GBC 5270M, 3260X, 3220S, 4220S, 5220S User Manual

...
13
0
22
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety as well as the safety of others is important to GBC. In this instruction manual and on the product are
important safety messages. Read these messages carefully.
The safety alert symbol precedes each safety message in this instruction manual and on the product. This symbol indicates a potential personal safety hazard that could hurt you or others, as well as cause product or property damage. Do not connect this unit to electrical power or attempt to operate it before you have read these operating instructions. Save these instructions for later use.
The following two warnings are found on the bottom of the product:
This safety message means that you could be This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the product seriously hurt if you place your hands in the and
expose yourself to hazardous voltage. discharge shoot.
The following ISO and IEC symbols appear on this The symbols which become illuminated are: product,
and their meanings are as follows:
Means Power ON Means OFF Means REVERSE
This means you should be careful because long hair can become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head. This could hurt you.
This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means you should be careful of loose jewelry which could become entangled in the cutting head. This could hurt you.
ELECTRICAL SAFEGUARDS
• Unplug your shredder before moving it, emptying the shred bag, or when it is not in use for an extended period of time.
• Do Not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been damaged in any manner.
• Do NOT overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or electrical shock.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Do NOT alter attachment plug. Plug configured for the appropriate electrical supply.
!
R
Means Power ON
Means the shred bin is full
Means the cabinet door is open
Means an overload has occurred Depress the "R" side of the rocker switch
R
SET UP-FIGURE 2.A.
Caution! Shredders are heavy equipment (see “Shredder Head Weight”
in the “Specifications” section of this Manual). To insure proper instal­lation and avoid injury GBC recommends that two people set up this unit. To protect against damage your shredder has been shipped in two parts, the shredder head (A) and the cabinet (B).
FIGURE 1.A.
Caution! Use care not to pinch your fingers between the shredder head
and cabinet. Handle shredder head as illustrated.
FIGURE 1.B. Open the cabinet door fully, lift the shredder head by the outside front and back edges using two people on each side. Angle the shredder head slightly downwards from the front and lower onto the cabinet. Once properly installed, a uniform gap of approximately a 1/4" will be visible from the front.
FIGURE 2. Remove the wire bag rim and place one of the starter bags onto the rim. Slide the rim with bag back into the cabinet. Close the cabinet door.
Your shredder is ready for use!
OPERATION-FIGURE 3.
Connect power cord to an appropriate power source. Press the rocker switch (A) to the on "I" position. When the shredder is properly set up
with cabinet door fully closed, the Power On light (B) will illuminate. You are now ready to shred! To shred simply insert paper into the throat of the unit. Once your document
has activated the Automatic On switch the unit will start and then will stop once your document is shredded.
To destroy a compact disc or dvd, ( straight-cut models only)
insert the media into the center of the throat area. Once your media has activated the automatic on switch, the unit will start and then will stop once your media is shredded.
BIN FULL
In order to prevent shreds from backing up into the cutters and jamming your
shredder this unit features an automatic bin full shut off. Once the shred bin is full the unit will shut off automatically and the Bin Full light
(C) will illuminate. You can now either compact the shreds and continue shredding, or empty the shred bag.
NOTE: For safety reasons, whenever the cabinet door has been opened this unit will not operate until the door is closed and the unit is switched off and then back on.
DOOR AJAR
Your shredder is equipped with a safety interlock which will not allow the unit to operate if the cabinet door is open. The Door Ajar light (D) will illuminate if your cabinet door is not fully closed.
OVERLOAD
If too much paper is inserted into the throat of the unit the shredder will sense an overload and shut off automatically to avoid unnecessary motor heating and the Overload Light (E) will illuminate. To clear the overload, switch the unit to Reverse "R" mode until the paper is clear of the throat area. Switch your unit back into the Power On position, separate your pages into smaller sets and shred.
0
3
!
!
FIGURE 1.B.
FIGURE 3.
FIGURE 2.
FIGURE 1.A.
A
B
C
A
B
D
E
!
!
