
THERMALBINDER400T
CZ
HU
RU
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Instrução de manejo
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по
ксплуaтaции

THERMALBINDER400T
The cooling rack
• Assemble the cooling rack by placing each panel into the slots
provided in the separate base-plate.
Getting started
• Plug in and press the «on/off» key. After the working temperature
has been reached the green light comes on and an audible signal
will indicate the binding operation can commence.
Fanning and jogging the paper
• The sheets of paper must be fanned to ensure every sheet comes in
contact with the glue.
Inserting the paper in cover
• Ensure every sheets is inserted into the spine of the cover.
The binding operation
• The cover must be inserted into the binder so spine is in contact
with the heating element. The binding cycle will be released
automatically and visual indicated. After completion of the digital
controlled binding cycle the green light «ready» comes on and at
the same time an audible signal will be heard. This audible signal
will be reapeated as long as the document is left in the binding unit.
The binding unit is now ready to receive the next cover. 45 minutes
after the last binding operation an automatic security system turns
«off» the binding unit.
Removing the cover
• After audible signal is heard remove the document immediately.
Note: if document is left in the binding unit for too long, the quality
of binding could be affected. Jog the complete document once
firmly down on its spine. This ensures that every sheet is inserted
into the glue.
Selection of the right sized cover
Spine size
mm
1.5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
No. of sheets
80gsm approx.
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500
Squeezing the back
• Hold the completed document in one hand and with thumb and
one finger, squeeze the back together to ensure that the first and
last sheets are properly bound. This will also guarantee the correct
U-form of the cover spine.

THERMALBINDER400T
Guarantee
This machine is guaranteed for one year, subject to normal use. The
determination of what is ‘normal use’ and whether or not a product is
judged to be faulty, either through normal wear and tear or by being
defective at the point of purchase or otherwise, is entirely at the
discretion of the General Binding Corporation, on a case-by-case basis.
Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations made
by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee. It is our
aim to ensure that our products perform to the specifications stated.
This guarantee does not affect the legal rights which consumers have
under applicable national legislation governing the sale of goods.
Specifications
Dimensions
Weight
Electrical Power
Capacity
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm
4.2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
Cooling
• Place bound document in the cooling rack to allow adequate cooling.
Should any sheets be incorrectly bound please repeat the binding
operation (refer steps 6-10).
Folding the score mark
• Fold back the front cover along the score mark as this will ensure
easy opening of the completed document.
On safety
• The unit is not disconnected from the AC power source as long
as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been
turned off.

THERMALBINDER400T
Le Compartiments de refroidissement
• Monter les Compartiments de refroidissement en plaçant les deux
éléments dans les encoches des deux petits socles constituant la
base de cet accessoire.
Mise Mettre en route
• Brancher l'appareil et appuyer sur l'interrupteur on/off. Lorsque la
température «de travail» est atteinte, un voyant vert s'allume et un
signal sonore indique que l'opération de reliure peut commencer.
Aérer et taquer le papier
• Ces deux opérations sont instamment recommandées, afin d'obtenir
un travail relié irréprochable.
Introduire les feuilles dans la couverture
• Vérifier que les feuilles sont insérées à fond dans le dos de la
couverture afin qu’elles rentrent bien en contact avec la colle lors de
l’opération de reliure.
Le processus de Relier
• Placer la couverture dans l'appareil, le dos au contact de la plague
chauffante. La reliure se fait automatiquement. Lorsque celle-ci est
terminée, le témoin vert «ready» s'allume en même temps qu'un
signal sonore retentit. (Ce signal sera répété, aussi longtemps que le
document reste dans l'appareil). Le thermorelieur est à nouveau prêt
à recevoir d'autres couvertures. 45 minutes après la dernière reliure,
un système de sécurité automatique «arrête» la machine.
Retirer le document
• Lorsque le signal sonore retentit, retirer immédiatement le document.
Attention: le fait de laisser trop longtemps la couverture dans
l'appareil sous tension peut être préjudiciable à la qualité du produit
fini. Pour terminer, taquer fermement le dos du document.
Sélection des couvertures
Largeur dos
mm
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Capacité en feuilles
80g
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500
Presser le dos de la couverture
• Tenir le document dans une main, et de l'autre presser entre le
pouce et l'index le dos du document pour que la première et la
dernière feuille soient bien collées. Ceci permet également de
donner à la couverture son profil en «U» caractéristique.

