Garmin Descent Mk2i User Manual [fr]

Descent™ Mk2i
Manuel d'utilisation
© 2020 Garmin Ltd. ou ses filiales Tous droits réservés. Conformément aux lois relatives au copyright en vigueur, toute reproduction du présent manuel, qu'elle soit partielle ou intégrale, sans l'autorisation préalable écrite de
Garmin, est interdite. Garmin se réserve le droit de modifier ou d'améliorer ses produits et d'apporter des modifications au contenu du présent manuel sans obligation d'en avertir quelque personne physique ou morale que ce soit. Consultez le site Web de Garmin à l'adresse www.garmin.com pour obtenir les dernières mises à jour, ainsi que des informations complémentaires concernant l'utilisation de ce produit.
Garmin®, le logo Garmin, ANT®, ANT+®, Approach®, Auto Lap®, Auto Pause®, Edge®, inReach®, QuickFit®, TracBack®, VIRB®, Virtual Partner® et Xero® sont des marques commerciales de Garmin Ltd. ou de ses filiales, déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Body Battery™, Connect IQ™, Descent™, Garmin Connect™, Garmin Dive™, Garmin Explore™, Garmin Express™, Garmin Golf™, Garmin Move IQ™, Garmin Pay™, HRM-Run™, HRM-Swim™, HRM-Tri™, Subwave™, tempe™, TruSwing™, TrueUp™, Varia™, Varia Vision™ et Vector™ sont des marques commerciales de Garmin Ltd. ou de ses filiales. Ces marques commerciales ne peuvent pas être utilisées sans l'autorisation expresse de Garmin.
Android™ est une marque commerciale de Google Inc. Apple®, iPhone®, iTunes® et Mac® sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. La marque et les logos BLUETOOTH® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Garmin est soumise à une licence. The Cooper Institute®, ainsi que les marques commerciales associées, sont la propriété de The Cooper Institute. Di2™ est une marque commerciale de Shimano, Inc. Shimano® est une marque déposée de Shimano, Inc. iOS® est une marque déposée par Cisco Systems, Inc. utilisée sous licence par Apple Inc. Le logiciel Spotify® est sujet aux licences d'un fournisseur tiers. Celles-ci sont disponibles ici : https://developer.spotify.com/legal/third-
party-licenses. STRAVA et Strava™ sont des marques commerciales de Strava, Inc. Analyses avancées des battements du cœur par Firstbeat. Training Stress Score™ (TSS), Intensity Factor
(IF) et Normalized Power™ (NP) sont des marques commerciales de Peaksware, LLC. WiFi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance Corporation. Windows® est une marque déposée par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Zwift™ est une marque commerciale de Zwift, Inc. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Ce produit est certifié ANT+®. Pour obtenir la liste des produits et applications compatibles, consultez le site www.thisisant.com/directory.

