SureBind 2 StripBind
| Operating Instructions | 4 |
| Gebrauchsanweisung | 8 |
| Mode d'emploi | 14 |
| Gebruikershandleiding | 18 |
| Guía del usuario | 22 |
| Manuale utente | 26 |
| Manual do utilizador | 30 |
| Brugervejledning | 34 |
| Brukerveiledning | 38 |
| sv | Användarmanual | 42 |
|---|---|---|
| FI | Käyttöopas | 46 |
| PL | Instrukcja obsługi | 50 |
| cs | Návod k použití | 54 |
| HU | Felhasználói útmutató | 58 |
| RU | Руководство пользователя | 62 |
| TR | Kullanım kılavuzu | 66 |
| GR | Οδηγός χρήστη | 70 |
| AR | دليل التعليمات | 74 |
For service addresses, go to https://www.gbceurope.com/service-centres
| Specifications | |
|---|---|
| Operation Mode | |
| Max Punch Canacity (70 gsm) |
| Manual Fallon, Electric Bina | |
|---|---|
| Max. Punch Capacity (70 gsm) | 20 sheets |
| Max. Punch Capacity (PVC Covers) | 2 (0.2mm) |
| Max. Approx. Binding Capacity (70 gsm) | 500 sheets |
| Paper Formats | A4 |
| Max. Binding Element | 50mm / 2″ |
| Machine Dimensions (H x W x D) | 222 x 475 x 404mm |
| Weight (kg) | 13.6 |
| Power | 220-240V~ 50/60Hz 2A |
GBC SureBind 2 StripBind
For a full copy of the operating instructions, bints & tins and troubleshooting quide please visit www.abceurope.com
Do not touch the heating plate of this unit as it may he hot
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO BRANDS FUROPE IN THIS
WARNING: Do not attempt to service or repair the punch. Failure to observe this warning could result in severe personal injury or death.
Disconnect the plug from the socket outlet and contact GBC Technical Service when one or more of the following has occurred.
damaging effects on human health and the environment. This symbol indicates that this device must not be treated as unsorted municipal waste but must be collected separately. Dispose of the device via a collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment within the EU, UK and in other European countries that operate separate collection systems for waste electrical and electronic equipment. By disposing of the device in the proper manner, you help to avoid possible hazards for the environment and public health that could otherwise be caused by improper treatment of waste equipment. The recycling of materials contributes to the conservation of natural resources.
| SYMPTOM | POSSIBLE CAUSE | CORRECTIVE ACTION |
|---|---|---|
| Rivets stand out too far from the receiving strip. | The receiving strip is not placed properly on the Locating Pin. |
Debind to take the document apart. Rebind
the document being careful to place the small hole in the receiving strip on the Locating Pin. |
| Rivets are too small; document comes apart easily. | The Bind Edge Guide may be misaligned. | Check the position of the Bind Edge Guide. It may need to be readjusted to ensure that the document's holes line up with the receiving strip. |
|
The best way to check the machine, is to
bind without paper. If the bind is good, no service call is necessary. |
||
|
Call your local Service Representative if
you are unable to locate the cause of the problem. |
||
| Partially cut pins. | The wrong strip is being used—pins are too short for the document thickness. | Remember this model is only designed to bind up to 50mm (2"). |
| Burns on receiving strip. | Temperature set too high; knife blade out of adjustment. | Call your local Service Representative. |
| No power | Incorrect electrical connection. |
Check the rear power plug and the wall
socket to be sure that all connections are tight. |
|
Call your local Service Representative if
you are unable to locate the cause of the problem. |
||
| Paper is difficult to remove from the punch. | Punching too much paper. |
Try punching less paper at one time. It is
recommended that you punch only 20 sheets of 70g/m 2 (20lb bond) paper or four (4) sheets of composition covers at one time. Punching more than the recommended amount may damage the punch. |
| Punched holes are torn or paper is buckled around the holes. | Coated Paper: too many sheets | Try punching less coated paper at one time. |
| 70g/m 2 (20lb Bond) Paper: worn punch housing. | If this problem occurs when you punch 20 sheets of 70g/m 2 (20lb bond) paper, you should contact your local Service Technician. | |
| Punched holes not equally spaced from edge. | Obstruction in punch. |
Check punch area for jams (i.e. strip caught
in punch, pin caught, etc.). Run a receiving strip along the inside of the punch area to loosen any trapped material. |
| Punched paper hangs from top or bottom of document. | Punch misalignment. |
Adjust Punch Edge Guide by moving it to the
left or the right. Check punch alignment by folding paper in half and making sure holes line up and corners are square. |
| SYMPTOM | POSSIBLE CAUSE | CORRECTIVE ACTION |
|---|---|---|
| Debris Tray will not pull out. | Debris Tray is too full. |
Push tray in and out until it pulls out freely.
Empty the Debris Tray more often. |
| Covers are ripped when using the Debinder Tool. | Incorrect use of the Debinder Tool. | Make sure you use a twisting motion when cutting each rivet. |
| Make sure you insert the blade between the strip and cover. | ||
| Dull Debinder Tool blade. | Change the razor blade in your Debinder Tool. |
| Technische Daten | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Betrieb | Manuelles Stanzen / elektrisches Binden |
| Stanzkapazität (70 g/m 2 ) | 20 Blatt |
| Stanzkapazität (PVC-Einbanddeckel) | 2 (0,2mm) |
| Bindekapazität (ca., bei 70 g/m²) | 500 Blatt |
| Papierformate | A4 |
| Max. Ringdurchmesser | 50 mm |
| Abmessungen (H x B x T) | 222 x 475 x 404 mm |
| Gewicht (kg) | 13,6 |
| Netzanschluss | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
Lufteinlässe und -auslässe NICHT blockieren.
| Diese Siche | rhei | tshinweis | se |
|---|---|---|---|
| durchlesen | und | aufbewa | hı |
www.abceurope.com.zur.Verfügung
Die Heizplatte des Geräts kann heiß werden – nicht
SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN
| SYMPTOM | MÖGLICHE URSACHE | МАВЛАНМЕ |
|---|---|---|
|
Niete stehen zu weit von der
Lochleiste ab. |
Die Lochleiste wurde nicht richtig
über dem Positionsstift platziert. |
Bindung öffnen, um das Dokument
auseinanderzunehmen. Dokument neu binden und darauf achten, das kleine Loch der Lochleiste auf den Positionsstift zu setzen. |
| Niete zu kurz, Dokument fällt leicht auseinander. |
Die Bindeführung ist evtl. falsch
ausgerichtet. |
Position der Bindeführung überprüfen. Sie
muss so eingestellt sein, dass die Löcher von Dokument und Lochleiste fluchten. |
|
Die beste Möglichkeit der Geräteüberprüfung
ist das Binden ohne Papier. Ist die Bindung einwandfrei, muss der Kundendienst nicht verständigt werden. |
||
|
Den örtlichen Kundendienst verständigen,
wenn die Ursache des Problems nicht gefunden werden kann. |
||
| Teilweise abgeschnittene Pins. |
Falscher Bindekamm: Pins für die
Dokumentstärke zu kurz. |
Das Gerätemodell ist nur zum Binden mit
Bindekamm-Pinlängen bis 50mm ausgelegt. |
| Brandflecke auf Lochleiste. |
Temperatur zu hoch eingestellt;
Messerklinge nicht in Position. |
Örtlichen Kundendienst verständigen. |
| Kein Strom. | Fehler beim Netzanschluss. |
Anschluss des Netzkabels an Geräterück-
seite und Wandsteckdose überprüfen, um sicherzustellen, dass alle Verbindungen fest sitzen. |
|
Den örtlichen Kundendienst verständigen,
wenn die Ursache des Problems nicht gefunden werden kann. |
||
|
Papier lässt sich nur schwer aus
der Stanze entfernen. |
Es wird zu viel Papier gestanzt. |
Weniger Blätter pro Durchgang stanzen. Es
wird empfohlen, maximal 20 Blatt (70g/m 2 ) bzw. vier dicke Einbanddeckel auf einmal zu stanzen. Stanzen von mehr als der empfohlenen Blatt-/Einbanddeckelzahl kann zur Beschädigung der Stanze führen. |
| Löcher eingerissen oder Papier an Lochung zerknittert. |
Gestrichenes Papier: zu viele
Blätter. |
Weniger Blätter gestrichenes Papier pro
Durchgang stanzen. |
|
70g/m
2
-Papier: Verschleiß im
Stanzbereich. |
Wenn das Problem beim Stanzen von 20
Blatt 70g/m 2 -Papier auftritt, den lokalen Kundendienst verständigen. |
|
| Abstand zwischen Blattrand und Löchern ungleichmäßig. | Stanze blockiert. |
Stanzbereich auf Blockaden prüfen
(festklemmende Pins oder Bindestreifen usw.). Eine Lochleiste an der Innenseite des Stanzbereichs entlangführen, um eingeklemmte Fremdkörper zu lösen. |
| Spezialwerkzeug stumpf. | Werkzeugklinge auswechseln. |
| SYMPTOM | MÖGLICHE URSACHE | МАВЛАНМЕ |
|---|---|---|
|
Gestanztes Papier steht oben oder
unten am Dokument über. |
Fehlausrichtung beim Stanzen. |
Stanzführung durch Verschieben nach
links oder rechts korrekt einstellen. Stanzausrichtung prüfen: Papier auf die Hälfte falten und sicherstellen, dass die Löcher und Ecken korrekt übereinanderliegen. |
| Abfalllade lässt sich nicht herausziehen. | Abfalllade zu voll. |
Lade durch Vor- und Zurückschieben
befreien. Die Abfalllade häufiger entleeren. |
|
Beim Öffnen von Bindungen mit
dem Spezialwerkzeug werden die Einbanddeckel beschädigt. |
Falsche Verwendung des Werkzeugs. |
Beim Schneiden jedes Niets eine
Drehbewegung machen. Sicherstellen, dass die Klinge zwischen |
| Bindestreifen und Einbanddeckel eingeführt wird. | ||
| Spezialwerkzeug stumpf. | Werkzeugklinge auswechseln. |
Die nachfolgenden Hinweise richten sich an private Haushalte, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen. Bitte beachten Sie diese wichtigen Hinweise im Interesse einer umwelt-gerechten Entsorgung von Altgeräten sowie Ihrer eigenen Sicherheit.
Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Elektro- und Elektronikaltgeräte dürfen daher nicht als unsortierter Siedlungsabfall beseitigt werden und gehören insbesondere nicht in den Hausmüll. Vielmehr sind diese Altgeräte getrennt zu sammeln und etwa über die örtlichen Sammel- und Rückgabesysteme zu entsorgen.
Besitzer von Altgeräten haben zudem Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungs frei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen.
Letzteres gilt nicht, soweit die Altgeräte nach § 14 Absatz 4 Satz 4 oder Absatz 5 Satz 2 und 3 ElektroG im Rahmen der Optierung durch die öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger zum Zwecke der Vorbereitung zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden, um diese für die Wiederverwendung vorzubereiten.
Anhand des Symbols nach Anlage 3 zum ElektroG können Besitzer Altgeräte erkennen, die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen sind. Das Symbol für die getrennte Erfassung von Elektro- und Elektronikgeräten stellt eine durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern dar und ist wie folgt ausgestaltet:
Vertreiber (iede natürliche oder juristische Person oder Personengesellschaft die Elektro- oder Elektronikgeräte anbietet oder auf dem Markt bereitstellt) mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern (bei Vertrieh unter Verwendung von Fernkommunikationsmittels stattdessen mit Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern) sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern die mehrmals im Kalenderiahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen (bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln stattdessen mit Gesamt-Lager- und -Versandflächen von mindestens 800 Quadratmetern), sind gegenüber Endnutzern zur
unentgeltlichen Rücknahme von Elektro-Altgeräten wie folgt veröflichtet:
Bei Abschluss eines Kaufvertrages über ein neues Elektro- oder Elektronikgerät ist der Vertreiber verpflichtet, ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen dieselben Funktionen wie das Neugerät erfüllt, unentgeltlich zurückzunehmen.
Ist Ort der ein privater Haushalt, erfolgt die Rücknahme durch eine kostenlose Abholung. Hierfür kann bei der Auslieferung des Neugeräts ein Altgerät der gleichen Geräteart mit im Wesentlichen gleichen Funktionen dem ausliefernden Transportunternehmen übergeben werden.
Erfolgt der Vertrieb des Neugeräts ausschließlich unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln (§ 312c Abs. 2 BGB), gilt einschränkend:
Eine Übersicht über die Gerätekategorien und die jeweils erfassten Geräte findet sich hier: https://www.gesetze-iminternet.de/elektrog_2015/anlage_1.html
Bei Abschluss eines Kaufvertrages über ein neues Elektrogerät, das nicht an den privaten Haushalt ausgeliefert wird, und bei Vertrieb eines Neugeräts der Kategorien 3, 5 und/oder 6 ausschließlich unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln (§ 312c Abs. 2 BGB) mit Auslieferung an den privaten Haushalt besteht die Möglichkeit, ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen dieselben Funktionen wie das Neugerät erfüllt, unentgeltlich an den Vertreiber zurückzugeben.
Dieselbe Möglichkeit besteht unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind. Die Rückgabemöglichkeit durch den Endnutzer beim Vertreiber ist in diesem Fall auf 3 Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Beim Vertrieb ausschließlich unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln (§ 312c Abs. 2 BGB) erfolgt unter den oben genannten Voraussetzungen die Rückgabe
• von Altgeräten der Kategorien 3. 5 und/oder 6
von Altgeräten, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind,
durch geeignete Rückgabe-möglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer.
Anderenfalls erfolgt die Rückgabe am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu.
Die Vertreiber müssen hierzu geeignete Rückgabemöglichkeiten eingerichtet haben.
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Gegebenenfalls ist dort auch eine Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie von der jeweiligen Sammel- bzw. Rücknahmestelle.
Auf zu entsorgenden Altgeräten befinden sich teilweise sensible personenbezogene Daten (etwa auf einem PC oder einem Smartphone), die nicht in die Hände Dritter gelangen dürfen.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass Endnutzer von Altgeräten eigenverantwortlich für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten sorgen müssen.