THERMALBINDER400T
Caractéristiques techniques
Dimensions Machine
Poids Machine
Alimentation Électrique
Largeur de travail
GBC Themalbinder T400
500 mm x 240 mm x 185 mm
4,2 kg
220-240 V AC, 40 W
400 mm
Laisser refroidir
• Placer le document relié dans le refoidisseur prévu à cet effet. Si,
contre toute attente, une feuille paraissait ne pas avoir été collée
correctement, il suffirait de corriger son positionnement et de
recommencer les opérations (réf 6 à 8).
Renforcer de la rainure frontale
• Plier vers l'arrière le long de la marque la première page de la
couverture, de telle façon que le dossier puisse s'ouvrir facilement.
Sécurité
• L'appareil reste toujours sous tension tant qu'il demeure branché,
même si l’interrupteur est sur la position off.
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à
compter de la date d’achat, sous réserve de conditions normales
d’utilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer
ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une
mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas
couverts par cette garantie. La preuve de la date d’achat sera
demandée. Les réparations ou modifications effectuées par des
personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre
objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les
performances déclarées. Cette garantie n’affecte pas les droits
légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en
vigueur régissant la vente des biens de consommation.

THERMALBINDER400T
Der Kühlständer
• Stecker Sie die vier Kunststoffelemente in die Grundplatte.
Gerät in Betrieb nehmen
• Gerät anschliessen. Folientastatur «on/off» drücken. Nach dem
Aufheizzyklus ertönt ein akustisches Signal (grünes Licht leuchtet
auf). Ihr Gerät ist nun betriebsbereit.
Das Papier auffächern
• Das Auffächern und Aufstossen des Papiers dient dazu, sämtliche
Blätter gleichmässig vom Leim erfassen zu lassen.
Das Papier in die Mappe einlegen
• Halten Sie das Papier fest und legen Sie dieses in den Bund der
Mappe.
Das Binden
• Die Mappe mit dem Buchrücken nach unten in das Gerät stellen. Der
Bindezyklus wird automatisch ausgelöst und optisch angezeigt. Nach
Abschluss des digital gesteuerten Bindezyklus leuchtet das grüne
Licht «ready» auf, gleichzeitig ertönt ein akustisches Signal. Dieses
Signal wiederholt sich bis zur Entnahme des Bindegutes. Das Gerät
ist nun fürden nächsten Bindevorgang betriebsbereit. Automatische
Sicherheits-abschaltung 45 Minuten nach letztem Bindevorgang.
Die Mappe herausnehmen
• Nehmen Sie die Mappe nach dem ertönen des akustischen Signals
sofort heraus. Achtung! Das Stehenlassen der Mappe im Gerät kann
die Qualität Ihrer Bindung beeinträchtigen. Stossen Sie die Mappe
einmal auf dem Buchrücken auf, damit die Blätter vollständig in den
Leim versinken.
So wählen Sie die richtige Mappe
Rückenbreite
mm
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Max. Anzahl
Blatt 80g/m
2
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500
Den Falz glattstreichen
• Halten Sie die Mappe seitlich fest und streichen Sie mit 2 Fingern
entlang des Falzes. Das garantiert einerseits eine saubere U-Form
und andererseits, dass das erste und letzte Blatt optimal verleimt
sind.

THERMALBINDER400T
Spezifikationen
Masse
Volt
Gewicht
Bindeformat bis
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm
4,2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
Das Abkühlen
• Stellen Sie die Mappe in den Kühlständer, bis diese abgekühlt ist.
Falls Sie feststellen, dass einige Blätter schlecht gebunden sind,
wiederholen Sie den Bindevorgang und rücken dabei die Blätter in
die richtige Position.
Netzstecker
• Eine Trennung vom Stromnetz ist nur durch Ziehen des Netzsteckers
möglich.
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser
Maschine bei normaler Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb
des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte
Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund
von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie.
Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder Veränderungen,
die nicht von GBC autorisierten Personen durchgeführt werden, heben
die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in
den Spezifikationen angegebenen Leistungen erbringen. Diese Garantie
beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der
jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs
von Waren haben.

THERMALBINDER400T
Settore di raffreddamento
• Montare il settore di raffreddamento inserendo ogni pannello nelle
corrispondenti scanalature del piatto-base separatamente fornito.
Operazioni iniziali
• Inserire la spina nella corrente e premere il tasto «on/off» su «on».
Al raggiungimento della temperatura di lavoro si accenderà la spia
verde e contemporaneamente un segnale acustico darà la possibilità
di iniziare le operazioni di rilegatura.
«Smazzare» e sventagliare i fogli di carta
• I fogli di carta devono essere «smazzati» e sventagliati per
assicurarsi che ogni foglio sia a contatto con la colla.
Inserimento dei fogli nella copertina
• Assicurarsi che ogni foglio risulti accuratamente inserito nel dorso
della copertina.
Operazione di rilegatura
• La copertina deve essere inserita nella rilegatrice in modo che il
dorso aderisca alla piastra riscaldante. Il ciclo di rilegatura si realizza
automaticamente con indicazione visiva perché al completamento
del ciclo di rilegatura, a controllo digitale, la spia verde di «pronto»
si accenderà e, nello stesso tempo si udirà un segnale acustico
che durerà fino a quando sarà prelevato il fascicolo rilegato. A
questo punto la rilegatrice sarà pronta per una successiva rilegatura.
45 minuti dopo l'ultima operazione di rilegatura un controllo
automatico di sicurezza provvederà a disinserire la macchina.
Rimozione della copertina
• Dopo il segnale acustico rimuovere immediatamente il documento.
Nota Bene: se il documento viene lasciato nella rilegatrice troppo
a lungo, la qualità della rilegatura potrebbe essere compromessa.
Battere in modo deciso il dorso del fascicolo su un piano rigido
per la perfetta incollatura di ogni foglio alla copertina stessa.
Selezione dell'esatto spessore della copertina
Spessore Dorso
mm
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Nr. di fogli
80 gsm appross.
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500

