MANUAL DEL USUARIO
SERVICE MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN
LIBRETTO D´USO
BETRIEBSANLEITUNG
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
GAS GAS le agradece su confianza.
Al escoger la nueva GAS GAS TXT Rookie 2006 usted acaba de entrar en la gran familia GAS
GAS y, como usuario de la marca número uno en motos de fuera de carretera, se merece el
distinguido trato que queremos ofrecerle tanto en nuestra relación posterior a la compra como
en las explicaciones que le brindamos en este manual.
Nuestra Rookie 2006 es una moto pensada para la práctica del trial de alta competición. En
realidad, es el fruto de muchos años de competir y experimentar en esta exigente disciplina y de
muchos éxitos conseguidos por grandes pilotos que han aportado los datos básicos para poder
crear esta motocicleta de gran nivel, una GAS GAS que cuenta con un factor clave: su peso,
francamente reducido.
Enhorabuena porque su elección ha sido, sin duda, la acertada. Con su destreza al manillar de
la moto, una preparación adecuada y las correspondientes revisiones imprescindibles para que
ésta sea altamente fiable, usted podrá gozar de la más confortable y agradecida práctica del trial.
Gracias por su confianza y bienvenido a GAS GAS Motos.
GAS GAS MOTOS, S.A.
-3-
Page 6
Aviso importante
Lea detenidamente este manual. En él se exponen todos los aspectos que deben contribuir a su seguridad y
a la de terceras personas, además de garantizar la correcta conservación y mantenimiento de la moto GAS
GAS que usted acaba de adquirir.
Todas las instrucciones para proceder correctamente a su conducción y manejo se encuentran detalladas a
continuación. Cada mensaje va precedido de una señalización cuyo significado es el siguiente:
¡Cuidado! Con este símbolo se detallan todas la reglas y medidas de precaución que deben de evitar
daños físicos leves, graves e incluso la muerte del usuario en caso de no seguir correctamente las
instrucciones.
¡Atención! Con ello se indican las advertencias especiales para evitar daños a la motocicleta. Si estas
no se cumplen puede extinguirse automáticamente la garantía del vehículo.
Notas diversas. Son las indicaciones necesarias para una mejor utilización de las operaciones de control
y ajuste, así como de los trabajos de conservación y mantenimiento de la motocicleta, para que usted
pueda obtener la mayor satisfacción de su conducción.
El objetivo de este manual es el de ayudar al usuario a minimizar y evitar posibles daños a personas, propiedades,
medio ambiente y, como no, a su nueva moto. Para ello, toda la información que en él se expone se basa en
datos obtenidos de la gama más reciente de la marca disponible justo antes de efectuar esta impresión. No
obstante, GAS GAS Motos, S.A. se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo aviso al consumidor
y sin incurrir en obligaciones de ningún tipo. Su concesionario más próximo contribuirá también a facilitarle
cualquier información que precise.
-4-
Page 7
Índice
Agradecimiento al consumidor3
Aviso importante4
Recomendaciones para el buen funcionamiento 6
Prontuario del manual7
Número de serie 8
Vaciado del cárter 8
Posición grifo gasolina 8
Llenado del cárter9
Posición palanca arranque9
Llenado del radiador9
Engrase de articulaciones 10 a 12
Tolerancia cable gas 13
Control bujía 13
Carburación13
Reglajes manetas 14
Limpieza filtro aire
Posición enganche cadena 15
14
Reglaje tensión cadena 15
Limpieza carburador 16
Control capacidad carburador16
Láminas de admisión 17
Discos y muelles de embrague17
Vaciado de la bomba de agua18
Control del nivel de aceite18
Purgador de aire18
Circuito líquido embrague19
Suspensiones delantera y trasera19 a 20
Verificación de cojinetes y basculante20 a 21
Presión del muelle del amortiguador21
Depósito líquido freno posterior21
Frenos 22
Cuadro de mandos 23
Presión de los neumáticos23
Condiciones de la garantía25 a 27
-5-
Page 8
Recomendaciones para el buen funcionamiento
de su GAS GAS
• Se recomiendan ocho horas de rodaje para
el buen funcionamiento del motor.