Table des matières

Introduction.....................................................................1
Mise en route.............................................................................. 1
Boutons.................................................................................. 1
Utilisation de la montre.......................................................... 1
Affichage du menu des commandes................................. 1
Affichage des widgets....................................................... 2
Personnalisation de la montre............................................... 2
Cadran de montre par défaut................................................. 2
Couplage de votre smartphone.................................................. 2
Chargement de l'appareil............................................................2
Mises à jour produit.................................................................... 2
Configuration de Garmin Express.......................................... 2
Plongée........................................................................... 2
Avertissements relatifs à la plongée........................................... 2
Modes de plongée...................................................................... 3
Utilisation du mode de plongée en piscine............................ 3
Configuration de la plongée........................................................ 4
Configuration de vos gaz de plongée.................................... 4
Définition des seuils de PO2.................................................. 4
Définition des valeurs de consigne du recycleur à circuit
fermé...................................................................................... 4
Émetteur de pression d'air.......................................................... 5
Installation et configuration.................................................... 5
Conseils pour la position de l'émetteur............................. 5
Installation de l'émetteur sur le détendeur de votre
bouteille............................................................................. 5
Installation de l'émetteur sur une rallonge de flexible haute
pression.............................................................................6
Couplage de l'émetteur avec un ordinateur de plongée
Descent Mk2i......................................................................... 7
Sélection des émetteurs couplés à afficher sur vos écrans
de données de plongée.................................................... 7
Paramètres de l'émetteur.......................................................7
Sélection de l'unité de mesure de la consommation du
gaz......................................................................................... 7
Ajout d'émetteurs dans les calculs de consommation du
gaz......................................................................................... 8
Écrans de données de plongée.................................................. 8
Écrans de données monogaz et multigaz.............................. 8
Écrans de données du recycleur à circuit fermé.................... 8
Écrans de données du profondimètre.................................... 9
Écrans de données de la plongée en apnée et de la chasse
en apnée................................................................................ 9
Démarrage d'une plongée.......................................................... 9
Navigation à l'aide du compas de plongée.......................... 10
Utilisation du chronomètre de plongée................................ 10
Affichage des écrans de données de l'émetteur.................. 10
Changement de gaz pendant une plongée.......................... 10
Basculement entre le circuit fermé et le circuit ouvert pour le
passage à la bouteille de secours....................................... 10
Palier de sécurité................................................................. 11
Palier de décompression..................................................... 11
Plongée avec carte.............................................................. 11
Widget d'affichage de l'intervalle à la surface........................... 11
Widget d'affichage du journal de plongée.................................11
Planification de plongée........................................................... 12
Calcul du temps limite de non-décompression.................... 12
Création d'un plan de décompression................................. 12
Affichage et application d'un plan de décompression.......... 12
Modification d'un plan de décompression............................ 12
Suppression d'un plan de décompression........................... 12
Délai avant de pouvoir reprendre l'avion.................................. 12
Plongée en altitude................................................................... 12
Conseils pour le port de l'appareil avec une combinaison de
plongée..................................................................................... 12
Alertes de plongée.................................................................... 13
Alertes de l'émetteur................................................................. 14
Activation des alertes de perte d'émetteur........................... 14
Terminologie de plongée.......................................................... 14
Activités et applications.............................................. 14
Démarrage d'une activité.......................................................... 14
Astuces pour l'enregistrement des activités......................... 14
Changement de mode d'alimentation.................................. 15
Arrêt d'une activité.................................................................... 15
Ajout ou suppression d'une activité favorite............................. 15
Création d'une activité personnalisée....................................... 15
Activités en salle....................................................................... 15
Utilisation de la fonction de course virtuelle......................... 15
Étalonnage de la distance sur tapis de course.................... 15
Enregistrement d'une activité de musculation..................... 16
Activités en extérieur................................................................ 16
Affichage des informations sur les marées.......................... 16
Affichage des données de vos activités à ski...................... 16
Enregistrement d'une activité de ski de randonnée
nordique............................................................................... 16
Utilisation du métronome..................................................... 17
Lecture de notifications sonores pendant une activité......... 17
Jumpmaster......................................................................... 17
Multisport.................................................................................. 17
Entraînement au triathlon.....................................................17
Création d'une activité multisport......................................... 17
Natation.................................................................................... 18
Terminologie de la natation................................................. 18
Types de nage..................................................................... 18
Astuces pour les activités de natation................................. 18
Récupération pendant une séance en piscine..................... 18
Repos automatique.............................................................. 18
Entraînements avec le journal d'entraînement.................... 18
Désactivation de la fréquence cardiaque au poignet pendant
une activité de natation........................................................ 18
Golf........................................................................................... 18
Partie de golf........................................................................ 18
Informations sur le trou........................................................ 19
Mode Grands chiffres...................................................... 19
Mesure de la distance avec ciblage par bouton.................. 19
Changement de trou............................................................ 19
Déplacement du drapeau.................................................... 19
Affichage des coups mesurés.............................................. 19
Affichage des distances jusqu'aux layups et doglegs.......... 19
Enregistrement de cibles personnalisées....................... 19
Sauvegarde du score........................................................... 20
Mise à jour d'un score..................................................... 20
Réglage de la méthode d'attribution de score................. 20
Calcul de votre handicap.................................................20
Activation du suivi des statistiques..................................20
TruSwing™.......................................................................... 20
Utilisation de l'odomètre de golf........................................... 20
Affichage de la distance PlaysLike...................................... 20
Affichage de la direction vers le trou.................................... 20
Démarrage d'une Expédition.................................................... 21
Modification de l'intervalle d'enregistrement des points de
tracé..................................................................................... 21
Enregistrement manuel d'un point de tracé......................... 21
Affichage des points de tracé.............................................. 21
Fonctionnalités connectées........................................ 21
Activation des notifications Bluetooth....................................... 21
Affichage des notifications................................................... 21
Réception d'un appel téléphonique entrant......................... 21
Réponse à un message texte.............................................. 22
Table des matières i
Gestion des notifications...................................................... 22
Désactivation de la connexion Bluetooth du smartphone......... 22
Activation et désactivation des alertes de connexion du
smartphone............................................................................... 22
Localisation d'un appareil mobile perdu................................... 22
Application Garmin Dive........................................................... 22
Garmin Connect........................................................................22
Mise à jour du logiciel avec les applications de
smartphone.......................................................................... 23
Mise à jour du logiciel à l'aide de Garmin Express.............. 23
Utilisation de Garmin Connect sur votre ordinateur........ 23
Synchronisation manuelle des données avec Garmin
Connect................................................................................23
Garmin Explore™..................................................................... 23
Application Garmin Golf™........................................................ 23
Fonctions de suivi et de sécurité................................ 23
Ajout de contacts d'urgence..................................................... 24
Ajout de contacts...................................................................... 24
Activation et désactivation de la détection d'incident................24
Demande d'assistance............................................................. 24
Démarrage d'une session GroupTrack..................................... 24
Astuces pour les sessions GroupTrack............................... 24
GroupTrackParamètres....................................................... 24
Fonctionnalités WiFi® connectées............................24
Connexion à un réseau WiFi................................................... 25
Connect IQObjets......................................................... 25
Téléchargement d'objets Connect IQ....................................... 25
Téléchargement de fonctions Connect IQ sur votre
ordinateur..................................................................................25
Garmin Pay................................................................... 25
Configuration de votre portefeuille Garmin Pay........................ 25
Règlement des achats avec votre montre................................ 25
Ajout d'une carte à votre portefeuille Garmin Pay.................... 25
Gestion de vos cartes Garmin Pay...................................... 25
Modification de votre code Garmin Pay.................................... 26
Musique......................................................................... 26
Connexion à une source tierce................................................. 26
Téléchargement de contenu audio auprès d'une source
tierce.................................................................................... 26
Téléchargement de contenu audio auprès de Spotify®....... 26
Changement de source de musique.................................... 26
Déconnexion d'une source tierce.........................................26
Téléchargement de contenu audio personnel.......................... 26
Ecoute de musique................................................................... 27
Commandes du lecteur audio................................................... 27
Branchement du casque Bluetooth.......................................... 27
Changement du mode Audio.................................................... 27
Fonctions de fréquence cardiaque............................. 27
Fréquence cardiaque au poignet.............................................. 27
Port de l'appareil.................................................................. 27
Astuces en cas de données de fréquence cardiaque
inexactes.............................................................................. 27
Affichage du widget Fréquence cardiaque.......................... 27
Diffusion de la fréquence cardiaque aux Garmin
appareils.............................................................................. 28
Diffusion des données de fréquence cardiaque au cours
d'une activité................................................................... 28
Configuration d'une alerte de fréquence cardiaque
anormale.............................................................................. 28
Désactivation du moniteur de fréquence cardiaque au
poignet................................................................................. 28
Dynamiques de course à pied.................................................. 28
Entraînement avec dynamiques de course......................... 28
Jauges de couleur et données de dynamique de course.... 29
Données sur l'équilibre de temps de contact avec le
sol....................................................................................29
Données d'oscillation verticale et de rapport vertical...... 29
Astuces en cas de données manquantes sur les dynamiques
de course............................................................................. 29
Mesures des performances...................................................... 30
Désactivation des notifications de performance.................. 30
Détection automatique des mesures de performances....... 30
Synchronisation des activités et des mesures de
performance......................................................................... 30
A propos des estimations de la VO2 max............................ 30
Consultation de l'estimation de votre VO2 max. pour la
course à pied...................................................................31
Consultation de l'estimation de votre VO2 max. pour le
vélo..................................................................................31
Affichage de vos prévisions de temps de course................ 31
A propos de la fonction Training Effect................................ 31
Variabilité de la fréquence cardiaque et niveau d'effort....... 31
Affichage de la variabilité de la fréquence cardiaque et du
niveau d'effort..................................................................32
Condition de performances.................................................. 32
Affichage de votre condition physique............................ 32
Seuil lactique........................................................................32
Test guidé visant à déterminer votre seuil lactique......... 32
Récupération de l'estimation de votre FTP.......................... 32
Exécution d'un test de FTP............................................. 33
Statut d'entraînement............................................................... 33
Niveaux du statut d'entraînement........................................ 33
Astuces pour obtenir votre statut d'entraînement........... 34
Acclimatation à la chaleur et à l'altitude............................... 34
Charge d'entraînement........................................................ 34
Objectif de la charge d'entraînement................................... 34
Temps de récupération........................................................ 34
Affichage de votre temps de récupération...................... 34
Fréquence cardiaque de récupération............................ 35
Body Battery™..........................................................................35
Affichage du widget Body Battery........................................ 35
Conseils pour améliorer les données de Body Battery........ 35
Oxymètre de pouls....................................................... 35
Obtention d'un relevé de SpO2................................................ 35
Activation des relevés de SpO2 en continu.............................. 36
Désactivation des relevés automatiques de l'oxymètre de
pouls......................................................................................... 36
Activation du suivi de la SpO2 pendant le sommeil.................. 36
Conseils pour résoudre les problèmes liés aux données de
l'oxymètre de pouls................................................................... 36
Entraînement................................................................ 36
Définition de votre profil utilisateur........................................... 36
Objectifs physiques.............................................................. 36
A propos des zones de fréquence cardiaque...................... 36
Définition de zones de fréquence cardiaque................... 36
Définition des zones de fréquence cardiaque par
l'appareil.......................................................................... 37
Calcul des zones de fréquence cardiaque...................... 37
Définition des zones de puissance...................................... 37
Suivi des activités..................................................................... 37
Objectif automatique............................................................ 37
Utilisation de l'alarme invitant à bouger............................... 37
Suivi du sommeil.................................................................. 38
Utilisation du suivi du sommeil automatique................... 38
Utilisation du mode Ne pas déranger.............................. 38
Minutes intensives............................................................... 38
Gain de minutes intensives............................................. 38
Garmin Move IQ™............................................................... 38
Paramètres du suivi des activités........................................ 38
Désactivation du suivi des activités.................................38
ii Table des matières
Entraînements.......................................................................... 38
Entraînement de Garmin Connect....................................... 38
Début d'un entraînement..................................................... 39
A propos du calendrier d'entraînement................................ 39
Utilisation des plans d'entraînement Garmin Connect.... 39
Programmes Adaptive Training.......................................39
Entraînements fractionnés........................................................ 39
Création d'un entraînement fractionné.................................39
Lancement d'un entraînement fractionné............................ 39
Arrêt d'un entraînement fractionné...................................... 39
Entraînement PacePro............................................................. 40
Téléchargement d'un programme PacePro depuis Garmin
Connect................................................................................40
Démarrage d'un programme PacePro................................. 40
Arrêt d'un programme PacePro...................................... 40
Création d'un programme PacePro sur votre montre.......... 40
Segments..................................................................................40
Strava™Segments............................................................... 40
Affichage des détails d'un segment..................................... 40
Course contre un segment...................................................40
Configuration d'un segment pour réglage automatique....... 41
Utilisation du Virtual Partner®.................................................. 41
Configuration d'un objectif d'entraînement............................... 41
Annulation d'un objectif d'entraînement............................... 41
Course contre une activité antérieure....................................... 41
Records personnels.................................................................. 41
Consultation de vos records personnels.............................. 41
Restauration d'un record personnel..................................... 41
Suppression d'un record personnel..................................... 42
Suppression de tous les records personnels....................... 42
Horloges........................................................................ 42
Définition d'une alarme............................................................. 42
Modification d'une alarme.................................................... 42
Démarrage du compte à rebours.............................................. 42
Suppression d'un minuteur.................................................. 42
Utilisation du chronomètre........................................................ 42
Ajout d'un autre fuseau horaire.................................................42
Modification des autres fuseaux horaires............................ 43
Navigation..................................................................... 43
Enregistrement de votre position.............................................. 43
Modification des positions enregistrées............................... 43
Projection d'un waypoint........................................................... 43
Navigation vers une destination............................................... 43
Navigation vers un point d'intérêt............................................. 43
Points d'intérêt..................................................................... 43
Création et suivi d'un parcours sur votre appareil.................... 43
Création d'un parcours aller-retour........................................... 43
Affichage ou modification des détails d'un parcours................. 44
Utilisation du ClimbPro............................................................. 44
Marquage et démarrage de la navigation vers un point MOB.. 44
Navigation à l'aide de Voir & rallier........................................... 44
Navigation jusqu'au point de départ pendant une activité........ 44
Affichage des instructions d'un itinéraire............................. 44
Navigation jusqu'au point de départ d'une activité
enregistrée................................................................................ 44
Arrêt de la navigation................................................................ 45
Carte......................................................................................... 45
Affichage de la carte............................................................ 45
Enregistrement d'une position sur la carte ou navigation
jusqu'à une position............................................................. 45
Navigation à l'aide de la fonction « Autour de moi »............ 45
Modification du thème de la carte........................................ 45
Compas.................................................................................... 46
Configuration du cap du compas......................................... 46
Altimètre et baromètre.............................................................. 46
Historique...................................................................... 46
Utilisation de l'historique........................................................... 46
Historique multisport............................................................ 46
Affichage de votre temps dans chaque zone de fréquence
cardiaque............................................................................. 46
Affichage des totaux de données............................................. 46
Utilisation de l'odomètre........................................................... 46
Suppression de l'historique.......................................................46
Personnalisation de l'appareil.....................................46
Paramètres d'applications et d'activités.................................... 46
Personnalisation des écrans de données............................ 48
Ajout d'une carte à une activité............................................ 48
Alertes.................................................................................. 48
Configuration d'une alerte............................................... 48
Paramètres cartographiques de l'activité............................. 48
Paramètres de définition d'itinéraires................................... 49
Auto Lap...............................................................................49
Marquage de circuits par distance.................................. 49
Activation d'Auto Pause....................................................... 49
Activation de l'ascension automatique................................. 49
Vitesse et distance 3D......................................................... 50
Activation et désactivation de la touche Lap........................ 50
Utilisation du défilement automatique.................................. 50
Modification des paramètres GPS....................................... 50
GPS et autres systèmes de positionnement par
satellites.......................................................................... 50
UltraTrac......................................................................... 50
Paramètres de temporisation du mode économie
d'énergie.............................................................................. 50
Déplacement d'une activité dans la liste des applications........ 51
Widgets..................................................................................... 51
Personnalisation de la série des widgets............................. 51
Télécommande inReach...................................................... 51
Utilisation de la télécommande inReach......................... 52
Télécommande VIRB........................................................... 52
Contrôle d'une caméra embarquée VIRB....................... 52
Contrôle d'une action cam VIRB pendant une activité.... 52
Utilisation du widget Niveau de stress................................. 52
Personnalisation du widget Ma journée............................... 53
Personnalisation du menu des commandes............................. 53
Paramètres de cadran de montre............................................. 53
Personnalisation du cadran de montre................................ 53
Paramètres des capteurs..........................................................53
Paramètres du compas........................................................ 53
Etalonnage manuel du compas...................................... 53
Définition de la référence nord........................................ 53
Paramètres de l'altimètre..................................................... 54
Etalonnage de l'altimètre barométrique.......................... 54
Paramètres du baromètre.................................................... 54
Étalonnage du baromètre............................................... 54
Paramètres de position par laser Xero................................ 54
Paramètres de la carte............................................................. 54
Thèmes de la carte.............................................................. 54
Paramètres de la carte marine.............................................55
Affichage et masquage de données cartographiques......... 55
Paramètres de navigation......................................................... 55
Personnalisation des éléments cartographiques................. 55
Configuration d'un indicateur de cap................................... 55
Réglage des alertes de navigation...................................... 55
Paramètres du gestionnaire de l'alimentation........................... 55
Personnalisation de la fonction d'économie d'énergie......... 55
Personnalisation des modes d'alimentation......................... 56
Restauration d'un mode d'alimentation................................ 56
Paramètres système................................................................. 56
Paramètres de l'heure..........................................................56
Réglage des alarmes temps........................................... 56
Table des matières iii
Synchronisation de l'heure.............................................. 56
Modification des paramètres du rétroéclairage.................... 57
Personnalisation des boutons de direction.......................... 57
Modification des unités de mesure...................................... 57
Affichage des informations sur l'appareil.................................. 57
Affichage des informations légales et de conformité relatives
à l'étiquetage électronique................................................... 57
Capteurs sans fil.......................................................... 57
Couplage de vos capteurs sans fil............................................ 57
Mode Affichage étendu............................................................. 57
Utilisation d'un capteur de vitesse ou de cadence de vélo en
option........................................................................................ 57
Entraînement avec des capteurs de puissance........................ 57
Utilisation de commandes électroniques.................................. 58
Repérage.................................................................................. 58
Accéléromètre...........................................................................58
Amélioration de l'étalonnage de l'accéléromètre................. 58
Etalonnage manuel de l'accéléromètre................................ 58
Réglage de la vitesse et de la distance de
l'accéléromètre.....................................................................58
tempe™.................................................................................... 58
Capteurs de club.......................................................................58
Informations sur l'appareil.......................................... 58
Caractéristiques du radar Descent Mk2i...................................58
Informations concernant la pile............................................ 59
Caractéristiques du radar Descent T1...................................... 59
Gestion de données................................................................. 59
Suppression de fichiers........................................................59
Maintenance de l'appareil............................................ 59
Entretien du.............................................................................. 59
Nettoyage de l'appareil........................................................ 59
Changement des bracelets QuickFit®...................................... 59
Bracelet de plongée extra long................................................. 60
Ajustement du bracelet de montre en métal............................. 60
Entretien de l'appareil Descent T1............................................60
Nettoyage de l'émetteur....................................................... 60
Piles remplaçables par l'utilisateur........................................... 60
Remplacement de la pile du Descent T1............................. 60
Dépannage.................................................................... 60
Mon appareil n'est pas dans la bonne langue.......................... 60
Mon smartphone est-il compatible avec mon appareil ?.......... 60
Mon téléphone ne se connecte pas à l'appareil....................... 60
Puis-je utiliser mon capteur Bluetooth avec ma montre ?........ 61
Mon casque ne se connecte pas à l'appareil............................61
Ma musique se coupe ou mon casque ne reste pas
connecté................................................................................... 61
Redémarrage de votre appareil................................................ 61
Réinitialisation de tous les paramètres par défaut.................... 61
Plongée.....................................................................................61
Réinitialiser la saturation dans les tissus............................. 61
Réinitialisation de la pression de surface............................ 61
Mise à jour du logiciel de l'émetteur à l'aide de votre
ordinateur de plongée Descent............................................ 61
L'émetteur se déconnecte de la montre une fois sous
l'eau..................................................................................... 62
Réglage du paramètre de puissance de l'émetteur........ 62
Mon émetteur se décharge rapidement............................... 62
Acquisition des signaux satellites............................................. 62
Amélioration de la réception satellite GPS.......................... 62
Les données de température ne sont pas exactes................... 62
Optimisation de l'autonomie de la batterie................................62
Suivi des activités..................................................................... 63
Mon nombre de pas quotidiens ne s'affiche pas.................. 63
Le nombre de mes pas semble erroné................................ 63
Le nombre de pas affiché sur mon appareil ne correspond
pas à celui affiché sur mon compte Garmin Connect.......... 63
Le nombre d'étages gravis semble erroné........................... 63
Informations complémentaires..................................................63
Annexes........................................................................ 63
Champs de données................................................................ 63
Notes standard de la VO2 max................................................ 68
Evaluations du FTP.................................................................. 68
Dimensions et circonférence des roues................................... 68
Définition des symboles............................................................ 69
Index.............................................................................. 70
iv Table des matières

