in Canada .......................................................17
Warranty for Customers
in the U.S.A. ....................................................18
................. 4, 5
Owner’s Manual and
Installation Instructions
AEE08
AEE12
Climatiseur
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
La section française commence à la page 19
Acondicionador
de aire
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La sección en español empieza en la página 35
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the side of
the air conditioner.
Air Conditioners
In Canada, contact us at:
www.GEAppliances.ca
49-7625 12-09 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock
or personal injury.
SAFETY PRECAUTIONS
Installation
Instructions
n Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
nThis air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
n Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
n Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end.
n If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician.
n Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before making any repairs
or cleaning.
NOTE: We strongly recommend that any
servicing be performed by a qualified
individual.
n For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
n All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants, check
with the company handling disposal about
what to do.
nThese R410A air conditioning systems
require contractors and technicians to use
tools, equipment and safety standards
approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for R22
refrigerant only.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly
grounded.
DO NOT use an adapter plug with this
appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter device.
A test and reset button is provided on the plug
case. The device should be tested on a periodic
basis by first pressing the TEST button and then the RESET button. If the TEST button does not
trip or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be
plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches
the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
Page 3
GEAppliances.com
WARNING!
EXTENSION CORDS—115-Volt models only
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14 gauge, 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
CAUTION:
DO NOT use an extension cord with any of the
230/208 volt models.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
The temp control is used to maintain
the room temperature. The compressor
will cycle on and off to keep the room at
the same level of comfort. Turn the knob
clockwise to Cooler (blue) and the indoor
air will become cooler. Turn the knob
counterclockwise to Warmer (red) and
the indoor air will become warmer.
Mode Control
Hi Cool and Low Cool provide cooling with
different fan speeds.
Hi Heat and Low Heat provide heating with
different fan speeds.
Fan Only setting provides air circulation
and filtering without cooling or heating.
NOTE: If you move the mode control
from a cool setting to Off, a fan setting
or a heat setting, wait at least 3 minutes
before switching back to a cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select Hi Cool
or Low Cool with the temp control at
midpoint.
For Maximum Cooling—Select Hi Cool with
the temp control turned clockwise as far as
possible.
For Quieter and Nighttime Cooling—Select
Low Cool with the temp control at midpoint.
Heating Descriptions
For Normal Heating—Select Hi Heat
or Low Heat with the temp control at
midpoint.
For Maximum Heating—Select Hi Heat with
the temp control turned counterclockwise
as far as possible.
For Quieter & Nighttime Heating—Select
Low Heat with the temp control at
Use the lever to adjust the air direction left and right
only.
Fingertip pressure on the horizontal louvers
adjusts the air direction up or down.
Care and cleaning of the air conditioner.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from
the wall outlet before cleaning.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked
and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
To remove:
Push on one side of the filter edge and pull it out the
other side.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives.
GEAppliances.com
Instructions
Installation
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter
in a dishwasher.
CAUTION:DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint
will clog it and reduce performance.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged with
dirt or soot, they may be professionally cleaned.
Normal Operating Sounds
n You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
• You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions, and any separate kit instructions,
when installing this air conditioner.
Approximately 1 hour
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
If the sill support bolts do not contact the
window sill, or if you have a window without
a sill, you must order accessory kit RAK87
to properly install this air conditioner. Call
800.626.2002 or visit GEAppliances.com.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips-headscrewdriver
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt a.c.,
60 Hz grounded outlet protected with
a 15-amp time delay fuse or circuit
breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall
outlet you plan to use is only a 2-prong outlet,
it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt a.c.,
protected with a time delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit
for best performance and to prevent
overloading house or apartment wiring
circuits, which could cause a possible fire
hazard from overheating wires.
Adjustable wrench
Level
Powercordincludesacurrentinterrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button. If the TEST button
does not trip or if the RESET button will not stay
engaged, discontinue use of the air conditioner
6
and contact a qualified service technician.
Flat-blade screwdriver
Ruler or tape measurePencil
Scissors or knife
Page 7
Window Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(appearance may vary)
Foam top
window gasket
Left
accordion
panel
Type A (6)
Case bottom seal
(thin, adhesive-backed)
Type B (7)
Type C (6)
Type D (3)
Sill support (2)
Nut (2)
Bolt (2)
Top mounting rail
Right
accordion
panel
Windowlocking
bracket (2)
7
Page 8
Window Installation Instructions
WINDOW REQUIREMENTS
1
•These instructions are for a standard
double-hung window. You will need to
modify them for other types of windows.
CAUTION:
If the sill support
bolts do not contact the window sill or
if you have a window without a sill, you
must order accessory kit RAK87 to
properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit GEAppliances.
com.
•All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
•The electrical outlet must be within
reach of the power cord.
17” min.
(Withaccordionpanels)
27″ to 36″
REMOVE THE AIR CONDITIONER
3
FROM THE CASE
Remove and save the 2 screws from the
A
lower sides of the front grille.
FRONT
Remove the two control knobs.
B
FRONT
STORM WINDOW REQUIREMENTS
2
A storm window frame will not allow the
air conditioner to tilt toward the outside,
and will keep it from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood
to the stool.
WOOD PIECES–
WIDTH: 2″
LENGTH: Long enough to fit inside the
window frame.
THICKNESS: To determine the thickness,
place a piece of wood on the stool to
make it 1/2″ higher than the top of the
storm window frame or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws
provided by the installer.
1/2″ higher
than vinyl frame
(on some windows)
1/2″ higher
than storm
window
frame
Storm window
frame
Stool
Vinyl frame
Wood
Grasp the lower corners of
C
the grille while pressing in on the case
sides with your fingertips.Pulloutto
release and lift it up.
NOTE: Do not pull the bottom edge
toward you more than 3″ or you may
damage the tabs of the grille.
FRONT
Remove the ground screw from each side
D
of the case. Keep them in a safe location.
FRONT
NOTE: Be sure to save these screws. You will
need them later in the installation.
8
Page 9
Window Installation Instructions
REMOVE THE AIR CONDITIONER
3
FROM THE CASE (CONT.)
Slide the air conditioner from the case by
E
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case. Do not
pull or lift on the styrofoam discharge area.