R
MAINTENANCE
For best performance it is recommended that you oil the cutting blades whenever a decrease in shred capacity is noticed. Follow the steps below to oil your cutting blades:
1. Pour a steady stream of lubricant across scrap sheets of paper.
2. Turn the shredder on and shred the lubricated sheet.
3. When shredding is complete, reverse the shredder to help distribute the lubricant across the cutting blades.
WARNING
recommends only the Shredmaster lubricant which is a non-flammable, non-aeosal, and biodegradable formula. The use of other lubricants, aeosals,or pump sprays, may be a fire or combus­tion hazard due to the solvent content, atomization, or the propellant.
ACCESSORIES
Shred Bags Please refer to the label on the inside of the front door of your shredder cabinet for
the part number for the proper bag for your unit.
Shredder Oil Order Part Number 1760049 To order contact your dealer or call GBC National Service at 1–800–790–7787.
TROUBLE SHOOTING
If your machine does not function please check the following:
SYMPTOM CORRECTIVE ACTION
Unit will not run Plug unit in.
Switch Unit to ON "I" position. Close cabinet door.
BIN FULL light “ ” will not turn off Empty shred bin.
Check shredder and cabinet interface, see “Set Up”.
OVERLOAD Light “ R” will not turn off Clear overload.
After opening the cabinet door, switch unit to the "OFF" position and then back to the "ON" position.
Decrease in sheet capacity Lubricate cutting blades per “Maintenance” section of this Manual.
If none of the above actions correct the problem contact your local dealer or call GBC National Service at 1-800-790-7787.
SPECIFICATIONS
Model: 3220S 3260X 3270M 4220S 4260X 5020S 5220S 5260X 5270M
Throat Width 10 1/4" 10 1/4" 10 1/4" 12" 12" 15" 15" 15" 15" Shred Size 1/4" 3/16" x1 1/2"3/32" x19/32" 1/4" 3/16" x 1 1/2" 1/4" 1/4" 3/16"x1 1/2" 3/32"x 19/32"
Sheet Capacity 18–20 12–14 8-10 20–22 14–16 12– 14 20–22 15–17 10–11 Speed 25 25 25 30 30 30 40 35 35 Duty Cycle Continuous Continuous Continuous Continuous Continuous Continuous Continuous Continuous Continuous
Shredder HeadWt. 26.0 lbs. 27.0 lbs. 37.0 lbs. 53.0 lbs. 53.0 lbs. 57.0 lbs. 59.5 lbs. 58.0 lbs. 58.0 lbs. Total Unit Weight 52.0 lbs. 53.0 lbs. 63.0 lbs. 89.0 lbs. 89.0 lbs. 99.5 lbs. 99.0 lbs. 97.5 lbs. 97.5 lbs. Amperage 5.6 A 5.6 A 5.6 A 8.0 A 8.0 A 4.6 A 8.0 A 8.0 A 8.0 A Volts/Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115 V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz
0
4
!
SÉCURITÉ
Votre sécurité, comme celle de toute autre personne, est essentielle pour G.B.C. Ces instructions contiennent d’importants messages relatifs à la sécurité. Merci de les lire très attentivement.
Le symbole “Attention Sécurité” précède chaque message relatif à la sécurité, dans le manuel utilisateur et sur la machine. Ce symbole indique un risque de blessure corporelle ou un risque de dommage pour l’équipement ou des objets personnels.
Les symboles ISO et IEC décrits ci-après sont Ces symboles s'allumeront lorsque: également visibles sur l’appareil. Leur signification est la suivante :
Attention aux cheveux longs. Ils pourraient être entrainés dans la fente d’introduction du destructeur
et vous pourriez être blessé.
Gardez vos mains éloignées de la fente d’introduction. Vous pourriez être blessé.
Attention aux cravates ou vêtements flottants. Ils pourraient être entrainés dans la fente d’introduction
et vous pourriez être blessé.
Attention aux bijoux tels que colliers et autres. Ils pourraient être entrainés dans la fente
d’introduction et vous pourriez être blessé.
PRECAUTIONS ELECTRIQUES:
• Débranchez le destructeur avant de le déplacer, avant de vider la corbeille ou en cas de non utilisation prolongée.
• Ne l’utilisez pas avec une prise ou un cordon endommagés, après un mauvais fonctionnement ou après tout
dommage quel qu’il soit.
• Ne surchargez pas l’alimentation électrique au-delà de ses capacités. Il pourrait en résulter un incendie ou une
électrocution.
