GE 106818, 681131068185 User Manual

Page 1
g
C
o
o
l
-
T
o
u
c
h
S
k
i
l
l
e
t
106818 • UPC 681131068185
Item Stock Number 106818
UPC: 681131068185
Cool-Touch Electric Skillet
g
Page 2
g
C
o
o
l
-
T
o
u
c
h
S
k
i
l
l
e
t
Know Your Electric Skillet
Parts and Features
3
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
Lid
Lid Handle
Tr ansparent Glass Window
Steam Vent
Lid Rest latch
Probe Guard
Te mperature Control Indicator
Te mperature Control Dial
Cord
Te mperature Control Probe
Handles / Legs Assembly
Cool-Touch Base
Non-Stick Surface
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
Cool -Touch Electric Skillet
In order to prevent the risk of fire, electric shock, burns or other injury or damage, follow these instructions carefully. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
2. Do not touch hot surfaces. Use
Handles/Legs Assembly.
3. To protect against electrical shock,
do not immerse Temperature Control Probe, Cord or plugs in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a
damaged Cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Call Customer Service(see warranty) to return for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments
not recommended by manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let Cord hang over edge of
table or counter, or touch heated surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas
or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used
when moving appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach Temperature Contol
Probe to appliance first, then plug Cord into the wall outlet. To disconnect, turn Temperature Control Dial to OFF, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than
intended use.
14. Be sure Lid Handle is assembled
and fastened properly. See assembly instructions on page 4, “How to Assemble Your Electric Skillet”.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to modify the plug in any way.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not immerse the Electric Skillet in water with the TEMPERATURE CONTROL PROBE attached. No user serviceable parts inside. Do not attempt to service this product.
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. AN EXTENSION CORD MAY BE
USED WITH CARE; HOWEVER, THE MARKED ELECTRICAL RATING SHOULD BE AT LEAST AS GREAT AS THE ELECTRICAL RATING OF THE SKILLET. The
extension cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or unintentionally tripped over.
KEEP WARM SETTING: The Temperature Control Probe has a Keep Warm range
setting of approximately 160° to 180° F. The indicator light will cycle ON and OFF when this setting is maintaining the desired temperature. NOTE: During
initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be detected. This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses. Only use with Temperature Control Probe number MPTC-9 or MPTC-9mp.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Consumer Safety Information
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
1
5
2
3
4
12
6
10
8
11
13
9
7
Page 3
How to Assemble Your Electric Skillet
Assembling Lid Handle
1. Find Lid and Lid Handle.
2. Holding Lid Handle on the outside
top of Lid, align holes in Lid Handle into holes located on the outside of the Lid. The Lid Handle should be centered over
the Transparent Glass Window in the Lid.
3. Place the Phillips head screws
through screw holes on the inside of the Lid (2 places).
4. Tighten screws with a screwdriver
until snug. Screws should be seated flush against Lid surface. The Lid is now ready for use.
How to Use Your Electric Skillet
1. Clean unit thoroughy. See “How to
Clean Your Electric Skillet” Section.
2. Before using the skillet for the first
time, lightly brush cooking surface with vegetable oil. Heat, uncovered, to 300°F. Turn OFF and cool.
3. Turn Temperature Control Dial to
OFF. Plug Temperature Control Probe securely into receptacle on skillet, plug Cord into standard 120v AC outlet and turn Temperature Control Dial to desired setting.
4. The Temperature Control Indicator
light will come on when you set or adjust the temperature. Once the desired temperature is reached, the Te mperature Control Indicator will go out. (When adding food, the Te mperature Control Indicator will come on briefly as the overall
cooking temperature is reduced.)
5. The cooking temperatures listed in
this user manual are estimates. Adjust the cooking temperature slightly up or down to achieve the results you prefer.
6. A Steam Vent is located on the Lid.
To open Steam Vent, carefully pull the tab located on the top of Lid. Reverse to close the Steam Vent. The Steam Vent allows steam to escape while cooking with the Lid in place.
CAUTION: Escaping steam is hot! Be careful when removing or lifting Lid.
NOTE: If heating oil, always leave the Lid off. If oil smokes, immediately turn skillet OFF and allow to cool.
Remove all parts from the packaging.
Caution: Skillet is hot. Handle carefully.
1. Always allow the unit to completely
cool before cleaning.
2. Unplug Cord from wall outlet, then
remove Temperature Control Probe from appliance. Wipe Te mperature Control Probe clean with a dry towel.
3. Immerse the unit and Lid in warm,
soapy water and wash with a soft cloth. Rinse well and dry. All parts,
except the Temperature Control Probe, Cord and Plug are fully immersible and dishwasher-safe.
Note: Do Not use steel wool, abrasive cleaners, or metal scouring pads on cooking surfaces as this will damage the Non-Stick Coating.
WARNING: Do not immerse Te mperature Control Probe, Cord or Plug in water or other liquids.
Helpful Hints
Use only nylon or heat-proof plastic
cooking utensils. Metal utensils may scratch the Non-Stick Surface.
This skillet is not designed to deep
fry. To pan-fry, do not use more than 1 cup of oil. Select a vegetable oil or peanut oil for frying, butter and olive oil should only be used to sauté foods on a lower temperature setting.
5
4
How to Clean Your Electric Skillet
TEMPERATURE GUIDE
FOOD AMOUNT TIME/DIRECTIONS TEMP.
BURGERS 1/4 lb. 3 to 9 minutes/per side (med.) 300°F STEAK 1" thick, boneless 9 to 12 minutes/per side 300°F CHICKEN boneless breasts 6 to 7 minutes/per side 300°F FRENCH TOAST 3 to 5 minutes/per side 325°F PANCAKES 1 to 3 minutes/per side 300°F EGGS
Fried 2 to 3 minutes/first side 300°F
1 to 2 minutes/second side Melt 1 to 2 tsp. butter or margarine in skillet
Poached 1 to 6 eggs 2 to 3 minutes 250°F or
300°F Pour 2 cups water and 1 tsp. cider vinegar in skillet. Heat to boiling. Break each egg into a bowl; slip into water. Cover and cook 2 to 3 minutes.
Scrambled 3 to 4 minutes 300°F
Melt 1 to 2 tablespoons butter or margarine in skillet. Add eggs, cook, stir gently, until set and cooked.