Do not
or lift
in this
area—
damage
to the
unit may
result
FRONT
INSTALL THE BOTTOM
4
CASE SEAL
•Peelthebackingfromthebottom
case seal and attach it along the
bottom of the case in front of the bottom
mounting rail.
pull
INSTALL THE TOP
5
MOUNTING RAIL ONTO THE CASE
Attach the top mounting rail onto the top
of the case with 3 Type B screws.
Pressfirmlytodrivethescrewsintothe
gasket and through the top mounting rail.
Type B
screws
Top
mounting
rail
INSTALL THE
6
SIDE ACCORDION PANELS
Slide the left and right accordion panels
A
into the top and bottom mounting rails.
Bottom
mounting rail
Bottom case seal
B
Attach the accordion panels to the case
using 3 Type A screws on each side.
Top mounting rail
Accordion
panel
Type A
screws
BACK
Bottom mounting rail
9
Page 10
Window Installation Instructions
INSTALL THE CASE IN THE
7
WINDOW
Open the window and mark the centerline of
A
the window stool.
Carefully place the case on the window stool
B
and align the center mark on the bottom front
with the centerline of the stool.
case bottom, toward the window. Attach the
sill supports to the case track hole in relation
to the selected position using 2 Type B screws
in each support.
CAUTION: Do not install this air
conditioner in a window if the bolts do not
contact the window sill.
INSTALL THE CASE IN THE
7
WINDOW (CONT.)
Secure the case to
F
the window stool
by using
3 Type D screws.
Pulltheaccordion
G
panels to each
window sash track.
Attach them on each
side to the window
sash and the window
stool using
4 Type C screws.
SECURE THE CASE IN THE WINDOW
8
Sill
support
AND INSTALL THE FOAM TOP
WINDOW GASKET
A
CAUTION:
To prevent broken glass
or damage to windows,
on vinyl or other similarly
constructed windows,
attach the support bracket
to the window side jam.
Attach the window
locking brackets (on one
each side) with Type C
screws.
Vinyl
Wood
Long side
of sill
supports
OUTSIDE
Adjust the bolt and the nut in each support so
E
that the case is installed with
a slight tilt to the outside. Use a level; no more
than 1/2 bubble will be the correct case slant
to the outside.
CAUTION: If the sill support bolts
do not contact the window sill or if you have a
window without a sill you must order accessory
kit RAK87 to properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit GEAppliances.com.
10
Cut the foam top window gasket to the window
B
width.
Stuff the foam
C
between the glass
and the window
to prevent air and
insects from getting
into the room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit your
window, obtain appropriate material locally to
provide a proper installation seal.
Page 11
Window Installation Instructions
INSTALL THE AIR CONDITIONER
9
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case by
A
the base pan. Do not push on the controls,
styrofoam air discharge housing or the finned
coils. Make sure the air conditioner is firmly
seated.
Do not press on
these areas—
damage to the
unit may result
BasePan
B
Replace the 2 screws removed earlier, one
on each side of the case.
IMPORTANT: THE GROUND SCREWS MUST BE
REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND.
INSTALL THE AIR CONDITIONER
9
IN THE CASE (CONT.)
Attach the front grille to the case by inserting
C
the tabs on the grille into the slots on the
fronttopofthecase.Pushthegrillein.
Secure the front grille to the case by
D
replacing the 2 screws removed earlier.
Pressonthetopofthegrilletohelpwith
side screw installation.
The case may be installed through-the-wall
in both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for
mounting the air conditioner throughthe-wall.
IMPORTANT
1
Through-the-wall installation is not
appropriate if any of the side or top louvers
in the case will be obstructed by the wall.
All side and top louvers in the case must
project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project
into the room far enough to maximize the
balance of the unit.
The case must be installed level from sideto-side and with a slight tilt from front to
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble
will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle is required to support bricks or
blocks above opening.
Flashing is required and should extend the
length of the opening to ensure no inside
cavity leakage occurs.
Remove the air conditioner from the case.
A
Forspecificinstruction,refertotheWindow
Installation Instructions.
B
Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
IMPORTANT (cont.)
1
Secure with 14 wood screws anchored at
D
least an inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for
proper installation. If the frame is oversized,
use shims to prevent case distortion.
FINISH THE WALL OPENING
2
Caulk all four sides on the outdoor side of
A
the case to prevent moisture from getting
through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from
dripping inside the wall and down the
outside of the building.
Lintel angle
Caulking
OUTSIDE
Air louvers
(top and
sides must
project on the
outdoor side
of the wall)
Woodfillerand
caulking (above
and below the
flashing)
Plasterline
Trim molding
(if desired)
INSIDE
Bottom rail
Placethecaseinthewallopeningand
C
place wood support strips between the case
bottom and the flashing on both sides of the
bottom rail. They should be the same height
as the bottom rail and the same length as
the wall opening.
12
Flashing
(Drip rail)
Flashing
(Drip rail)
Place the air conditioner into the case.
B
Case
bottom
Woodsupportstrips
Bottom
rail
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
Page 13
Before you call for service… GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first
and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner •Make sure the air conditioner plug is pushed completely
does not start is unplugged into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Check the house fuse/circuit breaker box and replace
breaker is tripped the fuse or reset the breaker.
Power failure • The unit will automatically re-start in the settings last
used after the power is restored.
• There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. For this reason, the unit may not start
normal cooling or heating for 3 minutes after it
is turned back on.
The current interrupter • Press the RESET button located on the power cord plug.
device is tripped
• If the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified service
technician.
Air conditioner Ice blocks the air flow • Set the mode control at Fan Only or Hi Cool with the
freezing up and stops the air conditioner temp control at a warmer setting.
from cooling the room
Air conditioner does not Airflow is restricted • Make sure there are no curtains, blinds or furniture
cool as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may • Turn the temperature knob clockwise as far as possible.
not be set correctly
The air filter is dirty • Clean the filter at least every 30 days. See the Operating
Instructions section.
The room may have been hot• When the air conditioner is first turned on you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping• Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
• Set the air conditioner’s vent to the closed position.
Cooling coils have iced up• See “Air conditioner freezing up” above.
Air conditioner does not Airflow is restricted • Make sure there are no curtains, blinds or furniture
warm as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may • Turn the knob counterclockwise as far as possible.
not be set low enough The lowest setting provides maximum warming.