Wir sind bei der Stiftung Elektro-Altgeräte Register, Nordostpark 72 in 90411 Nürnberg, als Hersteller von Elektro- und/ oder Elektronikgeräten unter der folgenden Registrierungsnummer (WEEE-Reg.-Nr. DE) registriert: 43139807
| Spécifications | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Mode d'opération | Perforation manuelle / Reliure électrique |
| Capacité de perforation maxi pour feuilles de 70 g/m 2 | 20 feuilles |
| Capacité de perforation maxi pour couvertures en PVC | 2 (0,2 mm) |
| Capacité de reliure approx. (70 g/m 2 ) | 500 feuilles |
| Formats papier | A4 |
| Diamètre de peigne maxi | 50 mm |
| Dimensions (H x L x P) | 222 x 475 x 404 mm |
| Poids (kg) | 13,6 |
| Tension | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
Pour obtenir une copie intégrale du mode d'emploi, l'adresse des centres de dépannage, des conseils et astuces ainsi qu'un guide de dépannage, veuillez vous rendre sur www.gbceurope.com .
Ne touchez pas la plaque chauffante de cet appareil car elle risque d'être brûlante.
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D'UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas d'entretenir ou de réparer vous-même cet appareil. Le non-respect de cet avertissement peut causer de graves lésions corporelles, voire la mort.
Débranchez l'appareil de la prise de courant et contactez le service technique de GBC dans l'un quelconque des cas suivants :
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux et des substances qui
peuvent avoir des effets néfastes sur la santé humaine et l'environnement. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet municipal non trié mais doit être collecté séparément. Éliminez l'appareil que dans les centres de collecte pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques dans l'UE, le Royaume-Uni et dans d'autres pays européens qui exploitent des systèmes de collecte séparés pour les déchets d'équipements électriques et électroniques. En éliminant l'appareil de manière appropriée, vous contribuez à éviter les risques potentiels pour l'environnement et la santé publique qui pourraient autrement être causés par un traitement inapproprié des déchets d'équipement. Le recyclage des matériaux contribue à la conservation des ressources naturelles
| SYMPTÔME | CAUSES POSSIBLES | ACTIONS CORRECTIVES |
|---|---|---|
| Les rivets ressortent trop de la baguette à trous. |
La baguette à trous n'est pas
placée correctement sur la tige de positionnement. |
Déreliez le document pour enlever la
reliure. Reliez à nouveau le document en faisant attention de bien placer le petit trou de la baguette à trous sur la tige de positionnement. |
| Les rivets sont trop petits et le document se délie facilement. |
La butée de reliure réglable est
peutêtre mal alignée. |
Vérifiez la position de la butée de reliure
réglable. Vous devrez peut-être la rajuster pour que les trous du document soient bien alignés sur ceux de la baguette à trous. |
|
La meilleure façon de vérifier le bon
fonctionnement de l'appareil est d'effectuer une reliure sans feuilles. Si la reliure est parfaite, il est inutile d'appeler un réparateur. |
||
|
Appelez votre réparateur local si vous
ne parvenez pas à trouver la cause du problème. |
||
| Picots partiellement coupés. |
Vous utilisez le mauvais peigne,
les picots sont trop courts pour l'épaisseur du document. |
N'oubliez pas que ce modèle ne peut
pas relier les documents d'une épaisseur supérieure à 50 mm. |
| La baguette à trous a des marques de brûlure. |
La température est trop élevée ; la
lame de reliure n'est pas dans la bonne position. |
Appelez votre réparateur local. |
| Pas d'alimentation. | Mauvaise connexion électrique. |
Vérifiez que le cordon est bien branché sur
la prise à l'arrière de l'appareil et sur la prise secteur. |
|
Appelez votre réparateur local si vous
ne parvenez pas à trouver la cause du problème. |
||
|
Il est difficile de retirer les feuilles
de la perforeuse. |
Vous essayez de perforer un trop
grand nombre de feuilles. |
Essayez de perforer de plus petites liasses.
Il est conseillé de perforer uniquement 20 feuilles de 70 g/m 2 ou quatre (4) couvertures carton à la fois. Vous risquez d'endommager la perforeuse si vous essayez de dépasser cette capacité. |
|
Les trous perforés sont déchirés
ou le papier est déformé autour des trous. |
Papier couché : trop de feuilles. |
Essayez de perforer un plus petit nombre de
feuilles de papier couché à la fois. |
|
Papier de 70 g/m
2
: mécanisme de
perforation usé. |
Si ce problème survient quand vous perforez 20 feuilles de 70 g/m 2 , contactez votre réparateur local. | |
| Les trous perforés ne sont pas à une distance égale du bord. | Obstruction dans la perforeuse. |
Vérifiez qu'il n'y a pas de bourrage dans
la zone de perforation (p. ex. un peigne ou un picot coincé dans la perforeuse). Faites glisser une baguette à trous le long de l'intérieur de la zone de perforation pour déloger tout matériel coincé. |
| | FF | 2 |
|---|
| SYMPTÔME | CAUSES POSSIBLES | ACTIONS CORRECTIVES |
|---|---|---|
|
Les feuilles de papier perforées
ressortent en haut ou en bas du document. |
Mauvais alignement de la perforation. |
Ajustez la butée de perforation réglable en
la faisant glisser vers la gauche ou la droite. Vérifiez l'alignement de la perforation en pliant une feuille en deux et en vérifiant que les trous et les coins sont alignés les uns sur les autres respectivement. |
| Impossible de retirer le bac à déchets. | Le bac à déchets est trop plein. |
Poussez et tirez sur le bac jusqu'à ce que
vous puissiez le retirer. Videz le bac à déchets plus souvent. |
|
Les couvertures se déchirent
lors de l'utilisation de l'outil de déreliure. |
Mauvaise utilisation de l'outil de
déreliure. |
N'oubliez pas d'effectuer un mouvement de
rotation vers la droite pour couper chaque rivet. |
| Veillez à insérer la lame entre la baguette et la couverture. | ||
|
Lame de l'outil de déreliure
émoussée. |
Changez la lame de l'outil de déreliure. |
| Specificaties | GBC SureBind 2 StripBind | |
|---|---|---|
| Bedieningsfunctie | Handmatig ponsen/elektrisch inbinden | |
| Ponscapaciteit voor één ponsactie – 70 gsm papier | 20 vellen | |
| Ponscapaciteit voor één ponsactie – pvc-omslagen 2 (0,2 mm) | ||
| Inbindcapaciteit 70 gsm (bij benadering) 500 vellen | ||
| Papierformaten | A4 | |
| Max. bindrugdiameter 50 mm | ||
| Afmetingen (H x B x D mm) 222 x 475 x 404 mm | ||
| Gewicht | 13,6 | |
| Voltage | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A | |
bedieningsmechanismen
Voor een volledige versie van de gebruikshandleiding, serviceadressen, hints en tips en informatie over probleemoplossing gaat u naar www.abceurope.com
Raak de verwarmingsplaat van deze machine niet aan. omdat de plaat heel warm kan zijn.
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZEI ETREE SCHRIETEN AAN LEES DEZE ZOBGVUI DIG
WAARSCHUWING: probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de ponsmachine uit te voeren. Indien deze waarschuwing niet in acht wordt genomen, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de technische dienst van GBC in een of meer van de volgende gevallen:
Elektrische en elektronische apparaten bevatten materialen en stoffen die schadelijke effecten kunnen hebben op de menselijke gezondheid en het milieu. Dit symbool op het apparaat, de accessoires of verpakking, geeft aan dat dit apparaat niet mag worden gezien als ongesorteerd huishoudelijk afval, maar apart moet worden ingezameld! Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrisch afval en elektronische apparatuur binnen de EU. Door dit apparaat op de juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke gevaren voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste behandeling van afredankte apparatuur. De recycling van
materialen draagt bij aan het behoud van onze natuurlijke
hulpbronnen
19
| SYMPTOOM | MOGELIJKE OORZAAK | CORRIGERENDE ACTIE |
|---|---|---|
|
De hechtpunten steken te ver uit
boven de inbindstrip met gaten. |
De inbindstrip met gaten is niet
goed over de positioneringspin geplaatst. |
Verwijder de inbinding om het document uit
elkaar te halen. Bind het document opnieuw in en let er goed op dat u het kleine gaatje in de inbindstrip met gaten goed over de positioneringspin plaatst. |
| De hechtpunten zijn te klein; het document valt snel uit elkaar. |
De randgeleider voor inbinden is
niet goed uitgelijnd. |
Controleer de positie van de randgeleider
voor inbinden. Mogelijk moet u de geleider verstellen om de gaten in het document op één lijn te krijgen met de gaten in de inbindstrip. |
|
De beste manier om de machine te testen is
in te binden zonder papier. Als het inbinden correct verloopt, hoeft u geen contact op te nemen met uw plaatselijke reparateur. |
||
|
Neem contact op met uw plaatselijke
reparateur als u de oorzaak van het probleem niet kunt vinden. |
||
|
De pinnen zijn gedeeltelijk
afgesneden. |
De verkeerde strip wordt gebruikt.
De pinnen zijn te kort voor de dikte van het document. |
Houd er rekening mee dat dit model
alleen bestemd is voor het inbinden van documenten met een maximale dikte van 50 mm. |
|
Brandplekken op de inbindstrip
met gaten. |
De ingestelde temperatuur is te
hoog; het snijblad is niet goed ingesteld. |
Neem contact op met uw plaatselijke reparateur. |
| Geen voeding | Slechte elektrische verbinding. |
Controleer de aansluiting van de
voedingskabel in het stopcontact en aan de achterkant van de machine. |
|
Neem contact op met uw plaatselijke
reparateur als u de oorzaak van het probleem niet kunt vinden. |
||
|
Het papier kan niet goed uit de
pons worden verwijderd. |
Er wordt teveel papier geponst. |
Probeer per keer minder vellen te ponsen.
Aanbevolen wordt om per keer maximaal 20 vellen papier met een gewicht van 70g/m 2 of vier (4) dikke omslagen te ponsen. Als u meer dan het aanbevolen aantal ponst, kan dit leiden tot beschadiging van de pons. |
|
De geponste gaten zijn gescheurd
of het papier is gekreukt rond de gaten. |
Gecoat papier: te veel vellen. | Probeer per keer minder vellen gecoat papier te ponsen. |
| Papier met een gewicht van 70g/m 2 : slijtage van de ponsbehuizing. |
Neem contact op met uw plaatselijke
reparateur als dit probleem optreedt bij het ponsen van 20 vellen papier met een gewicht van 70 g/m 2 . |
| _ | _ | |
|---|---|---|
| NI | ||
| L. |
| SYMPTOOM | MOGELIJKE OORZAAK | CORRIGERENDE ACTIE |
|---|---|---|
|
De geponste gaten zijn niet
gelijkmatig verdeeld ten opzichte van de rand van het papier. |
Blokkering in de pons. |
Controleer het ponsgedeelte op blokkeringen
(strip zit vast in de pons, pin is vastgelopen enz). Voer een inbindstrip met gaten langs de binnenkant van het ponsgebied om vastzittend materiaal te verwijderen. |
|
Geponst papier steekt uit aan
de onder- of bovenkant van het document. |
De pons is niet goed uitgelijnd. |
Pas de instelling van de randgeleider voor
ponsen aan door de geleider naar links of rechts te verplaatsen. Controleer de uitlijning door het papier dubbel te vouwen en na te gaan of de gaten en hoeken volledig samenvallen. |
| De afvallade kan niet worden verwijderd. | De afvallade is te vol. |
Duw de lade naar binnen en naar buiten
totdat de lade zonder problemen naar buiten komt. Maak de afvallade vaker leeg. |
| De omslagen hebben scheuren nadat de ontbinder is gebruikt. |
De ontbinder wordt niet goed
gebruikt. |
Zorg ervoor dat u een draaiende beweging
gebruikt bij het afsnijden van elk hechtpunt. Zorg ervoor dat u het snijmes tussen de strip en de omslag steekt. |
| Het snijmes in de ontbinder is bot. | Vervang het snijmes in de ontbinder. |
| Especificaciones | GBC SureBind 2 StripBind | |
|---|---|---|
| Modo de funcionamiento | Perforadora manual/encuadernadora eléctrica | |
|
Capacidad de perforación por cada operación de
perforación – Papel de 70 gsm |
20 hojas | |
|
Capacidad de perforación por cada operación de
perforación – tapas de PVC |
2 (0,2 mm) | |
| Capacidad de encuadernación aprox. (70 gsm) | 500 hojas | |
| Formatos de papel | A4 | |
| Diámetro máximo canutillo | 50 mm | |
| Dimensiones de la máquina (HxAxF) | 222 x 475 x 404 mm | |
| Peso (kg) | 13,6 | |
| Tensión | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A | |
Para obtener una conia completa de las instrucciones de funcionamiento, sugerencias o una guía para la resolución de problemas, visite www.gbceurope.com
No toque la placa calentadora de la unidad ya que nodría estar caliente.
SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRO-SEGURIDAD. LEA ESTOS MENSAJES CON ATENCIÓN. Para evitar recargar la máquina, antes de perforar consulte la quía de perforación máxima situada en la parte delantera
ADVERTENCIA: No intente revisar ni reparar la perforadora usted mismo. La no observación de esta advertencia podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
Desconecte el enchufe de la toma de electricidad y póngase en contacto con el Servicio Técnico de GBC en caso de que se produzcan una o más de las situaciones siguientes.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos
contienen materiales y sustancias que pueden tener efectos nocivos para la salud humana y el medio ambiente. El símbolo que aparece en el dispositivo, los accesorios o el embalaje indica que no debe tratarse como residuo doméstico, sino que debe desecharse por separado. Deposite el dispositivo en un punto limpio para que se recicle como equipo eléctrico y electrónico en los países de la UE y otros países de Europa que utilizan sistemas de recogida específicos para equipos eléctricos y electrónicos desechados. Al desechar el dispositivo del modo correcto, ayuda a evitar posibles peligros para el medio ambiente y la salud pública que, de otro modo, podrían producirse como consecuencia de un tratamiento inadecuado de los equipos desechados. El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
| SÍNTOMA | POSIBLES MOTIVOS | MEDIDA CORRECTORA | |
|---|---|---|---|
| Los remaches sobresalen demasiado de la banda receptora. |
La banda receptora no está
colocada correctamente en la clavija de posicionamiento. |
Desencuaderne para desarmar el
documento. Vuelva a encuadernar el documento, teniendo cuidado de colocar el orificio pequeño de la banda receptora en la clavija de posicionamiento. |
|
|
Los remaches son demasiado
pequeños; el documento se desmonta fácilmente. |
La guía del borde de la
encuadernación puede estar mal alineada. |
Compruebe la posición de la guía del borde
de encuadernación. Puede ser necesario reajustarla para asegurar que los orificios del documento se alineen con la banda receptora. |
|
|
La mejor manera de comprobar la
máquina es encuadernar sin papel. Si la encuadernación es correcta, no es necesario llamar al servicio de asistencia. |
|||
| Llame a su representante de servicio local si no puede localizar la causa del problema. | |||
| Pasadores parcialmente cortados. |
Se está usando una banda
incorrecta, los pasadores son demasiado cortos para el grosor del documento. |
Recuerde que este modelo sólo está
diseñado para encuadernar hasta 50 mm. |
|
|
Quemaduras en la banda
receptora. |
Temperatura demasiado elevada;
la hoja de la cuchilla está fuera de posición. |
Llame a su representante de servicio local. | |
| Sin alimentación | Conexión eléctrica incorrecta. |
Revise el conector trasero y el enchufe de
la pared para asegurarse de que todas las conexiones estén bien ajustadas. |
|
| Llame a su representante de servicio local si no puede localizar la causa del problema. | |||
| Es difícil retirar el papel de la perforadora. | Está perforando demasiado papel. |
Intente perforar menos hojas de una vez. Se
recomienda que perfore sólo 20 hojas de papel de 70g/m 2 o cuatro (4) hojas de tapas gruesas de una sola vez. Perforar más de la cantidad recomendada puede dañar la perforadora. |
|
|
Los orificios perforados se rompen
o el papel se dobla alrededor de los orificios. |
Papel estucado: demasiadas hojas. |
Procure perforar menos hojas de papel
estucado de una sola vez. |
|
| Papel de 70g/m 2 : carcasa de los punzones desgastada. |
Si este problema ocurre cuando perfora 20
hojas de papel de 70g/m 2 , debe ponerse en contacto con su técnico de servicio local. |
||
|
Los orificios perforados no están
separados del borde de manera uniforme. |
Obstrucción en la perforadora. |
Revise el área de perforación para
comprobar si hay atascos (es decir, la banda se atasca en la perforadora, el pasador se engancha, etc.). Pase una banda receptora a lo largo del interior del área de perforación para aflojar cualquier material atrapado. |
|
| SÍNTOMA | POSIBLES MOTIVOS | MEDIDA CORRECTORA |
|---|---|---|
|
El papel perforado cuelga de
la parte superior o inferior del documento. |
Desalineación de la perforación. |
Ajuste la guía del borde de perforación
moviéndola a la izquierda o a la derecha. Compruebe la alineación de la perforación doblando el papel por la mitad y asegurándose de que los orificios se alinean y las esquinas coinciden. |
| La bandeja de residuos no sale. |
La bandeja de residuos está
demasiado llena. |
Empuje la bandeja hacia dentro y hacia fuera
hasta que salga libremente. Vacíe la bandeja de residuos con mayor frecuencia. |
|
Las tapas se rompen cuando
se usa la herramienta de desencuadernación. |
Uso incorrecto de la herramienta de desencuadernación. |
Asegúrese de realizar un movimiento de giro
al cortar cada remache. Asegúrese de introducir la cuchilla entre la banda y la tapa. |
| Cuchilla de la herramienta de desencuadernación desafilada. |
Cambie la cuchilla de su herramienta de
desencuadernación. |
| Caratter | istiche | tecnic | he |
|---|
| Modalità operativa | Perforazione manuale/rilegatura elettrica | |
|---|---|---|
| Capacità perforazione per singola operazione - carta 70 gm 2 | 20 fogli | |
| Capacità perforazione per singola operazione - Copertine PVC 2 (0,2 mm) | ||
| Capacità rilegatura approssimativa (70 gm 2 ) | 500 fogli | |
| Formato documento | A4 | |
| Diametro max. dorso | 50 mm | |
| Dimensioni (AxLxP) mm | 222 x 475 x 404 mm | |
| Peso (kg) | 13,6 | |
| Tensione | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A | |
Per visionare il testo completo delle istruzioni per l'uso, i dati di contatto per l'assistenza tecnica. consigli e suggerimenti e la guida alla risoluzione dei problemi, visitare il sito www.qbceurope.com
Non toccare la piastra di rilegatura dell'apparecchio in quanto potrebbe essere calda
SICUBEZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI SICUREZZA. CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE
ATTENZIONE - Non tentare di effettuare personalmente interventi di manutenzione o riparazione sulla perforatrice. La mancata osservanza del presente avvertimento potrebbe comportare gravi lesioni personali oppure la morte.
Scollegare la spina dalla presa di corrente e contattare l'assistenza tecnica GBC nel caso si sia verificato uno o più degli eventi riportati di seguito.
l dispositivi elettrici ed elettronici contengono
materiali e sostanze che possono avere effetti dannosi sulla salute umana e sull'ambiente. Questo simbolo indica che il dispositivo non deve essere trattato come rifiuto indifferenziato municipale, ma deve essere smaltito separatamente. Smaltire il dispositivo presso un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici nell'UE, nel Regno Unito e in altri Paesi Europei che gestiscono sistemi di raccolta differenziata per i rifiuti di tali dispositivi. Smaltendo il dispositivo in maniera adeguata si contribuisce ad evitare possibili pericoli per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causati da un trattamento improprio dei rifiuti. Il riciclaggio dei materiali contribuisce alla salvaguardia delle risorse naturali.
| SINTOMO | EVENTUALE CAUSA | SOLUZIONE |
|---|---|---|
| l rivetti protrudono troppo dalla striscia perforata. |
La striscia perforata non è
posizionata correttamente sul perno di posizionamento. |
Rimuovere la rilegatura. Rilegare
nuovamente il documento facendo attenzione a posizionare correttamente il foro piccolo sulla striscia perforata nel perno di posizionamento. |
|
l rivetti sono troppo piccoli e i fogli
si staccano facilmente. |
La guida allineamento per la
rilegatura potrebbe non essere allineata correttamente. |
Controllare la posizione della guida
allineamento per la rilegatura. Potrebbe essere necessario regolarla nuovamente per assicurare che i fori del documento siano allineati con quelli della striscia perforata. |
|
Il miglior modo per controllare la macchina
è utilizzare la funzione di rilegatura senza fogli. Se si ottiene una buona rilegatura, non è necessario richiedere l'intervento di un tecnico. |
||
|
Chiamare il proprio rappresentante
dell'assistenza tecnica locale qualora non sia possibile individuare la causa del problema. |
||
|
Denti del pettine tagliati
parzialmente. |
Si è usata la striscia sbagliata – i
denti del pettine sono troppo corti per lo spessore del documento. |
Ricordare che questo modello può essere
utilizzato unicamente per rilegare documenti con uno spessore massimo di 50 mm. |
| Segni di bruciatura sulla striscia perforata. |
La temperatura impostata è troppo
alta; posizione errata della lama del dispositivo di taglio. |
Chiamare il proprio rappresentante dell'assistenza tecnica locale. |
| Mancanza di corrente. | Collegamento elettrico non corretto. |
Controllare la presa posteriore e quella da
parete per assicurarsi che il cavo sia ben collegato. |
|
Chiamare il proprio rappresentante
dell'assistenza tecnica locale qualora non sia possibile individuare la causa del problema. |
||
| È difficile rimuovere la carta dalla perforatrice. |
Perforazione di un numero
eccessivo di fogli. |
Cercare di perforare meno fogli alla volta. Si
consiglia di perforare solo 25 fogli da 70g/ m 2 oppure quattro (4) copertine pesanti alla volta. La perforazione di un numero di fogli/copertine superiore alla quantità raccomandata potrebbe danneggiare la perforatrice. |
|
l fori praticati sono strappati
oppure la carta è raggrinzita intorno ai fori. |
Carta patinata: numero eccessivo di fogli. | Cercare di perforare meno fogli di carta patinata alla volta. |
| Carta da 70g/m 2 : alloggiamento perforatrice usurato. |
Se si verifica questo problema quando si
perforano 25 fogli da 80g/m 2 , contattare il proprio tecnico dell'assistenza locale. |
| SINTOMO | EVENTUALE CAUSA | SOLUZIONE |
|---|---|---|
|
I fori praticati non sono tutti alla
stessa distanza dal bordo del foglio. |
Ostruzione nella perforatrice. |
Controllare che non vi siano inceppamenti
nell'area di perforazione (cioè striscia incastrata nella perforatrice, dente di un pettine incastrato, ecc.). Inserire una striscia perforata all'interno dell'area di perforazione per rimuovere eventuale materiale rimasto intrappolato. |
|
I fogli perforati escono dalla
parte superiore o inferiore del documento. |
Incorretto allineamento della
perforatrice. |
Regolare la guida allineamento per la
perforazione spostandola a sinistra o a destra. Controllare l'allineamento della perforatrice piegando il foglio a metà e verificando che i fori e gli angoli combacino. |
| Il cassetto degli sfridi non esce. |
Il cassetto degli sfridi è troppo
pieno. |
Spingere e tirare il cassetto fino a quando
non esce liberamente. Svuotare più spesso il cassetto degli sfridi. |
|
Le copertine si strappano quando
si usa il de-binder. |
Uso incorretto del de-binder. |
Assicurarsi di usare lo strumento facendolo
ruotare quando si taglia ciascun rivetto. Assicurarsi di inserire la lama tra la striscia e la copertina. |
| Lama del de-binder consumata. | Cambiare la lama del de-binder. |
| Especificações | GBC SureBind 2 StripBind | |
|---|---|---|
| Modo de Operação | Furador manual/Encadernação elétrica | |
| Capacidade de furação de uma só vez - papel de 70 gsm | 20 folhas | |
| Capacidade de furação de uma só vez - capas de PVC | 2 (0,2 mm) | |
| Capacidade de Encadernação Aprox. (70 gsm) 500 folhas | ||
| Formatos de Papel A4 | ||
| Diâmetro Máx. da Lombada 50 mm | ||
| Dimensões da Máquina (AxLxP) mm 222 x 475 x 404 mm | ||
| Peso (kg) 13,6 | ||
| Tensão | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A | |
• NÃO obstrua as entradas e saídas de ar
Para consultar a cópia integral das instruções de funcionamento, enderecos de assistência ao cliente, dicas e sugestões e o guia de resolução de problemas, visite o www.gbceurope.com
Não toque na chapa de aquecimento desta máquina, porque pode estar quente
A SUA SEGURANCA, BEM COMO A SEGURANCA DOS MENSAGENS IMPORTANTES SOBRE SEGURANCA ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS MENSAGENS CUIDADOSAMENTE. A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO APARELHO
AVISO: Não tente executar por si mesmo qualquer trabalho de manutenção ou reparação da máquina de furar. O incumprimento deste aviso pode resultar em lesões pessoais graves ou a morte.
Retire a ficha da tomada e contacte o Serviço de Assistência Técnica da GBC, se ocorrer um ou mais dos casos secuintes.
Dispositivos elétricos e eletrônicos contêm materiais e substâncias que podem ter efeitos prejudiciais à saúde humana e ao meio ambiente Este símbolo no dispositivo, nos acessórios ou na embalagem indica que o dispositivo pão deve ser tratado como resíduos urbanos não triados mas sim recolhido separadamente Elimine o dispositivo através de um ponto de recolha para a reciclarem de equipamento elétrico e eletrónico dentro da União Europeia e outros países europeus que possuam sistemas de recolha separada para equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao eliminar o dispositivo de forma adequada, ajuda a evitar eventuais perigos para o ambiente e a saúde pública que poderiam de outro modo decorrer do tratamento indevido de resíduos de equipamento. A recicladem de materiais contribui para a conservação dos recursos naturais
| SINTOMA | CAUSA POSSÍVEL | MEDIDA CORRETIVA | |
|---|---|---|---|
|
Os rebites destacam-se
demasiado a partir da faixa de receção. |
A faixa de receção não está
colocada corretamente no pino de localização. |
Desencaderne para desmontar o documento.
Volte a encadernar o documento tendo o cuidado de colocar o orifício pequeno na tira de receção, no pino de localização. |
|
|
Os rebites são muito pequenos;
o documento desmonta-se facilmente. |
A guia da extremidade de
encadernação pode estar desalinhada. |
Verifique a posição da guia de extremidade
de encadernação. Pode ser necessário reajustar para garantir que os furos do documento estão alinhados com a tira de receção. |
|
|
A melhor forma de verificar a máquina é
encadernar sem papel. Se a encadernação for boa, não é necessária nenhuma chamada de assistência. |
|||
|
Ligue para o seu representante de
assistência local se não conseguir localizar a causa do problema. |
|||
| Pinos parcialmente cortados. |
Está a utilizar a tira errada – os
pinos são demasiado curtos para a espessura do documento. |
Lembre-se de que este modelo foi concebido para encadernar apenas até 50 mm (2"). | |
| Queimaduras na tira de receção. |
Temperatura definida muito alta;
lâmina da faca fora de ajuste. |
Ligue para o seu representante de assistência local. | |
| Não há alimentação | Ligação elétrica incorreta. |
Verifique a ficha de alimentação traseira e a
tomada de parede para ter certeza de que todas as ligações estão bem presas. |
|
|
Ligue para o seu representante de
assistência local se não conseguir localizar a causa do problema. |
|||
|
É difícil remover o papel do
furador. |
Está a furar demasiado papel. |
Tente furar menos papel de uma só vez.