THERMALBINDER400T
Caratteristiche tecniche
Ingombro
Collegamenti
Peso
Capacità di rilegatura
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm
4,2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
Raffreddamento
• Riponete il documento incollato nel settore di raffreddamento per
una trentina di secondi. Se si verificasse il caso di fogli incollati in
modo imperfetto ripetere le operazioni de rilegatura (rif. punti 6-10).
Piegatura al segno di scanalatura
• Piegare tutta la copertina frontale lungo la scanalatura per ottenere
una migliore apertura del fascicolo.
Sicurezza
• La rilegatrice, anche se spenta, rimane collegata con l'impianto
ellettrico centrale, per tutto il tempo durante il quale è connessa alla
presa elettrica.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data
di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia
GBC, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la
macchina difettosa . Difetti provocati da un uso errato o un uso
improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della
data di acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da persone non
autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo
assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche
dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai
consumatori come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la
vendita di beni.
Pressione sul dorso della copertina
• Tenere l'intero fascicolo in una mano ed esercitare con due dita una
leggera pressione su ambo i lati della copertina. Questa pressione
sulla parte esterna della assicura che il primo e l'ultimo foglio siano
debitamente attaccati. Ciò garantirà anche la corretta scelta della
copertina nello spessore adatto.

THERMALBINDER400T
Koelrek
• Zet het koelrek in elkaar door elk paneel in de voorziene plaats te
steken op de aparte basisplaat.
Voor gebruik
• Sluit het apparaat aan op netstroom en druk op de “on/off” knop.
Er gaat een groen lichtje branden wanneer de juiste werkingstemperatuur bereikt is. Een geluidssignaal geeft aan dat u met
binden kunt beginnen.
Aanlijnen van het papier
• Zorg ervoor dat de bladen goed aangelijnd zijn en strak op elkaar
liggen zodat elk blad in contact komt met de lijmrand in de rug van
de thermische map.
Het papier in de thermische map plaatsen
• De stapel papier moet zó in de thermische map geplaatst worden dat
elk blad volledig tegen de rug van de map ligt.
Het binden
• Plaats de thermische map in de bindmachine met de rug tegen
het verwarmingselement. De bindcyclus start automatisch en
dit wordt visueel aangegeven. Na de voltooiing van de digitaal
gecontroleerde bindcyclus gaat het groene lichtje “ready” branden
en gelijktijdig hoort men een geluidssignaal. Dit geluidssignaal zal
herhaald worden zolang het document zich in het apparaat bevindt.
De bindmachine is nu klaar voor een volgend document. 45 minuten
na de laatste bindcyclus schakelt een veiligheidssysteem het
apparaat automatisch uit.
Na het binden
• Zodra men het geluidssignaal hoort moet het document onmiddellijk
verwijderd worden. Let op: als het document te lang in het apparaat
blijft zitten, kan dit de kwaliteit van de binding beïnvloeden.
De juiste thermische map kiezen
Afmeting van de rug
mm
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Aantal pagina’s
(80g.)
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500
De rug stevig aandrukken
• Houdt het volledige document vast in 1 hand en druk de rug tussen
duim en wijsvinger stevig aan om er zeker van te zijn dat het eerste
en het laatste blad goed gebonden zijn. Zo krijgt u tevens de juiste
U-vorm in de rug van de thermische map.

THERMALBINDER400T
Specificaties
Afmetingen van het apparaat
Gewicht
Voltage
Capaciteit
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm (lxhxb)
4,2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
Afkoelen
• Plaats het gebonden document in het koelrek zodat het volledig kan
afkoelen. Mochten er bladen niet goed gebonden zijn, dan kunt u de
bindprocedure herhalen (zie stap 6 tot 8).
Vouwlijn
• Vouw het voorblad langs de aangegeven lijn zodat het afgewerkte
document nadien gemakkelijk opent.
Veiligheid
• Het apparaat is niet stroomvrij, zelfs niet wanneer het apparaat is
uitgeschakeld, zolang het verbonden is met de netstroom.
Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor een jaar vanaf de
datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de
garantieperiode zal GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine
gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd
gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder
de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist worden.
Reparaties of veranderingen uitgevoerd door niet door GBC
geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken. Wij
streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de
vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft geen invloed op de
wettelijke rechten van consumenten onder de toepasbare nationale
wetgeving die de verkoop van goederen regelt.

