Gaui Hurricane 425 Basic Kit User guide

Specification
規格資料
Overall Length (w/o main blades):900mm Overall Height:310mm
機身長度(不含主旋翼)
Flybar Paddle:788x42x6mm
平衡翼尺寸
Tail Blade Length:75mm
尾旋翼葉片長度
Main Blade Length:425mm
適用主旋翼長度
尾旋翼迴轉直徑
機身高度 機身寬度
Main Rotor Diameter:965mm
主旋翼迴轉直徑
Speed Ratio (Main and Tail ): 1:4.36
主旋翼與尾旋翼轉速比
馬達與主旋翼減速比(可更換減速比)
Total weight:1375g (Equipped with Blades and all electronic gears except Battery)
全配重量(不含電池)
Power System(Recommanded):
動力系統(原廠建議):
Motor -- 1400 KV Battery -- 11.1V 2200mah 25C LI - Po in series(22.2V)
馬達 1400 KV 電池 -- 11.1V 2200mAh 25C Li - Po 兩組串接(22.2V)
Improtant : The gear ratio, motor and battery should be set properly if the power system changed!!
注意:更改動力系統請注意電池電壓,馬達KV值及減速比關係來做搭配!!
Overall Width:80mm
目錄
Fonward
前言
Check List before First Flight
飛行前注意事項
Gear Ratios
齒輪減速比 ~ 組裝代號說明
Frame Assembly 1
機身組立 1
Frame Assembly 2
機身組立 2
Frame Assembly 3
機身組立 3
Rotor Head Assembly 1
旋翼頭組立 1
P.1
P.2
P.3
P.4
P.5
P.6
P.7
Rotor Head Assembly 2
旋翼頭組立 2
Rotor Head Assembly 3 ~ Tail Assembly 1
旋翼頭組立 3 ~ 尾部組立 1
Tail Assembly 2
尾部組立 2
Tail Assembly 3
尾部組立 3
Wiring & Installing
電裝組立
Setting
設定
Battery Mount & Canopy Assembly
電池版 ~ 塑膠艙罩黏合
Upgrade & Replacement Parts
維修升級配件表
P.8
P.9
P.10
P.11
P.12
P.13
P.14
P.15
Fonward
Thank you for purchasing GAUI “Hurricane 425 Basic Kit”. As the industry creator of the 400-class RC helicopters, we would like to proudly introduce this ultimate machine to those who love high performance and 3D capable RC helicopter, Please read all instructions thoroughly before operation to get the best flight performance. Part or parts missing from this kit must be reported within 60 days of purchase. No part or parts will be sent under warranty without proof of purchase. To receive part or parts under warranty, the service center must receive a proof of purchase and/or the defective part or parts. Should you find a defective or missing part, contact the authorized GAUI distributor whom you bought it from. Under no circumstances can a dealer or distributor accept return of a kit if assembly has started. This warranty does not cover any components damaged by use or modification. It is welcome that contact <gaui@gaui.com.tw> for more details about GAUI distributors.
感謝你選購泰世科技"颶風425"產品,本公司自2008年推出推出425級3D電動直升機( 颶風425 )迄今,致力於
3D電動直升機的性能提升,現今我們很榮幸能向您介紹這款最佳性能的3D電動直升機,在進行組裝及操作之前,
請務必詳細閱讀本說明書。在本說明書的介紹下您將會知道如何組裝及設定您的 颶風425 並獲致穩定及3D性能兼具
的飛行特性。產品拆封前請檢視商品內容是否與標示項目及數量相符,若有零件短少或內容物與標示不同,
請於購買日起60天內洽詢原購買之經銷商。請注意!! 產品拆封後之短少或不符,以及消費者使用不當或自行改裝產品
所造成的瑕疵或損壞,將無法享有保固維修服務。任何保固維修服務之要求,需透過泰世科技公司授權之正式經銷商
或其認可之銷售通路確認後方可進行。關於產品使用及購買之相關服務請洽詢泰世科技當地經銷商或歡迎來信詢問,
本公司郵件信箱 <gaui@gaui.com.tw>。
前言
Safety Precautions
1. The “Hurricane 425 Basic Kit” is not a toy. It is a high performance model product. It is important to familiarize yourself with the model, its manual, and its construction before assembly or operation. Improper operations may cause personal and/or property damage. Beginner’s operating under the supervision of the experienced pilots is necessary.