• La source d’alimentation électrique doit être située près de l’appareil et doit être facilement accessible.
• Ne modifiez pas la prise de courant. Elle a été conéue pour l’alimentation appropriée
• Non alterare la spina della macchina. Collegare con l’appropriata tensione elettrica.
0
5
F
!
R
En marche Le sac à rebuts est plein La porte du cabinet est ouverte Il y a une surcharge. Appuyez sur l'interrupteur
à bascule à droite
En marche En arrêt En marche arrière
Ce message signifie que vous pourriez être très sérieusement blessé si vous tentiez d’ouvrir l’appareil, vous exposant ainsi à un risque de choc électrique.
Cet important message de sécurité vous informe des blessures sérieuses pouvant Ítre causées si vous placez vos mains dans l'ouverture de déchiquetage.
L’avertissement suivant est notifié sur la partie inférieure de l’équipement.
R
MONTAGE-FIGURE 2.A.
Attention! Les déchiqueteuses sont des machines qui pèsent lourtd
(voir “Poids de la tête- déchiqueteuse” à la section “Caractéristiques” de ce manuel) Afin dassurer une installation adéquate et déviter les blessures éventuelles GBC recommande que cette machine soit montée par deux per­sonnes. Pour protéger des déchiqueteuse de tous dommages, celle-ci est emballée en deux parties soit, la tête (A) et le cabinet (B).
Tous Modèles:
FIGURE 1.A.
Attention! En faisant bien attention de ne pas vous coincer les doigt
entre la ête et le meuble. Manipulez la tête-déchiqueteuse en suivant l'il­lustration. FIGURE 1.B- Ouvrez la porte du meuble. Soulevez la tête-déchiqueteuse en la tenant par les bords externes et placez-la sur le meuble. Maintenez la tête­déchiqueteuse à un angle dirigé légèrement vers le bas depuis le devant, et descendez-la sur le cabinet. Après qu'elle soit correctement installée, un espace uniforme d'environ 1.6mm devrait être visible depuis ledevant. FIGURE 2. Métallique destiné aux sacs y placez un des sacs fournis avec la machine sur ce cerceau. Remettez le cerceau et son sac dans la déchiqueteuse. Fermez la porte du meuble. Votre déchiqueteuse est prête à l'emploi!
OPERATION-FIGURE 3.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise électrique murale
appropriée. Appuyez sur l'interrupteur à bascule (A) dans la position ìmarcheî "I". Lorsque la déchiqueteuse est bien montée et que la porte du cabinet est complètement fermée, le voyant lumineux de ìmarcheî (B) s'allumera. Vous pouvez maintenant déchiqueter.Pour déchiqueter, vous n'avez simplement qu'à insérer le papier dans l'ouverture del'unité. Votre document actionnera automatiquement l'interrupteur de marche et s'arrêtera lorsque le document sera déchiqueté.
Pour détruire un disque compact ou un DVD modèles coupe-
droite seulement) insérer le media au centre de la fente d’intro­duction. Lorsque le media activera le commutateur automatique de départ le modèle se mettra en marche et ne s’arrêtera qu’après avoir déchiqueté votre media.
SAC À REBUTS PLEIN
Pour éviter un refoulement ou un blocage, votre déchiqueteuse est munie
d'un système automatique d'arrêt. Lorsque le sac à rebuts est plein, la déchiqueteuse s'arrête automatiquement et le voyant lumineux correspondant s'allume. Vous devez à ce moment soit compacter les rebuts ou vider com­plètement le sac. NOTE: Pour des raisons de sécurité, cette machine ne redémarre pas automa­tiquement lorsque la porte du meuble a été ouverte puis refermée. Pour redé­marrer la déchiqueteuse, il faut éteindre la machine puis la rallumer.
PORTE ENTROUVERTE
Votre déchiqueteuse est munie d'un mécanisme d'enclenchement sécuritaire qui ne permet pas à la déchiqueteuse de fonctionner lorsque la porte du cabi­net est ouverte. Le voyant lumineux (D) correspondant à la porte ouverte s'al­lumera si celle-ci n'est pas entièrement fermée.