BACON 5 minutes/first side 300°F
1 to 3 minutes/second side
SAUSAGE LINKS 8 to 10 minutes 300°F SAUSAGE 6 minutes/first side 300°F
PATTIE S 5 to 6 minutes/second side
Page 4
Recipes
Apple Nut Pancakes
2 tablespoons butter or margarine Dash nutmeg
1
2 cup plus 2 tablespoons all-purpose flour
2
3 cup milk 11⁄2 teaspoons sugar 1 egg 2 teaspoons baking powder
1
2 cup apple, peeled and finely chopped
1
4 teaspoon salt 2 tablespoons chopped pecans or
1
4 teaspoon cinnamon walnuts
Vegetable oil
Melt butter. Set aside to cool slightly. Combine flour, sugar, baking powder, salt and spices in a small bowl. Combine melted butter and milk in mixing bowl. Add egg and beat lightly to combine. Blend in flour mixture, stirring just until combined. Fold in apple and nuts. Preheat skillet to 350°F. Brush lightly with oil. Pour about 1⁄4 cup batter for each pancake. Cook until bubbles come to the surface and the bottom is golden brown, about 2 minutes. Serve 3 warm with maple syrup for breakfast or brunch or top with ice cream, additional nuts and caramel syrup for dessert.
Classic French Toast
1 egg, slightly beaten 1 tablespoon butter or margarine
1
3 cup milk 2 slices French bread, sliced 1-inch thick
1
4 teaspoon vanilla extract Confectioner’s sugar
Dash nutmeg or cinnamon Maple syrup
1
2 teaspoon confectioner’s sugar
Combine egg, milk, spice and sugar in shallow pan. Preheat skillet to 350° . Add butter to skillet. Dip both sides of bread quickly into egg mixture then place in skillet. Cook 2 to 3 minutes per side or until bread is golden brown. Dust each piece lightly with confectioner’s sugar and serve with maple syrup.
Denver Omelet
1
2 cup diced, cooked ham 3 eggs
1
4 cup chopped green bell pepper 2 tablespoons water
1
4 cup sliced fresh mushrooms
1
8 teaspoon salt
1 green onion, sliced Dash cayenne pepper
1 tablespoon butter or margarine1⁄3 cup (1-ounce) cheddar cheese, shredded Set skillet temperature to 300° F. Add ham, green bell pepper, mushrooms, onions and butter. Sauté 2 minutes, stirring frequently. Arrange vegetables in an even layer. Lightly beat eggs with water, salt and cayenne pepper; pour egg mixture over ham and vegetables. Cover and cook 4 minutes or until eggs are set. Sprinkle with cheese, cover and cook additional 2 minutes. To serve, slice omelet in half then gently fold each part in half. Lift omelets from skillet with a wide spatula.
Ham and Egg Favorite
1 tablespoon butter or margarine 2 eggs
1
4 cup chopped onion
1
2 cup chopped cooked ham
2 tablespoons all-purpose flour
1
2 cup chopped fresh spinach
1
4 cup milk
3
4 cup (3-ounces) Swiss cheese,
shredded
Set skillet temperature to 300° F. Add butter and melt. Add onions and sauté until onions are tender, about 2 minutes, remove onion from skillet and set aside. Combine flour, milk and eggs; beat lightly to blend. Pour egg mixture into pan. Cover and cook 2 minutes. Arrange ham, spinach and cooked onions evenly over eggs. Sprinkle cheese evenly over top. Cover and cook additional 2 minutes. Gently cut into four pie-shaped wedges. Lift each wedge onto serving plate.
Cheese and Bacon Potatoes
6 slices bacon
1
4 cup onion, finely chopped 4 large potatoes, thinly sliced with skins on 11⁄2 cup (6-ounces) Cheddar cheese, 1 can (4-ounces) chopped green chilies shredded
Place bacon in cold skillet. Turn temperature control dial to 350° F. Fry bacon until crisp, remove and drain. Carefully remove grease, reserving 2 tablespoons bacon grease in skillet. Add potatoes to skillet; cover and cook 10 minutes. Turn potatoes and cook an additional 5 minutes. Crumble bacon and combine with green chilies and onion. Sprinkle over potatoes. Top with cheese; cover and cook 5 more minutes.
Pasta with peppers and chicken
1 clove garlic, minced Pinch ground red pepper 1 tablespoon olive oil Salt and ground black pepper to taste 1 whole boneless, skinless chicken breast, 11⁄2 teaspoons cornstarch
cut into 1⁄2-inch x 2-inch strips
3
4 cup chicken broth 1 cup sliced red, green or yellow bell pepper 4-ounces linguine or fettuccine, cooked
(or combination) and drained
1
2 teaspoon basil
Set skillet temperature to 350° F. Add garlic and oil and saute 2 minutes. Add chicken; cook and stir for 5 minutes. Stir in bell peppers and allow to cook additional 2 minutes or until vegetables are crisp tender and chicken is done. Reduce temperature to 250° F. Blend seasonings and cornstarch into chicken broth, stirring until well blended. Pour broth mixture into skillet. Heat, stirring gently, 1 minute or until mixture is hot and thickened. Serve over pasta.
76
Page 5
Pork Chops with Spanish Rice
2 to 4 center cut pork chops, about 1⁄2-inch thick1⁄3 cup raw long grain rice
1
3 cup chopped onion
1
2 teaspoon chili powder
1
4 cup chopped green bell pepper 1 can (141⁄2-ounces) whole tomatoes
Set skillet temperature to 350° F. Add pork chops and cook on first side 5 minutes. Tu rn pork chops; add onion and green bell pepper. Cook, stirring vegetables occasionally, 2 minutes. Reduce temperature to WARM. Add rice, chili powder and tomatoes and stir to blend into vegetables. Cover and cook 25 to 30 minutes, stirring occasionally.
Fish Filets with Lemon Dill sauce
1
4-lb. fresh mushrooms, sliced 1 tablespoon lemon juice
2 green onions, sliced
1
3 teaspoon dill weed 2 tablespoons butter or margarine
1
4 teaspoon salt 11⁄2 teaspoons all-purpose flour Dash ground black pepper
1
4 cup milk 1 to 2 orange roughy or other firm fish 2 tablespoons water filets, (about 8-ounces each) 1 tablespoon white wine
1
4 cup cream, optional
Set skillet temperature to 300° F. Add mushrooms, onions and butter. Sauté, stirring frequently, 2 minutes. Add flour; cook, stirring constantly, 1 minute. Combine milk and water.
Reduce temperature to WARM. Add milk mixture to skillet and cook, stirring constantly, 1 minute. Blend in wine, lemon juice and seasonings. Arrange fish filets in sauce, spooning sauce over fish. Cover and cook 8 to 10 minutes or until fish flakes easily with a fork. Lift fish from sauce with a wide spatula.
If not using cream, spoon sauce over fish and serve. If desired, remove fish from serving platter and keep warm. Blend cream into sauce in skillet. Heat uncovered 1 to 2 minutes. Spoon sauce over fish.
