de diseñar poro uno gran gomo de habilidades
y dificultades físicos y mentales. Poro más detalles cobre ios aplicaciones de GE Diseño Universo!, incluyendo
J
ideas de diseño poro lo cocino poro personas con discapacidades, mire nuestro página Web hoy mismo. Poro
personas con dificultades auditivos, favor de llamar o! 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadasGEAppliances.com
Compre uno garantía ampliado y obtengo detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activo. Puede comprarlo en lineo en cualquier momento, o llamar o! (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesoriosGEAppiiances.com
Aquellos individuos con lo calificación necesario poro reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les monden ios piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos ios tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Hago su pedido en lineo hoy, 24 horas codo dio o llamar por teléfono o!
800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Los instrucciones descritos en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otro reparación debería, por regio general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución yo que los reparaciones incorrectos pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguros.
Póngase en contacto con nosotrosGEAppiiances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestro página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Pork
Louisville, KY 40225
Registre su electrodomésticoGEAppiiances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impreso que se incluye en el material de
embalaje. 54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.