Introduction

AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre
connaissance des avertissements et autres informations importantes sur le produit.
Consultez toujours votre médecin avant de commencer ou de modifier tout programme d'exercice physique.

Mise en route

Lors de la première utilisation de la montre, vous devrez effectuer les opérations suivantes pour la configurer et vous familiariser avec les fonctions de base.
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer la montre
1
(Boutons, page 1). Suivez les instructions à l'écran pour procéder au réglage
2
initial. Pendant la phase de configuration initiale, vous pouvez
coupler votre smartphone avec votre montre pour recevoir des notifications, synchroniser vos activités et bien plus encore (Couplage de votre smartphone, page 2).
Chargez l'appareil (Chargement de l'appareil, page 2).
3
Démarrez une activité (Démarrage d'une activité, page 14).
4

Boutons

LIGHT
• appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le
rétroéclairage.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu des
commandes. REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien
sont désactivées.
MENU·UP
• appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de
widgets et les menus.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu. REMARQUE : vous pouvez activer ou désactiver ce bouton
pour les activités de plongée (Configuration de la plongée,
page 4).
DOWN
• appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de
widgets et les menus.
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les écrans de
données lors d'une plongée.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher les
commandes de la musique à partir de n'importe quel
écran. REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien
sont désactivées.
START·STOP
• appuyez pour afficher la liste des activités et démarrer ou arrêter une activité.
• Appuyez pour choisir une option d'un menu.
• Appuyez pour afficher le menu pendant une plongée.
BACK·LAP
• appuyez sur ce bouton pour revenir à l'écran précédent.
• Appuyez sur ce bouton pour quitter un menu pendant une plongée.
• Appuyez sur ce bouton pour enregistrer un circuit, une période de repos ou une transition au cours d'une activité multisport.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le cadran de montre à partir de n'importe quel écran.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir à l'écran de données principal pendant une plongée.
: appuyez deux fois sur l'appareil pour faire défiler les écrans
de données pendant une plongée.