The air filter is dirty • Clean the filter at least every 30 days. See the Operating
The room may have been cold• When the air conditioner is first turned on, you need to
allow time for the room to warm up.
Warm air is escaping• Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
13
Page 14
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Water drips outside Excessively hot and • This is normal.
humid weather
Water drips indoorsThe air conditioner is not • For proper water disposal, make sure the air conditioner
tilted to the outside slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in Moisture is removed from • This is normal for a short period in areas with
base pan indoor air and drains into little humidity; normal for a longer period in very
rear of a cabinet where a fan humid areas.
blows it against the outdoor
condenser coil
GEAirConditioner—One-YearLimitedWarranty. (For customers in the U.S.A.)
Safety Instructions
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Have serial number and model number available
when calling for service.
Æ
technician. To schedule service,
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
For The Period Of:GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
original purchase service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
n Service trips to your home to teach you how to
use the product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failureduetocorrosiononmodelsnotcorrosion-
protected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Troubleshooting
Tips
Consumer Support
17
Page 18
GEAirConditioner—One-YearLimitedWarranty. (For customers in the Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
1.800.561.3344. Please have serial number and model number
available when calling for service.
Safety Instructions
For The Period Of:Mabe Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of theDuring this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Operating
What Is Not Covered:
Instructions
n Service trips to your home to teach you how to
use the product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
Care and Cleaning
unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
Æ
technician. For service, call
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failureduetocorrosiononmodelsnotcorrosion-
protected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Installation
Instructions
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your
local or provincial consumer affairs office.
Tips
Troubleshooting
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
18
Consumer Support
Page 19
Consignes de sécurité .............20, 21
Consignes d’utilisation
...............22, 23
Entretien et nettoyage
Filtre à air ................................ 23
Retrait du cadre de la grille ............... 23
Serpentins extérieurs ..................... 23
Instructions de montage
Instructions de montage pour une
installation à travers un mur—En option ...... 30
Instructions de montage
dans une fenêtre ..................... 25–29
Conseils de dépannage ............... 33
Service à la clientèle
Service à la clientèle ....................... 36
Garantie .................................. 35
Enregistrement du titre
de propriété ...........................31, 32
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Consignes
Entretien et
nettoyage
AEE08
AEE12
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : _______________________
Numéro de Série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
de montage
Instructions
dépannage
Conseils de
Assistance à
la clientèle
Au Canada, visitez-nous au :
www.electromenagersge.ca
19
Page 20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Consignes
de sécurité
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
n N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
n Ce climatiseur doit être correctement
n Ne débranchez jamais votre climatiseur en
Consignes d’utilisation
n Remplacez immédiatement tout cordon
Entretien et nettoyage
n Si la prise de courant est d’un format
décrites dans le manuel d’utilisation.
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
électrique usé ou endommagé. Un
cordon d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
n Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant d’effectuer des réparations ou de
le nettoyer.
REMARQUE : Nous vous recommandons de faire
effectuer la maintenance par un technicien qualifié.
n Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
n Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
n Ces systèmes de climatisation R410A
demandent que les contracteurs et
les techniciens utilisent des outils, de
l’équipement et des mesures de sécurité
homologués pour une utilisation avec
frigorigène. N’UTILISEZ PAS un équipement
certifié pour fluide R22 refrigerant only.
Instructions
de montage
Conseils de dépannage
la clientèle
Assistance à
20
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons
de sécurité, cet appareil doit être correctement
mis à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil
est équipé d’une fiche à trois broches (pour une
mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise
à la terre) pour minimiser les risques
de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un bouton
d’essai et de réenclenchement est fourni
sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord
sur le bouton TEST (Essai) puis sur le bouton
RESET (Réenclenchement) lorsque l’appareil est
branché. Si le bouton TEST (Essai) ne bascule pas
ou si le bouton RESET (Réenclenchement) ne reste
pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur
et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque d’occasionner
un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
Page 21
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT !
UTILISATION DE RALLONGES—modèles à 115 Volts uniquement
de sécurité
Consignes
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une
rallonge à cause des risques potentiels dans
certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’une rallonge est
nécessaire, cette dernière doit obligatoirement
être homologuée UL, de calibre 14, à trois
brins avec mise à la terre pour appareil
électroménager et doit être équipée d’une fiche
et d’une prise femelle avec terre.
Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être de 15 ampères (minimum)
et de 125 volts.
MISE EN GARDE :
N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle
à 230/208 Volts.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes d’utilisation
Entretien et nettoyage
de montage
Instructions
Conseils de dépannage
Assistance à
la clientèle
21
Page 22
A propos des commandes du climatiseur—
modèles dotés de boutons de commande.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Consignes
de sécurité
Consignes d’utilisation
Commandes
COMMANDES DE LA TEMPÉRATURECOMMANDES DU MODE
Entretien et nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de dépannage
la clientèle
Assistance à
22
Commande de la Température
Les commandes de la température sont utilisées
pour maintenir la température
de la pièce. Le compresseur se met en marche et
s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la
pièce à un niveau de confort constant. Tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre vers
Cooler (Plus froid) (bleu) et l’air ambiant se refroidira.
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur Warmer (Plus chaud) (rouge) et l’air
ambiant se réchauffera.
Commandes du Mode
Hi Cool (Fort refroidissement) et Low Cool (Refroidissement
faible) permettent de refroidir
à des vitesses de ventilation différentes.
Les réglages Hi Heat (Chauffage fort) et Low Heat
(Chauffage faible) permettent de réchauffer à
des vitesses de ventilation différentes.
Le réglage Fan Only (Ventilateur uniquement) permet
aussi de faire circuler l’air et de le filtrer sans le
refroidir ou le réchauffer.
REMARQUE : Si vous passez d’un mode de refroidissement
sur Arrêt, à un mode de ventilation ou à un mode de
chauffage, attendez au moins 3 minutes avant de repasser
à un mode de refroidissement.
Descriptions des Modes de Refroidissement
Pour un refroidissement Normal—Sélectionnez Hi Cool (Fort
refroidissement) ou Low Cool (Refroidissement faible) avec un
réglage sur une température moyenne.