Recomenda-se que fure apenas 20 folhas de papel de 70 g/m 2 (ligação de 20 lb) ou quatro (4) folhas de capas de composição de uma só vez. Se furar mais do que a quantidade recomendada pode danificar o furador. |
|
|
Os furos estão rasgados ou o
papel está virado em volta dos furos. |
Papel revestido: demasiadas
folhas |
Tente furar menos papel revestido de uma só vez. | |
|
Papel de 70g/m
2
(20lb Bond): caixa
do furador desgastada. |
Se ocorrer este problema ao furar 20 folhas de papel de 70 g/m 2 (ligação de 20 lb), deve entrar em contato com o técnico de assistência local. | ||
|
Os furos não estão igualmente
espaçados a partir da extremidade. |
Obstrução no furador. |
Verifique se há encravamento na área do furo
(ou seja, tira presa no furador, pino preso, etc.). Passe uma tira de receção ao longo do interior da área de furação para soltar qualquer material que possa estar preso. |
|
| _ | _ | |
|---|---|---|
| Р | ||
| L. |
| SINTOMA | CAUSA POSSÍVEL | MEDIDA CORRETIVA |
|---|---|---|
|
O papel perfurado fica pendurado
na parte superior ou inferior do documento. |
Desalinhamento do furador. |
Ajuste a guia de extremidade do furador
movendo-a para a esquerda ou para a direita. Verifique o alinhamento do furador dobrando o papel ao meio e certificando-se de que os furos estão alinhados e os cantos estão retos. |
| A bandeja de detritos não sai. | A bandeja de detritos está muito cheia. |
Empurre a bandeja para dentro e para
fora até que ela saia livremente. Esvazie a bandeja de detritos com mais frequência. |
|
As capas ficam rasgadas
quando utiliza a ferramenta de desencadernação. |
Uso incorreto da ferramenta de
desencadernação. |
Certifique-se de que utiliza um movimento de
torção ao cortar cada rebite. Certifique-se de que insere a lâmina entre a tira e a capa. |
|
Lâmina romba da ferramenta de
desencadernação. |
Troque a lâmina da ferramenta de
desencadernação. |
| Specifikationer | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Funktionstilstand | Manuel hulstempling / elektrisk indbinding |
| Stansningskapacitet for hver enkelt stansning - 70 g/m 2 papir | 20 ark |
| Stansningskapacitet for hver enkelt stansning - pvc-omslag | 2 (0,2 mm) |
| Omtrentlig indbindingskapacitet (70 g/m 2 ) | 500 ark |
| Papirformater | A4 |
| Maks. plastikspiralstørrelse | 50 mm |
| Maskinmål mm (HxBxD) | 222 x 475 x 404 mm |
| Vægt (kg) | 13,6 |
| Spænding | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
Luftindtag og luftudtag må ikke blokeres
Læs og gem disse vigtige
serviceadresser tip og råd samt feilfindingsveiledningen nå www.abceurope.com
Bør ikke ved maskinens varmenlade, da den kan
DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET FINDER DU VIGTIGE
Tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt GBC Technical Service i tilfælde af, at én eller flere af følgende scenarier er opstået.
virkninger på menneskers sundhed og miljøet. Symbolet på enheden, tilbehøret eller emballagen indikerer, at denne enhed ikke må behandles som usorteret kommunalt affald, men at den skal indsamles separat! Bortskaf enheden gennem et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk affald inden for EF og i andre europæiske lande, der bruger separate indsamlingssystemer til elektrisk og elektronisk affald. Ved at bortskaffe enheden korrekt hjælper du med at undgå mulige farer for miljøet og den offentlige sundhed, der ellers kan opstå pga. Forkert affaldsbehandling. Genbruget af materialer bidrager til bevarelsen af naturlige ressourcer.
| SYMPTOM | MULIG ÅRSAG | KORRIGERENDE HANDLING |
|---|---|---|
| Nitter stikker for langt ud fra modtagestrimlen. |
Modtagestrimlen er ikke placeret
korrekt på lokaliseringsstiften. |
Afbind for at skille dokumentet ad. Indbind
dokumentet igen, og vær forsigtig med at placere det lille hul i modtagestrimlen på lokaliseringsstiften. |
| Nitter er for små; dokumentet skilles let ad. |
Indbindingskantstyret kan være
forkert justeret. |
Kontroller placeringen af
indbindingskantstyret. Det skal muligvis justeres for at sikre, at dokumentets huller flugter med modtagestrimlen. |
|
Den bedste måde at kontrollere maskinen på
er at indbinde uden papir. Hvis indbindingen er god, er det ikke nødvendigt med serviceopkald. |
||
|
Ring til din lokale servicerepræsentant,
hvis du ikke er i stand til at finde årsagen til problemet. |
||
| Delvist skårede stifter. |
Den forkerte strimmel bliver brugt –
nålene er for korte til dokumentets tykkelse. |
Husk, at denne model kun er designet til at indbinde op til 50 mm (2"). |
|
Brændmærker på
modtagestrimmel. |
Temperaturen er indstillet for højt;
knivbladet ude af justering. |
Ring til din lokale servicerepræsentant. |
| Ingen kraft | Forkert elektrisk tilslutning. |
Kontrollér det bagerste strømstik og
stikkontakten for at være sikker på, at alle forbindelser er tætte. |
|
Ring til din lokale servicerepræsentant,
hvis du ikke er i stand til at finde årsagen til problemet. |
||
|
Papir er svært at fjerne fra
hulstemplet. |
Huller for meget papir. |
Prøv at hulle mindre papir ad gangen.
Det anbefales, at du kun huller 20 ark 70 g/m 2 (20 lb tungt) papir eller fire (4) ark kompositionsomslag ad gangen. Stansning af mere end den anbefalede mængde kan beskadige hulstemplet. |
|
Udstansede huller er revet i
stykker, eller papir er spændt rundt om hullerne. |
Belagt papir: for mange ark | Prøv at hulle mindre belagt papir på én gang. |
|
70 g/m² (20 lb tungt) papir: slidt
hulstempelhus. |
Hvis dette problem opstår, når du huller
20 ark 70 g/m 2 (20 lb tungt) papir, skal du kontakte din lokale servicetekniker. |
|
| Udstansede huller har ikke samme afstand til kanten. | Forhindring i hulstempling. |
Kontrollér hulningsområdet for papirstop
(dvs. strimmel fanget i hulstempel, stift fanget osv.). Kør en modtagestrimmel langs indersiden af stanseområdet for at løsne eventuelt fastklemt materiale. |
| SYMPTOM | MULIG ÅRSAG | KORRIGERENDE HANDLING |
|---|---|---|
|
Udstanset papir hænger
fra toppen eller bunden af dokumentet. |
Fejljustering i hulstempel. |
Juster hulkantstyret ved at flytte det til
venstre eller højre. Kontrollér hullets justering ved at folde papiret på midten og sørge for, at hullerne er på linje og hjørnerne er retvinklede. |
| Affaldsbakken trækkes ikke ud. | Affaldsbakken er for fuld. |
Skub bakken ind og ud, indtil den kan
trækkes frit ud. Tøm affaldsbakken oftere. |
|
Omslag rives i stykker, når du
bruger afbinderværktøjet. |
Forkert brug af afbinderværktøj. |
Sørg for at bruge en vridende bevægelse, når
du skærer hver nitte. |
| Sørg for at indsætte bladet mellem strimlen og omslaget. | ||
| Sløvt afbinderværktøjsblad. | Skift barberbladet i dit afbinderværktøj. |
| Spesifikasjoner | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Driftsmodus | Manuell hullstansing / elektrisk binding |
| Stansekapasitet per stansing – 70 g papir | 20 ark |
| Stansekapasitet per stansing – PVC-omslag | 2 (0,2 mm) |
| Omtrentlig innbindingskapasitet (70 g) | 500 ark |
| Papirformater | A4 |
| Maks. plastspiralstørrelse | 50 mm |
| Maskindimensjoner (H x B x D) | 222 x 475 x 404 mm |
| Vekt (kg) | 13,6 |
| Spenning | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
Du finner en komplett bruksanvisning serviceadresser råd og tips samt en feilsøkingsguide på www.abceurope.com
Varmenlaten nå enheten må ikke berøres, den kan
ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE
ADVARSEL: Ikke utfør service- eller reparasjonsarbeid på stansemaskinen på egenhånd. Dersom du unnlater å følge denne advarselen, kan det resultere i alvorlig personskade eller dødsfall.
Trekk ut støpselet fra stikkontakten og kontakt GBC Technical Service dersom ett eller flere av følgende har oppstått.
Elektriske og elektroniske enheter inneholder
X
enktende og stoffer som kan ha skadelige effekter på menneskers helse og miljø. Symbolet på enheten, tilbehøret eller emballasjen indikerer at denne enheten ikke må behandles som usortert restavfall, men må samles inn separat! Kasser enheten via et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr innenfor EU og i andre europeiske land som har egne innsamlingssystemer for elektrisk og elektronisk avfall. Ved å kassere enheten på en egnet måte kan du bidra til å forhindre mulige farer for miljø og folkehelse som ellers kunne forekommet på grunn av uegnet avfallsbehandling. Resirkulering av materialer bidrar til å bevare naturressurser.
| SYMPTOM | MULIG ÅRSAK | KORRIGERENDE TILTAK |
|---|---|---|
|
Nagler står for langt ut fra
mottaksstrimmelen. |
Mottaksstrimmelen er ikke plassert
riktig på lokaliseringspinnen. |
Avbind for å ta dokumentet fra hverandre.
Bind dokumentet på nytt, og pass på å plassere det lille hullet i mottaksstrimmelen på lokaliseringspinnen. |
|
Nagler er for små, dokumentet
skilles lett fra hverandre. |
Kantføreren for binding kan være feiljustert. |
Sjekk posisjonen til kantføreren for binding.
Den må kanskje justeres på nytt for å sikre at dokumentets hull er på linje med mottaksstrimmelen. |
|
Den beste måten å sjekke maskinen på er å
binde uten papir. Hvis bindingen er god, er ingen servicesamtale nødvendig. |
||
|
Ring din lokale servicerepresentant hvis du
ikke klarer å finne årsaken til problemet. |
||
| Delvis kuttede pinner. |
Feil strimmel brukes – pinnene er
for korte for dokumenttykkelsen. |
Husk at denne modellen kun er utformet for å binde opptil 50 mm (2"). |
| Brennmerker på mottaksstrimmel. |
Temperaturen er satt for høyt,
knivbladet ute av justering. |
Ring din lokale servicerepresentant. |
| Ingen strøm | Feil elektrisk tilkobling. |
Sjekk den bakre strømpluggen og
stikkontakten for å være sikker på at alle koblinger er faste. |
|
Ring din lokale servicerepresentant hvis du
ikke klarer å finne årsaken til problemet. |
||
| Papir er vanskelig å fjerne fra stanseren. | Stanser for mye papir. |
Prøv å stanse mindre papir om gangen. Det
anbefales at du bare stanser 20 ark med 70g/ m 2 (20lb bond) papir eller fire (4) ark med komposisjonsomslag samtidig. Å stanse mer enn anbefalt mengde kan skade stanseren. |
|
Stansede hull er revet eller papir
er bøyd rundt hullene. |
Bestrøket papir: for mange ark | Prøv å stanse mindre bestrøket papir om gangen. |
| 70g/m 2 (20lb Bond) papir: slitt stansehus. |
Hvis dette problemet oppstår når du stanser
20 ark med 70g/m 2 (20lb bond) papir, bør du kontakte din lokale servicetekniker. |
|
| Stansede hull er ikke likt fordelt fra kanten. | Hindring i stansen. |
Kontroller stanseområdet for fastkjørt papir
(dvs. strimler som sitter fast i stansen, fastkjørt stift osv.). Kjør en mottaksstrimmel langs innsiden av stanseområdet for å løsne eventuelt fastklemt materiale. |
| Stanset papir henger fra toppen eller bunnen av dokumentet. | Feiljustering av stans. |
Juster kantfører for stansing ved å flytte den
til venstre eller høyre. Sjekk stansjusteringen ved å brette papiret i to og sørge for at hullene er på linje og hjørnene er rette. |
| Avfallsskuffen kan ikke trekkes ut. | Avfallsskuffen er for full. |
Skyv skuffen inn og ut til den trekkes fritt ut.
Tøm avfallsskuffen oftere. |
| SYMPTOM | MULIG ÅRSAK | KORRIGERENDE TILTAK |
|---|---|---|
|
Dekslene revnes ved bruk av
avbinderverktøyet. |
Feil bruk av avbinderverktøyet. |
Pass på at du bruker en vridende bevegelse
når du kutter hver nagle. |
|
Pass på at du setter inn bladet
mellom
strimmelen og dekselet. |
||
| Sløvt blad på avbinderverktøyet. | Bytt barberbladet i avbinderverktøyet. |
| Specifikationer | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Drifttyp | Manuell stans/elbindning |
| Stansningskapacitet per stansningsomgång – 70 g/m 2 papper | 20 ark |
| Stansningskapacitet per stansningsomgång – PVC-omslag | 2 (0,2 mm) |
| Bindningskapacitet, ca (70 gm²) | 500 ark |
| Pappersformat | A4 |
| Max. spiral¬storlek | 50 mm |
| Maskinens mått (hxbxd) | 222 x 475 x 404 mm |
| Vikt (kg) | 13,6 |
| Spänning | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
serviceadresser tins och felsökningsinformation på www.abceurope.com
Vidrör inte värmeskenan nå enheten. Den kan vara varm
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE, I DENNA ANVÄNDARHANDBOK
VARNING: Försök inte att utföra service eller reparationer på stansmaskinen. Underlåtenhet att följa den här varningen kan leda till allvarliga personskador och innebära livsfara.