Utilisation de la montre

• Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pour afficher le menu
des commandes. Le menu des commandes fournit un accès rapide aux
fonctions fréquemment utilisées, comme activer le mode Ne pas déranger, enregistrer une position et arrêter la montre.
• Sur le cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN pour
faire défiler la série de widgets. Votre montre est fournie avec des widgets qui offrent des
données accessibles en un clin d'œil. D'autres widgets sont disponibles lorsque vous couplez votre montre à un smartphone.
• Sur le cadran de la montre, appuyez sur START pour
démarrer une activité ou ouvrir une application (Activités et
applications, page 14).
• Maintenez le bouton MENU enfoncé pour personnaliser le
cadran, régler les paramètres et coupler des capteurs sans fil.
Affichage du menu des commandes
Le menu des commandes contient des options, comme le mode Ne pas déranger, le verrouillage des boutons et l'arrêt de l'appareil. Vous pouvez aussi ouvrir le portefeuille Garmin Pay™.
REMARQUE : vous pouvez ajouter, réorganiser et supprimer les options dans le menu des commandes (Personnalisation du
menu des commandes, page 53).
Sur n'importe quel écran, appuyez longuement sur LIGHT.
1
Appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler les options.
2
Activation du mode Avion
Vous pouvez activer le mode Avion pour désactiver toutes les communications sans fil.
REMARQUE : vous pouvez ajouter des options au menu des commandes (Personnalisation du menu des commandes,
page 53).
Maintenez le bouton LIGHT enfoncé.
1
Sélectionnez .
2
Introduction 1
Affichage des widgets
Si votre appareil est fourni préchargé avec plusieurs widgets, vous pouvez en télécharger d'autres lorsque vous couplez votre appareil avec un smartphone.
• Appuyez sur UP ou DOWN.
L'appareil fait défiler les widgets de la série et affiche des données récapitulatives de chaque widget.
• Appuyez sur START pour afficher le widget en détail. ASTUCE : vous pouvez appuyer sur DOWN pour afficher
d'autres écrans pour un widget ou sur START pour voir d'autres options et fonctions pour un widget.
• Depuis n'importe quel écran, maintenez le bouton BACK enfoncé pour revenir au cadran de la montre.
• Si vous enregistrez une activité, appuyez sur BACK pour revenir aux pages de données d'activité.

Personnalisation de la montre

• Depuis le cadran, maintenez le bouton MENU enfoncé pour modifier l'image du cadran de la montre.
• Depuis l'écran d'un widget, maintenez le bouton MENU enfoncé pour personnaliser les options du widget.
• Depuis le menu des commandes, maintenez le bouton MENU enfoncé pour ajouter, supprimer ou retrier les commandes.
• Depuis n'importe quel écran, maintenez le bouton MENU enfoncé pour modifier d'autres paramètres.

Cadran de montre par défaut

Pointeur pour d'autres fuseaux horaires. Indique les marqueurs pour lire l'heure au format 24 heures sur la montre (Ajout d'un autre
fuseau horaire, page 42).
Délai avant de pouvoir reprendre l'avion. Indique les marqueurs pour lire l'heure au format 24 heures sur la montre (Délai avant de
pouvoir reprendre l'avion, page 12).
Durée des intervalles passés à la surface après une plongée.

Couplage de votre smartphone

Pour utiliser les fonctions connectées de votre montre, vous devez la coupler directement via l'application Garmin Dive™ et non pas via les paramètres Bluetooth® de votre smartphone.
Depuis la boutique d'applications sur votre smartphone,
1
installez et ouvrez l'application Garmin Dive. Sélectionnez une option pour activer le mode couplage sur
2
votre montre :
• Pendant la configuration initiale, sélectionnez Oui lorsque
vous êtes invité à coupler l'application à votre smartphone.
• Si vous avez ignoré le processus de couplage auparavant,
maintenez le bouton MENU enfoncé, puis sélectionnez Coupler le téléphone.
Pour ajouter votre montre à votre compte, sélectionnez une
3
option :
• Si c'est le premier appareil que vous couplez avec l'application Garmin Dive, suivez les instructions à l'écran.
• Si vous avez déjà couplé un autre appareil avec l'application Garmin Dive, sélectionnez Ajouter >
Appareils et suivez les instructions à l'écran.

Chargement de l'appareil

AVERTISSEMENT
Cet appareil contient une batterie lithium-ion. Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre connaissance des avertissements et autres informations importantes sur le produit.
AVIS
Pour éviter tout risque de corrosion, nettoyez et essuyez soigneusement les contacts et la surface environnante avant de charger l'appareil ou de le connecter à un ordinateur. Reportez­vous aux instructions de nettoyage (Entretien du, page 59).
Pincez les côtés du clip de chargement.
1
Alignez le clip avec les contacts au dos de l'appareil, puis
2
relâchez les côtés du clip.
Branchez le câble USB sur un port USB de chargement.
3

Mises à jour produit

Sur votre ordinateur, installez Garmin Express (www.garmin.com/express). Sur votre smartphone, installez l'application Garmin Dive.
Ceci vous permet d'accéder facilement aux services suivants pour les appareils Garmin® :
• Mises à jour logicielles
• Mises à jour cartographiques
• Mises à jour de parcours
• Téléchargements de données sur Garmin Dive
• Enregistrement du produit

Configuration de Garmin Express

Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble
1
USB. Rendez-vous sur www.garmin.com/express.
2
Suivez les instructions présentées à l'écran.
3

Plongée

Avertissements relatifs à la plongée

AVERTISSEMENT
• Les fonctions de plongée de cet appareil sont à réserver uniquement aux plongeurs certifiés. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme ordinateur de plongée unique. La saisie d'informations incorrectes associées à une plongée dans
2 Plongée
l'appareil peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• Assurez-vous de comprendre pleinement l'usage, les affichages et les limitations de votre appareil. Si vous avez des questions relatives à ce manuel ou à l'appareil, cherchez toujours à résoudre tout dysfonctionnement ou doute avant de plonger avec l'appareil. N'oubliez jamais que vous êtes responsable de votre propre sécurité.
• Il existe toujours des risques d'accident de décompression (DCS, decompression sickness) pour tout profil de plongée, même si vous suivez le plan de plongée fourni par les tables de plongée ou un appareil de plongée. Aucune procédure, aucun appareil de plongée et aucune table de plongée n'élimineront l'éventualité d'un accident de décompression ou d'une hyperoxie. La constitution physiologique d'une personne peut varier d'une journée à l'autre. Cet appareil ne peut pas prendre en compte ces variations. Pour réduire les risques d'accident de décompression, nous vous conseillons vivement de bien rester dans les limites prévues par cet appareil. Consultez un médecin pour effectuer un bilan de santé avant de plonger.
• L'ordinateur de plongée peut calculer votre consommation d'air en surface et le temps d'air restant. Ces calculs sont une estimation et vous ne devez pas vous en servir comme seule source d'information.
• Utilisez toujours des instruments de secours, dont une jauge de profondeur, un manomètre submersible et un chronomètre ou une montre. Vous devez avoir accès aux tables de décompression lorsque vous plongez avec cet appareil.
• Effectuez les contrôles de sécurité avant la plongée, comme la vérification des paramètres et du bon fonctionnement de l'appareil, de l'affichage, du niveau de charge de la batterie et de la pression des bouteilles, et assurez-vous que les tuyaux ne sont pas percés en vérifiant que des bulles ne s'en échappent pas.
• Si une alerte de pression de la bouteille ou de la batterie s'affiche sur l'ordinateur de plongée, arrêtez immédiatement la plongée et remontez à la surface en toute sécurité. Ignorer l'alarme peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Cet appareil ne doit pas être partagé entre plusieurs utilisateurs. Les profils de plongeur sont spécifiques aux utilisateurs et utiliser le profil d'un autre plongeur peut produire des informations erronées qui peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongez avec un camarade désigné. Restez également accompagné pendant une longue période après une plongée, car l'apparition potentielle d'un accident de décompression peut être retardée ou déclenchée par des activités à la surface.
• Cet appareil n'est pas conçu pour des activités de plongée professionnelles ou commerciales. Il a été conçu uniquement à des fins de loisir. Les activités de plongée professionnelles ou commerciales peuvent exposer l'utilisateur à des profondeurs ou conditions extrêmes qui peuvent augmenter les risques d'accident de décompression.
• Ne plongez pas avec un gaz si vous n'avez pas contrôlé personnellement son contenu et saisi la valeur analysée dans l'appareil. Sans contrôle du contenu des bouteilles ni saisie des valeurs de gaz appropriées dans l'appareil, les informations de planification de plongée sont incorrectes et peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Plonger avec plusieurs gaz mixtes représente un risque bien plus élevé que plonger avec un seul gaz mixte. Les erreurs liées à l'utilisation de plusieurs gaz mixtes peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• L'émetteur n'est pas un produit libre de toute souillure compatible avec l'oxygène. N'utilisez pas l'émetteur avec un mélange contenant plus de 40 % d'oxygène.
• Procédez toujours à une remontée sécurisée. Une remontée rapide augmente les risques d'accident de décompression.
• La désactivation de la fonction de blocage de décompression sur l'appareil peut causer un risque élevé d'accident de décompression et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Désactivez cette fonction à vos propres risques.
• Le non-respect d'un palier de décompression requis peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne remontez jamais au-dessus de la profondeur du palier de décompression affichée.
• Effectuez toujours un palier de sécurité entre 3 et 5 mètres (entre 9,8 et 16,4 pieds) pendant 3 minutes, même si aucun palier de décompression n'est requis.