SURCHARGE
Si trop de papier est inséré dans l'ouverture de déchiquetage, le voyant lumineux (E) correspondant s'allumera. Pour effectuer un déblocage, mettre l'interrupteur en mode marche arrière "R" jusqu'à ce que le papier ait libéré entièrement l'ouverture de déchiquetage. Remettre l'interrupteur en position de marche "I" et diminuer la quantité de feuilles à déchiqueter.
0
6
F
FIGURE 1.B.
FIGURE 3.
FIGURE 2.
FIGURE 1.A.
A
B
C
A
B
D
E
!
!
!
!
R
ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé d'huiler les lames de coupe si jamais vous notez une baisse de rendement de votre déchiqueteuse. Suivre les étapes suivantes pour effectuer l'huilage des lames:
1. Vaporiser sur une feuille de papier, l'huile pour déchiqueteuse Shredmaster de GBC.
2. Mettre la déchiqueteuse en marche et insérer la feuille recouverte d'huile.
3.
Lorsque le déchiquetage est complété, mettre la déchiqueteuse en marche arrière afin de bien lubrifier les lames.
4. Répéter si nécessaire.
ATTENTION
recommande d'utiliser le lubrifiant Shredmaster qui est inflammable, non-aérosol et
biodégradable. L'utilsation d'autres lubrifiants, aérosols ou pulvérisateurs pourraient constituer un risque d'incendie ou d'explosion due à la nature du dissolvant ou du propulseur.
ACCESSOIRES
Sacs pour déchiqueteuse Veuillez vous référer à l'étiquette à l'intérieur de la porte avant du cabinet
pour trouver le numéro des sacs appropriés à votre unité.
Huile pour déchiqueteuse Commandez le numéro 1760049. Pour toutes commandes, communiquez avec votre fournisseur ou composez le 1-800-463-2545 au Service
national de GBC.
PROBLEMES
Si votre déchiqueteuse ne fonctionne pas, veuillez vérifier les situations suivantes:
PROBLEME QUOI FAIRE
L'unité ne démarre pas Branchez-le correctement.
Appuyez sur l'interrupteur en position de marche "I". Fermez la porte du cabinet.
Le témoin SAC À REBUTS PLEIN “ ” Videz le sac à rebuts refuse de s’éteindre Vérifiez la jonction déchiqueteuse cabinet. Voir “Installation”.
Le témoin de SURCHARGE “ R” refuse Vérifiez à nouveau et enlevez toute trace de papier. de s'éteindre Après avoir ouvert la porte du meuble, la machine a-t-elle
été éteinte (interrupteur en position "O") puis rallumée (interrupteur en position "I").
Diminution de la capacité de feuilles Huilez les lames de coupe en vous référant à la section
“Entretien” de ce manuel.
Si aucune de ces actions ne corrige le problème, communiquez avec votre fournisseur ou composez le 1-800-790-7787 au Service national de GBC.
SPÉCIFICATIONS
Model: 3220S 3260X 3270M 4220S 4260X 5020S 5220S 5260X 5270M
Largeur de l’ouverture 26 cm 26 cm 26 cm 30.5 cm 30.5 cm 38.1 cm 38.1 cm 38.1 cm 38.1 cm Format de déchiquetage 6 mm 4x40 mm 2x15 mm 6 mm 4x40 mm 6 mm 6 mm 4x40 mm 2x15 mm
Capacité de feuilles 18–20 12–14 8-10 20–22 14–16 12– 14 20–22 15–17 10-11 Vitesse (m/min) 7.6 7.6 7.6 9.1 9.1 9.1 12.1 10.6 10.6 Cycle opératoire Continu Continu Continu Continu Continu Continu Continu Continu Continu
Poids de la tête 11.8 kg 12.2 kg 16.5 kg 24.0 kg 23.4 kg 25.8 kg 27.0 kg 26.2 kg 26.2 kg Poids total de l’unité 23.6 kg 24.0 kg 28.5 kg 40.4 kg 39.8 kg 45.0 kg 44.8 kg 44.0 kg 44.0 kg Ampérage 5.6 A 5.6 A 5.6 A 8.0 A 8.0 A 4.6 A 8.0 A 8.0 A 8.0 A Voltage/Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115 V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz
0
7
F
!
MEDIDAS DE SEGURIDAD
No conecte esta unidad a la corriente eléctrica o intente operarla antes de haber leido estas instruc­ciones de operación. Guarde este instructivo para futura referencia.