Pour un refroidissement Maximal—Sélectionnez
Hi Cool (Fort refroidissement) avec le bouton de réglage
de la température tourné au maximum dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit—
Sélectionnez le mode Low Cool (Refroidissement faible) avec
un réglage sur une température moyenne.
Descriptions des modes de chauffage
Pour un chauffage Normal—Sélectionnez Hi Heat
(Chauffage fort) ou Low Heat (Chauffage faible) avec un
réglage sur une température moyenne.
Pour un chauffage Maximal—Sélectionnez Hi Heat
(Chauffage fort) avec le bouton de réglage de la
température tourné au maximum dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Pour un Chauffage plus Silencieux ou Durant la Nuit—
Sélectionnez le mode Low Heat (Chauffage faible) avec
un réglage sur une température moyenne.
Page 23
Information supplémentaire importante.
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la
gauche ou vers la droite seulement.
www.electromenagersge.ca
de sécurité
Consignes
Une légère pression du bout des doigts sur les
persiennes vous permet de régler la direction de l’air
vers le haut ou vers le bas.
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Grille et Boîtier
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié
et nettoyé au bout de 30 jours de fonctionnement ou
plus souvent si nécessaire.
Pour retirer le filtre :
Poussez sur les bords du filtre et tirez-le de l’autre
côté.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre
dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au
lave-vaisselle.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
Consignes d’utilisation
Entretien et nettoyage
de montage
Instructions
MISE EN GARDE : NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le
boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son
efficacité.
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur
doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués
par des poussières ou de la suie, il est possible de les
faire nettoyer par des professionnels.
Bruits normaux de fonctionnement
n
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité.
Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
n
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat
quand le compresseur se met en marche et s’arrête.
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau
peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
n
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
23
Conseils de dépannage
Assistance à
la clientèle
Page 24
Instructions
de montage
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
Climatiseur
MISE EN GARDE :
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
•
IMPORTANT — Conservez ces
instructions pour l’inspecteur électrique local.
•
IMPORTANT — Respectez tous les
codes et règlements en vigueur.
• Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
• Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base
en mécanique.
• Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies
et suivre les procédures correctes d’installation
décrites dans cette notice ainsi que toutes
les instructions concernant certaines pièces
séparées lors de l’installation de ce climatiseur.
Environ 1 heure
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon
d’alimentation du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—
consultez un électricien qualifié.
Si les boulons de maintien au rebord ne font pas
contact avec le rebord de la fenêtre, ou
si vous avez une fenêtre sans rebord, vous
devez commander le jeu d’accessoires RAK87
pour installer correctement ce climatiseur.
Appelez le 800.626.2002 ou consultez le site
Internet www.electromenagersge.ca.
ou par un disjoncteur. Ces modèles
doivent être installés sur leur propre
circuit dérivé pour éviter de surcharger
les circuits électriques du domicile qui
peut occasionner un risque d’incendie par
surchauffe des câbles.
Tournevisàtêteplate
Règle ou mètre
Crayon
NiveauCiseaux ou couteau
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et
de réenclenchement est fourni sur le boîtier de
laprise.Vousdeveztesterlemécanisme
régulièrement en appuyant d’abord sur
le bouton TEST (Essai) puis sur le bouton RESET
(Réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (Essai) ne bascule pas ou si le
bouton RESET (Réenclenchement) ne reste pas
un morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de
façonàcequelemorceaudeboissoit
½ po plus élevé que le dessus du cadre
de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
logement du climatiseur. Mettez-les dans un
endroit sûr.
½ po plus élevé
que le cadre de
la contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Rebord
Cadre en vinyle
Bois
AVANT
NOTE:Veillezàconservercesvis.Ellesseront
nécessaires dans une étape ultérieure de
l’installation.
26
Page 27
Instructions de montage dans une fenêtre
RETRAIT DU CLIMATISEUR
3
DE SON LOGEMENT (SUITE)
Retirez et mettez de côté la vis de mise
E
àlaterre.
Sortez le climatiseur de son logement en
le faisant glisser et en attrapant la poignée
du conteneur de fond et en tirant vers vous
toutenmaintenantlelogement.Netirezpas
et ne soulevez pas la zone d’évacuation en
mousse de polystyrène.
Netirezpaset
ne soulevez pas
cettezone,
vous risquez
d’endommager
votre appareil
AVANT
INSTALLATION DU JOINT
4
INFÉRIEUR DU LOGEMENT
•Décollezlapelliculeaudosdujoint
inférieur du logement et collez-le le long
du bas du logement devant le rail de
montage inférieur.
INSTALLATION DU RAIL DE
5
MONTAGE SUPÉRIEUR SUR
LE LOGEMENT
Fixez le rail de montage supérieur sur
lelogementàl’aidede3visdetypeB.
Appuyez fermement pour enfoncer
lesvisdanslejointetàtraverslerail
de montage supérieur.
VisdetypeB
Rail de
montage
supérieur
INSTALLATION DES PANNEAUX EN
6
ACCORDÉON SUR LES CÔTÉS
Faites glisser les panneaux en accordéon
A
gauche et droit dans les rails de montage
inférieur et supérieur.
Fixez les panneaux en accordéon au
B
logementàl’aidede3visdetypeA
de chaque côté.
Rail de
montage
inférieur
Rail de montage supérieur
Joint inférieur du logement
Panneau en
accordéon
Visde
Type A
ARRIÈRE
Rail de montage inférieur
27
Page 28
Instructions de montage dans une fenêtre
INSTALLATION DU LOGEMENT
7
DANS LA FENÊTRE
Ouvrezlafenêtreetmarquezl’axecentral
A
du rebord de la fenêtre.
Placez délicatement le logement sur le rebord
B
de la fenêtre et alignez la marque centrale sur
la partie inférieure avant avec l’axe central
du rebord de la fenêtre.
Tirez la fenêtre vers le bas derrière le rail
C
de montage supérieur.
REMARQUE :Nefermezpaslafenêtre
complètement pour éviter que le mouvement
des panneaux en accordéon soit restreint.
Choisissez la position qui placera les ferrures
D
du rebord sur le point le plus externe du
rebord. Placez les côtés courts des ferrures du
rebord sur le bas du logement vers la fenêtre.
Fixez les ferrures du rebord aux trous dans les
rails du logement en accord avec la position
choisieenutilisant2visdetypeBparferrure.