• Es importante llevar el motor a la temperatura
óptima de funcionamiento cada vez que se usa
la motocicleta.
• Debe de utilizarse aceite sintético o semi-sintético
de 2T al 1,5% para la mezcla aceite-gasolina.
SAE 2,5 (Invierno).
Cantidad aceite horquilla310 cm3.
Longitud muelle amortiguador140 mm.
Presión rueda delanteraNormal 0,450 bar.
Competición 0,420 bar.
Presión rueda traseraNormal 0,350 bar.
Competición 0,300 bar.
-7-
Page 10
1
8
La nueva GAS GAS
I
homologación, cuyos datos
tienen que coincidir con la
documentación y el número de
bastidor impreso en la pipa de
la dirección.
TXT Rookie 2006
lleva su correspondiente placa de
3
El tapón del vaciado
I
parte inferior izquierda. Un
agujero en el protector del
cárter permite un fácil vaciado.
del cárter del motor
está ubicado en la
7
-8-
2
8
I
funcionamiento normal. Hacia
delante, reserva; hacia abajo,
el paso está abierto y hacia
atrás, cerrado.
Reserva
La posición del grifo
de la gasolina debe
figurar en sentido
vertical para su
Abierto
Cerrado
Page 11
Para reponer aceite,
introducirlo por el
tapón (A).
8
A
4
La capacidad de
aceite es de 500
cc (10W40)
6
Fluido refrigerante
-30ºC
8
I
Para llenar el radiador,
usar líquido refrigerante
especial para motores
de aleación ligera.
-9-
I
8
Esta es la forma que
debe adoptar la
palanca de arranque
en posición de reposo.
5
Page 12
8
8
8
C
1) Las articulaciones de las
manetas del embrague y del
freno.
Con aceite especial
cabe engrasar:
7
3) También el pedal del freno
C
trasero (cojinetes).
8
9
C
2) La articulación de la
palanca de cambio de
relaciones.
-10-
Page 13
C
4) Engrase de las
fijaciones y
muelles de las
estriberas.
10
8
12
11
C
5) Engrase de la articulación de la
palanca de puesta en marcha del
motor.
8
-11-
6) La cadena secundaria
debe ser limpiada y
C
todo tipo de elementos.
engrasada con asiduidad,
debido a su constante
rozamiento y exposición a
8
Page 14
13
14
7
C
mando del gas.
7
7) Engrasar el manillar
con una fina capa de
aceite para un suave
funcionamiento del
15
C
7
8) También se recomienda
engrasar con frecuencia el muelle
del tensor de la cadena ya que
soporta un gran esfuerzo.
-12-
9) Engrasar y limpiar con
C
especialmente tras el lavado de la
motocicleta con grupos de agua a
presión.
frecuencia el mando del gas;
se recomienda hacerlo
Page 15
Para poder controlar la
tolerancia del cable del
C
el mecanismo que se muestra
en la fotografía.
gas debe regularse
con la mano mediante
16
7
17
7
Es necesario controlar
periódicamente el
C
separación entre el electrodo
y el arco debe ser de entre 0,6
mm y 0,7 mm.
estado de la bujía. La
18
0,6 ~ 0,7 mm
Regulación
de mezcla aire.
7
La graduación del
ralentí del motor así
_
-13-
C
mediante los tornillos que se
marcan en la fotografía.
como la entrada de
mezcla se regula
Regulación
de ralentí.
Page 16
19
3 mm. máximo
7
El mando del embrague
debe estar regulado a
C
tener un juego de más de 3 mm
No anular nunca este juego.
la distancia necesaria y
la palanca no debe
A l igual
que el
C
del freno delantero
debe estar a la
distancia ideal de
accionamiento.
En este caso, el
juego n o p u e de
superar nunca los
3 mm de juego.
embrague,
la palanca
21
20
3 mm máximo
7
Es importante el control
periódico del filtro del aire.
Abrir la compuerta ubicada
C
7
usar agua y detergente, secarlo y
engrasarlo con aceite especial para
filtros. Cerciorarse de su correcta
colocación una vez limpio. En la parte
inferior de la caja de filtro hay una lámina
que hace la función de valvula de
evacuación de los líquidos y/o
elementos que puedan quedar
acumulados dentro de la caja de filtro.