Koppla bort kontakten från vägguttaget och kontakta GBC:s tekniska servicecenter om något av följande inträffar:
Elektriska och elektroniska apparater innehåller material och ämnen som kan ha skadliga effekter på människors hälsa och miljön. Denna symbol som sitter på apparaten, tillbehören eller förpackningsmaterialet anger att denna produkt inte får sorteras som hushållsavfall utan måste lämnas in till separat avfallshantering! Inom EU och i andra europeiska länder som har separata uppsamlingssystem för avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter ska apparaten lämnas in på en motsvarande anläggning för återvinning. Genom att bortskaffa apparaten på korrekt sätt bidrar du till att undvika potentiella faror för miljön och människors hälsa som orsakas av felaktig avfallshantering. Materialåtervinningen bidrar till bevarandet av naturresurser.
| SYMPTOM | MÖJLIG ORSAK | KORRIGERANDE ÅTGÄRDER |
|---|---|---|
| Stift sticker ut för långt från mottagningsremsan. |
Mottagningsremsan är inte korrekt
placerad på lokaliseringsstiftet. |
Avbind för att ta isär dokumentet. Bind om
dokumentet och var noga med att placera det lilla hålet i mottagningsremsan på lokaliseringsstiftet. |
|
Stiften är för små; dokumentet
lossnar lätt. |
Bindningskantledaren kan vara
feljusterad. |
Kontrollera placeringen av
bindningskantledaren. Den kan behöva justeras om för att säkerställa att dokumentets hål är i linje med mottagningsremsan. |
|
Det bästa sättet att kontrollera maskinen är
att binda utan papper. Om bindningen är bra behövs inget servicesamtal. |
||
|
Ring din lokala servicerepresentant om du
inte kan hitta orsaken till problemet. |
||
| Delvis avskurna stift. | Fel remsa används – stiften är för korta för dokumenttjockleken. |
Kom ihåg att denna modell endast är
utformad för att binda upp till 50 mm (2 tum). |
|
Brännmärken på
mottagningsremsan. |
Temperaturen är för högt inställd;
knivbladet ur justering. |
Ring din lokala servicerepresentant. |
| Ingen ström | Felaktig elektrisk anslutning. |
Kontrollera den bakre strömkontakten och
vägguttaget för att vara säker på att alla anslutningar är åtdragna. |
| Ring din lokala servicerepresentant om du inte kan hitta orsaken till problemet. | ||
| Det är svårt att ta bort papper från stansen. | Du stansar för mycket papper. |
Försök att stansa mindre papper på en gång.
Det rekommenderas att du bara stansar 20 ark 70g/m 2 (20lb bond) papper eller fyra (4) ark kompositionsomslag samtidigt. Att stansa mer än den rekommenderade mängden kan skada stansen. |
|
Stansade hål rivs sönder eller
papper spänns runt hålen. |
Bestruket papper: för många ark |
Försök att stansa mindre bestruket papper
på en gång. |
| 70g/m 2 (20lb bond) papper: slitet stanshus. |
Om det här problemet uppstår när du stansar
20 ark 70g/m 2 (20lb bond) papper bör du kontakta din lokala servicetekniker. |
|
|
Stansade hål inte lika fördelade
från kanten. |
Obstruktion i hålslagen. |
Kontrollera stansområdet efter stopp (dvs.
remsan har fastnat i stansen, stiften har fastnat etc.). Kör en mottagningsremsa längs insidan av stansområdet för att lossa eventuellt fastsatt material. |
| Hålat papper hänger från toppen eller botten av dokumentet. | Stansförskjutning. |
Justera hålslagskantledaren genom att
flytta den åt vänster eller höger. Kontrollera hålslagsinriktningen genom att vika papper på mitten och se till att hålen är i linje med varandra och att hörnen är fvrkantiga. |
| SYMPTOM | MÖJLIG ORSAK | KORRIGERANDE ÅTGÄRDER |
|---|---|---|
| Det går inte att dra ut skräpfacket. | Skräpfacket är för fullt. |
Skjut brickan in och ut tills den dras ut fritt.
Töm skräpfacket oftare. |
|
Omslagen är slitna när du
använder avbindarverktyget. |
Felaktig användning av
avbindarverktyget. |
Se till att du använder en vridande rörelse
när du skär av varje nit. |
| Se till att du för in bladet mellan remsan och omslaget. | ||
| Slö kniv för avbindarverktyget. | Byt rakblad i ditt avbindarverktyg. |
| Tekniset tiedot | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Käyttötapa | Manuaalinen rei'itin / sähköinen sidontakone |
| Lävistyskapasiteetti yhdellä lävistyksellä – 70 g/m 2 :n paperi | 20 arkkia |
| Lävistyskapasiteetti yhdellä lävistyksellä – muovikannet | 2 (0,2 mm) |
| Lävistyskapasiteetti suunnilleen (70 g/m²) | 500 arkkia |
| Paperikoot | A4 |
| Kamman enimmäiskoko | 50 mm |
| Koneen mitat (K × L × S) | 222 x 475 x 404 mm |
| Paino (kg) | 13,6 |
| Jännite | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
Tävdelliset käyttöohieet, palveluosoitteet vianmääritysonas sekä vihieitä ja vinkkeiä on osoitteessa www.abceurope.com
KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ
VAROITUS: Älä yritä huoltaa tai korjata lävistyslaitetta. Tämän varoituksen laiminlyönti voi johtaa henkilövahinkoon tai kuolemaan.
Irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteys GBC:n tekniseen tukeen seuraavissa tilanteissa:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät
vaikutuksia ihmisten terveyteen ja ympäristöön. Tämä symboli laitteessa, lisävarusteissa tai pakkauksessa ilmaisee, että laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan se täytyy kerätä erikseen! Hävitä laite sähköja elektroniikkaromun kierrätykseen tarkoitetun keräilypisteen kautta EU-maissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on erilliset keräilyjärjestelmät sähkö- ja elektroniikkaromulle. Hävittämällä laitteen oikein autat välttämään mahdollisia ympäristöja terveyshaittoja, joita käytöstä poistettujen laitteiden virheellinen hävittäminen voi muutoin aiheuttaa. Materiaalien kierrättäminen elesauttaa luonnonvaroien säilvmistä
| OIRE | MAHDOLLINEN SYY | KORJAUSTOIMENPIDE |
|---|---|---|
|
Niitit ulottuvat liian kauas
kohdeliuskasta. |
Kohdeliuskaa ei ole asetettu oikein
kohdistustapin päälle. |
Pura asiakirja osiin purkamalla sidonta. Sido
asiakirja uudelleen ja aseta kohdeliuskan pieni reikä varovasti kohdistustappiin. |
|
Niitit ovat liian pieniä; asiakirja
purkautuu helposti osiin. |
Sidontareunan ohjain saattaa olla
väärin kohdistettu. |
Tarkista sidontareunan ohjaimen asento.
Ohjain on ehkä säädettävä uudelleen sen varmistamiseksi, että asiakirjan reiät ovat linjassa kohdeliuskan kanssa. |
|
Paras tapa tarkistaa kone on tehdä sidonta
ilman paperia. Jos sidonta on hyvä, huoltoa ei tarvita. |
||
|
Soita paikalliselle huoltoedustajalle, jos et
pysty määrittämään ongelman syytä. |
||
| Osittain leikatut tapit. |
Käytössä on väärä liuska – tapit
ovat liian lyhyitä asiakirjan paksuuteen nähden. |
Muista, että tämä malli on suunniteltu
sitomaan enintään 50 mm:n (2") asiakirjoja. |
| Palojälkiä kohdeliuskassa. |
Liian korkeaksi asetettu lämpötila;
veitsen terä epäsäädössä. |
Soita paikalliselle huoltoedustajalle. |
| Ei virtaa | Virheellinen sähköliitäntä. |
Tarkista takaosan virtapistoke ja pistorasia
ja varmista, että kaikki liitännät ovat tiukasti kiinni. |
|
Soita paikalliselle huoltoedustajalle, jos et
pysty määrittämään ongelman syytä. |
||
|
Paperia on vaikea poistaa
rei'ittimestä. |
Rei'itetään liikaa paperia. |
Yritä rei'ittää kerralla vähemmän paperia.
On suositeltavaa rei'ittää vain 20 arkkia 70 g/m 2 :n (20 lb bond) paperia tai neljä (4) arkkia komposiittikansia kerralla. Suositeltua suuremman määrän rei'ittäminen voi vahingoittaa rei'itintä. |
|
Rei'itetyt reiät ovat repeytyneet
tai paperi on taipunut reikien ympäriltä. |
Päällystetty paperi: liian monta
arkkia |
Yritä rei'ittää kerralla vähemmän päällystettyä
paperia. |
|
780 g/m
2
:n (20lb Bond) paperi:
kulunut rei'ityskotelo. |
Jos tämä ongelma ilmenee rei'itettäessä 20
arkkia 70 g/m 2 :n (20 lb bond) paperia, ota yhteyttä paikalliseen huoltohenkilöön. |
|
| Rei'itetyt reiät eivät ole yhtä kaukana reunasta. | Tukos rei'ityksessä. |
Tarkista rei'itysalue tukosten varalta (esim.
liuskat, jotka ovat jääneet kiinni rei'ittimeen, kiinni jäänyt tappi jne.). Vedä kohdeliuska rei'itysalueen sisäpuolelle mahdollisesti kiinni jääneen materiaalin irrottamiseksi. |
|
Rei'itetty paperi roikkuu asiakirjan
ylä- tai alaosasta. |
Rei'ityksen kohdistusvirhe. |
Säädä rei'itysreunan ohjainta siirtämällä sitä
vasemmalle tai oikealle. Tarkista rei'ityksen kohdistus taittamalla paperi kahtia ja varmistamalla, että reiät ovat kohdakkain ja kulmat ovat neliömäisiä. |
| OIRE | MAHDOLLINEN SYY | KORJAUSTOIMENPIDE |
|---|---|---|
| Roskalokeron ulos vetäminen ei onnistu. | Roskalokero on liian täynnä. |
Työnnä lokeroa sisään ja ulos, kunnes se
liikkuu vapaasti ulos. Tyhjennä roskalokero useammin. |
| Kannet repeytyvät käytettäessä sidonnan purkutyökalua. |
Sidonnan purkutyökalun
virheellinen käyttö. |
Varmista, että käytät kiertoliikettä jokaista
niittiä leikatessasi. |
|
Varmista, että asetat terän liuskan ja kannen
väliin . |
||
| Tylsä sidonnan purkutyökalun terä. | Vaihda sidonnan purkutyökalun terä. |
| Specyfikacje | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Tryb pracy | Dziurkowanie ręczne / elektryczne |
| Liczba jednorazowo dziurkowanych arkuszy - papier 70 g/m 2 | 20 arkusze |
| Liczba jednorazowo dziurkowanych arkuszy - okładki PCV | 2 (0,2 mm) |
| Przybliżona maksymalna liczba arkuszy w oprawie (70 g/m 2 ) | 500 arkusze |
| Formaty papieru | A4 |
| Maksymalny rozmiar grzbietu plastikowego | 50 mm |
| Wymiary urządzenia (WxSxG) | 222 x 475 x 404 mm |
| Waga (kg) | 13,6 |
| Zasilanie | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
Pełna instrukcja obsługi, adresy punktów serwisowych, porady i wskazówki oraz sposoby www.abceurope.com
Nie dotykać elementu grzewczego bindownicy gdyż może on być gorący
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB. JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO ISTOT-NE W NINIE ISZELI INSTRUKCII OBSŁUGI JAK I NA SAMYM URZADZENIU. UMIESZCZONE SA WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ICH UWAŻNE
UWAGA: Nie należy podejmować prób przeglądu technicznego ani napraw perforatora we własnym zakresie. Niestosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
W razie wystąpienia jednej lub więcej z poniższych sytuacji, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i skontaktować sie z działem technicznym GBC.
zawieraja materiały i substancje które moga mieć szkodliwy wpływ na ludzkie zdrowie i środowisko Ten symbol umieszczony na urządzeniu akcesoriach lub opakowaniu wskazuje, że tego urządzenia nie wolno wyrzucić do pojemnika na njesortowane odpady komunalne lecz należy go zutylizować oddzielniel Urządzenie należy zutylizować, przekazując do punktu zbiórki zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego na terenie UE i w innych krająch europejskich, w których działaja odrebne systemy zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych Utylizacja urządzenia w prawidłowy sposób pomoże uniknać ewentualnych zagrożeń dla środowiska naturalnego i zdrowia publicznego, które w przeciwnym wypadku mogłyby nastanić na skutek njeprawidłowego przetwarzania zużytego sprzetu. Przetwarzanie materiałów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych
| PROBLEM | MOŻLIWA PRZYCZYNA | DZIAŁANIE DO WYKONANIA |
|---|---|---|
|
Nity za bardzo wystają z paska
dolnego. |
Pasek tylny nie został umieszczony
prawidłowo na szpilce mocującej. |
Rozbindować dokument. Zbindować go
ponownie, umieszczając mały otwór w pasku tylnym na szpilce mocującej. |
|
Nity są za małe — dokument
można z łatwością rozbindować. |
Prowadnica krawędzi bindowania
mogła być nieprawidłowo dopasowana. |
Sprawdzić położenie prowadnicy krawędzi
bindowania. Może być konieczna ponowna regulacja, aby sprawdzić, czy otwory w dokumencie są dopasowane do paska tylnego. |
|
Najlepszym sposobem na sprawdzenie
urządzenia jest zbindowanie bez użycia papieru. Jeśli bindowanie jest prawidłowe, nie trzeba kontaktować się z serwisem. |
||
|
Jeżeli nie uda się ustalić przyczyny
problemu, należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem serwisu. |
||
|
Szpilki zostały przycięte
częściowo. |
Użyto nieprawidłowego paska
— szpilki są zbyt krótkie na daną grubość dokumentu. |
Należy pamiętać, że w tym modelu można
bindować dokumenty o grubości do 50 mm (2"). |
| Pasek tylny został przypalony. |
Ustawiono zbyt wysoką
temperaturę lub nieprawidłowo wyregulowano ostrze noża. |
Skontaktować się z lokalnym
przedstawicielem serwisu. |
| Brak zasilania |
Nieprawidłowe połączenie
elektryczne. |
Sprawdzić wtyczkę z tyłu urządzenia oraz
gniazdko ścienne, aby się upewnić, że wszystkie połączenia są prawidłowe. |
|
Jeżeli nie uda się ustalić przyczyny
problemu, należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem serwisu. |
||
|
Trudno jest wyjąć papier z
urządzenia. |
Dziurkowanie zbyt dużej liczby
arkuszy jednocześnie. |
Należy dziurkować mniej arkuszy
jednocześnie. Zaleca się dziurkowanie maksymalnie 20 arkuszy papieru o gramaturze 70 g/m 2 lub maksymalnie 4 arkuszy okładek kompozytowych jednocześnie. Dziurkowanie większej liczby arkuszy może uszkodzić urządzenie. |
|
Dziurkowane otwory są
postrzępione lub wokół otworów gromadzi się papier. |
Papier powlekany: zbyt wiele
arkuszy |
Należy dziurkować mniej arkuszy
powlekanych jednocześnie. |
|
Papier o gramaturze 70 g/m
2
:
zużyta obudowa urządzenia. |
Jeśli ten problem w ystąpi podczas
dziurkowania do 20 arkuszy papieru o gramaturze 70 g/m², należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem serwisu. |
|
|
Dziurkowane otwory znajdują
się w różnych odległościach od krawędzi. |
Obcy przedmiot w urządzeniu. |
Sprawdzić, czy w obszarze dziurkowania nie
ma żadnych przedmiotów (np. w urządzeniu nie utknął pasek lub szpilka). Przeciągnąć pasek tylny wzdłuż wnętrza obszaru dziurkowania, aby poluzować wszelkie znajdujące się w nim przedmioty. |
| PROBLEM | MOŻLIWA PRZYCZYNA | DZIAŁANIE DO WYKONANIA |
|---|---|---|
|
Przedziurkowany papier zwisa z
góry lub dołu dokumentu. |
Nieprawidłowo wyrównane
dziurkowanie. |
Wyrównać prowadnicę krawędzi
dziurkowania, przesuwając ją w lewo lub w prawo. Sprawdzić wyrównanie dziurkowania, składając papier na pół i upewniając się, że otwory są we właściwych miejscach, a narożniki mają kąt prosty. |
| Tacka na ścinki nie wysuwa się. | Tacka na ścinki jest przepełniona. |
Wsuwać i wysuwać tackę, aż zacznie
wysuwać się swobodnie. Częściej opróżniać tackę na ścinki. |
|
Podczas używania narzędzia
do rozbindowywania okładki są rozrywane. |
Nieprawidłowe użycie narzędzia do rozbindowywania. |
Przecinać każdy nit ruchem obrotowym.