MISE EN GARDE : N’installez
pas ce climatiseur dans une fenêtre si les
boulons ne sont pas en contact avec
le rebord de la fenêtre.
INSTALLATION DU LOGEMENT
7
DANS LA FENÊTRE (SUITE)
Attachez le
F
logement au
rebord de la
fenêtre en utilisant
3visdetypeD.
Tirez les panneaux
G
en accordéon vers
chaque rail de la
fenêtreàguillotine.
Fixez-les de chaque
côté du cadre et du
rebord de la fenêtre
àl’aidede4visde
type C.
FIXATION DU LOGEMENT DANS LA
8
Sill
support
FENÊTRE ET INSTALLATION DU JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR EN MOUSSE
DE LA FENÊTRE
A
Fixez les ferrures de
verrouillage de la fenêtre (une
de chaque côté) avec des vis
de type C.
MISE EN GARDE :
Pour preventez la verre brisez dans
les fenêtres, attachez une ferrure
de support à la côté du
fenêtre.
maintien au rebord ne font pas contact avec le rebord
de la fenêtre ou si vous avez une fenêtre sans rebord, vous
devez commander le jeu d’accessoires RAK87
pour installer correctement ce climatiseur. Appelez
le 800.626.2002 ou consultez le site Internet ge.com.
de
28
Découpez le joint
B
d’étanchéité supérieur
en mousse à la largeur
de la fenêtre.
C
Insérez la mousse entre
la vitre et la fenêtre
pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la
pièce.
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte pas à
votre fenêtre, procurez-vous localement l’article approprié
afin d’obtenir une étanchéité adéquate de l’installation.
languettes de la grille dans les fentes situées
dans la partie supérieure avant du logement.
Poussez sur la grille.
Attachez la grille frontale au logement
D
enremettantenplaceles2visretirées
auparavant. Appuyez sur le dessus de
la grille pour permettre la mise en place
des vis de côté.
IMPORTANT:Lesvisdemiseàlaterre
doivent être remises en place pour assurer
unemiseàlaterreadéquate.
Remettez les deux boutons de commande
E
en place.
F
Branchez l’alimentation.
29
Page 30
Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option
Le logement peut être installé à travers un mur
dans une habitation existante ou neuve.
Veuillezlireentièrementcesinstructions,
puis les suivre étape par étape.
REMARQUE : Excepté pour les supports en
V (fournis), veuillez obtenir tous les matériaux
localement pour l’installation du climatiseur à
travers un mur.
IMPORTANT
1
Une installation à travers un mur n’est pas appropriée
si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur
le dessus sont obstruées par le mur.
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus
doivent dépasser du côté extérieur du mur.
Le côté intérieur du logement doit dépasser
suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.
Le logement doit être installé de niveau de droite
à gauche et légèrement penché de l’avant vers
l’arrière. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera
la pente correcte vers l’extérieur.
Une cornière de linteau est nécessaire pour
maintenir les briques ou les blocs au-dessus
de l’ouverture.
Un solin est nécessaire et doit se prolonger
le long de l’ouverture pour éviter toute fuite
vers l’intérieur du mur.
Retirez le climatiseur de son logement. Pour
desinstructionsparticulières,veuillezvous
A
référer aux Instructions de Montage dans une
fenêtre.
du logement pour éviter que l’humidité ne
pénètre par le mur intérieur. L’utilisation
d’un solin (rail d’écoulement) permettra
davantage d’éviter que l’eau ne s’écoule
dans le mur et le long du mur extérieur.
Couche de
plâtre
Cornière de linteau
Calfeutrage
EXTÉRIEUR
Persiennes
(le côté et
le dessus
doivent
dépasser du
côté extérieur
du mur)
Remplissage des
trous et calfeutrage
(au-dessus et en
dessous du solin)
Moulure
(s’il y a lieu)
INTÉRIEUR
Rail inférieur
Positionnez le logement dans l’ouverture dans
C
le mur et placez les bandes de maintien en bois
entre le bas du logement et le solin des deux
côtés du rail inférieur. Elles doivent être de la
même hauteur que le rail inférieur et de la même
longueur que l’ouverture dans le mur.
30
SupportsenV
Solin (Rail
d’écoulement)
Solin (Rail
d’écoulement)
B
Placez le climatiseur dans le logement. Pour
Fond du
logement
Bande de maintien en bois
Rail
inférieur
desinstructionsparticulières,veuillezvous
référer aux Instructions de Montage dans
une fenêtre.
Page 31
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Avant d’appeler le service . . .www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se Le climatiseur • Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ • Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. • S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption • Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
de courant est déclanché. du cordon électrique.
• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur La glace bloque la circulation • Réglez les commandes sur HIGH FAN (vitesse du ventilateur élevée)
gèle d’air et empêche le climatiseur ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
de refroidir la chambre. température plus élevée.
Le climatiseur ne refroidit La circulation d’air est bloquée. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
Le contrôle de température • En mode COOL
n’est pas bien réglé.
le bouton de température sur une valeur plus élevée.
Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la sectionInstructions de fonctionnement.
La chambre était chaude. • Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe • Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
de la chambre.
Les serpentins sont gelés. • Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.
Le climatiseur ne chauffe La circulation d’air • Assurez-vous que des rideaux, des stores ou des meubles
pas autant qu’il le devrait est restreinte. ne bloquent pas le devant du climatiseur.
La commande de la température • Tournez le bouton aussi loin que possible dans le sens inverse
n’est peut être pas réglée des aiguilles d’une montre. Les réglages les plus bas donnent
assez bas. le chauffage maximum.
Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consultez la section Instructions d’Utilisation.
La température dans la pièce • Après avoir mis le climatiseur en marche, attendez que
était peut-être basse. la température dans la pièce se réchauffe.
L’air chaud s’échappe. • Vérifiez les grilles à registre au sol du four et les retours d’air froid.
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. • C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le climatiseur n’est pas • Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de • C’est normal pendant une période courte dans des régions
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
• Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez
(frais)
(arrêt)
. Quand le courant revient,
appuyez sur la touche DECREASE t pad.
de sécurité
Consignes
Consignes d’utilisation
Entretien et nettoyage
de montage
Instructions
Conseils de dépannage
33
Assistance à
la clientèle
Page 34
Notes.