Debe cerciorarse del correcto
funcionamiento de dicha válvula.
en el lomo de la moto como
muestra la foto. Para limpiarlo
-14-
Page 17
Para el tensado y
C
dispone de unas excéntricas
de fácil graduación.
centraje de la rueda
posterior, el eje
C
tensor de 1,5 cm.
7
22
La tensión de la
cadena debe permitir
un oscilamiento de la
misma en la parte del
7
El enganche
C
colocado al contrario del
sentido de la marcha.
de la cadena
debe estar
7
24
23
-15-
Page 18
Desmontar y limpiar periódicamente el surtidor principal
C
carburador.
C
después del lavado, así como
limpiar el interior de la cuba del
Es importante controlar el nivel
de gasolina dentro del carburador.
La altura de la boya debe ser de
15 mm.
7
25
7
15 mm
Es preciso realizar una limpieza
exhaustiva del carburador. Para
C
ello utilizar aire a presión.
27
7
26
-16-
Page 19
Después de muchas
C
posible desgaste de los discos
de embrague. La medida mínima
para su correcto funcionamiento
es de 15 mm.
horas de utilización
debe comprobarse el
Los muelles que
C
tener una longitud de entre 28
mm y 29 mm.
conforman la prensa
del embrague deben
C
La distancia entre las
láminas y los topes
debe ser de 8 mm.
7
29
30
8 mm
28
-17-
Page 20
7
Después de cualquier
operación de desmon-
C
miento del embrague, los restos
de aire se pueden eliminar
gracias a un purgador (A).
taje y montaje del
circuito de acciona-
31
A
B
C
-18-
7
C
C
usada esperar unos minutos.
Para comprobar el nivel de aceite
debe desenroscar el tapón (C) y
observar detenidamente el nivel
de aceite en la varilla. Este debe
estar entre el máximo y el mínimo.
Si está demasiado alto, sacar el
exceso; si está bajo, añadir la
cantidad necesaria abriendo el
7
tapón de aceite. Usar el mismo
tipo y marca de lubricante que ya
tiene el motor.
El círculo indica por
donde se vacía el
agua del radiador (B).
Para el control del nivel
de aceite poner la moto
perpendicular al suelo.
Si la moto ha sido
32
Page 21
Verificar periódicamente el nivel de
C
transparente del depósito.
líquido de embrague
a través de la mirilla
7
Las barras de suspen-
C
(SAE5) de 310 cm3 cada una.
sión deben tener una
cantidad de aceite
33
7
34
-19-
Page 22
7
7
La suspensión delantera
se regula manualmente.
C
izquierda (hidráulico compresión).
Derecha (extensión),
C
El tapón de la
suspensión delantera no debe
sobrepasar los 9,5
mm por encima de
la pletina superior.
C
y apoyos del basculante.
35
9,5 mm
36
7
Es importante desmontar
y verificar periódicamente
el estado de los cojinetes
-20-
Page 23
Periódicamente se
C
los ajustes de las articulaciones
7
de la parte inferior de la
suspensión trasera.
deben limpiar,
verificar y engrasar
La presión del muelle del
amortiguador se gradúa
C
ayuda de una llave. La longitud del
muelle debe ser de 140 mm.
mediante el giro de los
anillos dentados con la
7
38
-21-
39
7
C
37
El depósito del líquido del freno
de la rueda trasera se ubica
detrás del cilindro.
Page 24
El desgaste de
C
delanteras como traseras,
debe ser controlado
periódicamente para poder
disponer de una frenada
eficaz en cualquier
circunstancia.
las pastillas de
freno, tanto
7
Se puede verificar el nivel
del líquido de freno a
C
través de la mirilla
transparente del depósito.
8
41
40
7
7
42
Para eliminar
C
circuito de frenos, las
pinzas van equipadas
con purgadores.
los restos de
aire del
-22-
Page 25
C
El cuadro de mandos sólo
dispone de botón paro
motor.
