Además de la información de instalación, este manual contiene advertencias,
salvaguardias y procedimientos sobre el uso y cu idado de las bombas eléctricas
para uso del público. Por favor entregue este manual al propietario de la bomba
después de completar la instalación.
Copyright 2003 por Gasboy International LLC Lansdale, PA EE.UU. Reservados todos los derechos.
La información contenida en este documento es confidencial y de nuestra propiedad. No se debe realizar ninguna
revelación adicional sin el permiso de Gasboy International, LLC Creemos que la información contenida en este
documento es exacta y confiable. Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por su uso, ni por ninguna
violación de patentes u otros derechos de terceros resultantes de su uso. Nos reservamos el derecho de efectuar
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
La gasolina y los productos de petróleo son inflamables. Para evitar las lesiones o la muerte o los daños
materiales, respete las advertencias listadas a continuación y otras advertencias y precauciones esbozadas en este
manual, al instalar o usar este equipo o al trabajar alrededor del mismo. Verifique con el Servicio Técnico de
GASBOY la compatibilidad de los líquidos con los materiales de la bomba.
DESCONECTE Y BLOQUEE TODO SUMINISTRO DE ENERGÍA A LA BOMBA ANTES DE REALIZAR SERVICIO,
Todos los productos deben ser instalados
por un instalador calificado y usados de
conformidad con todos los códigos de
construcción, incendio y del medio
ambiente, y otros requisitos de seguridad
aplicables a su instalación y uso. Un
instalador calificado es aquél que está
familiarizado con las instalaciones de
sistemas de combustible según los
códigos de construcción, incendio y del
medio ambiente, y otros requisitos de
seguridad antes mencionados para el tipo
particular de instalación.
Este producto es sólo una parte de un
sistema de distribución de combustible y
podría ser necesario disponer de equipo
adicional y accesorios, tales como, pero
sin limitarse a, conectores de
desprendimiento, válvulas de seguridad,
reguladores de presión y otros
dispositivos de seguridad para cumplir
con los códigos aplicables.
Para la máxima seguridad
recomendamos capacitar a todos los
empleados en cuanto a la ubicación y el
procedimiento para desconectar la
energía a la totalidad del sistema. Se
deben colocar las instrucciones sobre la
operación correcta del equipo junto con
las advertencias de seguridad apropiadas
a la vista, en el islote de combustible.
Antes de realizar reparaciones o
mantenimiento (incluyendo el cambio de
filtros o coladores de combustible), o en
el caso de un derrame de combustible,
desconecte y bloquee toda la energía
que alimenta al sistema. En las bombas
accionadas a batería, desconecte la
fuente de alimentación. En aplicaciones
de bombas sumergibles, desconecte y
bloquee la energía en el tablero principal
y cierre todas las válvulas de impacto
conectadas a la bomba sumergible y a
cualquier otro surtidor que utilice dicha
bomba sumergible. La energía de CA
puede volver a un surtidor apagado si los
MANTENIMIENTO O EN EL CASO DE UN DERRAME DE COMBUSTIBLE.
surtidores comparten una bomba
sumergible o un relé de arranque.
También debe bloquear los islotes de
surtido para que ningún vehículo se
acerque al surtidor cuando se le esté
realizando reparación o mantenimiento.
NO utilice cinta de teflón para ninguna
rosca de tubo en el producto.
NO utilice bombas para uso del público
para bombear combustible o aditivos a
una aeronave.
NO utilice bombas comerciales para
bombear combustible directamente a una
aeronave sin que ésta tenga los filtros y
separadores necesarios para garantizar
la pureza del producto.
NO la utilice donde se requiera un diseño
sanitario (para productos alimenticios de
consumo humano) o con líquidos a base
de agua.
NO fume cerca de la bomba o cuando la
esté utilizando.
NO la utilice cerca de una llama expuesta
o equipos eléctricos que puedan hacer
arder los vapores.
NO permita el surtido de gasolina u otros
productos de petróleo a un vehículo que
tenga el motor funcionando.
NO permita el surtido de gasolina u otros
productos de petróleo en recipientes no
aprobados, ni en recipientes aprobados
que se encuentren en o sobre vehículos,
incluyendo camiones. Todos los
recipientes deben llenarse en el suelo
para evitar la descarga estática.
NO bloquee de ninguna manera el
surtidor para mantenerlo abierto.
VERIFIQUE que la bomba esté equipada
con los filtros correctos según el producto
que se surta y el uso previsto.
USE gafas de seguridad y ropas
protectoras al surtir cualquier líquido que
pueda ser potencialmente dañino o
peligroso.
MANTENGA en todo momento todas las
partes del cuerpo y las ropas sueltas
alejadas de las fajas, poleas y otras
partes móviles expuestas.
EXIJA el lavado y cambio de ropas si se
derrama combustible sobre una persona
o su ropa. Manténgalas alejadas de las
llamas expuestas, chispas o personas
que estén fumando.