THERMALBINDER400T
Soporte de enfriamiento
• Monte el soporte colocando los paneles en las ranuras de la base.
Puesta en marcha
• Enchufe la máquina y pulse el botón ‘on/off’. Cuando la máquina
haya alcanzado la temperatura de trabajo se enciende una luz verde
y suena una señal acústica indicando que la encuadernadora está
preparada.
Alinear el documento a encuadernar
• Alinear las hojas del documento a encuadernar golpeándolas y
abanicándolas para que el canto quede igualado.
Inserción del documento en la carpeta
• Inserte el documento a encuadernar en la carpeta asegurándose
que queden bien ajustadas contra el lomo de la carpeta.
Encuadernación
• Introduzca la carpeta en la máquina con la carpeta hacia dentro.
Asegúrese que el lomo queda en contacto con la placa de calor. La
encuadernación es automática y se indica visualmente. Una vez el
ciclo de encuadernación ha concluido la máquina emitirá un pitido
que se repetirá hasta que el documento no se retire de la máquina.
Una vez retirado el documento la encuadernadora está dispuesta
para encuadernar el siguiente documento. 45 minutos después
de la última operación de encuadernado el sistema de seguridad
de la máquina la desconectará automáticamente.
Retirar el documento encuadernado
• Una vez la señal acústica se haya producido se debe retirar
el documento de la máquina. Si se deja en la máquina la
encuadernación se deteriorará. Golpee el documento por el lomo
contra una superficie horizontal para asegurarse que las hojas
queden bien impregnadas de cola.
Selección adecuada de la carpeta
Ancho del lomo
mm
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
No. de hojas
80 grs aprox
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500
Asegurar el lomo
• Sostenga el documento encuadernado con una mano mientras con
la otra para el pulgar y el índice por el lomo de la carpeta para
asegurar que la primera y la última hoja quedan firmemente
pegadas. Esto garantiza que el lomo del documento quede en un
forma correcta de U.

THERMALBINDER400T
Especificaciones
Dimensiones
Peso
Voltaje
Ancho max de Encuadernación
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm
4,2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
Enfriamiento
• Coloque el documento encuadernado en el soporte enfriador hasta
que esté el lomo completamente frío. Si el documento está mal
encuadernado repetir los pasos del 6 al 10.
Seguridad
• La encuadernadora no estará desconectada hasta que no se
desenchufe aún cuando se ponga en ‘off’.
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 1 año
desde la fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el
período de garantía, GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina
defectuosa sin coste alguno. Los defectos debidos a una mala
utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta
garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las reparaciones
o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por GBC
invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos
funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta
a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación
nacional vigente sobre la venta de artículos.

THERMALBINDER400T
A estante de arrefecimento
• Para montar a estante de arrefecimento, coloque cada um dos
painéis nos respectivos encaixes da placa base separada.
Como iniciar
• Ligue e carregue no botão ‘on/off’. Quando chegar à temperatura de
funcionamento, acende-se a luz verde e ouve-se um sinal a indicar
que a operação para encadernar pode começar.
Como arejar e agitar o papel
• É necessário arejar e agitar as folhas de papel para assegurar-se
que cada uma das folhas entre em contacto com a cola.
Como introduzir o papel na capa
• Assegure-se que cada uma das folhas esteja inteiramente
introduzida na capa.
A operação de encadernação
• É necessário introduzir a capa na máquina de encadernação de
maneira que a lombada encoste no elemento aquecedor. O ciclo
de encadernação inicia-se automaticamente e será indicado
visualmente. Depois do ciclo de encadernação controlado
digitalmente acabar, acende-se a luz verde ‘ready’ e, ao mesmo
tempo, ouve-se um sinal acústico. Este sinal tocará repetidamente
enquanto o documento não for tirado da máquina de encadernação.
Em seguida a máquina de encadernação estará pronta para receber
a próxima capa. 45 minutos depois da última operação de
encadernação, um sistema de segurança automático desligará
a máquina de encadernação.
Como tirar a capa
• Depois de ter ouvido o sinal, tire imediatamente o documento.
Observação: se um documento for deixado demasiado tempo na
máquina de encadernação, a qualidade da encadernação poderá
ser comprometida. Aperte firme o documento inteiro de uma vez
na lombada. Desta maneira assegura-se que cada uma das folhas
será introduzida na cola.
Como escolher a capa do tamanho certo
Tamanho da lombada
em mm
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
N.° de folhas aprox.
de 80 gsm
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500