2. Do not operate model products in rain, on public roads, near crowds, near airport, or near areas with restricted radio operation.
3. This product, its parts, and its construction tools can be possibly harmful to your health. Always exercise extreme caution when assembling and/or operating this product. Do not touch any part of model that rotates.
4. Use an adequate charger for the batteries and follow the instruction correctly, It is highly recommended that use the GAUI electronic gears for this helicopter,.
5. By the act of assembling or operating this product, the user accepts all resulting liability. GAUI and its distributor have no control over damage resulting from shipping, improper building materials, construction, or improper usage. If the buyer is not prepared to accept this liability, then he/she return this product in new, unassembled, and unused condition to the place of purchase.
1.颶風425遙控直升機是一高性能飛行產品而非玩具。在組裝及操作之前請充分了解產品內容及其使用注意事項、
不當使用及組裝疏失都可能會造成操作者及週遭人員嚴重傷害或財物損失。本產品是提供給有經驗的使用者
於各合法遙控飛行場飛行,初學者請協同技術人員在旁指導,以確保飛行安全。
2.請勿在雨天及天候不佳的狀況下飛行,操作時應遠離道路、機場、及其他禁止遙控飛行器使用之區域。
3.測試時請勿接觸產品上的各項旋轉物件,飛行時應遠離運轉中的機體。
4.使用原廠電池或其他原廠建議規格之充電器、電池及電子產品並依其指示使用以確保安全。
5.產品組裝前請注意!!使用者對產品開始組裝後所之相關責任及其及疏忽所造成的意外事故須負完全責任。
本公司及其經銷商在產品售出後,對於使用者的組裝疏失、運送過程、維修不良和操作不當所發生的
意外事故均不負任何責任。
安全注意事項
P.1
Check List before First Flight
1. Beginner’s operating under the supervision of the experienced pilots is necessary. It is highly recommended that inspect the mechanism and check the setting of transmitter by experienced pilots for first flight.
2. Check your radio frequency with the proper operating frequency of the area or country. Always check if there are any modelers operating on the same frequency as you are. Also, check your radio for proper operation and make sure that the power of the transmitter and receiver are sufficient before flight.
3. Make sure the mechanism of the helicopter operates smoothly without interference with each other.
4. Make sure the operating direction of the servos are correct and the servo gears work fine.
5. Make sure the connectors of the electronic gears will not be disconnected due to the vibration.
6. Make sure the parts was assembled correctly and the screws are tighten properly. Inspect the helicopter after flight to find if there is any part was worn or broken, replace the worn parts and ball links immediately to prevent a control failure.
7. If the Main blades or the tail blades were impacted during flight, land the helicopter immediately and check the blades for any damage, the blades of main or tail should be replaced even if there is only slightly impact.
1.初學者首次飛行前請由有經驗的使用者先行檢查各機構動作及遙控器設定是否正確,並協同有經驗的使用者
完成飛行調整以確保飛行安全。
2.確認遙控器頻率是否與他人相同以避免干擾,並應在動力系統連接電池前先確認遙控器功能是否正常,
並確定遙控器及接收機電量足夠該次飛行。
3.確認各機構動作是否順暢且無干涉現象。
4.確認伺服機動作方向是否正確、伺服機齒輪是否有故障或異常。
5.確認各電子設備接頭是否接合確實,避免飛行時因震動而鬆脫。
6.確認各裝備及零件已正確按裝,螺絲、螺帽、連桿並無缺少或鬆脫,飛行後另須確認各部零件是否有磨損或破裂,
過鬆的連桿或破損零件應先換新,以避免失控的危險。
7.若飛行中主旋翼或尾旋翼有碰觸地面,應立即降落並檢查機件有無損傷,旋翼產品即使是輕微碰撞亦應立即更新
以確保安全。
飛行前注意事項
Notes for Assembling
Do not tighten the screws too much that break the thread of parts or screws, it is necessary to use the thread-lock or locktite adhesive for the parts or screws which indicated on manual. Recheck the screws or nuts to make sure they are tightened and adhered properly, even for the parts which were preassembled.