Chicken Cacciatore
2 tablespoons vegetable oil
1
3 cup chopped green bell pepper
3 to 4 pieces chicken 1 can (4-ounces) sliced
(thighs, legs, of halved breasts) mushrooms, drained
1
3 cup chopped onion 1 bay leaf 1 clove garlic, minced 1 teaspoon Italian seasoning 1 can (141⁄2-ounces) peeled, diced tomatoes Salt and ground black pepper to taste
Hot cooked spaghetti or other pasta
Set skillet temperature to 350° F. Add oil. Arrange chicken pieces, skin side-down in skillet. Cook chicken until well browned on first side, about 5 minutes. Turn chicken. Add onion and garlic around chicken. Cook 3 minutes, or until onion is cooked, but not brown. Reduce temperature to WARM. Add remaining ingredients, except spaghetti. Cover and cook 30 to 40 minutes, or until chicken is cooked. Stir sauce and spoon over chicken occasionally. Serve chicken and sauce over spaghetti or other pasta.
Easy Beef Fajitas
Juice of 2 limes
1
2 green or red bell pepper, thinly sliced
2 tablespoons olive oil 4 flour tortillas
1
2 teaspoons ground cumin
1
2 cup (2-ounces) Monterey Jack
1
4 teaspoon salt or Cheddar cheese, shredded
1 clove garlic, minced Guacamole, optional
1
8 teaspoon red pepper flakes Salsa, optional
Freshly ground black pepper, to taste Sour cream, optional
3
4-lb. top round steak, thinly sliced Chopped tomatoes, optional
1 small onion, thinly sliced
Combine lime juice, 1 tablespoon olive oil, cumin, salt, garlic, red pepper and black pepper in glass bowl. Add beef and allow to stand, at room temperature, 30 minutes. Set skillet temperature to 350° F. Add remaining 1 tablespoon olive oil, onion and green/red bell pepper and stir gently. Cover and cook 1 to 2 minutes or until vegetables are tender. Remove vegetables and keep warm. Drain meat, discard marinade and place meat in skillet, Saute meat 7 to 9 minutes or until done. Meanwhile, wrap tortillas in aluminum foil and heat in 350° F. oven for 5 minutes. To assemble, spoon about 1⁄4 of meat and vegetables into center of each warmed tortilla. Sprinkle with 2 tablespoons cheese. Roll tortilla and place on serving plate. Garnish, as desired, with guacamole, salsa, sour cream and/or chopped tomatoes.
Swiss Steak
11⁄2-lbs beef round steak, 3⁄4- to 1-inch thick 1 can (8-ounces) tomato sauce
1
4 cup flour 1 onion, sliced
3
4 teaspoon salt 1 stalk celery, sliced
1
4 teaspoon ground black pepper 1 carrot, thinly sliced
2 tablespoons shortening
1
2 teaspoon worcestershire sauce
1 can (141⁄2-ounces) stewed tomatoes, drained
Cut meat into 6 serving-size pieces. Combine flour, salt and pepper. Coat meat with flour mixture. Add shortening to skillet and preheat to 300° F. Brown meat on both sides. Carefully drain off excess fat. Add remaining ingredients. Set Te mperature Control Dial to SIMMER. Cover and cook over low heat about 11⁄2 hours or until meat is tender. Remove meat from skillet. Combine 1⁄4 cup cold water and 1 tablespoon flour, add to tomato mixture in skillet. Cook and stir until thick and bubbly. Serve meat with tomato sauce spooned over meat.
Shrimp and Vegetable Stir-Fry
3
4-lb. raw, shrimp, shelled and deveined 2 stalks celery, sliced 2 tablespoons light soy sauce 1 small sweet red bell pepper, in thin 1 cup broccoli flowerettes strips 2 tablespoons dry sherry
1
2 medium onion, thinly sliced 2 teaspoons cornstarch 5 large fresh mushrooms, sliced 1 teaspoon grated gingerroot
1
2 package (3-ounces) frozen snow peas, 1 tablespoon vegetable oil thawed
Place cleaned shrimp in bowl. Combine soy sauce, sherry, cornstarch, and gingerroot; pour over shrimp. Preheat skillet to 400° F. Add oil to skillet. Stir-fry celery, red bell pepper, broccoli and onions for 2 minutes. Add shrimp with marinade and stir-fry additional 2 minutes or until shrimp turn pink. Add mushrooms and snow peas. Stir-fry until heated through.
98
Page 6
Stir-Fry Beef and Broccoli
1
2 to 3⁄4-lb. top round or sirloin
1
4 teaspoon sugar 1 clove garlic, minced Salt to taste Dash ground ginger 2 tablespoons sesame or peanut oil 2 tablespoons soy sauce, divided
3
4 cup broccoli flowerettes 2 tablespoons dry sherry, divided 1 to 2 medium carrots, bias sliced
1
2 cup beef broth
1
2 onion, sliced in thin wedges 11⁄2 teaspoons cornstarch Hot cooked rice
Slice beef into very thin slices and place in glass bowl. (Partially freeze beef for 30 to 60 minutes to make beef easier to slice.) Add garlic, ginger, 1 tablespoon soy sauce and 1 tablespoon sherry. Toss to coat. Allow beef to stand, at room temperature for 30 minutes.
Combine remaining soy sauce and sherry with broth, cornstarch, sugar and salt; set aside. Set skillet temperature to 350° F. Add oil and heat 1 minute. Drain meat, discarding marinade and add meat to skillet. Stir fry 7 to 9 minutes or until beef is done. Remove meat and keep warm. Add vegetables. Cover and cook 3 minutes or until vegetables are crisp tender. Stir mid-way through cooking. Reduce temperature to 250° F. Blend meat into vegetables. Stir broth mixture then pour over meat and vegetables. Heat, stirring, until broth is hot and thickened. Serve over rice.
Steak Au Poivre
2 teaspoons black peppercorns or mixture 1 tablespoon butter or margarine
of black, green and pink peppercorns 1 green onion, sliced
1
2 to 3⁄4-lb. boneless steak, 3 tablespoons bourbon or beef broth
(1 strip of sirloin steak) 3 tablespoons water
Place peppercorns in plastic bag. Crack peppercorns with rolling pin or mallet. Press cracked peppercorns evenly over both sides of steak. Set aside. Set skillet temperature to 300° F. Add steak and cook, 7 minutes per side for medium-rare, or until desired doneness. Remove steak from skillet and keep warm.
Add butter and green onion. Sauté, stirring for 1 minute. Combine bourbon/beef broth and water; pour over green onions. Allow to cook, stirring constantly, about 2 minutes or until sauce has thickened slightly. Cut steak into serving portions. Return steak to skillet and spoon sauce over meat. Heat 1 minute. Serve steaks with sauce spooned over meat.