THERMALBINDER400T
Especificações
Medidas da máquina
Peso
Tensão
Capacidade
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm
4,2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
Arrefecimento
• Coloque o documento encadernado na estante de arrefecimento
para que arrefecer. Se quaisquer folhas não estiverem encadernadas
correctamente, repita a operação de encadernação (consulte as
operações 6 a 10).
Como dobrar a marca da estria
• Dobre para trás a capa frontal ao longo da marca da estria, desta
maneira será mais fácil abrir o documento inteiro.
Segurança
• Este aparelho permanece sob tensão enquanto a sua ficha estiver
numa tomada eléctrica, mesmo se o botão do aparelho tiver sido
desligado.
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido um ano, a partir da data
de compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de
garantia, a GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou
substituir a máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização
incorrecta ou inapropriada não estão cobertos pela garantia. Será
exigida a prova da data de compra. Reparações ou alterações
realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia.
É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em
conformidade com as especificações indicadas. Esta garantia não
afecta os direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação
nacional referente à venda de bens.
Como apertar o fundo
• Segure o documento inteiro com uma mão e com o polegar e mais
outro dedo aperte o todo o fundo junto, para assegurar-se que as
primeiras e as últimas folhas encadernam-se apropriadamente.
Desta maneira também será assegurado o formato de ‘U’ da
lombada da capa.

THERMALBINDER400T
Nedkylningsställning
• Sätt ihop nedkylningsställningen genom att sätta in alla paneler i
öppningarna på den separata bottenplattan.
Komma igång
• Koppla in enheten och tryck på knappen ”on/off” (av/på). När
driftstemperatur har uppnåtts tänds det gröna ljuset och en hörbar
signal indikerar att bindningen kan börja.
Bläddra och jämnstöt pappret
• Pappersbladen måste bläddras och jämnstötas så att varje blad
kommer i kontakt med limmet.
Föra in pappret i pärmen
• Se till att varje blad förs in ända till pärmens rygg.
Bindningen
• Pärmen måste föras in i bindningsenheten på så sätt att bokryggen
kommer i kontakt med värmeelementet. Bindningen utlöses
automatiskt och indikeras visuellt. När bindningen, som styrs digitalt,
har slutförts tänds den gröna lampan ”ready” (klar) och samtidigt
hörs en signal. Den hörbara signalen upprepas så länge som
dokumentet finns kvar i bindningsenheten. Det går sedan att föra in
en ny pärm i bindningsenheten. 45 minuter efter sista bindning
stängs bindningsenheten ”off” (av) av ett automatiskt
säkerhetssystem.
Avlägsna pärmen
• Ta bort dokumentet omedelbart när signalen hörs. Obs: Om
dokumentet ligger kvar i bindningsenheten för länge kan bindningens
kvalitet påverkas. Jämnstöt det färdiga dokumentet en gång
ordentligt ner mot bokryggen.
Välja rätt pärmstorlek
Bokrygg storl.
mm
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Antal blad
80 g/m2ca
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500
Trycka ihop ryggen
• Håll det färdiga dokumentet i en hand och tryck ihop ryggen med
tummen och ett finger för att se till att de första och sista bladen
sitter ordentligt. Detta gör också att bokryggen får korrekt U-form.

THERMALBINDER400T
Specifikation
Maskinstorlek
Vikt
Spänning
Kapacitet
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm
4,2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
Nedkylning
• Placera limbindningsmappen i nedkylningsstället så att det kyls ner
tillräckligt. Om några blad inte sitter ordentligt ska bindningen
upprepas (se steg 6-10).
Vika skåran
• Vik pärmens framsida bakåt längs skåran så att det färdiga
dokumentet enkelt kan öppnas.
Säkerhet
• Enheten har inte kopplats bort från elnätet så länge som den är
ansluten till ett vägguttag, även om enheten i sig är avstängd.
Garanti
Apparaten garanteras fungera i ett år från inköpsdatumet om den
används normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter
egen bedömning, utan kostnad inom garantiperioden. Garantin utesluter
fel som uppstått till följd av felaktig användning eller användning i
andra syften än det som beskrivits. Bevis för inköpsdatum krävs.
Garantin gäller inte om apparaten har reparerats eller modifierats av
personer som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att
garantera att våra produkter fungerar enligt de specifikationer som
angivits. Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.