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien
et nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
la clientèle
Assistance à
34
Page 35
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca
Consignes de
sécurité
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care
Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque
vous appelez pour obtenir le service.
®
autorisés.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Une année Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
À compter de la date période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre
d’achat initial et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
n Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
n Un montage, une livraison ou un entretien
déficient. Si vous avez un problème de montage
ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable
de fournir une installation de raccordement électrique
convenable.
n Les pannes occasionnées par des modifications
au produit ou une utilisation non raisonnable, en
particulier une absence d’entretien raisonnable
et nécessaire.
n Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
n Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
n Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
n Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
n Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de
ce climatiseur.
n Les dommages occasionnés par la livraison.
d’Utilisation
Consignes
Entretien et
nettoyage
Instructions de
montage
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada
pour utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et
dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors
possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province
à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des
relations avec les consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
35
dépannage
Conseils de
Assistance à la
clientèle
Page 36
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
www.electromenagersge.ca
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
36
Page 37
Instrucciones de seguridad ........... 38, 39
Instrucciones de operación ........... 40, 41
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores ......................41
Filtro de aire ..................................41
Remoción del armazón
de la parrilla ..................................41
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
a través de la pared—opcional ...............48
Instrucciones de
instalación en una ventana ...............42–47
Solucionar problemas ....................49
Servicio al consumidor
Garantía ......................................50
Servicio al consumidor .......................51
OperaciónSeguridad
Cuidado y limpieza
AEE08
AEE12
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstalación
37
Page 38
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
SeguridadOperación
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuidado y limpieza
n Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
n Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
n Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
n Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de
abrasión en su superficie en alguno de sus
extremos.
n Si el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo
n Apague la unidad (OFF) y desenchufe el
acondicionador de aire antes de efectuar
reparaciones o la limpieza.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
un técnico calificado realice las reparaciones.
n Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
n Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
n Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren que los contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos
y estándares de seguridad aprobados
para su uso con este refrigerante. NO
use equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22.
InstalaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
38
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre estar
conectado a un tomacorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
Page 39
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de cables de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OperaciónSeguridad
Cuidado y limpieza
39
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstalación
Page 40
Acerca de los controles en el acondicionador
de aire—modelos con botones de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
SeguridadOperación
CONTROL DE TEMPERATURACONTROL DE MODO
Controles
Cuidado y limpieza
InstalaciónSolucionar problemasServicio al consumidor
Control de temperatura
El control de temperatura se utiliza para
mantener la temperatura de la habitación.
El compresor se encenderá y apagará para
mantener la habitación con el mismo nivel de
confort. Gire la perilla en sentido de las agujas
del reloj a Cooler (más frío) (color azul) y el aire
interior será más frío. Gire la perilla en sentido
contrario a las agujas del reloj a Warmer (más
tibio) (color rojo) y el aire interior se entibiará.
Control de modo
Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindan
refrigeración con diferentes velocidades de
ventilador.
Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo) brindan
calefacción con diferentes velocidades de
ventilador.
La configuración Fan Only (sólo ventilador) ofrece
circulación y filtro de aire sin refrigeración o
calefacción.
NOTA: Si usted desplaza el control de modo de una
configuración fría a Off (apagado), una configuración de
ventilador o de calefacción, espere por lo menos
3 minutos antes de cambiar a una configuración de frío
.
Descripciones de refrigeración
Para una refrigeración normal—Seleccione
Hi Cool (frío alto) o Low Cool (frío bajo) con el control
de temperatura en la posición media.
Para una refrigeración máxima—Seleccione
Hi Cool (frío alto) con el control de temperatura
girado en sentido de las agujas del reloj en su
posición máxima.
Para una refrigeración silenciosa y nocturna—
Seleccione Low Cool (frío bajo) con el control
de temperatura en la posición media.
Descripciones de calefacción
Para una calefacción normal—Seleccione
Hi Heat (calor alto) o Low Heat (calor bajo) con
el control de temperatura en la posición media.
Para una calefacción máxima—Seleccione Hi Heat
(calor alto) con el control de temperatura girado
en sentido contrario a las agujas del reloj en su
posición máxima.
Para una calefacción silenciosa y nocturna—Seleccione
Low Heat (calor bajo) con el control de temperatura
en la posición media.
40
Page 41
Información importante adicionale.
Dirección del aire
Utilice la palanca para ajustar la dirección del aire
sólo de izquierda a derecha.
Mediante una presión de los dedos sobre las
persianas horizontales, la dirección del aire puede
ajustarse en dirección ascendente o descendente.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe
del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
GEAppliances.com
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
OperaciónSeguridad
Cuidado y limpieza
Para retirarlo:
Empuje en un lado del borde del filtro y tirelo
del otro lado.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN:NO OPERE el acondicionador
de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Sonidos de operación normales
n Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover
la humedad y mejora la eficiencia.
n Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstalación
n El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
n El ventilador podría funcionar aun si el
compresor no lo hace.
41
Page 42
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
de aire
PRECAUCIÓN:
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
• Tiempo de ejecución –
• Recomendamosdospersonaspara
la instalación de este producto.
• Lainstalaciónapropiadaesla
responsabilidad del instalador.
• Lafalladelproductodebidoauna
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
• Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos adecuados
de instalación como describe en estas
instrucciones y algunas instrucciones de kit
separadas.
El cable de alimentación incluye un dispositivo
para interrupción de corriente. Se incluye un
botón de prueba y de reinicio en el dispositivo.
El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras
se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el
botón TEST no se dispara o si el botón RESET
no queda enganchado, deje de utilizar el
acondicionador de aire y comuníquese con
un técnico calificado.
Aprox. 1 hora
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
Si los tornillos de soporte del umbral no tienen
contacto con el umbral de la ventana o si
cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Algunos modelos requieren
tomacorrientes de 115/120 voltios de
corriente alterna y 60 Hz conectados
a tierra, protegidos con un fusible de
dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres
tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208
voltios, de corriente alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos
deberían instalarse en un ramal exclusivo
del circuito para un rendimiento más
notable y para prevenir sobrecargas en
los circuitos de cableados de su casa o
apartamento, lo cual podría representar
un riesgo de incendio por el
sobrecalentamiento de los alambres.