Modes de plongée

L'appareil Descent Mk2i prend en charge six modes de plongée. Chaque mode de plongée est divisé en 4 phases : pré-contrôle de plongée, affichage de la surface, pendant la plongée et après la plongée.
Un seul gaz : ce mode permet de plonger avec un seul
mélange de gaz. Vous pouvez configurer jusqu'à 11 gaz supplémentaires en tant que gaz de secours.
Plusieurs gaz : ce mode permet de configurer plusieurs
mélanges de gaz et de passer d'un gaz à l'autre pendant votre plongée. Vous pouvez définir un pourcentage d'oxygène compris en 5 et 100 %. Ce mode prend en charge un gaz du fond et jusqu'à 11 autres gaz de décompression ou de secours.
REMARQUE : les gaz de secours ne sont pas utilisés dans les calculs de décompression Limite de non-décompression (NDL, no-decompression limit) et Temps jusqu'à la surface (TTS, time to surface), sauf si vous les activez pendant une plongée.
Recycleur à circuit fermé : ce mode pour plongée avec
recycleur à circuit fermé vous permet de configurer deux valeurs de consigne de pression partielle d'oxygène (PO2), des gaz diluants pour circuit fermé et des gaz de décompression et de secours pour circuit ouvert.
Profondimètre : ce mode permet de plonger avec les fonctions
de chronomètre de fond standard. REMARQUE : après une plongée en mode Profondimètre,
l'appareil peut être utilisé uniquement en mode Profondimètre ou Apnée pendant 24 heures.
Apnée : ce mode permet d'effectuer une plongée libre avec des
données de plongée spécifiques à l'apnée. Ce mode est doté d'une fréquence d'actualisation des données plus élevée.
Chasse apnée : ce mode est semblable au mode de plongée
Apnée, mais configuré spécifiquement pour les chasseurs sous-marins. Ce mode affiche des données simplifiées pendant la plongée et désactive les sons de démarrage et d'arrêt.

Utilisation du mode de plongée en piscine

Quand l'appareil est en mode plongée en piscine, la mesure de la saturation de gaz dans les tissus et la fonction de blocage de décompression fonctionnent normalement, mais les plongées ne sont pas enregistrées dans le journal de plongée.
Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pour afficher le menu
1
des commandes. Sélectionnez .
2
Le mode de plongée en piscine se désactive automatiquement à minuit.
Plongée 3

Configuration de la plongée

Vous pouvez personnaliser les paramètres de plongée selon vos besoins. Certains paramètres ne sont pas applicables dans tous les modes de plongée. Vous pouvez aussi modifier les paramètres avant de démarrer une plongée.
Maintenez le bouton MENU enfoncé et sélectionnez
Configuration de la plongée. Gaz : permet de définir les mélanges de gaz utilisés dans les
modes de plongée avec gaz (Configuration de vos gaz de
plongée, page 4). Vous pouvez avoir jusqu'à douze gaz
pour chaque mode de plongée avec gaz.
Conservatisme : définit le niveau de conservatisme pour les
calculs de décompression. Un conservatisme plus élevé confère un temps passé au fond plus court et un temps de remontée plus long. L'option Personnalisé vous permet de définir un facteur de dénivelé personnalisé.
REMARQUE : assurez-vous de bien comprendre les facteurs de gradient avant personnaliser le conservatisme.
Émetteur de pression d'air : permet de coupler des appareils
Descent T1 et de configurer les écrans de données (Émetteur de pression d'air, page 5).
Type d'eau : vous permet de sélectionner le type d'eau. PO2 : permet de définir les seuils de pression partielle de
l'oxygène (PO2) en bars pour la décompression, les avertissements et les alertes critiques (Définition des seuils
de PO2, page 4).
Alarmes : permet de définir des alertes sonores, vibrantes ou
silencieuses pour la profondeur et la durée. Vous pouvez activer différentes alertes pour différents modes de plongée.
Alarme de surface en apnée : vous permet de définir des
alertes pour les intervalles à la surface en apnée.
Palier de sécurité : permet de modifier la durée du palier de
sécurité.
Délai fin plongée : permet de définir le délai avant que
l'appareil termine et enregistre une plongée après votre retour à la surface.
Val. consigne RCF : permet de définir les valeurs de consigne
haute et basse de la PO2 pour les plongées avec recycleur à circuit fermé (Définition des valeurs de consigne du recycleur
à circuit fermé, page 4).
Rétroéclairage : permet de régler les paramètres de
rétroéclairage pour vos activités de plongée. Vous pouvez activer le rétroéclairage pour toute la durée de la plongée ou uniquement selon la profondeur.
Fréquence card. : permet d'activer ou de désactiver un
moniteur de fréquence cardiaque pour vos plongées. L'option Données ceinture HR vous permet d'activer une ceinture cardio-fréquencemètre textile, comme le HRM-Swim™ ou le HRM-Tri™, qui stocke les données de fréquence cardiaque pendant la plongée. Vous pouvez consulter les données du moniteur de fréquence cardiaque dans l'application Garmin Dive une fois votre plongée terminée.
Deux tap pour défiler : vous permet d'appuyer deux fois sur
l'appareil pour faire défiler les écrans de données de plongée. Si vous constatez que l'écran défile accidentellement, vous pouvez utiliser l'option Sensibilité pour régler sa réactivité.
Touche HAUT : permet de désactiver le bouton UP pendant les
activités de plongée afin d'éviter que vous n'appuyiez dessus involontairement.
REMARQUE : ce paramètre est désactivé par défaut.
Blocage de décompression : permet de désactiver la fonction
de blocage de décompression. Cette fonction empêche les plongées monogaz et multigaz pendant 24 heures si vous dépassez un plafond de décompression pendant plus de trois minutes.
REMARQUE : vous pouvez toujours désactiver la fonction de blocage de décompression après avoir dépassé un plafond de décompression pendant plus de trois minutes.

Configuration de vos gaz de plongée

Vous pouvez saisir jusqu'à douze gaz pour chaque mode de plongée avec gaz. Les calculs de décompression tiennent compte de vos gaz de décompression, mais pas des gaz de secours.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > Gaz.
2
Sélectionnez un mode de plongée.
3
Sélectionnez le premier gaz dans la liste.
4
Pour les modes monogaz et multigaz, ce gaz est le gaz du fond. Pour le mode de plongée avec recycleur à circuit fermé, ce gaz est le gaz diluant.
Sélectionnez Oxygène, puis saisissez le pourcentage
5
d'oxygène du mélange de gaz. Sélectionnez Hélium, puis saisissez le pourcentage d'hélium
6
du mélange de gaz. L'appareil attribue le pourcentage restant à l'azote. Appuyez sur BACK.
7
Sélectionner une option :
8
REMARQUE : certaines options ne sont pas disponibles
dans tous les modes de plongée.
• Sélectionnez Ajouter un gaz de secours, puis saisissez
le pourcentage d'oxygène et d'hélium pour votre gaz de secours.
• Sélectionnez Ajouter nouveau, saisissez le pourcentage
d'oxygène et d'hélium, puis sélectionnez Mode pour préciser l'utilisation de ce gaz, notamment pour la décompression ou en gaz de secours.
REMARQUE : pour le mode multigaz, vous pouvez sélectionner Déf. comme mé-lange intermédiaire pour définir un gaz de décompression comme gaz à utiliser lors de la descente.

Définition des seuils de PO2

Vous pouvez configurer les seuils de pression partielle d'oxygène (PO2) en bars pour la décompression, les avertissements et les alertes critiques.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > PO2.
2
Sélectionner une option :
3
• Sélectionnez PPO2 de décompression pour définir le
seuil que vous pouvez atteindre avant d'entamer votre remontée et passer au gaz qui contient le plus haut pourcentage d'oxygène pour la décompression.
REMARQUE : l'appareil ne change pas automatiquement de gaz. Vous devez sélectionner le gaz vous-même.
• Sélectionnez Avertissement de PPO2 pour définir le
niveau de concentration en oxygène le plus élevé que vous pouvez atteindre sans danger.
• Sélectionnez PPO2 critique pour définir le niveau de
concentration en oxygène maximal que vous pouvez atteindre.
Saisissez une valeur.
4
Si vous atteignez l'un de ces niveaux pendant une plongée, l'appareil affiche un message d'alerte.

Définition des valeurs de consigne du recycleur à circuit fermé

Vous pouvez configurer les valeurs de consigne haute et basse de PO2 pour vos plongées avec recycleur à circuit fermé.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
4 Plongée
Sélectionnez Configuration de la plongée > Val. consigne
2
RCF.
Sélectionner une option :
3
• Pour configurer la valeur de consigne basse de PO2,
sélectionnez Val. cons. basse.
• Pour configurer la valeur de consigne haute de PO2,
sélectionnez Valeur de consigne haute.
Sélectionnez Mode.
4
Sélectionner une option :
5
• Pour modifier automatiquement la valeur de consigne en
fonction de votre profondeur actuelle, sélectionnez Auto. REMARQUE : par exemple, si vous descendez sous la
profondeur de la valeur de consigne haute ou si vous montez au-dessus de la profondeur de la valeur de consigne basse, le seuil de PO2 bascule, respectivement, sur la valeur de consigne haute ou basse. Ces profondeurs automatiques doivent être distantes d'au moins 6,1 m (20 pi).
• Pour modifier manuellement les valeurs de consigne
pendant une plongée, sélectionnez Manuel. REMARQUE : si vous définissez manuellement une
valeur de consigne à moins de 1,8 m (6 pi) d'une profondeur de changement automatique, alors le changement automatique de valeur de consigne se désactive jusqu'à ce que vous soyez à plus de 1,8 m (6 pi) au-dessus ou en dessous de la profondeur de changement automatique. Cette précaution vous évite les changements accidentels de valeur de consigne.
Sélectionnez PO2, puis saisissez une valeur.
6

Émetteur de pression d'air

L'ordinateur de plongée Descent Mk2i peut être utilisé avec un émetteur Descent T1 couplé afin d'afficher la pression dans la bouteille, une estimation du temps restant d'air respirable et une estimation de la consommation de gaz. Vous pouvez aussi afficher la pression de la bouteille ainsi que l'état de la batterie pour deux autres plongeurs de votre groupe.