THERMALBINDER400T
Stojak do ochładzania
•
Zmontuj stojak, umieszczając każdy z paneli w odpowiednich
szczelinach w oddzielnej płycie podstawowej.
Uruchamianie
•
Włącz wtyczkę do gniazdka i naciśnij klawisz «on/off». Po upływie
czasu wymaganego do osiągnięcia temperatury roboczej zapala się
zielona lampka wskaźnikowa i emitowany jest sygnał dźwiękowy,
świadczący o gotowościurządzenia do pracy.
Przewiewanie i utrząsanie arkuszy papieru
•
Arkusze papieru muszą zostać odpowiednio przewiane i utrząśnięte,
aby każdy arkusz zetknął się z klejem.
Umieszczanie arkuszy papieru w okładce
•
Zwróć uwagę, aby każdy arkusz papieru został prawidłowo i do
oporu włożony w grzbiet okładki.
Operacja oprawiania
•
Okładkę należy umieścić w maszynie do oprawy książek w ten
sposób, żeby grzbiet stykał się z elementem grzejnym. Cykl
oprawiania zostanie uruchomiony automatycznie, a podczas jego
trwania będzie się świeciła ospowiednia lampka wskaźnikowa. Po
zakończeniu elektronicznie sterowanego cyklu oprawiania zapala się
zielona lampka wskaźnikowa «ready» (gotowe)i równocześnie
emitowany jest sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwiękowy będzie
powtarzany tak długo, dopóki dokument nie zostanie wyjęty z
maszyny do oprawy książek. Po wyjęciu oprawionej książki,
maszyna jest gotowa na przyjęcie następnej okładki. Po upływie 45
minut od chwili zakończenia ostatniej operacji oprawiania nastąpi
wyłączenie urządzenia przez automatyczny układ zabezpieczający.
Wyjmowanie okładki
•
Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego natychmiast wyjmij oprawiony
dokument. Uwaga: pozostawienie dokumentu zbyt długo w
urządzeniu może wpłynąć ujemnie na jakość oprawy. Po wyjęciu z
maszyny dokument należy raz mocno utrząsnąć w grzbiecie okładki.
Ma to na celu dokładne osadzenie wszystkich arkuszy w kleju.
Wybór właściwego rozmiaru oprawy
Wielkość grzbietu
(mm)
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Liczba arkuszy o
gramaturze ok. 80 g/m
2
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500

THERMALBINDER400T
Parametry techniczne
Wymiary
Waga
Zasilanie
Objętość
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm
4,2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
Ochładzanie
•
Umieść oprawiony dokument w stojaku do ochładzania i pozostaw
na odpowiedni czas. Jeżeli niektóre nie zostały prawidłowo sklejone,
powtórz operację oprawiania (patrz punkty 6-10).
Załamywania wzdłuż znaku nacięcia
•
Zagnij przednią stronę okładki wzdłuż znaku nacięcia, co zapewni
łatwe otwieranie oprawionego dokumentu.
Bezpieczeństwo użytkowania urządzenia
•
Urządzenie, którego wtyczka jest włączona do gniazdka sieciowego,
pozostaje pod napięciem, nawet wówczas, gdy wyłącznik urządzenia
jest w pozycji wyłączenia.
Gwarancja
Udzielamy gwarancji na jeden rok pracy urzàdzania od daty zakupu
pod warunkiem, ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób
okreÊlony w instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub
wymieni wadliwe urzàdzenie wed∏ug swojego uznania, nie pobierajàc
za to ˝adnej op∏aty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeƒ
wynikajàcych z niew∏aÊciwej eksploatacji urzàdzenia lub jego u˝ycia
niezgodnie z przeznaczeniem. Przy sk∏adaniu reklamacji nale˝y
przedstawiç dowód zakupu. Naprawy lub zmiany konstrukcyjne
dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC powodujà utrat´
gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe∏nia∏y podane
specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw
przys∏ugujàcym konsumentom na mocy odpowiedniego prawa
krajowego okreÊlajàcego zasady sprzeda˝y towarów.
Ściskanie grzbietu
•
Trzymając gotowy dokument w jednej ręce, kciukiem i placem
wskazującym ściśnij jego grzbiet, w celu właściwego sklajenia
początkowych i końcowych arkuszy. Zapewni to również uzyskanie
prawidłowo ukształtowanego, wypukłego grzbietu okładki.

THERMALBINDER400T
CZ
Chladící rošt
•
Sestavte chladící rošt zasazením jednotlivých panelů do otvorů v
základové desce.
Spuštění
•
Zapojte do sítě a stiskněte tlačítko „on/off“. Po dosažení provozní
teploty se rozsvítí zelená kontrolka a zvukový signál oznámí možnost
zahájení vazby.
Profukování a stohování papíru
•
Pro nanesení lepidla na všechny listy papíru musí být jednotlivé listy
profouknuty a zarovnány.
Vložení papíru do obálky
•
Ujistěte se, zda je každý list plně zasazen do hřbetu obálky.
Svázání
•
Hřbet musí být do vazače vložen tak, aby se dotýkal topného tělesa.
Vázací cyklus se spustí automaticky a bude vizuálně znázorněn. Po
dokončení digitálně řízeného vázacího cyklu se rozsvítí zelená
kontrolka „ready“ a zároveň zazní zvukový signál. Tento signál se
bude opakovat až do vyjmutí dokumentu z vázacího stroje. Vazač je
nyní připraven k vložení další obálky. Automatický bezpečnostní
systém zařízení vypne 45 minut po dokončení poslední vazby.
Vyjmutí obálky
•
Po zaznění zvukového signálu dokument ihned vyjměte. Pozn.: Při
delším ponechání dokumentu ve vázacím stroji bude kvalita vazby
negativně ovlivněna. Jednou pevně klepněte ne hřbet dokumentu.
Zajistíte tak vložení všech listů do lepidla.
Volba krytu správného rozměru
Rozměr hřbetu
mm
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Přibl. počet listů
80 gsm
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500
Stisk zadní strany
•
Dokončený dokument podržte v jedné ruce a palcem a jedním dalším
prstem k sobě stiskněte jeho zadní stranu. Zjistíte tak, je-li první list
správně svázán s posledním listem. Zajistíte tak také správné
vytvarování hřbetu obálky do tvaru písmene U.