42
Page 43
Instrucciones de instalación en una ventana
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
PARTES INCLUIDAS
(apariencia puede variar)
Panel de
acordeón
izquierdo
Llave ajustable
Tijeras o cuchilla
Empaque superior de
espuma de la ventana
Un destornillador
con hoja plana
Nivel
Lápiz
Una regla o cinta métrica
Soporte del umbral
(2)
Tuerca (2)
Perno (2)
Tipo A (6)
Sellado de la carcasa
inferior (fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Tipo B (7)
Tipo C (6)
Tipo D (3)
Rieldemontaje
superior
Panel de
acordeón
derecho
Soporte para bloqueo
de ventana (2)
43
Page 44
Instrucciones de instalación en una ventana
REQUISITOS PARA LA VENTANA
1
•Estas instrucciones son para una ventana
estándar de dos pliegues. Usted necesitará
modificar el proceso para otros tipos de ventanas.
PRECAUCIÓN: Si los tornillos
de soporte del umbral no tienen contacto con
el umbral de la ventana o si cuenta con una
ventana sin umbral, debe ordenar el kit de
accesoriosRAK87parainstalardeformaadecuada
este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002
o visite GEAppliances.com.
•Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
•El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance
del cable eléctrico del acondicionador de aire.
17″ mín.
27″ a 36″ (con
paneles de acordeón)
REQUISITOS DE UNA VENTANA
2
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá
que el acondicionador de aire se incline hacia el
exterior y evitará que drene apropiadamente. Para
solucionar este problema, adhiera un pedazo de
madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2″
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un
pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2″
más alta que la parte superior del marco de la
ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
QUITE EL ACONDICIONADOR
3
DE AIRE DE LA CARCASA
Quite y conserve los 2 tornillos de los lados
A
inferiores de la parrilla frontal.
FRENTE
Retirelasdosperillasdecontrol.
B
FRENTE
Tome las esquinas inferiores de la parrilla
C
mientras presiona hacia adentro sobre los
costados de la carcasa con sus dedos. Tire
hacia afuera para liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted
más de 3” porque puede dañar las lengüetas
de la parrilla.
FRENTE
Quite los tornillos de cada lado de la carcasa.
D
Consérvelos en una ubicación segura.
1/2″ más alto
que el marco
de ventana
de tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
1/2″ mas alto que el
marco vinilo (en algunas
ventanas)
Umbral
Marco vinilo
Madera
FRENTE
NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos.
Los necesitará más adelante en la instalación.
44
Page 45
Instrucciones de instalación en una ventana
QUITE EL ACONDICIONADOR DE
3
AIRE DE LA CARCASA (CONT.)
Quite y conserve el tornillo de cable a tierra.
E
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa
tomando la manija de la bandeja inferior y
tirando hacia adelante mientras se sujeta la
carcasa. No tire o levante el área de descarga
de poliestireno.
No tire o
esta zona
provocarse
daños a la
FRENTE
INSTALE EL SELLADO DE
4
LA CARCASA INFERIOR
•Peleelpapelquecubreelselladode
la carcasa inferior e instálelo a lo largo
de la parte inferior de la carcasa frente
al riel de montaje inferior.
levante
porque
pueden
unidad.
INSTALE EL RIEL DE MONTAJE
5
SUPERIOR EN LA CARCASA
Sujete el riel de montaje superior a la parte
superior de la carcasa con 3 tornillos tipo B.
Presione firmemente para introducir los
tornillos dentro de la junta y a través del riel
de montaje superior.
Tornillos
Tipo B
Rielde
montaje
superior
INSTALE LOS PANELES EN
6
ACORDEÓN LATERALES
Deslice los paneles en acordeón izquierdo
A
y derecho dentro de los rieles de montaje
superior e inferior.
Sujete los paneles en acordeón a la carcasa
B
utilizando 3 tornillos tipo A en cada lado.
Rielde
montaje
inferior
Rieldemontajesuperior
Sellado de la carcasa inferior
Panel en
acordeón
Tornillos
tipo A
PARTE TRASERA
Rieldemontajeinferior
45
Page 46
Instrucciones de instalación en una ventana
INSTALE LA CARCASA
7
EN LA VENTANA
Abra la ventana y marque la línea central
A
del alféizar de la ventana
Con cuidado coloque la carcasa en el alféizar
B
de la ventana y alinee la marca central sobre
el frente inferior con la línea central del
alféizar.
Baje la ventana detrás del riel de montaje
C
superior.
NOTA: No cierre la ventana con tanta firmeza
para que el movimiento de los paneles en
acordeón se vea restringido.
Seleccione la posición en la que los soportes
D
del alféizar quedarán más cerca del punto más
alejado del alféizar. Coloque el lado corto de
los soportes del alféizar, en la parte inferior
de la carcasa, hacia la ventana. Sujete los
soportes del alféizar al orificio de la carcasa
en relación con la posición seleccionada
utilizando 2 tornillos tipo B en cada soporte.
.
INSTALE LA CARCASA
7
EN LA VENTANA (CONT.)
Fije la carcasa
F
al alféizar de la
ventana utilizando
3 tornillos tipo D.
Tire los paneles en
G
acordeón hacia cada
carril de los marcos
de la ventana.
Sujételos sobre
cada lado al marco
de la ventana y al
alféizar de la ventana
utilizando 4 tornillos
tipo C.
FIJE LA CARCASA EN LA VENTANA
8
Sill
support
E INSTALE LA JUNTA SUPERIOR
DE ESPUMA DE LA VENTANA
A
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas
de vinil o de similar
construcción, conecte el
soporte a el marco de la
ventana para prevenir daño a
la ventana y vidro quebrado.
Vinilo
PRECAUCIÓN: No instale este
acondicionador de aire en una ventana si los
pernos no hacen contacto con el alféizar de la ventana.
Costado largo
de los soportes
del alféizar
EXTERIOR
Ajuste el tornillo y la tuerca de cada soporte
E
de modo que la carcasa quede instalado
con una ligera inclinación hacia el exterior.
Utilice un nivel; la inclinación correcta hacia el
exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja.
PRECAUCIÓN: Si los tornillos de
soporte del umbral no tienen contacto
con el umbral de la ventana o si cuenta con una
ventana sin umbral, debe ordenar el kit
de accesorios RAK87 para instalar de forma
adecuada este acondicionador de aire. Llame
a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
46
Sujete los soportes de
fijación de la ventana
(uno en cada lado) con
tornillos tipo C.