10
11
Page 7
WAL★MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
428-0348/106818 6/02
Dos años de garantía limitada
¿Qué cosas cubre su garantía?
• Cualquier defecto en materiales o mano
de obra.
¿Durante cuánto tiempo después de la
compra original?
• Dos años
¿Qué haremos?
• Suministrarle una nueva
¿Cómo efectúa usted un reclamo por la
garantía?
• Conserve su recibo.
•Embale cuidadosamente su unidad. Le
recomendamos utilizar la caja original y
empalar los materiales.
•Devuelva el producto al comercio de
WALL*MART más cercano o llame a
Customer Assistance (Asistencia al cliente)
al 1-877-207-0923
¿Qué cosas no cubre esta garantía?
•Uso comercial.
• Daños por uso inadecuado, abuso o
negligencia.
•Productos que hayan sido modificados o
incorporados a otros productos.
•Productos comprados o reparados fuera
de los EE.UU.
¿Qué dice la ley con respecto a esta
garantía?
•Esta garantía le otorga a usted derechos
legales específicos, aunque usted podría
tener otros derechos que podrían cambiar
entre estados.
¿Qué sucede si usted adquiere este
producto en los EE.UU., Canadá o México y
encuentre un problema cuando lo esta
usando fuera del país de compra?
• La garantía es solamente válida dentro del
territorio de su compra y sólo si usted
sigue los procedimientos de reclamo
indicados.
ges una marca registrada de
General Electric Company
y es utilizada bajo licencia por los comercios de
WAL
MART Inc.
Bantonville, AR 72716
Made in China
WAL★MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
428-0348/106818 6/02
Two-Year Limited Warranty
What does your warranty cover?
• Any defect in material or workmanship.
For how long after the original purchase?
•Two years.
What will we do?
•Provide you with a new one.
How do you make a warranty claim?
• Save your receipt.
•Properly pack your unit. We recommend using the original carton and packing materials.
• Return the product to your nearest WAL
MART store or call Customer
Assistance at 1-877-207-0923.
What does your warranty not cover?
• Commercial use.
•Damage from misuse, abuse, or neglect.
•Products which have been modified or incorporated into other products.
•Products purchased or serviced outside the USA.
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
What if you purchased this product in the USA, Canada, or Mexico and encounter a problem while using it outside the country of purchase?
• The warranty is valid only in the country of purchase and if you follow the warranty claim procedure as noted.
gis a trademark of
General Electric Company and is used under license by WAL★MART Stores, Inc. Bentonville, AR 72716
Made in China
Page 8
Filetes de pescado con salsa de hierbas aromatizantes de limón
113 gr (
1
4 de lb.) de hongos frescos 1 cucharada sopera con jugo de limón
cortados en rodajas
1
3 de cucharadita de té con semillas
2 cebollas verdes en rebanadas aromatizantes de eneldo
2 cucharada soperas de manteca o margarina
1
4 de cucharadita de té con sal
1-1⁄2 cucharadita de té con harina Pimienta negra en polvo
multipropósito 1 o 2 filetes de pescado de carne
1
4 de taza con leche consistente (aproximadamente 226 gr =
2 cucharadas sopera de agua 8 onzas cada uno)
1 cucharada sopera con vino blanco
1
4 de taza con crema, opcional
Gradúe la temperatura de la sartén eléctrica a 149° (300°F). Agregue los
hongos, la cebolla y la manteca. Mezcle revolviendo frecuentemente durante 2
minutos. Agregue la harina; cocine revolviendo constantemente durante 1
minuto. Mezcle la leche con el agua.
Reduzca la temperatura a TIBIA (WARM). Agregue la leche mezclada a la
sartén y cocine revolviendo constantemente durante 1 minuto. Mezcle en vino,
jugo de limón y sazonadores. Coloque los filetes en la salsa, remojándolos por
encima con la misma, utilizando una cuchara. Cubra y cocine durante 8 a 10
minutos o hasta que se desescame fácilmente con la ayuda de un tenedor.
Levante el pescado de la sartén utilizando una espátula ancha.
Si no utiliza la crema, vierta la salsa sobre el pescado mediante una cuchara. Si
lo desea, extraiga el pescado de la bandeja de servir y manténgalo tibio. Mezcle
la crema con la salsa dentro de la sartén. Caliente sin la tapa durante 1 o 2
minutos. Usando la cuchara, vierta la salsa sobre el pescado.
Pollo Cacciatore
2 cucharadas soperas con aceite vegetal
1
3 de taza con pimientos campanita
3 o 4 piezas de pollo verdes
(alas, patas o mitades de pechuga) 1 lata (113 gr = 4 onzas) de hongos en
1
3 de taza de cebolla picada rebanadas, escurridos
1 diente de ajo triturado 1 hoja de laurel
1 lata (411 gr = 14-
1
2 onzas) de tomates 1 cucharadita de té de sazonante italiano
pelados, cortados en dados Sal y pimienta negra molida para dar
sabor
Espagueti cocido, caliente u otra pasta.
Gradúe la temperatura de la sartén a 176°C (350°F). Agregue aceite. Coloque
las piezas de pollo dentro de la sartén, con la piel sobre el fondo. Cocine el
pollo hasta que torne bien marrón sobre una cara, aproximadamente 5
minutos. Invierta la posición de las presas de pollo. Agregue la cebolla y el ajo
alrededor del pollo. Cocine durante 3 minutos o hasta que la cebolla se cocine,
sin llegar a ponerse marrón. Reduzca la temperatura a TIBIA (WARM).
Agregue el resto de los ingredientes excepto el espagueti. Cubra y cocine
durante 30 a 40 minutos, o hasta que el pollo quede cocinado. Revuelva la salsa
y ocasionalmente vierta la salsa sobre el pollo, usando una cuchara. Sirva el
pollo y la salsa sobre el espagueti u otra pasta.
Revuelto frito de carne vacuna y brócoli
225 a 340 gr (
1
2 a 3⁄4 lb.) de tapa o lomo
de carne vacuna
1
4 cucharadita de té con azúcar
1 diente de ajo molido Sal a gusto
Espolvoreado de jengibre molido 2 cucharadas soperas de aceite de
2 cucharadas soperas de salsa de soja sésamo o maní
(por separado)
3
4 tazas con flores de brócoli
2 cucharadas soperas con jerez seco 1 o 2 zanahorias medianas, cortadas al
(por separado) sesgo
1
2 taza con extracto de carne
1
2 cebollas cortado fino
1-1⁄2 cucharadita de té con fécula de maíz Arroz cocido caliente
(maicena)
Corte la carne en rodajas muy finas y colóquelas dentro de un tazón de vidrio.