零件組裝時請依說明書指示上膠,並適度控制螺絲起子的扭力,以避免螺絲或零件滑牙造成損壞,
在裝配原廠已完成組裝之零件時,請再確認各螺絲是否確實鎖緊上膠。
組裝注意事項
Important:
The standard tail blades(#204757) is suitable for the maximum head speed which is more than 2600 RPM. Use the optional 79mm tail blades(#204755) if the maximum head speed is less than 2600 RPM.
注意:
原廠內附69mm尾旋翼片(#204757)適用於主旋翼最高轉速高於2600rpm之配置。 主旋翼最高轉速若設定低於2600rpm請選用79mm尾旋翼片(#204755)。
P.2
Gear Ratios
齒輪減速比
The calculation for working out the Hurricane425 gearing ( Motor speed / Head speed ) is (Front Main Gear tooth count ÷ pinion tooth count)x(Rear Main Gear tooth count ÷ one way gear tooth count)
Hurricane425 馬達轉數與主旋翼轉數之減速比計算公式 : (前齒輪齒數 ÷ 馬達齒齒數) X (主齒輪齒數 ÷ 單向齒輪齒數)
Hurricane425 available gear ratios with 19T one way gear
原廠配備
42T Front Main Gear 13T pinion = 10.37:1 14T pinion = 9.63:1 15T pinion = 8.98:1 16T pinion = 8.42:1
50T Front Main Gear 13T pinion = 12.34:1 14T pinion = 11.46:1 15T pinion = 10.70:1 16T pinion = 10.03:1
60T Front Main Gear 13T pinion = 14.81:1 14T pinion = 13.75:1 15T pinion = 12.84:1 16T pinion = 12.03:1
61T Front Main Gear 13T pinion = 15.06:1 14T pinion = 13.98:1 15T pinion = 13.05:1 16T pinion = 12.24:1
19T 單向齒輪
42T 前齒輪 13T 馬達齒 = 10.37:1 14T 馬達齒 = 9.63:1 15T 馬達齒 = 8.98:1 16T 馬達齒 = 8.42:1
50T 前齒輪 13T 馬達齒 =³12.34:1 14T 馬達齒 =³11.46:1 15T 馬達齒 = 10.70:1 16T 馬達齒 =³10.03:1 ³ 60T 前齒輪 13T 馬達齒 =³14.81:1 14T 馬達齒 =³13.75:1 15T 馬達齒 =³12.84:1 16T 馬達齒 =³12.03:1
61T 前齒輪 13T 馬達齒 = 15.06:1 14T 馬達齒 = 13.98:1 15T 馬達齒 = 13.05:1 16T 馬達齒 = 12.24:1
Hurricane425 available gear ratios with 20T one way gear
選用 20T 單向齒輪
(0.8Mod)- 61T Rear Main Gear (0.8Mod)(0.8Mod)- 61T Rear Main Gear (0.8Mod)
(模數 0.8)配用 61T主齒輪( 模數 0.8 )(模數 0.8)配用 61T主齒輪( 模數 0.8 )
42T Front Main Gear 13T pinion = 9.85:1 14T pinion = 9.15:1 15T pinion = 8.54:1 16T pinion = 8.00:1
50T Front Main Gear 13T pinion = 11.73:1 14T pinion = 10.89:1 15T pinion = 10.16:1 16T pinion = 9.53:1
60T Front Main Gear 13T pinion = 14.07:1 14T pinion = 13.07:1 15T pinion = 12.20:1 16T pinion = 11.43:1
61T Front Main Gear 13T pinion = 14.31:1 14T pinion = 13.28:1 15T pinion = 12.40:1 16T pinion = 11.62:1
42T 前齒輪 13T 馬達齒 = 9.85:1 14T 馬達齒 = 9.15:1 15T 馬達齒 = 8.54:1 16T 馬達齒 = 8.00:1
50T 前齒輪 13T 馬達齒 =³11.73:1 14T 馬達齒 =³10.89:1 15T 馬達齒 =³10.16:1 16T 馬達齒 =³ 9.53:1 ³ 60T 前齒輪 13T 馬達齒 =³14.07:1 14T 馬達齒 =³13.07:1 15T 馬達齒 =³12.20:1 16T 馬達齒 =³11.43:1 ³ 61T 前齒輪 13T 馬達齒 = 14.31:1 14T 馬達齒 = 13.28:1 15T 馬達齒 = 12.40:1 16T 馬達齒 = 11.62:1
The Head Speed calculation : http://www.gaui.com.tw/html-en/550_rotor_speed.html
主旋翼轉數計算 : http://www.gaui.com.tw/html/550_rotor_speed_tc.html
Figures instruction
IMPORTANT
Use the thread-lock adhesive if the screws are tightened to the metal parts.