Władać ostrze narzędzia między pasek a okładkę. |
|
Tępe ostrze w narzędziu do
rozbindowywania. |
Wymienić ostrze w narzędziu do
rozbindowywania. |
| Specifikace | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Provozní režim | Ruční děrovač / Elektrický vazač |
| Max. kapacita na jedno děrování – papír 70 g/m 2 | 20 listů |
| Max. kapacita na jedno děrování – krycí desky z PVC | 2 (0,2 mm) |
| Přibližná kapacita vázání (70 g/m²) | 500 listů |
| Velikosti papíru | A4 |
| Max. velikost hřebenu | 50 mm |
| Rozměry přístroje (VxŠxH) | 222 x 475 x 404 mm |
| Hmotnost (kg) | 13,6 |
| Napětí | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
Kopii úplného znění těchto pokynů k obsluze adresv servisních středisek rady tiny a průvodce odstraňováním potíží najdete na webových stránkách www.abceurope.com
Nedotýkejte se vyhřívací desky přístroje může být An horká
OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V
VÝSTRAHA: Nepokoušejte se sami o údržbu nebo opravu děrovačky.Nerespektování tohoto upozornění může vést k vážnému osobnímu zranění nebo úmrtí.
Pokud dojde k jednomu nebo více z následujících případů, odpojte zástrčku z elektrické zásuvky a kontaktujte servisní oddělení GBC.
Elektrická a elektronická zařízení obsahují materiály a látky, které mohou mít škodlivé
účinky na lidské zdraví a životní prostředí. Tento symbol na přístroji, příslušenství nebo balení značí, že s daným přístrojem nesmí být nakládáno jako s netříděným komunálním odpadem, ale je nutné jej likvidovat odděleně V rámci EU a v ostatních evropských zemích, které provozují systémy na sběr elektrického a elektronického vybavení, odneste přístroj k likvidaci do sběrného dvora určeného k recyklaci odpadových elektrických a elektronických zařízení. Řádnou likvidací přístroje pomáháte eliminovat možná rizika pro životní prostředí a veřejné zdraví, která jinak mohou vzniknout v důsledku nesprávného nakládání s odpadem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
| SYMPTOM | MOŽNÁ PŘÍČINA | NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ |
|---|---|---|
|
Nýty odstávají příliš daleko od
přijímacího proužku. |
Přijímací proužek není správně
umístěn na vodicím kolíku. |
Vazbu dokumentu rozeberte. Znovu svažte
dokument a dávejte pozor, aby byl malý otvor v přijímacím proužku umístěn na vodicím kolíku. |
|
Nýty jsou příliš malé; dokument se
snadno rozloží. |
Vodítko okraje vazby může být
špatně slícované. |
Zkontrolujte polohu vodítka okraje vazby.
Je možné, že bude nutné je znovu nastavit, aby bylo možné zajistit slícování otvorů dokumentů s přijímacím proužkem. |
|
Nejlepší způsob, jak zkontrolovat přístroj, je
svázat bez papíru. Pokud je vazba dobrá, není nutné volat servis. |
||
|
Pokud se vám nedaří přijít na příčinu vašeho
problému, zavolejte místnímu servisnímu zástupci. |
||
| Částečně seříznuté kolíky. |
Používá se nesprávný proužek –
kolíky jsou na tloušťku dokumentu příliš krátké. |
Pamatujte, že tento model je navržen pouze
pro vazbu do 50 mm (2"). |
|
Známky spálení na přijímacím
proužku. |
Příliš vysoká teplota; čepel nože je
mimo seřízení. |
Zavolejte svému místnímu servisnímu zástupci. |
| Do přístroje neproudí elektřina | Nesprávné elektrické připojení. |
Zkontrolujte zadní napájecí zástrčku
a zásuvku a ujistěte se, že je vše pevně zapojeno. |
|
Pokud se vám nedaří přijít na příčinu vašeho
problému, zavolejte místnímu servisnímu zástupci. |
||
|
Papír se z děrovače obtížně
vyjímá. |
Děrování příliš velkého množství
papíru. |
Zkuste děrovat méně papíru najednou.
Doporučuje se děrovat pouze 20 listů 70g/ m 2 (20lb) kancelářského papíru nebo čtyři (4) listy kompozitních obálek najednou. Děrování množství, jež je vyšší než děrování doporučené, může poškodit děrovač. |
|
Děrované otvory jsou potrhané
nebo je kolem otvorů ohnutý papír. |
Křídový papír: příliš mnoho listů |
Zkuste děrovat méně křídového papíru
najednou. |
|
Papír 70 g/m² (20 lb Bond):
opotřebený kryt děrovače. |
Pokud k tomuto problému dojde při děrování
20 listů kancelářského papíru o gramáži 70 g/ m 2 (20 lb), měli byste kontaktovat místního servisního technika. |
|
|
Děrované otvory nejsou
rovnoměrně rozmístěny od okraje. |
Překážka při děrování. |
Zkontrolujte, zda není oblast děrování
zaseknutá (tj. proužek zachycený v děrování, zachycený kolík atd.). Protáhněte přijímací proužek podél vnitřní části děrovací oblasti a tím uvolněte veškerý materiál, který se tam mohl zachytit. |
| - CC | |
| ~~ |
| SYMPTOM | MOŽNÁ PŘÍČINA | NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ |
|---|---|---|
|
Z horní nebo dolní části
dokumentu visí děrovaný papír. |
Nesouosost razníku. |
Upravte vodítko okraje děrování jeho
posunutím doleva nebo doprava. Přeložením papíru napůl zkontrolujte zarovnání děrování a přesvědčte se, že otvory jsou zarovnané a rohy jsou čtvercové. |
|
Zásobník na nečistoty nelze
vytáhnout. |
Zásobník na nečistoty je příliš plný. |
Zatahejte zásobníkem tam a zpátky, dokud
se volně nevytáhne. Vyprazdňujte zásobník na nečistoty častěji. |
|
Při použití přístroje Debinder Tool
se obálky roztrhnou. |
Nesprávné použití přístroje
Debinder Tool. |
Ujistěte se, že každý nýt řežete kroutivým
pohybem. Ujistěte se, že vkládáte čepel mezi pásek a obálku. |
| Tupá čepel přístroje Debinder Tool. | V přístroji Debinder Tool vyměňte břit. |
| Műszaki jellemzők | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Működési mód | Kézi lyukasztás / elektromos kötés |
| Lyukasztási kapacitás egyszeri lyukasztásnál, 70 g/m² papír mellett | 20 lap |
| Lyukasztási kapacitás egyszeri lyukasztásnál, PVC borítók | 2 (0,2 mm) |
| Kötési kapacitás (70 g/m²) | 500 lap |
| Papírméretek | A4 |
| Max. spirálátmérő | 50 mm |
| A gép mérete (MaxSzéxMé) | 222 x 475 x 404 mm |
| Súly (kg) | 13,6 |
| Feszültség | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
| ⚠ | |
|---|---|
| 1 | []i |
A használati utasítás teljes szövege, a szervizcímek, a tanácsok és tippek, valamint a hibaelhárítási útmutató megtalálható a www.gbceurope.com
Ne érjen a készülék fűtőlapjához, mert forró lehet.
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN FONTOS A ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK. FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ ÜZENETEKET.
FIGYELEM! Soha ne próbálja szervizelni vagy megjavítani a lyukasztógépet. A figyelmeztetés be nem tartása súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat.
Húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból, és forduljon a GBC műszaki vevőszolgálatához, ha az alábbi esetek bármelyikét tapasztalja.
Az elektromos és elektronikus eszközök olyan anyagokat és anyagokat tartalmaznak, amelyek káros hatással lehetnek az emberi egészségre és a környezetre. A szimbólum a terméken, tartozékokon vagy csomagoláson azt jelenti, hogy a terméket nem szabad szelektálatlan települési hulladékként kezelni, hanem elkülőnítetten kell begyűjteni! A terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrafelhasználására szolgáló begyűjtő központban ártalmatlanítsa az EU területén és egyéb európai országokban, ahol külön begyűjtő rendszert működtetnek az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai
szamara. A termek megfelelő artalmáttanitásával hozzájárul a környezeti és közegészségügyi kockázat elkerüléséhez, amelyet a berendezések hulladékainak nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok újrafelhasználása segíti a természetes erőforrások megőrzését.
| HIBAJELENSÉG | LEHETSÉGES OK | TEENDŐ |
|---|---|---|
|
A szegecsek túlságosan kiállnak
az alsó kötőcsíkból. |
Az alsó kötőcsík nem megfelelően
van felhelyezve a tájolócsapra. |
Nyissa szét a kötést a dokumentum
szétválasztásához. Kösse be újra a dokumentumot, ügyelve arra, hogy az alsó kötőcsíkon lévő kis lyuk a tájolócsapra kerüljön. |
|
A szegecsek túl rövidek;
a dokumentum könnyen szétesik. |
Lehet, hogy a kötési papírvezető
rosszul van beigazítva. |
Ellenőrizze a kötési papírvezető pozícióját.
Előfordulhat, hogy újra be kell állítani, hogy a dokumentumon lévő lyukak egy vonalban legyenek az alsó kötőcsíkkal. |
|
A gép ellenőrzésének legcélszerűbb
módja, ha papír nélkül végrehajt egy kötési folyamatot. Ha a kötés megfelelő, nem kell hívni a szervizt. |
||
|
Ha nem találja a probléma okát, hívja a helyi
szervizképviseletet. |
||
|
A tüskék csak részben lettek
levágva. |
Nem megfelelő kötőcsíkot használ –
a tüskék túl rövidek a dokumentum vastagságához. |
Ne feledje, hogy ez a modell csak max. 50
mm-es (2"-os) kötéshez használható. |
|
Égésnyomok láthatók az alsó
kötőcsíkon. |
A hőmérséklet túl magasra van
állítva; a késpenge elállítódott. |
Hívja a helyi szervizképviseletet. |
| Nincs áram |
Az elektromos csatlakozás nem
megfelelő. |
Ellenőrizze a gép hátulján lévő
csatlakozódugót és a fali aljzatot, és bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakozások elég szorosak. |
|
Ha nem találja a probléma okát, hívja a helyi
szervizképviseletet. |
||
|
A papírt nehéz eltávolítani a
lyukasztóból. |
Túl sok papírt lyukaszt egyszerre. |
Próbáljon kevesebb papírt lyukasztani
egyszerre. Javasoljuk, hogy legfeljebb 20 db 70 g/m 2 -es (20 lb bond) papírlapot vagy négy (4) színes borítólapot lyukaszon egyszerre. Ha az ajánlott mennyiségnél többet lyukaszt egyszerre, azzal károsíthatja a lyukasztót. |
|
A kivágott lyukak elszakadtak,
vagy papír gyűrődött a lyukak köré. |
Bevonatos papír esetén: túl sok
lapot lyukaszt. |
Próbáljon kevesebb bevonatos papírt
lyukasztani egyszerre. |
|
70 g/m²-es (20 lb bond) papír
esetén: a lyukasztó háza kopott. |
Ha ez a probléma 20 db 70 g/m
2
-es (20 lb
bond) papírlap lyukasztásakor jelentkezik, forduljon a helyi szerviztechnikushoz. |
|
|
A kivágott lyukak nincsenek
egyenlő távolságra a papír szélétől. |
Valami elakadt a lyukasztóban. |
Ellenőrizze a lyukasztási területet, hogy
nincs-e valami elakadva (pl. a kötőcsík beakadt a lyukasztóba, elakadt egy tüske, stb.). Vezessen át egy alsó kötőcsíkot a lyukasztási terület belsejében, hogy fellazítsa a beszorult anyagot. |
| HIBAJELENSÉG | LEHETSÉGES OK | TEENDŐ |
|---|---|---|
|
A lyukasztott papír kilóg a
dokumentum tetejénél vagy aljánál. |
A lyukasztás beállítása hibás. |
A lyukasztási papírvezetőt balra vagy
jobbra mozgatva állítsa be azt. Ellenőrizze a lyukasztás beállítását. Ehhez hajtsa félbe a papírt, és ellenőrizze, hogy a lyukak egy vonalban vannak-e, és a sarkok derékszögűek-e. |
| A hulladéktálcát nem lehet kihúzni. | A hulladéktálca túlságosan tele van. |
Ki-be húzogatva szabadítsa ki a tálcát.