(Congele parcialmente la carne durante 30 a 60 minutos para facilitar el corte
de la carne en rodajas). Agregue el ajo, el jengibre, 1 cucharada sopera con
salsa de soja y 1 cucharada sopera de jerez. Sacuda para favorecer el
recubrimiento. Deje estacionar la carne a temperatura ambiente durante 30
minutos.
Mezcle el resto de la salsa de soja y el jerez con el extracto, la fécula, el azúcar y
la sal y ponga la mezcla aparte. Gradúe la temperatura a 176°C (350°F).
Agregue aceite y caliente durante 1 minuto. Escurra la carne, descartando la
marinada y agregue la carne a la sartén. Revuelva la fritada durante 7 a 9
minutos o hasta que la carne esté cocida. Extraiga la carne y manténgala
caliente. Agregue los vegetales. Cubra y cocine durante 3 minutos o hasta que
los vegetales se tornen crocantes y tiernos. Revuelva medianamente durante la
cocción. Reduzca la temperatura a 121°C (250°F). Mezcle la carne con los
vegetales. Revuelva la mezcla del extracto mientras vierte la carne y los
vegetales. Caliente mientras revuelve, hasta que el extracto se torne caliente y
espeso. Sirva sobre el arroz.
Bistec au poivre
2 cucharaditas de té con granos de pimienta 1 cucharada sopera de manteca o
o la mezcla de granos de pimienta verde margarina
y rosada 1 cebolla verde en rebanadas
226 a 340 gr (
1
2 a 3⁄4 libras) de bistec 3 cucharadas soperas con agua
deshuesado, (1 tira de bistec de lomo)
3 cucharadas soperas con Borbón o
extracto de carne
Coloque los granos de pimienta en una bolsa de plástico. Rompa los granos de
pimienta con un palo redondo o un mazo. Coloque a presión los granos de
pimienta en forma pareja sobre ambos lados del bistec. Póngalo aparte. Gradúe
la temperatura a 149°C (300°F). Agregue el bistec y cocínelo durante 7 minutos
por lado, para obtener el estado de cocción mediana o hasta el grado deseado.
Extraiga el bistec de la sartén y manténgalo caliente.
Agregue manteca y las cebollas verdes. Rehogue, revolviendo durante 1 minuto.
Mezcle el Borbón / extracto de carne con el agua; vierta sobre las cebollas
verdes. Deje cocinar, revolviendo constantemente durante 2 minutos o hasta
que la salsa se torne ligeramente espesa. Corte el bistec en porciones para
servir. Devuelva el bistec a la sartén con la cuchara vierta la salsa por encima de
la carne. Caliente durante 1 minuto. Sirva las porciones de bistec con salsa
vertida sobre la carne por la cuchara.
1110
Page 9
Pasta con Pimientos y Pollo
1 diente de ajo molido
1
2 cucharadita de albaca
1 cucharada de aceite de oliva 1 pizca de chili rojo molido
1 pechuga de pollo completa, despellejada Sal y pimienta negra molida al gusto
y deshuesada, cortada en tiras de 1-1⁄2 cucharaditas de harina de maíz
1,3 x 5cm (
1
2 x 2”) 1-1⁄2 tazas de caldo de pollo
1 taza de pimentón picado 4 Onz (114 gr.) de fideos tipo linguini
(rojo, verde, amarillo o combinado) o fetuchini cocidos y drenados
Gradúe la sartén a 176°C(350°F), échele el ajo y el aceite y cocínelo por 2
minutos. Agregue el pollo y cocínelo revolviéndolo por 5 minutos. Eche y
revuelva los pimentones y permita que se cocinen por otros 2 minutos o hasta
que los vegetales estén crocantes y el pollo esté cocido. Reduzca la
temperatura a 121°C(250°F). Aparte, combine el caldo de pollo con los
sazonadores y la harina de maíz y mézclelos bien. Vierta el caldo mezclado en
la sartén. Caliente y revuelva suavemente por 1 minuto o hasta que la mezcla
quede caliente y espesa; luego viértala sobre la pasta.
Fajitas de Carne Fáciles
Jugo de 2 limones
1
2 pimentón verde o rojo cortado
2 cucharadas de aceite de oliva en tiras delgadas
1
2 cucharadita de comino molido 4 tortillas de harina
1
4 de cucharadita de sal
1
2 taza (ó 60gr/2 Onz.) de queso
1 diente de ajo molido Monterrey Jack o Cheddar en hilachas
1
8 cucharadita de escamas de chili rojo Guacamole, opcional
Pimienta negra recién molida al gusto Salsa, opcional
3
4 Lb. (340gr) churrasco redondo Crema agria, opcional
de tapa cortado en tiras delgaditas Tomates picados, opcional
1 cebolla pequeña cortada en
tiras delgaditas
Combine el jugo de limón, 1 cucharada de aceite de oliva, el comino, la sal, el
ajo, el chili rojo y la pimienta negra en un tazón de vidrio. Agregue la carne y
deje reposar a la temperatura del ambiente por 30 minutos. Caliente la sartén
a 176°C(350°F). Eche la cucharada restante de aceite de oliva, la cebolla y el
pimentón rojo o verde y revuelva suavemente. Tape la sartén y deje cocinar por
1 ó 2 minutos o hasta que los vegetales se ablanden. Saque los vegetales y
manténgalos tibios. Drene la carne, descarte el jugo del macerado y coloque la
carne en la sartén. Déjela cocinar a fuego lento por 7 a 9 minutos o hasta que
se cocine. Mientras tanto, envuelva las tortillas en platina de aluminio y
caliéntelas en el horno a 176°C(350°F) por 5 minutos. Para ensamblar, con una
cuchara tome una
1
4 parte de la carne y de los vegetales en el centro de cada
tortilla caliente. Espolvoree 2 cucharadas de queso. Enrolle cada una de las
tortillas y colóquelas en un plato para servir. Acompáñelas según se desee con
una guarnición de guacamole, salsa, crema agria y/o tomates picados.
Churrasco Suizo
1-1⁄2 Lb (680 gr) de churrasco redondo 1 lata (226gr/8 Onz.) de salsa de tomate
de tapa de 3/4” a 1” (19 a 25mm) de espesor. 1 cebolla en rodajas
1
4 de taza de harina 1 apio completo cortado en rodajas
3
4 de cucharadita de sal 1 zanahoria cortada en rodajas delgadas
1
4 de cucharadita de pimienta negra molida
1
2 cucharadita de salsa inglesa
2 cucharadas de manteca (worcestershire)
1 lata (411 gr / 14,5 Onz.) de tomates guisados,
drenados
Corte la carne en 6 pedazos para servir. Combine la harina, sal y pimienta.