Este mensaje de seguridad significa que usted puede resultar seriamente herido si coloca sus manos en la parte posterior.
Indicadores luminosos:
Significa Encendido Significa Apagado
Significa Reversa
Esto significa que deben tener el pelo lejos de la ranura de alimentación, podría engancharse en el grupo de corte. Podrían sufrir daños.
Esto significa que nunca deben colocar la mano en la ranura de alimentación, donde se encuentra el grupo de corte. Podrían sufrir daños.
Esto significa que deben tener lejos de la ranura de alimentación la corbata y otras indumentarias colgantes. Podrían quedar enganchadas en el grupo de corte. Podrían sufrir daños.
Esto significa que deben tener lojos de la ranura de
alimentacíon las joyas. Podrían quedar enganchadas
en el grupo de corte. Podrían sufrir daños.
PRECAUCIONES ELECTRICAS
• Desconecte el destructor antes de moverlo, cuando vacíe la papelera o cuando no lo utilice por un periódo largo.
• No la opere con un contacto clavija o cable dañado, o después de que este haya sido operado incorrectamente.
• No sobrecarque sus contactos mas allá de su capacidad, ya que esto podría provocar fuego o corto circuito.
• El contacto debería estar cerca del equipo y ser de fácil acceso.
• No utilice su equipo con otra clavija que no sea la incluida.
0
8
E
!
R
Significa Encendido Significa que la bolsa est llena Significa que la puerta del gabinete está abierta Significa que una sobrecarga de papel ha ocurrido
Presione el interruptor en la letra "R"
R
Este mensaje indica que puede resultar gravemente
herido o muerto si se abre la maquina y se ve expuesto al riesgo de alto voltaje.
Los siguientes símbolos ISO y IEC aparecen sobre el producto y su significado es el siguiente:
0
9
E
INSTALACION-FIGURA 2.A.
¡Precaución! Las destructoras son equipos pesados (vea el peso del
cabezal en la sección "Especificaciones" de este manual). Para asegurar la instalación adecuada y evitar daños, GBC recomienda que dos personas instalen esta unidad.
Para protegerla de daños, su destructora ha sido embarcada en dos partes, el cabezal de corte (A) y el gabinete (B).
Todos Modelos:
FIGURA 1.A.
¡Precaución! Use cuidado de no spresar sus dedos entre ambos.
Levante el cabezal de corte como se muestra. FIGURA 1.B. Usando dos personas en cada lado, abra la puerta del gabinete,
levante el cabezal de corte por los extremos frente y trasero. Coloque al cabezal de la destructora angularmente hacia abajo desde el frente y bájela en dirrección del gabinete. Después de ser instalada apropiadamente, se podrá ver un espacio de aproximadamente 1.6mm desde la parte frontal.
FIGURA 2. Remueva el marco de alambre y coloque una de las bolsas que vienen con su destructora en el marco. Deslice el marco con la bolsa en el gabinete. Cierre la puerta del gabinete.
Su destructor está lista para ser utilizada!
OPERACION-FIGURA 3
Conecte el cable a una toma de corriente apropiada. Presione el
interruptor (A) a la posición Encendido "I". Si la destructora está correctamente instalada con la puerta del gabinete cerrada, el indicador de encendido (B) se iluminará. ¡Está lista para destruir! Para destruir simplemente inserte papel en la garganta de la unidad. Una vez que su documento ha activado el sensor automático de inicio, la unidad empezará y se detendrá una vez que su documento haya sido destruido.
Para destruír disco compacto ó de dvd (solamente para destruc-
toras de tipo corte recto), introducír el disco en el centro de la ranura de alimentación. Cuando el disco ha activado el interruptor automatico de destrucción, la destructora entrará en marcha y se apagará cuando el disco esté destruido.
COMPARTIMIENTO LLENO
Para prevenir que los desperdicios regresen a los cortadores y atasquen su
destructora, esta unidad cuenta con un dispositivo automático que apaga la destructora cuando el compartimiento está lleno. Cuando el compar-
timiento esté lleno, la unidad se apagará automáticamente y el indicador (C) se iluminará. Entonces podrá usted compactar los desperdicios y continuar destruyendo o vaciar la bolsa. NOTA: Por razones de seguridad, cuando la puerta del gabinete ha sido abierta la unidad no operará hasta que la puerta haya sido cerrada y la unidad haya sido apagada y prendida nuevamente.