Gyakrabban ürítse ki a hulladéktálcát. |
|
A kötésszétnyitó eszköz
használatakor a borítók elszakadnak. |
Helytelenül használja a
kötésszétnyitó eszközt. |
Ügyeljen arra, hogy minden szegecs
vágásakor csavaró mozdulatot alkalmazzon. Ügyeljen arra, hogy a pengét a kötőcsík és a |
|
A kötésszétnyitó eszköz pengéje
tompa. |
borító közé helyezze.
Cserélje ki a kötésszétnyitó eszköz pengéjét. |
| Технические характеристики | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Режим работы |
Ручное перфорирование/
электрическое брошюрование |
| Количество одновременно перфорируемых листов – плотность бумаги 70 г/см 2 | 20 листа |
| Количество одновременно перфорируемых листов - обложки из ПВХ | 2 (0,2 мм) |
| Примерная толщина переплета (70 г/см²) | 500 листа |
| Формат бумаги | A4 |
| Максимальный размер гребенки | 50 мм |
| Габаритные размеры устройства (ВхШхГ) | 222 х 475 х 404 мм |
| Масса кг | 13,6 |
| Напряжение питания | 220-240 В~ 50/60 Гц 2 А |
62
• Ящик для отходов
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ЛРУГИХ ЛЮЛЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. В ЭТОЙ ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ
Для получения полной версии инструкций по экспо использованию устройства, а также сведений веб-сайт www.gbceurope.com
Не прикасайтесь к нагревательным пластинам И И ПРИКАСАИТЕСЬ К НАГРЕВАТЕЛЬНЫМ ПЛАСТИНАК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пытайтесь самостоятельно производить техническое обслуживание или ремонт перфоратора. Игнорирование этого предупреждения может привести к тяжелой травме или летальному исходу.
Извлеките вилку из электрической розетки и обратитесь в службу технической поддержки GBC при возникновении хотя бы одной из перечисленных далее ситуаций.
Электрические и электронные устройства содержат материалы и вещества, которые могут оказывать вредное воздействие на здоровье человека и оклужающихо среду.
Не утилизировать с бытовыми отхолами
По окончании срока службы прибор должен быть утилизирован в соответствии с правилами по утилизации отходов в вашем регионе.
| ПРИЗНАК | ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА | КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ |
|---|---|---|
|
Заклепки выступают слишком
далеко за пределы приемной полосы. |
Приемная полоса неправильно
установлена на установочном штифте. |
Разброшюруйте документ. Заново
сброшюруйте документ, стараясь поместить небольшое отверстие приемной полосы на установочный штифт. |
|
Заклепки слишком
малы, документ легко распадается. |
Ограничитель брошюрования
может быть смещен. |
Проверьте положение ограничителя
брошюрования. Возможно, его потребуется отрегулировать, чтобы отверстия документа совпадали с приемной полосой. |
|
Лучшим способом проверки устройства
является выполнение брошюрования без бумаги. Если брошюрование качественное, обращаться в службу технического обслуживания не требуется. |
||
|
Если вы не можете определить причину
проблемы, обратитесь к местному представителю службы технического обслуживания. |
||
|
Частичное обрезание
выступами. |
Используется ненадлежащая
полоса — выступы слишком короткие для данной толщины документа. |
Помните, что устройство данной модели
предназначено только для брошюрования документов толщиной до 50 мм (2 дюйма). |
| Прижоги на приемной полосе. |
Установлена слишком высокая
температура; лезвие ножа не отрегулировано. |
Обратитесь к местному представителю
службы технического обслуживания. |
| Отсутствует питание |
Неправильное подключение к
электросети. |
Проверьте задний разъем
электропитания и настенную розетку и убедитесь, что все соединения выполнены надлежащим образом. |
|
Если вы не можете определить причину
проблемы, обратитесь к местному представителю службы технического обслуживания. |
||
|
Бумагу трудно извлечь из
перфоратора. |
Пробивание слишком большого
количества бумаги. |
Попробуйте пробить меньшее количество
бумаги за один раз. Рекомендуется пробивать одновременно только 20 листов бумаги плотностью 70 г/м 2 (20 фунтов) или 4 листа обложки из композиционного материала. Пробивание большего по сравнению с рекомендованным количества листов может привести к повреждению перфоратора. |
|
Перфорированные отверстия
порваны или вокруг них смята бумага. |
Мелованная бумага: слишком
много листов |
Попробуйте пробить меньшее количество мелованной бумаги за один раз. |
|
Бумага плотностью 70 г/м
2
(20 фунтов): изношен корпус перфоратора. |
Если эта проблема возникает при
пробивании 20 листов бумаги плотностью 70 г/м 2 (20 фунтов), следует обратиться к местному специалисту по техническому обслуживанию. |
| ПРИЗНАК | ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА | КОРРЕКТИРУЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ |
|---|---|---|
|
Перфорированные отверстия
расположены не на одинаковом расстоянии от края. |
Препятствие при
перфорировании. |
Проверьте область перфоратора на
наличие замятия (т. е. застревание полосы в перфораторе, застревание выступа и т. п.). Проведите приемной полосой вдоль внутренней части области перфоратора, чтобы высвободить застрявший материал. |
|
Перфорированная бумага
выступает сверху или снизу документа. |
Нарушение выравнивания
перфоратора. |
Отрегулируйте ограничитель
перфорирования, перемещая его влево или вправо. Проверьте выравнивание перфоратора, сложив бумагу пополам и убедившись, что отверстия совпадают, а углы прямые. |
|
Лоток для отходов не
выдвигается. |
Лоток для отходов переполнен. |
Вдвигайте и выдвигайте лоток, пока он не
начнет свободно выдвигаться. Очищайте лоток для отходов чаще. |
|
При использовании
разброшюровщика обложки рвутся. |
Неправильное использование
разброшюровщика. |
При прорезании каждой заклепки
обязательно применяйте вращательные движения. |
|
Обязательно вставляйте лезвие
между
полосой и обложкой. |
||
| Лезвие разброшюровщика тупое. | Замените лезвие разброшюровщика. |
| Teknik Ozellikler | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Çalıştırma Şekli | Manuel Delme/Elektrikli Ciltleme |
| Bir delme işlemindeki delme kapasitesi - 70 gsm Kâğıt | 20 yaprak |
| Bir delme işlemindeki delme kapasitesi – PVC Kapaklar | 2 (0,2 mm) |
| Yaklaşık Ciltleme Kapasitesi (70 gsm) | 500 yaprak |
| Kâğıt Formatları | A4 |
| Maksimum Tarak Boyu | 50 mm |
| Makine Boyutları mm (YxGxD) | 222 x 475 x 404 mm |
| Ağırlık (kg) | 13,6 |
| Voltaj | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
Kullanım talimatlarının eksiksiz bir nüshası, vetkili servis adresleri, inucları ve öneriler ile sorun giderme kılayuzu için lütten www.gbceurope.com adreslerini zivaret edin
Makinenin ısıtma tavasına dokunmayın, sıcak
BRANDS EUROPE ICIN ÖNEMLIDIB BUKULLANIM
UYARI: Delme makinesinin servisini veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Bu uyarıya uyulmaması, ciddi yaralanma veya ölüme neden olabilir.
Aşağıdakilerden biri veya daha fazlası meydana geldiğinde fişi prizden çıkarın ve GBC Teknik Servisiyle irtibat kurun.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, insan sağlığına ve çevreye zarar verebilecek malzeme ve maddeler içermektedir. Bu sembol, bu cihazın sınıflandırılmamış belediye atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini, ayrı olarak toplanması gerektiğini belirtir! Cihazı, AB içinde ve kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipman için ayrı toplama sistemleri çalıştıran diğer Avrupa ülkelerinde kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanın geri dönüşümü için bir toplama noktası aracılığıyla atın. Cihazı uygun şekilde imha ederek, aksi takdirde atık ekipmanın uygunsuz muamelesinden kaynaklanabilecek çevre ve halk sağlığı için olası tehlikeleri önlemeye yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakların korunmasına katırda bulunur
| BELIRTI | OLASI NEDEN | DÜZELTİCİ İŞLEM |
|---|---|---|
| Perçinler alıcı şeritten çok uzakta duruyor. |
Alıcı şerit Yerleştirme Pini üzerine
düzgün şekilde yerleştirilmemiş. |
Cildi sökerek belgeyi ayırın. Alıcı şeritteki
küçük deliği Yerleştirme Pininin üzerine yerleştirmeye dikkat ederek belgeyi yeniden ciltleyin. |
|
Perçinler çok küçük; belge kolayca
ayrılıyor. |
Cilt Kenarı Kılavuzu yanlış
hizalanmış olabilir. |
Cilt Kenarı Kılavuzunun konumunu kontrol
edin. Belgedeki deliklerin alıcı şeritle aynı hizada olması için yeniden ayarlanması gerekebilir. |
|
Makineyi kontrol etmenin en iyi yolu kağıtsız
ciltleme yapmaktır. Ciltleme iyiyse servise başvurmak gerekmez. |
||
|
Sorunun nedenini bulamıyorsanız yerel
Servis Temsilcinizi arayın. |
||
| Kısmen kesilmiş pinler. |
Yanlış şerit kullanılıyor; pinler belge
kalınlığına göre çok kısa. |
Bu modelin yalnızca 50 mm'ye (2") kadar
ciltleme yapmak üzere tasarlandığını unutmayın. |
| Alıcı şeritte yanıklar var. |
Sıcaklık çok yüksek seviyeye
ayarlanmış; bıçağın ayarı bozuk. |
Yerel Servis Temsilcinizi arayın. |
| Güç yok | Yanlış elektrik bağlantısı. |
Tüm bağlantıların sıkı olduğundan emin
olmak için arka elektrik fişini ve prizi kontrol edin. |
|
Sorunun nedenini bulamıyorsanız yerel
Servis Temsilcinizi arayın. |
||
| Kağıdı deliciden çıkarmak zor. | Çok fazla kağıt deliniyor. |
Bir kerede daha az kağıt delmeyi deneyin. Bir
kerede yalnızca 20 sayfa 70g/m 2 (20 lb bond) kağıt veya dört (4) sayfa kompozisyon kapağı delmeniz önerilir. Önerilenden daha fazla kağıt delmek deliciye zarar verebilir. |
| Açılan delikler yırtık veya deliklerin etrafında kağıt toplanmış. | Kuşe Kağıt: Sayfa sayısı çok fazla. |
Bir defada daha az kuşe kağıt delmeyi
deneyin. |
|
70 g/m² (20 lb Bond) Kağıt: Delici
haznesi aşınmış. |
Bu sorun 20 sayfa 70 g/m² (20 lb bond)
kağıt delerken oluşuyorsa yerel Servis Teknisyeninizle iletişime geçmeniz gerekir. |
|
|
Açılan delikler kenardan eşit
uzaklıkta değil. |
Delicide tıkanma. |
Delici alanında sıkışma olup olmadığını
kontrol edin (ör. şerit deliciye sıkışmış, pin sıkışmış vb.). Sıkışmış malzeme varsa gevşetmek için delici alanının iç kısmı boyunca bir alıcı şerit geçirin. |
| Delinen kağıt, belgenin üstünden veya altından sarkıyor. | Delici yanlış hizalanmış. |
Delme Kenarı Kılavuzunu sola veya sağa
hareket ettirerek ayarlayın. Kağıdı ikiye katlayıp deliklerin aynı hizada ve köşelerin kare olduğundan emin olarak delme hizalamasını kontrol edin. |
| BELİRTİ | OLASI NEDEN | DÜZELTICI İŞLEM |
|---|---|---|
| Atık Tepsisi dışarı çıkmıyor. | Atık Tepsisi çok dolu. |
Tepsiyi rahatça dışarı çıkıncaya kadar içeri
ve dışarı doğru itin. Atık Tepsisini daha sık boşaltın. |
|
Cilt Ayırma Aleti kullanıldığında
kapaklar yırtılıyor. |
Cilt Ayırma Aleti yanlış şekilde
kullanılıyor. |
Perçinleri bükme hareketiyle kestiğinizden emin olun. |
|
Bıçağı şerit ile kapak
arasına
yerleştirdiğinizden emin olun. |
||
| Cilt Ayırma Aletinin bıçağı kör. | Cilt Ayırma Aletinin jiletini değiştirin. |
GR
| Προδιαγραφές | GBC SureBind 2 StripBind |
|---|---|
| Τρόπος λειτουργίας | Χειροκίνητη διάτρηση / Ηλεκτρική βιβλιοδεσία |
|
Αριθμός φύλλων για διάτρηση ανά μονή λειτουργία
διάτρησης - 70 gsm Χαρτιού |
20 φύλλα |
|
Αριθμός φύλλων για διάτρηση ανά μονή λειτουργία
διάτρησης – Εξώφυλλα PVC |
2 (0,2 χιλ.) |
| Κατά προσέγγιση αριθμός φύλλων βιβλιοδεσίας (70 gsm) | 500 φύλλα |
| Μεγέθη Χαρτιών | A4 |
| Μέγ. μέγεθος πλαστικού σπιράλ | 50 χιλ. |
| Διαστάσεις Μηχανής χιλ. (ΥχΠχΒ χιλ.) | 222 x 475 x 404 χιλ. |
| Βάρος | 13,6 |
| Τάση | 220-240 V~ 50/60 Hz 2 A |
ΜΗΝ αποκλείετε τις εισόδους και τις εξόδους αέρα
Για ένα πλήρες αντίγραφο των οδηγιών χρήσης, διευθύνσεις κέντρων σέρβις, συμβουλές και οδηγίες αντιμετώπισης προβλημάτων, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.gbceurope.com
Μην αγγίζετε τη θερμαινόμενη πλάκα της μονάδας, καθώς μπορεί να είναι ζεστή.
Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρείτε να κάνετε μόνοι σας εργασίες σέρβις ή επισκευής στη συσκευή διάτρησης. Αν δεν τηρηθεί αυτή η προειδοποίηση, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GBC αν συμβεί ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω.