Installation et configuration

Pour optimiser la réception, portez la bouteille sur le haut de
• votre dos. Cela permet à l'émetteur d'émettre par-dessus vos épaules sans rencontrer d'obstacle.
• Si vous portez votre bouteille à l'envers avec le détendeur en bas, vous pouvez utiliser un flexible haute pression pour placer l'émetteur de manière à ce qu'il puisse émettre par­dessus vos épaules sans rencontrer d'obstacle.
• Si vous perdez le signal de votre émetteur, bougez votre bras jusqu'à ce que le signal soit rétabli.
• Si vous perdez le signal d'un autre plongeur, changez la position de votre corps jusqu'à ce que le signal soit rétabli. Si votre corps se trouve entre l'ordinateur de plongée et un autre plongeur, il risque de bloquer le signal de l'émetteur de ce plongeur.
ATTENTION
Pour vous assurer que votre appareil est configuré correctement et ainsi optimiser ses performances, il est fortement recommandé d'effectuer la première installation et configuration dans une boutique de plongée. Il est conseillé de tester entièrement l'installation de l'émetteur à la surface et sous l'eau avant de l'utiliser au cours d'une plongée.
Conseils pour la position de l'émetteur
L'émetteur communique via le réseau sans fil avec votre ordinateur de plongée compatible. À la surface, il utilise la technologie ANT®. Sous l'eau, il utilise un signal de sondeur. Votre corps, votre combinaison et le matériel de plongée peuvent bloquer le signal, en particulier sous l'eau. Pour optimiser la réception, il ne doit pas y avoir d'obstacle entre les émetteurs de votre groupe et l'ordinateur de plongée. Pour éviter que votre corps ou votre équipement ne bloquent le signal, suivez ces conseils.
• Installez l'émetteur à 7 cm (3 po) au moins de votre corps.
• Lorsque vous installez l'émetteur sur la bouteille, placez-le de préférence du côté du poignet auquel vous portez votre ordinateur de plongée. Par exemple, si vous portez votre ordinateur de plongée à votre poignet gauche, installez l'émetteur sur le côté gauche du détendeur de la bouteille.
Installation de l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille
AVERTISSEMENT
Si vous fixez votre émetteur directement au détendeur, utilisez toujours le réducteur de débit préinstallé. N'oubliez pas d'utiliser le swivel inclus lorsque vous connectez l'émetteur à une rallonge de flexible haute pression (Installation de l'émetteur sur
une rallonge de flexible haute pression, page 6). Si vous
utilisez l'émetteur sans réducteur de débit ni swivel, vous risquez des blessures graves, voire mortelles, à cause d'un problème de pressurisation de l'air.
Avant d'installer l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille, lisez les conseils relatifs à la position de l'émetteur et choisissez la position qui permet d'éviter tout obstacle entre l'émetteur et l'ordinateur de plongée.
Pour installer l'émetteur, vous avez besoin d'une clé plate de 16 mm (5/8 po).
L'émetteur se connecte à une sortie haute pression sur le premier étage du détendeur.
Plongée 5
Vérifiez que le détendeur est dépressurisé et déconnecté de
1
la bouteille de plongée. Retirez le bouchon de la sortie haute pression du premier
2
étage du détendeur. Vérifiez que le réducteur de débit est bien installé dans
3
l'émetteur. Vissez l'émetteur sur la sortie haute pression jusqu'à sentir
4
une résistance.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'émetteur installé n'entre pas physiquement en contact avec un flexible ou un autre élément de la bouteille.
Utilisez une clé de 16 mm (5/8 po) pour serrer l'émetteur.
5
AVIS
Faites attention à ne pas endommager l'appareil lorsque vous retirez le réducteur de débit.
Insérez la grosse extrémité du swivel dans l'émetteur.
2
Vérifiez que le détendeur est dépressurisé et déconnecté de
3
la bouteille de plongée. Retirez le bouchon de la sortie haute pression du premier
4
étage du détendeur. Fixez une rallonge de flexible haute pression à la sortie haute
5
pression du premier étage du détendeur. Vissez l'émetteur sur une rallonge de flexible haute pression
6
jusqu'à sentir une résistance.
AVIS
Évitez de trop serrer pour ne pas endommager l'émetteur ou l'empêcher de fonctionner correctement. N'utilisez pas le boîtier de l'émetteur pour serrer ou desserrer l'émetteur.
N'attrapez pas le détendeur ni l'émetteur pour déplacer, transporter ou ajuster la position de la bouteille d'air.
Installation de l'émetteur sur une rallonge de flexible haute pression
AVERTISSEMENT
Si vous fixez votre émetteur directement au détendeur, utilisez toujours le réducteur de débit préinstallé (Installation de
l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille, page 5). N'oubliez
pas d'utiliser le swivel inclus lorsque vous connectez l'émetteur à une rallonge de flexible haute pression. Si vous utilisez l'émetteur sans réducteur de débit ni swivel, vous risquez des blessures graves, voire mortelles, à cause d'un problème de pressurisation de l'air.
Avant d'installer l'émetteur sur une rallonge de flexible haute pression conforme à la norme EN 250:2014, lisez les conseils relatifs à la position de l'émetteur et choisissez une position qui permet d'éviter tout obstacle entre l'émetteur et l'ordinateur de plongée.
Pour installer l'émetteur, vous aurez besoin de deux clés plates de 16 mm (5/8 po) et d'un petit tournevis plat ou d'une pince plate.
Vous pouvez brancher l'émetteur sur une rallonge de flexible haute pression fixée à la sortie haute pression du premier étage du détendeur.
À l'aide d'un tournevis ou d'une pince, retirez délicatement le
1
réducteur de débit de l'émetteur.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'émetteur installé n'entre pas physiquement en contact avec un flexible ou un autre élément de la bouteille.
Utilisez deux clés de 16 mm (5/8 po) pour serrer l'émetteur en
7
plaçant l'une des clés sur l'émetteur et l'autre sur le raccord du flexible.
6 Plongée
AVIS
Évitez de trop serrer pour ne pas endommager l'émetteur ou l'empêcher de fonctionner correctement. N'utilisez pas le boîtier de l'émetteur pour serrer ou desserrer l'émetteur.
N'attrapez pas le détendeur ni l'émetteur pour déplacer, transporter ou ajuster la position de la bouteille d'air.
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que l'émetteur est
8
correctement fixé au raccord du flexible.
Vous devez retirer le swivel et réinstaller le réducteur de débit avant d'installer l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille.

Couplage de l'émetteur avec un ordinateur de plongée Descent Mk2i

Pour coupler l'émetteur, vous devez disposer d'une bouteille sous pression et d'un détendeur.
L'appareil Descent T1 peut transmettre des données de pression de l'air à un ordinateur de plongée Descent Mk2i.
Avant d'utiliser l'émetteur pour la première fois, vous devez le coupler avec l'ordinateur de plongée. Par défaut, l'appareil est en mode économie d'énergie. Vous devez quitter le mode économie d'énergie pour effectuer le couplage.
REMARQUE : si un émetteur est fourni avec votre ordinateur de plongée, ils sont déjà couplés.
Installez l'émetteur sur le premier étage du détendeur
1
(Installation de l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille,
page 5).
Ouvrez petit à petit le robinet de la bouteille pour pressuriser
2
le premier étage du détendeur. Lorsque l'émetteur détecte une pression, il sort du mode
économie d'énergie. L'émetteur émet un son lorsqu'il sort du mode économie d'énergie et est prêt à être couplé.
Sur l'ordinateur de plongée Descent Mk2i, maintenez le
3
bouton MENU, enfoncé, puis sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de pression d'air > Émetteurs > Ajouter nouveau.
L'ordinateur de plongée lance une recherche et affiche la liste des émetteurs à proximité.
Dans la liste des émetteurs, sélectionnez l'ID de l'émetteur à
4
coupler. L'ID de l'émetteur est imprimé sur le boîtier.
Une fois le processus de couplage terminé, le message Connecté s'affiche sur l'écran de l'ordinateur de plongée. L'émetteur commence à envoyer les données de pression de la bouteille et vous pouvez l'utiliser pour plonger. La prochaine fois que vous allumerez l'émetteur et l'ordinateur de plongée et qu'ils seront à portée via le réseau sans fil, ils se connecteront automatiquement au début de votre plongée.
Si vous plongez avec un groupe, vous pouvez coupler jusqu'à 5 émetteurs Descent T1 à l'ordinateur de plongée.
Sélection des émetteurs couplés à afficher sur vos écrans de données de plongée
Vous pouvez afficher deux émetteurs couplés d'un coup d'œil sur l'écran de données de plongée principal. Vous pouvez choisir les émetteurs couplés qui s'affichent à l'écran. Par défaut, ce sont les deux premiers émetteurs couplés qui s'affichent.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
2
pression d'air > Configuration de l'affichage.
Sélectionnez un champ à personnaliser.
3
Sélectionnez un émetteur couplé.
4