Cubra la carne con la mezcla de harina. Eche la manteca a la sartén y
caliéntela a 148°C(300°F). Luego dore la carne en la sartén por los dos lados.
Drene cuidadosamente el exceso de grasa. Agregue los ingredientes restantes.
Coloque el control de temperatura en SIMMER. Tape y cocine a fuego lento
por 1-
1
2 horas o hasta que la carne quede tierna. Saque la carne de la sartén.
Combine
1
4 de taza de agua fría con una cucharada de harina y échela a la
mezcla de tomate en la sartén. Cocine y revuelva hasta que espese y burbujee.
Sirva la carne y échele la salsa de tomate encima con una cuchara.
Camarones y Verduras Revueltas Fritas
3
4 Lb. (363 gr.) de camarones crudos, 1 pimentón pequeño cortado en tiras
pelados y desvenados delgadas
2 cucharadas de salsa de soja ligera
1
2 cebolla mediana, cortada en rodajas
1 taza de brócoli delgadas
2 cucharadas de jerez seco 5 hongos frescos grandes cortados
2 cucharaditas de harina de maíz en rodajas
1 cucharada de raíz de jengibre rallado
1
2 paquete congelado (85 gr./3 Onz.) de
1 cucharada de aceite vegetal chícharos o alverjas guisadas
2 apios completos cortados en rodajas
Primero limpie los camarones en un tazón. Combine la salsa de soja, el jerez, la
harina de maíz y la raíz de jengibre; eche sobre los camarones. Precaliente la
sartén a 204°C(400°F). Luego échele el aceite los apios, el pimentón, el brócoli
y la cebolla, y fría todo revolviendo por 2 minutos. Agregue los camarones con
el jugo del macerado y fría todo revolviendo por 2 minutos más o hasta que los
camarones se vuelvan rosados. Agregue los hongos y las alverjas. Fría
revolviendo hasta que todo se caliente uniformemente.
Chuletas de cerdo con arroz a la española
2 a 4 corte centrales de chuletas de cerdo, de
1
3 de taza con arroz de grano largo
un espesor aproximado a 1,2 cm (
1
2 pulgada)
1
2 cucharadita de té con polvo de
1
3 de taza con cebolla picada pimiento rojo (chili powder)
1
4 de taza con pimientos campanita 1 lata (411 gr = 14,5 onzas) con
verdes picados tomates enteros
Gradúe la temperatura de la sartén a 176°C (350°F). Agregue las chuletas de
cerdo y cocine 5 minutos sobre una cara. Invierta las chuletas; agregue la
cebolla y los pimientos campanita. Cocine revolviendo los vegetales
ocasionalmente, durante 2 minutos. Reduzca la temperatura a TIBIO. Agregue
el arroz, el polvo de pimiento rojo y los tomates y revuelva para rehogar los
vegetales. Cubra y cocine durante 25 a 30 minutos, revolviendo ocasionalmente.
98
Page 10
Recetas de cocina
Panqueques de manzana y nuez
1 cucharada sopera con manteca o margarina Una pizca de nuez moscada
1
2 taza más 2 cucharadas soperas
2
3 de taza con leche
con harina multipropósito 1 huevo
1-1⁄2 cucharaditas de té con azúcar
1
2 taza de manzana pelada y rallada
2 cucharaditas de té con polvo de hornear 2 cucharadas soperas de nuez lisa o
1
4 de cucharadita de té con sal 2 cucharadas soperas de nuez lisa o
Aceite vegetal nuez común
1
4 de cucharadita de té con canela
Derrita la manteca. Póngala aparte para enfriar ligeramente. Mezcle la harina,
el azúcar, el polvo de hornear, la sal y las especies dentro de un recipiente
pequeño. Mezcle la manteca derretida con la leche en un recipiente pequeño.
Agregue el huevo y bata ligeramente para mezclar. Revolver la mezcla con la
harina, sólo lo necesario hasta amalgamar. Coloque las nueces y la manzana.
Precaliente la sartén hasta 177°C (350°F). Pincele ligeramente con aceite.
Vierta aproximadamente
1
4 de taza de batido por cada panqueque. Cocine hasta
que las burbujas aparezcan sobre la superficie y el fondo quede dorado,
durante 2 minutos. Sirva 3 tibios con jarabe de arce (Maple Syrup), para el
desayuno o la colación, y eventualmente agréguele helado, nueces y caramelo,
para la cena.
Tostadas clásicas de pan francés
1 huevo, ligeramente batido 1 cucharada sopera de manteca o
1
3 de taza con leche (1 pulgada) de espesor margarina
1
4 de cucharadita de té con extracto 2 rodajas de pan francés, cortadas
de vainilla a 2,5 cm
Una pizca de nuez moscada o canela Azúcar de confitería
1
2 cucharadita de té con azúcar de confitería Jarabe de arce (Maple Syrup)
Mezcle el huevo, la leche, las especies y el azúcar dentro de un recipiente poco
profundo. Precaliente la sartén a 176°C (350°F). Agregue manteca a la sartén.
Sumerja ambas rodajas de pan brevemente en la mezcla de huevo y luego
coloque en la sartén. Cocine durante 2 a 3 minutos por cara o hasta que el pan
quede dorado. Espolvoree ligeramente cada rodaja con azúcar de confitería y
sirva con jarabe de arce.
Omelet Denver
1
2 de taza con jamón cortado en dados 3 huevos
1
4 de taza con pimientos campanita 2 cucharadas sopera de agua
verdes picados
1
8 de cucharadita de té con sal
1
4 de taza con rodajas de hongos frescos Una pizca de pimienta de cayena
1 cebolla verde en rebanadas
1
3 de taza (28 gr = 1 onza) con queso
1 cucharada sopera con manteca o margarina
cheddar rallado
Gradúe la temperatura de la sartén a 149°C (300°F). Agregue jamón, pimientos
campanita verdes, hongos, cebolla y manteca. Mezcle durante 2 minutos,
revolviendo frecuentemente. Distribuya los vegetales en forma pareja. Bata los
huevos con agua, sal y pimienta de cayena; vierta la mezcla de huevo sobre el
jamón y los vegetales. Cubra y cocine durante 4 minutos o hasta que los huevos
se cocinen. Rocíe con queso, vuelva a cubrir y cocine otros 2 minutos. Para
servir, corte la omelet por la mitad, luego doble cuidadosamente cada parte por
su mitad. Levante las omelet de la sartén, utilizando una espátula ancha.