THERMALBINDER400T
CZ
Technické údaje
Rozměry
Hmotnost
Elektrický zdroj
Kapacita
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm
4,2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
Chlazení
•
Pro správné ochlazení vložte svázaný dokument na chladící rošt. V
případě nesprávného svázání některých listů prosím opakujte úkon
vázání (viz kroky 6-10).
Složení rýhy
•
Přední stranu obálky složte směrem dozadu podél rýhy. Zajistíte tak
snadné otevírání svázaného dokumentu.
Bezpečnostní poznámka
•
Přístroj není odpojen od zdroje el. energie až do doby vypojení ze
zásuvky, a to i tehdy, je-li samotný přístroj vypnut.
Záruka
Provoz tohoto stroje je, za pfiedpokladu obvyklého zpÛsobu pouÏívání,
zaruãen po dobu jednoho roku od data zakoupení. V prÛbûhu záruãní
doby bude spoleãnost GBC bezplatnû provádût opravy stroje nebo
podle vlastního uváÏení rozhodne o v˘mûnû vadného stroje. Tato
záruka se nevztahuje na závady zpÛsobené nesprávn˘m zacházením
nebo pouÏíváním knevhodn˘m úãelÛm. Bude poÏadováno pfiedloÏení
doklad o datu zakoupení. Opravy nebo úpravy provedené osobami,
které k tomu nebyly GBC oprávnûny, budou mít za následek ztrátu
platnosti záruky. Na‰ím cílem je, aby byla zaji‰tûna funkce na‰ich
v˘robkÛ v souladu s uveden˘mi specifikacemi. Tato záruka neovlivÀuje
zákonná práva, která pro spotfiebitele vypl˘vají z pfiíslu‰né národní
legislativy upravující podmínky prodeje zboÏí.

THERMALBINDER400T
HU
A hűtőpolc
•
Állítsa össze a hűtőpolcot úgy, hogy az egyes paneleket a külön
alaplapban található nyílásokba helyezi.
Előkészület
•
Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz, és nyomja meg az „on/off”
(be/ki) gombot. Az üzemi hőmérséklet elérésekor a zöld lámpa
kigyullad, és egy hangjelzés is jelzi, hogy a kötés megkezdhető.
A papír fellazítás és stószolása
•
A papírlapokat fel kell lazítani és stószolni, hogy minden lap
érintkezzen a ragasztóval.
A papír beillesztése a fedélbe
•
Ügyeljen arra, hogy minden lap teljesen bekerüljön a fedél
gerincébe.
A kötés művelete
•
A fedelet úgy kell beilleszteni a kötőgépbe, hogy a gerinc érintkezzen
a fűtőelemmel. A gép a kötés műveletét automatikusan elindítja, és
vizuálisan kijelzi. A digitálisan vezérelt kötési művelet befejeztével a
zöld „kész” lámpa kigyullad, ugyanakkor hangjelzés hallható. A
hangjelzés mindaddig ismétlődik, mig a dokumentumot a gépből ki
nem veszik. A kötőgép ekkor kész a következő fedél befogadására.
Az automatikusa biztonsági rendszer az utolsó kötési művelet után
45 perccel kikapcsilja a kötőgépet.
A fedél kivétele
•
A hangjelzés után azonnal vegye ki a dokumentumot. Figyelem: ha
a dokumentum túl sokáig marad a gépben, az a kötés minőségének
rovására mehet. A teljes dokumentumot nyomja rá egyszer
határozottan a gerincére. Ezzel biztosítja, hogy minden lap
érintkezésbe kerül a ragasztóval.
A megfelelő méretű fedél kiválasztása
Gerincméret
mm
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Lapok száma kb.
80 g/m
2
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500
A hátlap összenyomása
•
Akész dokumentumot egyik kezében tartva két ujjával nyomja össze
a hátlapot, hogy az első és utolsó lapok is megfelelően rögzüljenek.
Ez garantálja a fedélgerinc kellő U-alakját is.