SUMINISTRE un recipiente para recoger
el producto de la bomba/medidor al
realizar servicio.
LIMPIE los derrames del producto en la
vía de acceso. Apague y bloquee todo el
suministro de energía antes de la
limpieza.
VERIFIQUE que la bomba esté
correctamente conectada a tierra.
VERIFIQUE que la manguera sea
compatible con el fluido que se surta.
INSPECCIONE la manguera, el surtidor y
bomba periódicamente en busca de
desgaste, daño u otras condiciones que
pudieran crear un riesgo de seguridad o
al medio ambiente.
COMPRUEBE que todas las roscas de
tubería se hayan cortado correctamente y
se haya limado el interior para eliminar
las rebabas. Use compuestos resistentes
a la gasolina en todas las uniones de la
tubería que conduce la gasolina. El
compuesto sellador también debe ser
resistente al gasohol (etanol y metanol).
Utilice un compuesto para tuberías
resistente a la gasolina sólo en las roscas
macho, el compuesto para tuberías
aplicado en las roscas hembra puede
escurrirse hacia la línea de suministro y
entrar en la corriente de producto,
alojándose en la bomba o el medidor.
HISTORIA DEL MANUAL
PÁGINA REVISIÓN PÁGINA REVISIÓN PÁGINA REVISIÓN
1-15 0144
16 0263
17-28 0144
1-28 03/07/03
CONTENIDO
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
HISTORIA DEL MANUAL
Juegos opcionales para las bombas Series 72 y 1820............................. 25
Lista de piezas para el Modelo 1820R...................................................... 26
1820R Conjuntos de Pulsador y Caja de Empalmes................................ 28
Garantía
Rev. Manual Página
03/07/03 035357 Contents-1
INTRODUCCIÓN
MODELOS
Este manual concierne a los siguientes modelos:
l GASBOY 72S, 72X, 73, 1820, 1820R, 1820RSS, 1820RC,
1820RCSS
DESCRIPCIÓN
Uso: En tanques ventilados.
Opciones de instalación:
l montaje directo encima de tanques subterráneos
l montaje en pedestal para tanques subterráneos distantes
l tanques superficiales montados sobre plataformas
Especificaciones:
lUnidad de bombeo: De paletas rotatorias y accionamiento directo,
autocebantes; derivación de acero inoxidable de 23 PSI (1,6 bar);
válvula de retención con válvula de alivio de presión.
lMotor: De 1/3 HP (0,25kW), 1725 R.P.M. con protección térmica
contra sobrecargas y línea auxiliar de corriente alterna (CA). Estándar
a 115 VCA, 60 Hz; opcional a 230 VCA, 50 Hz.
lRegistro:
72S: Reposición de botón pulsador de 4 ruedas, totalizador principal
de 7 dígitos
1820: De 3 ruedas, sólo volumen; reposición de tipo palanca con
enclavamiento; totalizador principal de 6 dígitos (Opcional, excepto
para el 1820R: botón pulsador de 4 ruedas)
Opciones de registro: Galones americanos, galones ingleses, litros.
lMedidor: Cámara de medición fenólica con disco inclinable en caja
de aluminio moldeada; calibración ajustable de +
máximo.
lManguera y surtidor: Conjunto de manguera de 4 m (12pies)
listada por UL, con cable de descarga estática integrado; surtidor
manual de cierre automático.
lConexiones: Abertura del tanque de 2" NPT (presión y temperatura
normales); succión de 1"; descarga de 3/4" NPT.
l Colador: Malla 100 de nilón
l Rapidez de surtido: 18 GPM, a 115V y 60 Hz.; 68 LPM a 60 Hz.; 57
LPM a 50 Hz.
0,5% a flujo
Rev. Manual Página
03/07/03 035357 1
INSTALACIÓN
MONTAJE DIRECTO, TANQUE SUBTERRÁNEO
Pieza “Install-a-Socket”, enroscar en ó
ó Acoplamiento, 2” NPT
ì Tubo estándar, 2” x 1016mm. Enroscar en ó y ÷.
ö Tubo de succión, 1” NPT. Enroscar en la parte inferior de
ú Bloque de hormigón
÷ Brida del tanque
ø La distancia mínima del tubo de succión al fondo del tanque
debe ser de 100mm.
MONTAJE EN PEDESTAL
Pieza “Install-a-Socket”, enroscar en ó.
ó Acoplamiento, 2” NPT
ì Tubo estándar, 2” x 762mm. Enroscar en ó y ÷.
ö Tubo de succión, 1” NPT x 826mm. Enroscar en la parte
inferior de
y ø
ú Bloque de hormigón
÷ Pedestal
ø Unión
í Junta giratoria
û La distancia mínima del tubo de succión al fondo del tanque
debe ser de 100mm.
Página Manual Rev.