Paramètres de l'émetteur

Vous pouvez personnaliser les paramètres des émetteurs couplés avant une plongée.
Sur l'ordinateur de plongée Descent couplé, maintenez MENU enfoncé, sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de pression d'air > Émetteurs, puis sélectionnez un émetteur.
État : permet une connexion avec l'émetteur et affiche l'état
actuel de la connexion.
Identifier : émet un son sur l'émetteur couplé sélectionné. Cette
option vous permet d'identifier un émetteur sans avoir besoin de regarder l'ID imprimé sur son boîtier.
Unités : permet de définir les unités de pression pour votre
bouteille. Par défaut, si la profondeur est exprimée en pieds, l'unité de pression est le psi, et si la profondeur est exprimée en mètres, l'unité de pression est le bar.
Pression de fonctionnement : permet d'indiquer la pression de
la bouteille lorsque celle-ci est pleine. Cette valeur sert à déterminer l'extrémité haute du manomètre et à calculer le débit ventilatoire minute (RMV) pour les bouteilles qui utilisent l'unité psi.
Pression de réserve : permet de définir les seuils d'alerte qui
s'affichent sur l'ordinateur de plongée pour la pression de réserve et la pression critique.
Volume : permet d'entrer le volume d'air de la bouteille. Vous
pouvez utiliser l'option Réinitialiser le volume si vous déplacez l'émetteur sur une bouteille de taille différente.
REMARQUE : cette valeur est nécessaire au calcul de la consommation d'air en surface (SAC) et du débit ventilatoire minute (RMV) (Sélection de l'unité de mesure de la
consommation du gaz, page 7).
SAC/RMV/ATR : permet d'inclure l'émetteur dans le calcul des
estimations de la consommation d'air en surface (SAC), du débit ventilatoire minute (RMV) et du temps restant d'air respirable (ATR) (Ajout d'émetteurs dans les calculs de
consommation du gaz, page 8).
Définir puissance d'émission : permet de régler le paramètre
de puissance si votre émetteur se déconnecte de l'ordinateur de plongée une fois sous l'eau.
Info produit : affiche l'ID de l'émetteur, la version du logiciel et
l'état de la batterie.
Nom : permet de saisir un nom facilement identifiable pour
l'émetteur.
Retirer : permet de supprimer un émetteur couplé.

Sélection de l'unité de mesure de la consommation du gaz

Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
2
pression d'air > Configuration de l'affichage > Mesure de la consom. du gaz.
Sélectionnez une option.
3
Plongée 7
REMARQUE : l'ordinateur de plongée ne peut estimer la consommation d'air en surface (SAC) ou le débit ventilatoire minute (RVM) que si vous avez renseigné le volume d'air de la bouteille (Paramètres de l'émetteur, page 7). Par contre, il peut estimer la consommation d'air en surface sur la base de la pression (PSAC) même si vous n'avez pas renseigné le volume d'air de la bouteille.

Ajout d'émetteurs dans les calculs de consommation du gaz

Les estimations de consommation du gaz et de temps restant d'air respirable sont calculées à l'aide de la pression des bouteilles fournie par les émetteurs inclus. Par défaut, le premier émetteur que vous couplez avec votre ordinateur de plongée compatible est inclus. Vous pouvez ajouter d'autres émetteurs couplés dans les calculs de consommation du gaz.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
2
pression d'air > Émetteurs.
Sélectionnez un émetteur couplé.
3
Sélectionnez le bouton SAC/RMV/ATR pour inclure
4
l'émetteur dans les calculs de consommation du gaz. Si besoin, répétez les étapes 2 à 4 pour inclure d'autres
5
émetteurs couplés dans les calculs de consommation du gaz.

Écrans de données de plongée

Vous pouvez appuyer sur DOWN ou appuyer deux fois sur l'écran de l'appareil pour faire défiler les écrans de données.
Dans les paramètres d'activité, vous pouvez réorganiser les écrans de données par défaut, ajouter un chronomètre de plongée et ajouter des écrans de données personnalisés (Personnalisation des écrans de données, page 48). Vous pouvez personnaliser les champs de données de certains écrans de données.

Écrans de données monogaz et multigaz

Compas de plongée : permet d'afficher un compas et de définir
un cap pour simplifier la navigation sous-marine (Navigation
à l'aide du compas de plongée, page 10).
Écran de données personnalisable : affiche des données de
plongée supplémentaires ainsi que des informations physiologiques, notamment l'heure, le niveau de charge de la batterie et votre fréquence cardiaque. Vous pouvez modifier les indicateurs et les cinq premiers champs de données (Personnalisation des écrans de données, page 48).
Le calcul de décompression pour la durée de la remontée (TTS).
Écran de données des émetteurs : affiche des informations
sur les émetteurs Descent T1 couplés (Affichage des écrans
de données de l'émetteur, page 10).

Écrans de données du recycleur à circuit fermé

Écran de données principal : affiche vos principales données
de plongée, notamment le gaz que vous respirez et la vitesse de remontée ou de descente.
Il indique si l'option circuit fermé (CC) ou circuit ouvert (OC) est activée.
Votre niveau de pression partielle d'oxygène (PO2).
Le niveau de saturation d'azote (N2) et d'hélium (He) dans vos tissus.
Vert : saturation entre 0 et 79 % Jaune : saturation entre 80 et 99 % Rouge : saturation de 100 % ou plus
Votre vitesse de descente ou d'ascension.
Vert : bonne. Vous remontez à moins de 7,9 m (26 pi) par
minute.
Jaune : plutôt rapide. Vous remontez à une vitesse comprise
entre 7,9 et 10,1 m (26 et 33 pi) par minute.
Rouge : trop rapide. Vous remontez à plus de 10,1 m (33 pi)
par minute.
Écran de données principal : affiche vos principales données
de plongée, notamment le gaz que vous respirez et la vitesse de remontée ou de descente.
Votre niveau de pression partielle d'oxygène (PO2).
Le niveau de saturation d'azote (N2) et d'hélium (He) dans vos tissus.
Vert : saturation entre 0 et 79 % Jaune : saturation entre 80 et 99 % Rouge : saturation de 100 % ou plus
Votre vitesse de descente ou d'ascension.
Vert : bonne. Vous remontez à moins de 7,9 m (26 pi) par
minute.
Jaune : plutôt rapide. Vous remontez à une vitesse comprise
entre 7,9 et 10,1 m (26 et 33 pi) par minute.
Rouge : trop rapide. Vous remontez à plus de 10,1 m (33 pi)
par minute.
8 Plongée
Compas de plongée : permet d'afficher un compas et de définir
un cap pour simplifier la navigation sous-marine (Navigation
à l'aide du compas de plongée, page 10).
Écran de données personnalisable : affiche des données de
plongée supplémentaires ainsi que des informations physiologiques, notamment l'heure et le niveau de charge de la batterie. Vous pouvez modifier les indicateurs et les cinq premiers champs de données (Personnalisation des écrans
de données, page 48).
Le calcul de décompression pour la durée de la remontée (TTS).
Le niveau de toxicité de l'oxygène de votre système nerveux central (CNS).
Vert : toxicité de l'oxygène dans le CNS comprise entre 0 et
79 %
Jaune : toxicité de l'oxygène dans le CNS comprise entre 80
et 99 %
Rouge : toxicité de l'oxygène dans le CNS supérieure à
100 % Vos unités de toxicité de l'oxygène (OTU) actuelles.
Vert : entre 0 et 249 OTU. Jaune : entre 250 et 299 OTU. Rouge : 300 OTU ou plus.
Écran de données des émetteurs : affiche des informations
sur les émetteurs Descent T1 couplés (Affichage des écrans
de données de l'émetteur, page 10).

Écrans de données du profondimètre

Écrans de données de la plongée en apnée et de la chasse en apnée

Écran des intervalles passés à la surface : affiche la durée
actuelle des intervalles passés à la surface, ainsi que le temps écoulé, la profondeur maximale et la température de votre dernière plongée en apnée.
Écran de l'heure : affiche l'heure et vos données de fréquence
cardiaque.
Carte : affiche votre position actuelle sur la carte (Plongée avec
carte, page 11).
Chronomètre de plongée : affiche le chronomètre de temps
passé au fond, la profondeur actuelle, maximale et moyenne, ainsi que la vitesse de remontée ou de descente (Utilisation
du chronomètre de plongée, page 10).
Compas de plongée : permet d'afficher un compas et de définir
un cap pour simplifier la navigation sous-marine (Navigation
à l'aide du compas de plongée, page 10).
Écran de données personnalisable : affiche des données de
plongée supplémentaires ainsi que des informations physiologiques, notamment l'heure, le niveau de charge de la batterie et votre fréquence cardiaque. Vous pouvez modifier les indicateurs et les cinq premiers champs de données (Personnalisation des écrans de données, page 48).
Écran de données des émetteurs : affiche des informations
sur les émetteurs Descent T1 couplés (Affichage des écrans
de données de l'émetteur, page 10).
Écran de données pendant la plongée : affiche des
informations sur la plongée en cours, y compris le temps écoulé, les profondeurs maximale et actuelle, les données de fréquence cardiaque, ainsi que la vitesse de remontée ou de descente.