Huevos con Jamón Favorito
1 Cucharada de mantequilla o margarina 2 huevos
1
4 taza de cebolla picada
1
2 taza de jamón cocido picado
2 cucharadas de harina para todo uso
1
2 taza de espinaca fresca picada
1
4 de taza de leche
3
4 de taza (85 gr./3 Onz.) de queso
suizo rallado
Gradúe la sartén a 148°C(300°F), échele la mantequilla y derrítala. Eche las
cebollas y cocínelas removiendo hasta que queden tiernas (aproximadamente 2
minutos), luego saque las cebollas de la sartén y póngalas a un lado. Combine
la harina, leche y huevos y bátalos levemente para que se mezclen. Eche la
mezcla de huevo a la sartén, tápela y cocine por 2 minutos, luego eche el
jamón, la espinaca y las cebollas cocidas sobre los huevos, esparciéndolas
uniformemente. Espolvoree el queso encima uniformemente. Tape y cocine
por 2 minutos más. Corte en cuatro pedazos triangulares. Saque cada pedazo y
sírvalo en un plato.
Papas con Queso y Tocino
6 tiras de tocino
1
4 de taza de cebollas en rodajas
4 papas grandes sin pelar cortadas delgadas
en rodajas delgaditas 1-1⁄2 cazas (ó 375 gr./6 Onz) de queso
1 lata (114 gr./4 Onz.) de chilis Cheddar en tiras
verdes picados
Coloque el tocino en la sartén fría. Gire el control de temperatura a
176°C(350°F) y fría el tocino hasta que quede crocante. Saque el tocino y
drénele la grasa. Drene cuidadosamente la grasa de la sartén dejando 2
cucharadas en la sartén. Eche las papas a la sartén, tápela y cocine por 10
minutos. Voltee las papas y cocine por otros 5 minutos. Troce el tocino y
combínelo con los chilis verdes y las cebolla y espolvoree la mezcla sobre las
papas. Tape todo con el queso y cocine por 5 minutos más.
76
Page 11
Cómo ensamblar su sartén eléctrica
1. Identifique la tapa y su manija.
2. Mientras sostiene la manija de la tapa
sobre el lado exterior de la misma,
haga coincidir los orificios de ambas.
La manija de la tapa deberá quedar
centrada sobre la ventana
transparente de la tapa.
3. Coloque los tornillos Phillips con
cabeza a través de los orificios, desde
el lado interior de la tapa. (en 2
lugares).
4. Ajuste los tornillos usando un
destornillador, hasta quedar
firmemente sujetos. Los tornillos
deberán quedar asentados a ras
contra la superficie de la tapa. La
tapa estará ahora lista para ser usada.
Cómo utilizar su sartén eléctrica
Ensamblado de la manija de la tapa
1. Limpie completamente la unidad. Vea
la sección “Cómo limpiar su sartén
eléctrica”.
2. Antes de usar la sartén eléctrica por
primera vez, cepille ligeramente la
superficie de contacto de la misma,
usando aceite vegetal liviano.
Caliéntela, al descubierto, hasta 300°F
(149°C). Apáguela (OFF) y déjela
enfriar.
3. Gire el dial que controla la
temperatura a la posición OFF.
Enchufe el sensor de control de la
temperatura firmemente dentro de su
receptáculo en la sartén, enchufe el
cable eléctrico en un tomacorriente
estándar de 120 V de CA y gire el dial
de control de la temperatura al valor
deseado.
4. La luz indicadora del control de la
temperatura se encenderá al graduar
la temperatura. Una vez alcanzada la
temperatura elegida, la luz indicadora
que controla la misma se apagará. (Al
agregar comida, la luz indicadora
volverá a encenderse brevemente,
dada la reducción de temperatura
que se opera por tal razón.)
5. Las temperaturas de cocción listadas
en este manual del usuario son
estimativas. Gradúe la temperatura de
cocción ligeramente por encima o
por debajo para lograr los resultados
de su preferencia.
6. Existe un orificio de venteo de vapor,
ubicado sobre la tapa. Para abrirlo,
tire cuidadosamente de la lengüeta
ubicada sobre la parte superior de la
tapa. Invierta el movimiento para
cerrarla. El venteo del vapor permite
el escape del mismo mientras se esta
cocinando con la tapa puesta.
PRECAUCIÓN: ¡El vapor de escape está
caliente! Tenga cuidado al levantar la tapa.
NOTA: Si calienta aceite, hágalo con la
tapa siempre abierta. Si el aceite
comienza a ahumar, apague
inmediatamente (OFF) la sartén eléctrica
y déjela enfriar.
Extraiga todas las piezas de la caja.
Precaución: La sartén está caliente.
Manióbrela con cuidado.
1. Deje siempre enfriar completamente
la unidad antes de limpiarla.
2. Desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente, cuando extraiga el
sensor de control de la temperatura
del artefacto. Limpie el sensor de
control de la temperatura con una
toalla seca.
3. Sumerja la unidad y su tapa en una
solución jabonosa suave y tibia y lávela
con un trapo suave. Enjuáguela bien y
séquela. Todas las piezas, excepto el
sensor de control de la temperatura, el
cable y el enchufe, podrán ser lavadas
con seguridad en el lavaplatos.
Nota: No use llana de acero, limpiadores
abrasivos ni esponjas para refregar sobre
las superficies de cocción, dado que los
mismos podrían dañar el recubrimiento
antiadhesivo.
ADVERTENCIA: No sumerja el sensor de
control de la temperatura, el cable
eléctrico ni el enchufe en agua ni otros
líquidos.
Consejos útiles
Utilice únicamente utensilios de
cocción de nailon o plásticos a
prueba de calor. Los utensilios
metálicos pueden rayar la
superficie antiadhesiva.
Esta sartén no esta diseñada para
fritadas sumergidas. Para utilizarla
en fritadas de sartén, no use más
de una taza de aceite. Elija aceite
vegetal o de maní para fritar en la
sartén, manteca y aceite de oliva
deben ser utilizados solamente
para comidas rehogadas,
graduadas a baja temperatura.