組裝時如遇螺絲鎖於金屬件,請適量 使用 螺絲止鬆劑 以確保飛行安全!
Use the thread-lock adhesive on the tip of screw for 1mm width.
螺絲止鬆劑上膠位置約為螺紋前端 1mm寬度。
Code Letter/Number (#A,#B,#C…,1,2,3…) used in each figure indicates the specific part in that figure only, please refer to the parts list for the actual item numbers. Code Letter/Number is only for the reference in assembly.
每一個插圖中的代號(#A,#B,#C…1,2,3…)僅代表該插圖中的某一零件, 同一插圖中若有相同尺寸之零件,會以相同代號代表,插圖代號僅供組裝參考用。
1
2 3
6
7 8
4 5
9 10
組裝代號說明
請注意
#A #B #C
#I #J
#F
#D #E
#G
#H
類別
Mark
B-Bearing
B-軸承
Ø-Tap Screw
Ø-粗牙螺絲
M-Machine Screw
M-公制螺絲
P-tube
P-柱狀體
Pillar
P-柱狀體
N-Nut
N-螺母
W-Washer
W-華司
indication
B(Dia.in)x(Dia.out)x(Thickness)
B(內徑)X(外徑)X(厚度)
Ø(Dia.out)x(Length)
Ø(內徑)X(長度)
M(Dia.out)x(Length)
M(外徑)X(長度)
P(Dia.in)x(Dia.out)x(Length)
P(內徑)X(外徑)X(長度)
P(Dia.out)x(Length)
P(外徑)X(長度)X(實心柱)
N(Dia.in)x(Width) L-Lock nut
N(外徑)X(長度)
W(Dia.in)xDia.out)x(Thickness)
W(內徑)X(外徑)X(厚度)
標示
(mm)
Make sure to assemble the parts as shown in figure above, incomplete/ incorrect assembly may cause the control failure during flight.
以上圖示,於組裝時請確實注意,避免組裝後試飛造成失控零件鬆脫等情況發生。
P.3
Frame Assembly 1
機身組立1
IMPORTANT
Use the thread-lock adhesive if the screws are tightened to the metal parts.
組裝時如遇螺絲鎖於金屬件,請適量 使用 螺絲止鬆劑 以確保飛行安全!
Use the thread-lock adhesive on the tip of screw for 1mm width.
螺絲止鬆劑上膠位置約為螺紋前端 1mm寬度。
IMPORTANT
請注意
請注意
Install the bearings onto the frame.
置入側板軸承。
Join both frames and tighten the bolts.
左側板置入軸承後,以螺絲對鎖。
#A #B #C #D #E #F
#204578
#204566 #204561
#204563
#805104 #204010
1
2
3
4
M3X30
N3X5.5
M3X20
Ball Bearing with washer(8x12x3.5)x2 軸承(8x12x3.5)x2(附墊片) Ball Bearing (8x16x5)x2 軸承(8x16x5)x2 Ball Bearing(3x8x4)x1 軸承(3x8x4)x1 Ball Bearing(5x11x4)x2 軸承(5x11x4)x2
Ball Bearing(5x10x4)x1 軸承(5x10x4)x1 Main Frame Set 機體
Machine Screw
公制螺絲
Nut
螺母
Machine Screw
公制螺絲
2.6X10
Self taping screws
粗牙螺絲
#B
#C
#D
#A
#F
1
3
3
4
IMPORTANT
請注意
Install the landing gear braces as shown in figure.
如圖將腳架鎖至機身。
#A
1
2
3
4
5
#204180
N3X5.5
3X5
M3X10
M3X15
P3X6X4
Brace & Skid Set 腳架
Nut
螺母
Self taping screws
粗牙螺絲
Machine Screw
公制螺絲
Machine Screw
公制螺絲
Tube
柱狀體
#E
2
1
2
3
P.4
4
5
Loading...
+ 13 hidden pages