PUERTA ABIERTA
Su destructora está equipada con un dispositivo de seguridad que no permi­tirá a la unidad operar si la puerta del gabinete está abierta. El indicador (D) se iluminará si la puerta no está completamente cerrada.
ATASCAMIENTO
Si demasiado papel es insertado en la garganta, el indicador (E) se prenderá. Para limpiar el atascamiento, presione el interruptor de reversa "R" hasta que el papel salga de la garganta. Presione el interruptor a la posición Encendido "I", separe sus hojas en menores cantidades y destruyálas.
FIGURE 1.
FIGURE 1.B.
FIGURE 3.
FIGURE
2.
FIGURE
1.A.
A
B
C
A
B
D
E
!!!
!
R
MANTENIMIENTO
Para un mejor funcionamiento se recomienda lubricar las navajas de corte de su destructora cuando una disminución en la capacidad de destrucción sea notada. Siga las siguientes instrucciones para lubricar las navajas de su destructora.
1. Rocie una pequeña cantidad de lubricante GBC Shredmaster en una hoja de papel.
2. Encienda la destructora y destruya la hoja lubricada.
3. Cuando termine, presione el botón de reversa para distribuir el lubricante en las navajas.
4. Repita si es necesario.
WARNING
recomienda el uso del lubricante SHREDMASTER u˙nicamente. El cual es inflamable y biodegradable, el uso de otros lubricantes que contienen aerosoles o spray de bomba pueden ser causa de combustion o quemaduras.
ACCESORIOS
Bolsas Consulte la etiqueta en la parte interior de la puerta del gabinete de su destructora para
el n˙mero de parte de la bolsa adecuada.
Lubricante Solicite el n˙mero de parte 1760049 Para hacer sus pedidos contacte a su distribuidor.
GUIA PARA RESOLVER PROBLEMAS
Si su destructora no funciona por favor revise lo siguiente:
SINTOMA ACCION CORRECTIVA
La unidad no enciende Conectada la unidad.
Prresione el interruptor de en la posición de encendido "I". Cierre la puerta del gabinete.
COMPARTIMIENTO LLENO “ ” no se apaga Vacie el compartimiento.
Verifique el interface entre la destructora y gabinete. Ver la sección “Instalación”.
El indicador “ R” no se apaga Vacie el atascamiento.
Después de haber abierto la puerta, la unidad deberá apagarse y volver a ser encendida.
Disminución en la capacidad de hojas de corte Lubrique las navajas de corte
(ver sección “Mantenimiento” de este manual)
Si ninguna de estas acciones corrige el problema contacte a su distribuidor.
ESPECIFICACIONES
Model: 3220S 3260X 3270M 4220S 4260X 5020S 5220S 5260X 5270M
Garganta 26 cm 26 cm 26 cm 30.5 cm 30.5 cm 38.1 cm 38.1 cm 38.1 cm 38.1 cm Medida de Corte 6 mm 4x40 mm 2x15 mm 6 mm 4x40 mm 6 mm 6 mm 4x40 mm 2x15 mm Capacidad de Hojas 18–20 12–14 8-10 20–22 14–16 12– 14 20–22 15–17 10-11
Velocidad (m/min) 7.6 7.6 7.6 9.1 9.1 9.1 12.1 10.6 10.6 Ciclo de Operación Continuo Continuo Continuo Continuo Continuo Continuo Continuo Continuo Continuo
Peso del Cabezal 11.8 kg 12.2 kg 16.5 kg 24.0 kg 23.4 kg 25.8 kg 27.0 kg 26.2 kg 26.2 kg Peso Total 23.6 kg 24.0 kg 28.5 kg 40.4 kg 39.8 kg 45.0 kg 44.8 kg 44.0 kg 44.0 kg Amperaje 5.6 A 5.6 A 5.6 A 8.0 A 8.0 A 4.6 A 8.0 A 8.0 A 8.0 A
Volts/Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115 V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz 115V/60Hz
0
10
E
!
0
04/03
Loading...