4
Cómo limpiar su sartén eléctrica
5
1 a 3 minutos la segunda cara
deseado y cocínelos. lentamente hasta el punto cocínelos, revuélvalos Agregue los huevos, margarina en la sartén. soperas de manteca o Derrita 1 o 2 cucharadas
durante 2 a 3 minutos. del agua. Cubra y cocine cada huevo y viértalos dentro caliente hasta hervir; rompa de manzana en la sartén; cucharadita de té con vinagre Vierta 2 tazas de agua y 1 149°C (300°F)
de té o margarina en la sartén. Derrita 1 a 2 cucharaditas 1 a 2 minutos la segunda cara.
deshuesado
(mediano)
GUÍA DE TEMPERATURAS
(EMPANADAS) SALCHICHA 5 a 6 minutos la segunda cara. PASTELILLOSDE 6 minutos la primera cara 149°C (300°F)
SALCHICHAS 8 a 10 minutos 149°C (300°F)
PANCETA 5 minutos la primera cara 149°C (300°F)
Revueltos 3 a 4 minutos. 149°C (300°F)
Hervidos 1 a 6 huevos 2 a 3 minutos 121°C (250°F) o
Fritos 2 a 3 minutos primera cara 149°C (300°F)
HUEVOS PANQUEQUES 1 a 3 minutos por cara 149°C (300°F) TOSTADAS de pan francés 3 a 5 minutos por cara 162°C (325°F) POLLO Pechuga deshuesada 6 a 7 minutos por cara 149°C (300°F)
BISTEC Espesor:2,5 cm (1”), 9 a 12 minutos por cara 149°C (300°F)
HAMBURGUESAS 113 gr. (1/4 lb.) 3 a 9 minutos por lado 149°C (300°F)
COMIDAS CANTIDAD TIEMPO / INDICACIONES TEMPERATURA
Page 12
2
MEDIDAS IMPORTANTES DE PROTECCIÓN
Sartén eléctrica fría al tacto
Para prevenir el riesgo de incendio, electrocución, quemaduras. otro tipo de lesiones o
daños, siga cuidadosamente las siguientes instrucciones. Al utilizar artefactos eléctricos
es preciso tomar precauciones de seguridad incluidas dentro de la siguiente lista:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL
ARTEFACTO.
2. No toque superficies calientes. Use
agarraderas / soportes con patas.
3. Para protegerse contra descargas
eléctricas, no sumerja el sensor del
control de temperatura, cables
eléctricos ni enchufes dentro del
agua u otros líquidos.
4. Ejerza una supervisión estrecha – si
fuese necesario – cuando cualquier
artefacto se usa por o cerca de los
niños.
5. Desconéctelo del tomacorriente
cuando no se encuentre en uso y
antes de limpiarlo. Déjelo enfriar
antes de colocarle o quitarle partes, y
antes de la limpieza del artefacto.
6. No utilice artefacto eléctrico alguno
si tiene su cable eléctrico o su
enchufe dañado, luego de haberse
comprobado su mal funcionamiento
o si se ha dañado en manera alguna.
En ese caso, llame al Servicio de
Atención a Clientes (lea la garantía)
para devolverlo para su examen,
reparación o regulación.
7. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante
podría causar lesiones.
8. No lo use a la intemperie.
9. No permita que el cable eléctrico
cuelgue sobre el borde de la mesa o
mesada, ni que toque superficies
calientes.
10. No lo coloque sobre ni en las
cercanías de un quemados caliente
de gas ni eléctrico, ni en un horno
caliente.
11. Debe prestarse extremo cuidado al
mover el artefacto que contiene
aceite u otros líquidos calientes.
12. Conecte siempre primero el sensor
de control de la temperatura al
artefacto, luego enchufe el cable en
el tomacorriente de pared. Para
desconectarlo, gire el dial de control
de la temperatura a la posición OFF,
luego extraiga el enchufe del
tomacorriente de pared.
13. No utilice el artefacto para otra cosa
que no haya sido la de su uso
específico.
14. Asegúrese de que la manija de la
tapa se encuentre colocada y
convenientemente sujeta. Vea las
instrucciones de armado en la página
4, “Cómo ensamblar su sartén
eléctrica ”.
Este Artefacto tiene un enchufe
polarizado (una espiga es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de
electrocución, este enchufe ha sido
ideado para penetrar un tomacorriente
polarizado, de una sola manera. Si el
enchufe no penetrase completamente
dentro del tomacorriente, inviértalo. Si
aun así no lo penetrase, contacte a un
electricista calificado. No intente
modificar el enchufe en manera
alguna.
PRECAUCIÓN: Para Reducir el riesgo de
electrocución, no sumerja la sartén
eléctrica en agua con su SENSOR DEL
CONTROL DE TEMPERATURA conectado.
No existen partes que requieran
mantenimiento en su interior. No intente
reparar a este producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información de seguridad para el consumidor
ESTE ARTEFACTO ESTÁ SOLAMENTE DESTINADO AL USO DOMÉSTICO
g
C
o
o
l
-
T
o
u
c
h
S
k
i
l
l
e
t
Conozca su sartén eléctrica
Piezas y características
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Tapa
Manija de la tapa
Ventana transparente de vidrio
Venteo del vapor
Cerrojo de apoyo de la tapa
Protector del sensor de temperatura
Indicador de control de la temperatura
Dial para control de la temperatura
Cable eléctrico
Sensor del control de la temperatura
Manijas / ensamble de las patas
Base fría al tacto
Superficie antiadhesiva
Viene provisto con un cable eléctrico
corto, con el objeto de reducir los
riegos resultantes de los enganches o la
posibilidad de tropezar sobre un cable
más extenso. SI FUESE PRECISO, PODRÁ
UTILIZARSE UN CABLE DE EXTENSIÓN
ELÉCTRICA, SIN EMBARGO, LA MARCA
DE ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA DEL
MISMO DEBERÁ SER – POR LO MENOS –
DE UNA SECCIÓN IGUAL A LA QUE TIENE
LA ESPECIFICACIÓN DE LA SARTÉN
ELÉCTRICA. El cable de extensión
eléctrica no debe dejarse por encima
de la mesa o mesada desde la que
pudiese ser tironeado por los niños o
accidentalmente tropezar con él.
CALIBRADO PARA MANTENER LA
TEMPERATURA CALIENTE: El sensor de
control de la temperatura tiene un
rango de calibrado que cubre desde los
71°C hasta los 82°C (160°F hasta los
180°F). La luz indicadora ciclará entre
ON y OFF mientras la temperatura
oscila entre los parámetros deseados.
NOTA: durante el uso inicial de este
artefacto, podrá percibirse algún humo
y/u olor tenue. Ello será normal con la
mayoría de los artefactos de calor, y no
volverá a ocurrir luego de algunas
oportunidades de uso. Utilice únicamente
el sensor de control de la temperatura
número MPTC-9 o MPTC-9mp.
1
5
2
3
4
12
6
10
8
11
13
9
7
Page 13
g
C
o
o
l
-
T
o
u
c
h
S
k
i
l
l
e
t
Para obtener información del producto, sírvase llamar a “servicio de
atención al cliente” al: (877) 207-0923
106818 • UPC 681131068185
Numero de ítem de stock:
106818
UPC:
681131068185
Sartén eléctrica
fría al tacto
g
Loading...