7
44
Controlar asidua-
C
para conseguir la mejor
adherencia posible.
mente la presión
de los neumáticos
43
7
Presión de la rueda delantera:
0,450 bar-normal
0,420 bar-competición
Presión de la rueda trasera:
0,350 bar-normal
0,300 bar competición
-23-
Page 26
El tapón del depósito de
C
mienda verificar asiduamente el estado
de la goma para garantizar su correcta
estanqueidad.
combustible es de accionamiento rápido. Se reco-
45
7
-24-
Page 27
Manual de garantía
(Según Ley 23/2003 de 10 julio, de Garantías en Venta de Bienes de Consumo.)
Normas reguladoras de la garantía del fabricante GAS GAS Motos, S.A.
La compañía GAS GAS MOTOS, S.A. (en adelante GG), por la presente garantiza al consumidor final, comprador de un
vehículo fabricado por GG, que tanto los materiales como la fabricación están libres de defectos de acuerdo con las
máximas normas de calidad. Consecuentemente, GG por la presente garantiza al comprador final (en adelante, el
"comprador"), de acuerdo con las condiciones expresadas a continuación, la reparación de cualquier defecto de materiales
o de fabricación detectados en una motocicleta nueva sin cargo alguno, dentro del plazo de garantía marcado y sin limitación
alguna en cuanto al número de kilómetros recorridos o el número de horas de funcionamiento.
Período de garantía
El período de garantía comenzará el día de la entrega del vehículo al comprador por un concesionario autorizado de GG,
o en el caso de modelos para demostraciones, en la fecha en que el vehículo entre en funcionamiento por primera vez.
El vendedor responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en el plazo establecido en la Ley 23/2003 10 de
julio de Garantías en Venta de Bienes de Consumo desde la entrega del bien y acorde con la Directiva 1999/44/CE para
el resto de los Estados Miembros de la Comunidad Europea. Para los países de fuera de la Comunidad Europea el
periodo de garantía será regulado por las normas en vigor de los mismos. No obstante si la falta de conformidad se
manifiesta durante los seis primeros meses desde la entrega de la moto, se presume que dicha falta existía cuando se
entregó aquella; a partir del sexto mes, el consumidor deberá demostrar que la falta de conformidad existía en el momento
de la entrega del bien.
Durante los seis primeros meses posteriores a la entrega del bien reparado, el vendedor responderá de las faltas de
conformidad que motivaron la reparación.
Cualquier defecto detectado en el producto habrá de ser llevado a la atención de un concesionario autorizado GG dentro
del período de garantía. Si el último día del período de garantía cae en domingo o festividad oficial, el período de garantía
se extenderá de tal manera que el último día del período de garantía sea el primer día hábil después del domingo o fiesta
oficial.
Las reclamaciones de garantía por defectos no traídos a la atención de un concesionario autorizado GG antes del
final del período de garantía serán excluidas.
-25-
Page 28
Obligaciones del comprador
GG estará legitimada para rechazar reclamaciones de garantía si y en la medida que :
a) el comprador no ha procedido a someter al vehículo a cualquiera de las inspecciones y/o trabajo de mantenimiento
requerido en el manual del usuario o se ha excedido de la fecha expresada para tales inspecciones o trabajo de mantenimiento,
excluyendo también de la garantía los defectos que aparecieran antes de la fecha establecida para una inspección o trabajo
de mantenimiento que nunca se hubiera llevado a cabo, o que se llevara a cabo después de la fecha establecida.
b) se ha efectuado inspección, trabajo de mantenimiento y reparación del vehículo por terceros no reconocidos ni autorizados
por GG.
c) cualquier mantenimiento o reparación se ha llevado a cabo en el vehículo en violación de los requisitos técnicos,
especificaciones e instrucciones indicadas por el fabricante.
d) se han usado piezas de recambio no autorizadas para su uso por GG en trabajos de mantenimiento o reparación en
el vehículo, o si y en la medida en que se haya utilizado el vehículo usando combustibles, lubricantes u otros líquidos
(incluyendo, entre otros, productos de limpieza) que no hayan sido expresamente mencionados en las especificaciones
del Manual del Usuario.
e) el vehículo ha sido en cualquier modo alterado o modificado o equipado con componentes diferentes a los que han sido
expresamente autorizados por GG como componentes del vehículo admitidos.
f) el vehículo ha sido almacenado o transportado de manera no congruente con los requisitos técnicos correspondientes.
g) el vehículo ha sido usado para un uso especial diferente al ordinario, como competición, carreras o intentos de conseguir
algún récord.
h) el vehículo hay sufrido caída o accidente que le provoque directa o indirectamente daños.