B
Corte la junta de espuma superior de la ventana al
Madera
ancho de la ventana.
C
Rellene la espuma entre
el vidrio y la ventana
para evitar que aire e
insectos
se introduzcan en la
habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente
para realizar una adecuada instalación de sellado.
Page 47
Instrucciones de instalación en una ventana
INSTALE EL ACONDICIONADOR
9
EN LA CARCASA
Deslice el acondicionador de aire dentro de la
A
carcasa de la bandeja inferior. No haga presión
sobre los controles, carcasa de poliestireno de
la descarga de aire o las serpentinas de aletas.
Verifique que el acondicionador de aire se
encuentre firmemente asentado.
No presione
en estas áreas
porque puede
dañarse la
unidad.
Bandeja inferior
B
Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados
antes, uno en cada lado de la carcasa.
INSTALE EL ACONDICIONADOR
9
EN LA CARCASA (CONT.)
Sujete la parrilla frontal a la carcasa
D
introduciendo las lengüetas de la parrilla
dentro de las ranuras de la parte superior
frontal de la carcasa. Presione la parrilla
hacia adentro.
Fije la parrilla frontal a la carcasa reinstalando
E
los 2 tornillos quitados con anterioridad.
Haga presión sobre la parte superior de
la parrilla para ayudar con la instalación
de tornillos laterales.
IMPORTANTE:Lostornillosdeconexióna
tierra deberán ser reinstalados para asegurar
una conexión a tierra adecuada.
47
Reinstalelasdosperillasdecontrol.
F
G
Conecte la electricidad.
Page 48
Instrucciones de Instalación a Través de la Pared—Opcional
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
construcciones existentes y nuevas.
Lea por completo y luego siga todos los pasos.
NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en
V (incluidos), obtenga todos los materiales en forma
local para montar el acondicionador de aire
a través de la pared.
1
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada si
alguna de las persianas laterales o superiores
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de
la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior
de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro
de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo
el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con
una pequeña inclinación del frente hacia la parte
trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la
carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2
burbuja.
Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos
o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que
debe extenderse por la longitud de la abertura para
asegurar que no haya pérdidas en las cavidades
internas.
Quite el acondicionador de aire de la caja.
A
Para instrucciones específicas, consulte las
Instrucciones de instalación en una ventana.
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca
B
de la ubicación del orificio o efectúe arreglos
para instalar un tomacorriente.
1
IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
D
una pulgada dentro de la estructura de soporte de
la pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para
una instalación adecuada. Si el armazón es más grande,
utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
2
TERMINE LA ABERTURA
DE LA PARED
Utilice calafateo en los cuatro costados
A
del lado exterior de la carcasa para que no
ingrese humedad a la parte interna. El uso de
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará
aún más el ingreso de agua dentro de la pared
y en la parte exterior del edificio.
Línea
de yeso
Ángulo de dintel
Calafateo
EXTERIOR
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
Rellenodemadera
y calafateo (por
encima y debajo
de revestimiento
de aislación)
Soportes en V
Revestimiento
de aislación
(riel de goteo)
Parte inferior
de la carcasa
Riel
inferior
Moldura
(si se desea)
INTERIOR
Rielinferior
Coloque la carcasa en la abertura de la pared
C
y coloque guías de soporte de madera entre
la parte inferior de la carcasa y el revestimiento
de aislación sobre ambos lados del riel inferior.
Deben ser de la misma altura del riel inferior y
de la misma longitud de la abertura de la pared.
48
Revestimientode
aislación (riel de goteo)
Guías de soporte de madera
B
Coloque el acondicionador de aire dentro de la
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte
las Instrucciones de instalación en una ventana.
Page 49
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire •Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / •Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el •La unidad se reiniciará automáticamente con la
configuración
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
•Existe un retraso de tiempo por protección (de
aproximadamente 3 minutos) para evitar la desconexión por
sobrecarga del compresor. Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción •Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aireEl hielo bloquea el flujo •Coloque los controles en High Fan (ventilador alto) ó High
Cool
se está congelandode aire hacia el acondicionador (frío alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.de aire evitando que se enfríe
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. •Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no •En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la
tecla
está ajustado apropiadamente. Reducción t.
•En los modelos con botones, gire la temperatura a un número
mayor.
El filtro de aire está sucio. •Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza.
La habitación podría haber •Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. •Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento •Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
se congelaron.
de corriente se ha activado.
la habitación.
•Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
OperaciónSeguridad
Cuidado y limpieza
El acondicionador de aire El flujo de aire está • Verifique que no haya cortinas, persianas o muebles
no calienta como debería restringido. bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura • Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj al máximo.
no está configurado lo La configuración más baja ofrece una calefacción máxima.
suficientemente bajo.
El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro por lo menos cada 30 días. Ver la sección
Instrucciones de operación.
La habitación estaba fría. • Cuando recién se enciende el acondicionador de aire, debe pasar
un tiempo hasta que la habitación se caliente.
El aire caliente se escapa. • Controle que no haya abiertas rejillas de piso de calderas
o retornos de aire frío.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. •Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire •Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire •Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
49
Servicio al consumidorSolucionar problemasInstalación
Page 50
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
SeguridadOperación
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos
Customer Care
reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al GEAppliances.
com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de
serie y el número de modelo.
®
autorizados. Para concertar una cita de
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Por el período de:GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto:
n Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación,
o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de
enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con
nuestro distribuidor o instalador.
Cuidado y limpieza
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
n Fallo del producto resultante de modificaciones al producto
o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar
mantenimiento razonable y necesario.
n Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de
circuitos.
n Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
n Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el
equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
n Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
n Daños después de la entrega.
n En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Instalación
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de
tiempo más breve permitido por la ley.
Solucionar
Servicio al
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
problemas
uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por
parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o
bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la
reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney
General en
su localidad.
consumidor
50
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Page 51
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
GEAppliances.com
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
51
Page 52
Consumer Support.
GE Appliances Website In the U.S.A. GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.A. GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.A. GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.A. GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.A. GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.561.3344.
Contact Us In the U.S.A. GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.A. GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.