GD
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν υλικά και ουσίες που μπορεί να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στην ανθρώπινη υνεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο πάνω στη συσκευή, τα αξεσουάρ ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει θεωρείται ως αστικό απόβλητο χωρίς διαλογή, αλλά πρέπει να συλλέγεται αυτικό απόρλητο χωρίς σταλογή, αλλα προτοι να νύνεται σε ένα σημείο συλλογής για την ανακύκλωση αποροιπτόμενου ηλεκτοικού και ηλεκτοονικού εξοπλισμού εντός της FF Ηνωμένου Βασιλείου και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες που λειτουργούν γωριστά συστήματα συλλογής για τον απορριπτόμενο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Απορρίπτοντας τη συσκευή με σωστό τρόπο, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών κινδύνων για το περιβάλλον και τη δημόσια υγεία λόγω μη σωστού χειρισμού του απορριπτόμενου εξοπλισμού. Η ανακύκλωση των υλικών συμβάλλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων
| ΣΥΜΠΤΩΜΑ | ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ | ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ |
|---|---|---|
|
Τα πριτσίνια ξεχωρίζουν πολύ
μακριά από τη λωρίδα υποδοχής. |
Η λωρίδα υποδοχής δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά στην περόνη εντοπισμού. |
Λύστε για να διαχωρίσετε το έγγραφο.
Ξαναδέστε το έγγραφο προσέχοντας να τοποθετήσετε τη μικρή οπή της λωρίδας υποδοχής στην περόνη εντοπισμού. |
|
Τα πριτσίνια είναι πολύ μικρά, το
έγγραφο διαλύεται εύκολα. |
Ο οδηγός άκρων βιβλιοδεσίας
μπορεί να μην είναι σωστά ευθυγραμμισμένος. |
Ελέγξτε τη θέση του οδηγού άκρων
βιβλιοδεσίας. Ενδέχεται να χρειαστεί επαναπροσαρμογή για να διασφαλιστεί ότι οι οπές του εγγράφου ευθυγραμμίζονται με τη λωρίδα υποδοχής. |
|
Ο καλύτερος τρόπος για να ελέγξετε το
μηχάνημα, είναι η βιβλιοδεσία χωρίς χαρτί. Εάν η βιβλιοδεσία είναι καλή, δεν απαιτείται κλήση σέρβις. |
||
|
Καλέστε τον τοπικό αντιπρόσωπο σέρβις
εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε την αιτία του προβλήματος. |
||
| Μερικώς κομμένες περόνες. |
Χρησιμοποιείται λάθος λωρίδα - οι
περόνες είναι πολύ κοντές για το πάχος του εγγράφου. |
Θυμηθείτε ότι αυτό το μοντέλο έχει
σχεδιαστεί μόνο για βιβλιοδεσία έως και 50 mm (2″). |
| Καψίματα στη λωρίδα υποδοχής. |
Πολύ υψηλή θερμοκρασία, λεπίδα
μαχαιριού εκτός ρύθμισης. |
Καλέστε τον τοπικό αντιπρόσωπο σέρβις. |
| Δεν υπάρχει ισχύς | Λανθασμένη ηλεκτρική σύνδεση. |
Ελέγξτε το πίσω βύσμα τροφοδοσίας και
την πρίζα για να βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις είναι σφιχτές. |
|
Καλέστε τον τοπικό αντιπρόσωπο σέρβις
εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε την αιτία του προβλήματος. |
||
|
Το χαρτί αφαιρείται δύσκολα από
τη συσκευή διάτρησης. |
Διάτρηση πολύ μεγάλης
ποσότητας χαρτιού. |
Δοκιμάστε να τρυπήσετε λιγότερο χαρτί
κάθε φορά. Συνιστάται να τρυπάτε μόνο 20 φύλλα χαρτιού 70g/m 2 (20lb bond) ή τέσσερα (4) φύλλα πλαστικών εξώφυλλων ταυτόχρονα. Η διάτρηση σε μεγαλύτερη ποσότητα από τη συνιστώμενη μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή διάτρησης. |
|
Οι διάτρητες τρύπες είναι
σκισμένες ή το χαρτί είναι διπλωμένο γύρω από τις οπές. |
Επικαλυμμένο χαρτί: πάρα πολλά
φύλλα |
Δοκιμάστε να τρυπήσετε λιγότερο
επικαλυμμένο χαρτί ταυτόχρονα. |
|
70g/m² (20lb Bond) Χαρτί:
φθαρμένο περίβλημα διάτρησης. |
Εάν αυτό το πρόβλημα εμφανιστεί κατά τη
διάτρηση 20 φύλλων χαρτιού 70g/m² (20lb bond), θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον τοπικό τεχνικό σέρβις. |
|
|
Οι διάτρητες οπές δεν απέχουν
εξίσου από την άκρη. |
Εμπόδιο στη συσκευή διάτρησης. |
Ελέγξτε την περιοχή διάτρησης για
εμπλοκές (π.χ. λωρίδα που έχει πιαστεί στη συσκευή διάτρησης, περόνη που έχει πιαστεί κ.λπ.). Περάστε μια λωρίδα υποδοχής κατά μήκος του εσωτερικού της περιοχής διάτρησης για να χαλαρώσετε τυχόν παγιδευμένο υλικό. |
GR
| ΣΥΜΠΤΩΜΑ | ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ | ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ |
|---|---|---|
|
Το διάτρητο χαρτί κρέμεται από
το πάνω ή το κάτω μέρος του εγγράφου. |
Κακή ευθυγράμμιση της συσκευής
διάτρησης. |
Ρυθμίστε τον οδηγό άκρων διάτρησης
μετακινώντας τον προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. Ελέγξτε την ευθυγράμμιση της διάτρησης διπλώνοντας το χαρτί στη μέση και βεβαιωθείτε ότι οι τρύπες είναι ευθυγραμμισμένες και οι γωνίες τετράγωνες. |
|
Ο δίσκος αποκομμάτων δεν
τραβιέται έξω. |
Ο δίσκος αποκομμάτων είναι πολύ
γεμάτος. |
Σπρώξτε τον δίσκο προς τα μέσα και προς
τα έξω μέχρι να τραβιέται έξω άνετα. Αδειάζετε τον δίσκο αποκομμάτων πιο συχνά. |
|
Τα εξώφυλλα σκίζονται όταν
χρησιμοποιείτε το εργαλείο αφαίρεσης βιβλιοδεσίας. |
Λανθασμένη χρήση του εργαλείου
αφαίρεσης βιβλιοδεσίας. |
Βεβαιωθείτε ότι κάνετε περιστροφική
κίνηση όταν κόβετε κάθε πριτσίνι. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τη λεπίδα μεταξύ της λωρίδας και του εξωφύλλου. |
|
Στομωμένη λεπίδα του εργαλείου
αφαίρεσης βιβλιοδεσίας. |
Αλλάξτε τη λεπίδα στο εργαλείο αφαίρεσης
βιβλιοδεσίας. |
AR
| • | |
|---|---|
| نمط التشغيل | الثقب اليدوي / التكعيب الكهربائي |
| سعة التثقيب لكل فعل تثقيب مُفرد – ورق 70 جم في المتر المربع | 20 صفحة |
| سعة التثقيب لكل فعل تثقيب مُفرد – أغلفة البولي فينيل كلوريد | 2 (0,2 مم) |
| سعة التجليد التقريبية (ورق 70 جم في المتر المربع) | 500 صفحة |
| مقاسات الورق | A4 |
| أقصى حجم للمشط | 50 مم |
| أبعاد الآلة بالمليمتر (ارتفاع×عرض×عمق مم) | x 475 x 404 222 مم |
| الوزن (كجم) | 13,6 |
| الفولتية | 220-240 فولت ~ 50/60 هرتز 2 أمبير |
موقع عناصر التحكم م زر التشغيل (في الخلف) 🙍 مقيض 👩 شريط الضغط 🖪 درج شريطي 6 موجه حافة التكعيب 6 ضوء الاستعداد موجه حافة الثقب
• لا تسد مداخل ومخارج الهواء.
الرجاء قراءة إرشادات السلامة الهامة هذه والاحتفاظ بها للحصول على نسخة كاملة من إرشادات التشغيل، وعناوين خدمة العملاء، و النصائح و التلميحات، و دليل تشخيص الأعطال، الرحاء زيارة الموقع الإلكتروني www.gbceurope.com لا تلمس لوحة التسخين الخاصة بهذه الوحدة لأنها قد تكون
لا تلمس
أن سلامتك فضلا عن سلامة الآخرين هو مهم لشركة أكو يراندس إيروب (ACCO Brands Europe). تجدون في دليل التعليمات هذا وعلى المنتج
دليل التعليمات
AR
القم بتوصيل الماكينة بمقبس الكهرباء (شكل A). اضبط دليل حافة التثقيب إلى الطول الصحيح للأوراق (شكل B). اضبط دليل حافة التجليد عن طريق إدخال شريط استقبال في مكان تجويف شريط التجليد. ثم ضع ورقة من الورق المثقوب التحاذي جيدا على الشريط، مع مطابقة الثقوب والشريط بحيث لا يظهر الشريط أعلى الأوراق أو أسفلها. اضبط الدليل إذا دعت الحاجة عن طريق تحريك الدليل إلى حافة الأوراق.
دليل التعليمات
AR
دليل تشخيص الأعطال
| الأعراض | السبب المحتمل | الإجراء التصحيحي |
|---|---|---|
|
رؤوس المسامير تبرز على بعد كبير جدا من
شريط الاستقبال. |
شريط الاستقبال غير موضوع جيدا على
مسمار تحديد الموقع. |
قم بإزالة التجليد لتفكيك الوثيقة. أعد تجليد الوثيقة مع
الحرص على وضع الثقب الصغير الموجود على شريط الاستقبال على مسمار تحديد الموقع. |
|
رؤوس المسامير صغيرة أكثر مما ينبغي؛
الوثيقة تتفكك بسهولة. |
ربما يكون دليل حافة التجليد غير متحاذي. |
راجع وضع دليل حافة التجليد. ربما يكون في حاجة إلى
إعادة ضبطه لضمان محاذاة ثقوب الوثيقة مع شريط الاستقبال. |
|
تعد أفضل طريقة لمراجعة عمل الآلة هي التجليد بدون
أوراق. وإذا كان التجليد جيدا، لا داعي إلى الاتصال بممثل الصيانة. |
||
|
اتصل بممثل الصيانة المحلي إذا لم تتمكن من تحديد سبب
المشكلة. |
||
| المسامير مقطوعة جزئيا. |
يتم استخدام الشريط الخطأ – المسامير قصيرة
أكثر مما ينبغي بالنسبة لسمك الوثيقة. |
تذكر أن هذا الموديل مصمم لتجليد سمك يصل إلى 50 مم
(2 بوصة) فقط. |
| توجد حروق على شريط الاستقبال. |
درجة الحرارة مضبوطة على درجة أعلى مما
ينبغي؛ شفرة السكين ليست في موضعها الصحيح. |
اتصل بممثل الصيانة المحلي. |
| لا توجد طاقة | التوصيل الكهربائي غير صحيح. |
راجع القابس الكهربائي الخلفي ومقبس الحائط للتأكد
من إحكام كافة التوصيلات. اتصل بممثل الصيانة المحلي إذا لم تتمكن من تحديد سبب المشكلة. |
| من الصعب إزالة الأوراق من الثقابة. | تقوم بثقب عدد أكبر مما ينبغي من الأوراق. |
حاول ثقب عدد أقل من الأوراق في المرة الواحدة. نوصيك
بثقب 20 ورقة فقط من نوع ورق 70 جم في المتر المربع أو أربع (4) أوراق من أغلفة التجليد من الجلد المقلد في المرة الواحدة. إن ثقب عدد أكبر من ذلك الموصى به قد يلحق الضرر بالثقابة. |
|
الثقوب المثقوبة ممزقة أو الأوراق منحنية
حول الثقوب. |
الأوراق المطلية: عدد الأوراق أكثر مما ينبغي. | حاول ثقب عدد أقل من الأوراق المطلية في المرة الواحدة. |
|
الأوراق من نوع 70 جم في المتر المربع: غطاء
الثقابة بال. |
إذا حدثت هذه المشكلة عندما تثقب 20 ورقة من نوع 70
جم في المتر المربع، ينبغي أن تتصل بفني الصيانة المحلي. |
|
|
الثقوب المثقوبة ليست على أبعاد متساوية
من الحافة. |
يوجد عائق في الثقابة. |
حقق من عدم وجود انحشار في مكان التثقيب )بمعنى
آخر انحشار شريط في الثقابة، انحشار مسمار إلخ(. ضع شريط استقبال داخل مكان التثقيب لفك أية مواد منحشرة. |
|
الأوراق المثقوبة تتدلى من أعلى الوثيقة أو
أسفلها. |
عدم محاذاة التثقيب. |
اضبط دليل حافة التثقيب عن طريق تحريكه إلى اليسار أو
إلى اليمين. راجع محاذاة التثقيب عن طريق طي ورقة في منتصفها والتأكد من مطابقة الثقوب ومحاذاة الأركان. |
| صينية المخلفات لا تنسحب. | صينية المخلفات ممتلئة أكثر مما ينبغي. |
ادفع الصينية إلى الداخل والخارج إلى أن يمكن سحبها
بسهولة. قم بتفريغ صينية المخلفات بتكرار أكثر. |
AR
| الإجراء التصحيحي | السبب المحتمل | الأعراض |
|---|---|---|
| تأكد من استخدامك لحركة الالتواء عند قص كل رأس | استخدام خاطئ لأداة إزالة التجليد. | |
| مسمار. | التجليد | |
| تأكد من إدخال الشفرة بين الشريط والغلاف. | ||
| قم بتغيير شفرة الموسى داخل أداة إزالة التجليد. | تبلد شفرة أداة إزالة التجليد. |
EU Importer and authorised representative:
LEITZ ACCO Brands GmbH & Co KG Siemensstaße 64 70469 Stuttgart · Germany
www.leitz.com
ACCO UK Ltd Millonnium House
65 Walton Street Avlesburv
HP21 70G
United Kingdom
www.accobrands.com














































































Loading...