Exclusiones de la garantía
Los siguientes artículos serán excluidos de la garantía:
a) desgaste de las piezas, incluyendo, sin limitación alguna, bujías, baterías, filtros de gasolina, elementos del filtro de
aceite, cadenas (secundarias), piñones de salida del motor, coronas traseras, filtros de aire, discos de freno, pastillas de
freno, discos de embrague, bombillas, fusibles, escobillas de carbón, gomas de reposapiés, neumáticos, cámaras, cables
y otros componentes de caucho.
b) lubricantes (por ejemplo, aceite, grasa, etc.) y fluidos de funcionamiento (por ejemplo, líquido de batería, refrigerante, etc.).
c) inspección, ajuste y otros trabajos de mantenimiento, así como todo tipo de trabajos de limpieza.
-26-
Page 29
d) daños en la pintura y consiguiente corrosión debida a influencias externas, tales como piedras, sal, gases de escape
industriales y otros impactos medioambientales o de limpieza inadecuada con productos inadecuados.
e) daños causados por defectos, así como gastos causados directa o indirectamente por incidencias de los defectos (por
ejemplo, gastos de comunicaciones, gastos de alojamiento, gastos de coche de alquiler, gastos de transporte público,
gastos de grúa, gastos de mensajería urgente, etc.), así como otros perjuicios financieros (por ejemplo, causados por la
pérdida de uso de un vehículo, pérdida de ingresos, pérdida de tiempo, etc.).
f) fenómeno acústico o estético que no afecte de manera significativa la condición de uso de la motocicleta (por ejemplo,
pequeñas u ocultas imperfecciones, ruido o vibraciones normales de uso, etc.).
g) fenómenos debidos al envejecimiento del vehículo (por ejemplo, descolorimiento de las superficies pintadas o con
recubrimiento metálico).
Varios
1.- En caso que la reparación del defecto o la sustitución de la pieza resultara desproporcionada GG tendrá la prerrogativa
de decidir a su única discreción si reparar o sustituir piezas defectuosas. La propiedad de las piezas repuestas, en su caso,
pasará a GG sin ninguna otra consideración. El concesionario autorizado GG al que se ha confiado la reparación de
defectos no estará autorizado a efectuar declaraciones vinculantes por cuenta de GG.
2.- En casos de duda en cuanto a la existencia de un defecto o si se requiere una inspección visual o material, GG se
reserva el derecho de exigir la remisión de las piezas sobre las que pesa una reclamación de garantía o de pedir un examen
del defecto por un experto de GG. Cualesquiera obligaciones adicionales de garantías sobre piezas repuestas sin cargo
o por cualquier servicio prestado sin cargo bajo la presente garantía serán excluidas. La garantía para componentes
repuestos dentro del período de garantía acabará en la fecha de caducidad del período de garantía del producto respectivo.
3.- Si resultase que un defecto no pudiese ser reparado y la sustitución de él fuese desproporcionada para el fabricante,
el consumidor garantizado tendrá derecho a la cancelación del contrato (pago de una compensación) o al reembolso parcial
del precio de compra (descuento), en vez de la reparación de la motocicleta.
4.- Las reclamaciones de garantía del comprador bajo el contrato de compraventa con el correspondiente concesionario
autorizado no se verán afectadas por la presente garantía. La presente garantía tampoco afectará derechos contractuales
adicionales del comprador bajo las condiciones generales de negocios del concesionario autorizado. Tales derechos
adicionales, sin embargo, sólo pueden ser reclamados al concesionario autorizado.
5.- Si el comprador revende el producto dentro del período de garantía, los términos y condiciones de la presente garantía
continuarán existiendo con el alcance actual, de manera que los derechos de reclamación bajo la presente garantía de
acuerdo con los términos y condiciones regulados en el presente documento serán transferidos al nuevo propietario de
la motocicleta.