2 035285 03/07/03
Bombas Eléctricas Para Uso Del Público Instalación
MONTAJE DIRECTO, TANQUE
SUPERFICIAL
Pieza “Install-a-Socket”, enroscar en ó
ó Brida del tanque, 2” NPT
ì Tubo de succión, 1” NPT. Enroscar en la parte
inferior de
ö Desahogo de emergencia
ú Se requiere tapa de llenado con desahogo
÷ Se requiere desahogo de presión/vacío
ø La distancia mínima del tubo de succión al fondo
del tanque debe ser de 100mm.
VÁLVULA VACUORREGULADORA
Válvula vacuorreguladora
ó Tubería de cobre, 1/4”
ì Tubería alterna
ö Buje de 1/8” x 3/4”
ú Parte superior del tanque
÷ Niple, 2” x 3”
ø Conexión en T, 2” x 2” x 3/4”
í Entrada de la bomba
û Adaptador NPT de 1/4” x 1/8”
ç Cubierta de la bomba
Rev. Manual Página
03/07/03 035357 3
CABLEADO
DIAGRAMAS ELÉCTRICOS DE LAS BOMBAS
Modelos 72, 73 y 1820 Modelos 1820R
NOTA Los conductores de algunos motores pueden ser de colores distintas a los indicados aquí, dónde
el conductor “caliente” es negro, el “neutro” es blanco, y el conductor del terminal auxiliar AUX
1
. Todos los tramos de alambres y conductos deben cumplir con todos los códigos de construcción, incendio y del medio
2. Colores de los alambres (cableado interno de la bomba tal como se envía desde la fábrica):
Verde Tierra Azul Línea viva ACH
Marrón Neutro ACC Rojo Terminal auxiliar de control de CA (Véase la Nota 4)
3. Modelos 72, 73 y 1820: Haga las conexiones de los alambres de campo en la caja de empalmes del motor.
Modelos 1820R: Con estos modelos de bomba se suministra una caja de empalmes separada. Instale la caja de
4. El conductor del terminal auxiliar de control CA (AUX AC) viene con una tapa desde la fábrica. Cuando se utiliza, se
5. El alambrado del pulsador debe ser calibre 18AWG y estar instalado en un conducto metálico separado de todo el
AC es márron.
ambiente, y con todos los códigos y reglamentos nacionales y locales.
empalmes directamente debajo de la bomba. Haga las conexiones de campo de los alambres en esta caja de
empalmes usando los cables que sobresalen del conducto instalado en la fábrica dentro de la bomba. No haga
conexiones en la caja de empalmes del motor de la bomba. Retuerza firmemente las conexiones de alambres y
asegúrelos con una tuerca para alambres. Cierre el extremo de la tuerca para alambres con cinta eléctrica.
conecta a una válvula de solenoide o sistema de distribución de combustible. No conecte este conductor sin antes
revisar el voltaje ACTIVO en esta línea para asegurar la compatibilidad con el equipo que se esté conectando. Esta
línea adquiere voltaje sólo después que el motor alcanza su velocidad máxima.
cableado de CA, excepto cuando los reglamentos locales determinen lo contrario. No puede compartir una caja de
empalmes, canaleta de cableado ni conducto común con otro cableado de CA.
Página Manual Rev.
4 035357 03/07/03
ARRANQUE Y OPERACIÓN
CALIBRACIÓN DEL MEDIDOR
Todas las bombas eléctricas para uso del público son ajustadas en la fábrica
para proporcionar una medición exacta, dentro de +
combustible especificado en el pedido. Sin embargo, como las condiciones de
la instalación pueden afectar la precisión de la bomba, el instalador tiene la
responsabilidad de comprobar su precisión y realizar los ajustes necesarios.
Cuando se exija, el propietario tiene la responsabilidad de declarar este
aparato a los funcionarios locales de Pesos y Medidas para su inspección
antes de ponerla en servicio.
Escoja el caudal al que se usará el medidor con más frecuencia para fijar el
punto de calibración del cero.
Use una unidad de medida certificada con mirilla de vidr io y escala. Llene y vacíe la unidad de medida de prueba
para humedecer por completo las superficies interiores. Reponga el registro a cero y surta una cantidad medida
exacta en la unidad de medida de prueba usando el caudal seleccionado. Lea el nivel del líquido en la mirilla de
vidrio en la escala.
Cuente cada vez el número de vueltas completas y fracciones de vuelta, como referencia par a decidir el número y
la dirección de los giros adicionales necesarios para calibrar el medidor a exactamente cero.
OPERACIÓN DIARIA
1. Para empezar a surtir combustible, retire el surtidor de su asiento y ponga la manija de la bomba en la
posición encendido.
2. Si su modelo tiene un registro, reponga el registro a cero.
3. Surta el combustible.
4. Ponga la manija de la bomba en la posición apagado. En el registro se verá la cantidad surtida.
0,05 unidades, para el
Rev. Manual Página
03/07/03 035357 5
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.