THERMALBINDER400T
HU
Műszaki jellemzők
Méretek
Súly
Elektromos jellemzők
Kapacitás
GBC Themalbinder T400
500mm x 240mm x 185mm
4,2 kg
220-240V AC, 40W
400mm
A biztonságról
•
A készüléket a váltóáramú áramforráshoz mindaddig csatlakozik,
amíg a fali aljzatból a csatlakozódugaszt nem húzta ki, akkor is, ha
magát a készüléketkikapcsolta.
Hűtés
•
A bekötött dokumentumot helyezze a hűtőpolcra, hogy kellően
lehűtse. Amennyiben nem minden lap latt megfelelően bekötve,
kérjük, ismételje meg a kötési műveletet (6-10. lépés).
Visszahajtás a karcjelre
•
Az elso fedőlapot hajtsa vissza a karcjel mentén. Ezzel biztosítja,
hogy a kész dokumentum könnyen nyitható lesz.
Jótállás
Ezen berendezésre rendeltetésszerı használat mellett egy év jótállást
vállalunk. A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése után
díjtalanul megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A
jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerı használat során
bekövetkezett hibákra. A jótállás érvényesítéséhez szükség van a
vásárlást igazoló számlára. A berendezésen végzett olyan javítások
vagy változtatások, amelyeket a GBC által nem jóváhagyott személy
végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy a termékeink a
megadott körülmények között megfelelŒen mıködjenek. Ez a jótállás
nem befolyásolja a vásárlók jogi lehetŒségeit a kereskedelmi
forgalomba kerülŒ termékekre vonatkozó érvényes törvények alapján.

THERMALBINDER400T
RU
Стенд для охлаждения
•
Соберите стенд охлаждения, установив каждую панел в паз,
предусмотренне для того в отделной пластине основания.
Подготовка к ксплуатации
•
Включите вилку в розетку и нажмите клавишу включения
“on/off”. После того как устройство нагреется загорится зеленй
индикатор и будет подан звуковой сигнал, свидетелствующие о
готовности устройства к вполнению переплета.
Укладка стопки бумаги
•
Лист бумаги должн бт уложен таким образом, чтоб
каждй лист соприкасался с клеем.
Установка бумаги в обложку
•
Убедитес, что каждй лист бумаги полностю соприкасается с
корешком обложки.
Вполнение переплета
•
Обложка должна вт вставлена в переплетное устройство
таким образом, чтоб корешок соприкасался с нагревателнм
лементом. Процесс вполнения переплета начнется
автоматически и будет показватся индикаторами. После
завершения склейки переплета загорится зеленй индикатор
«готов», и одновременно с тим устройство подаст звуковой
сигнал. Звуковой сигнал будет подаватся до тех пор, пока
переплетеннй документ будет оставатся в устройстве. После
того устройство будет готово к вполнению склейки новой
обложки. По истечении 45 минут со времени вполнения
последнего переплета система безопасности автоматически
включит устройство.
Втаскивание обложки их переплетного устройства
•
После подачи устройством звукового сигнала сразу же
втащите документ из переплетного устройства. Примечание:
если документ будет слишком долго оставатся в переплетном
устройстве то может отрицателно сказатся на качестве
переплета. Aккуратно задвинте вес документ в корешок так,
чтоб край каждого листа бл смочен клеем.
Вбор правилного размера обложки
Ширина корешка,
мм
1,5
3
4
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Количество листов,
вес около 80 г/м
2
15
30
40
60
80
100
120
150
200
250
300
350
400
450
500

THERMALBINDER400T
RU
Сжатие корешка
•
Возмите документ в руку - болшим и любм другим палцем
сожмите корешок для того, чтоб первая и последняя страниц
документа бли как следует переплетен. 'то также обеспечит
создание правилной U-образной форм кореша.
Охлаждение
•
Для охлаждения документа до комнатной температур
положите переплетеннй документ на стойку охлаждения. Если
какие-либо лист документа бли неправилно переплетен,
повторите действия по вполнению повторного переплета (см.
пункт 6-10).
Сгиб обложки вдол метки
•
Согните обложку вдол линии метки, что, в далнейшем,
обеспечит нормалное откртие переплетенного документа.
Мер предосторожности
•
Даже если устройство не включено, оно будет находится под
напряжением до тех пор, пока его вилка будет включена в
сетевую розетку.
Гарантия
Pабота настоящей машин гарантируется в течение одного года
с дат покупки при условии нормалного исползования. B течение
гарантийного срока GBC по своему собственному усмотрению
бесплатно отремонтирует или заменит неисправную машину.
Неисправности, возникшие в резултате неправилного применения
или исползования для ненадлежащих целей, не покрваются
гарантией. Потребуется представит доказателство дат
покупки. Ремонт или изменения, произведенне лицами,
не уполномоченнми на то GBC, сделают гарантию
недействителной. М стремимся обеспечит, чтоб наши
изделия работали в соответствии с указаннми техническими
требованиями. Настоящая гарантия не влияет на законне права,
которе потребители имеют согласно применимому националному
законодателству, регулирующему продажу товаров.
Технические характеристики
Размер устройства
Вес
Рабочее напряжение
Вместимост
GBC Themalbinder T400
500 (Д) x 240 (Ш) x 185 (Г) мм
4,2 кг
220-240 волт, 40 ватт
400 мм

GBC Office Products
5700 Old Orchard Road
Skokie, IL 60077
USA
www.gbc.com