Démarrage d'une plongée

À partir du cadran de la montre, appuyez sur START.
1
Sélectionnez un mode de plongée (Modes de plongée,
2
page 3).
Si nécessaire, appuyez sur DOWN pour modifier les
3
paramètres de plongée, comme les gaz, le type d'eau et les alertes (Configuration de la plongée, page 4).
Gardez le poignet hors de l'eau jusqu'à ce que votre appareil
4
capte un signal GPS et que la barre d'état passe au vert (facultatif).
L'appareil requiert un signal GPS pour enregistrer votre position d'entrée dans l'eau.
Appuyez sur START jusqu'à ce que l'écran principal des
5
données de plongée s'affiche. Descendez pour démarrer votre plongée.
6
Le chronomètre d'activité démarre automatiquement lorsque vous atteignez une profondeur de 1,2 m (4 pieds).
REMARQUE : si vous démarrez une plongée sans sélectionner de mode de plongée, l'appareil utilise le dernier mode de plongée et les derniers paramètres utilisés.
Sélectionner une option :
7
• Appuyez sur DOWN pour faire défiler les écrans de
données et le compas de plongée.
Plongée 9
ASTUCE : vous pouvez également appuyer deux fois sur l'appareil pour faire défiler les écrans.
• Appuyez sur le bouton START pour afficher le menu
d'options de plongée.
Lorsque vous remontez à 1 m (3,3 pi), le compte à rebours Délai fin plongée démarre (Configuration de la plongée, page 4). Une fois le compte à rebours à zéro, l'appareil termine automatiquement l'activité et enregistre la plongée. Maintenez votre poignet hors de l'eau pendant que l'appareil enregistre votre position de sortie de l'eau.

Navigation à l'aide du compas de plongée

Pendant une plongée monogaz, multigaz, avec recycleur à
1
circuit fermé ou avec profondimètre, faites défiler les écrans jusqu'au compas de plongée.
Le compas indique votre cap directionnel . Appuyez sur START pour définir le cap magnétique.
2
Le compas indique les écarts par rapport au cap défini . Appuyez sur START et choisissez une option :
3
• Pour réinitialiser le cap, sélectionnez Réinitialiser cap.
• Pour décaler le cap de 180 degrés, sélectionnez Définir
cap inverse. REMARQUE : le compas indique le cap inverse avec une
marque rouge.
• Pour définir un cap de 90 degrés à gauche ou à droite,
sélectionnez Définir 90° G ou Définir 90° D.
• Pour effacer le cap, sélectionnez Effacer le cap.

Utilisation du chronomètre de plongée

ASTUCE : vous pouvez ajouter un écran de chronomètre
simplifié à tous les modes de plongée avec gaz (Personnalisation des écrans de données, page 48).
Démarrez une plongée avec Profondimètre.
1
Faites défiler l'écran jusqu'à celui du chronomètre.
2
Sélectionnez START, puis Réinitialiser profondeur moy.
3
pour utiliser votre profondeur actuelle comme profondeur moyenne.
Appuyez sur START et choisissez Démarrer le
4
chronomètre.
Sélectionner une option :
5
• Pour arrêter d'utiliser le chronomètre, appuyez sur
START, puis sélectionnez Arrêter le chronomètre.
• Pour redémarrer le chronomètre, appuyez sur START,
puis sélectionnez Réinitialiser le chronomètre.

Affichage des écrans de données de l'émetteur

Appuyez sur DOWN pour afficher l'écran de données de
1
l'émetteur.
Estimation de la consommation de gaz pour les émetteurs sélectionnés.
REMARQUE : vous pouvez choisir les émetteurs utilisés pour le calcul des gaz (Ajout d'émetteurs dans les calculs de consom
mation du gaz, page 8).
Estimation du temps restant d'air respirable (ATR) pour les émetteurs sélectionnés.
Votre émetteur principal et votre émetteur secondaire, ainsi que leurs valeurs de pression de la bouteille.
REMARQUE : vous pouvez choisir les émetteurs à afficher (Sélection des émetteurs couplés à afficher sur vos écrans de
données de plongée, page 7).
Sur l'écran de données de l'émetteur, appuyez sur START
2
pour afficher les autres émetteurs couplés sur le réseau.

Changement de gaz pendant une plongée

Démarrez une plongée monogaz, multigaz ou avec un
1
recycleur à circuit fermé. Sélectionner une option :
2
• Appuyez sur START, sélectionnez Gaz, puis sélectionnez
un gaz de secours ou de décompression.
REMARQUE : si besoin, vous pouvez choisir Ajouter nouveau et saisir un nouveau gaz.
• Plongez jusqu'à atteindre le seuil PPO2 de décompression (Définition des seuils de PO2, page 4).
L'appareil vous invite à passer au gaz contenant le plus haut pourcentage d'oxygène.
REMARQUE : l'appareil ne change pas automatiquement de gaz. Vous devez sélectionner le gaz vous-même.

Basculement entre le circuit fermé et le circuit ouvert pour le passage à la bouteille de secours

Pendant une plongée avec un recycleur à circuit fermé, vous pouvez passer du circuit fermé au circuit ouvert si vous avez besoin d'utiliser la bouteille de secours.
Démarrez une plongée avec recycleur à circuit fermé.
1
Sélectionnez la touche START.
2
Sélectionnez Passer au circuit ouvert.
3
Les lignes de séparation sur les écrans de données passent au rouge et l'appareil bascule sur le gaz de décompression en circuit ouvert.
REMARQUE : si vous n'avez pas défini de gaz pour la décompression en circuit ouvert, l'appareil passe au gaz diluant.
10 Plongée
Si besoin, appuyez sur START, puis sélectionnez Gaz pour
4
passer manuellement au gaz de secours. Appuyez sur START, puis sélectionnez Passer au circuit
5
fermé pour repasser au circuit fermé.

Palier de sécurité

Pour éviter tout risque d'accident de décompression, vous devez effectuer un palier de sécurité à chaque plongée.
Après une plongée à au moins 11 m (35 pi) de profondeur,
1
remontez à 5 m (15 pi). Les informations sur le palier de sécurité s'affichent sur les
écrans de données.
Votre profondeur par rapport à la surface. À mesure que vous remontez, votre position se déplace vers le
haut, vers la profondeur du palier de sécurité . La profondeur plafond pour le palier de sécurité.
Le compte à rebours du palier de sécurité. Lorsque vous vous trouvez à 1 m (5 pi) de la profondeur
plafond, le compte à rebours démarre.
Restez dans les 2 m (8 pi) de la profondeur plafond du palier
2
de sécurité jusqu'à ce que le compte à rebours atteigne zéro. REMARQUE : si vous remontez plus de 2 m (8 pi) au-dessus
de la profondeur plafond du palier de sécurité, le compte à rebours se met en pause et l'appareil vous signale que vous devez redescendre sous la profondeur plafond. Si vous descendez plus bas que 11 m (35 pi), le compte à rebours du palier de sécurité se réinitialise.
Poursuivez votre remontée vers la surface.
3

Palier de décompression

Pour éviter tout risque d'accident de décompression, vous devez toujours effectuer tous les paliers de décompression pendant une activité de plongée. En omettre même un seul revient à prendre des risques conséquents.
Lorsque vous dépassez le temps limite de non-
1
décompression (NDL), commencez votre remontée. Les informations sur les paliers de décompression s'affichent
sur les écrans de données.
Votre profondeur par rapport à la surface. À mesure que vous remontez, votre position se déplace vers le
haut, vers la profondeur requise pour le prochain palier de décompression .
Les segments vides représentent les paliers déjà validés. Vous pouvez valider un palier avant de l'avoir atteint.
La profondeur plafond pour le palier de décompression.
Le compte à rebours pour le palier de décompression.
Restez dans les 60 cm (2 pi) de la profondeur plafond du
2
palier de décompression jusqu'à ce que le compte à rebours atteigne zéro.
REMARQUE : si vous remontez plus de 60 cm (2 pi) au­dessus de la profondeur plafond du palier de décompression, le compte à rebours se met en pause et l'appareil vous signale que vous devez redescendre sous la profondeur plafond. La profondeur et la profondeur plafond clignotent en rouge jusqu'à ce que vous retourniez dans une zone sûre.
Poursuivez votre remontée vers la surface.
3

Plongée avec carte

Vous pouvez afficher vos positions d'entrée et de sortie sur la carte pendant les intervalles passés à la surface des plongées en apnée.
ASTUCE : vous pouvez afficher des données cartographiques pour tous les modes de plongée dans le widget du journal de plongée et dans l'application Garmin Dive.
Pendant une activité de plongée en apnée, faites défiler les
1
écrans jusqu'à la carte. Appuyez sur START et choisissez une option :
2
• Pour recadrer la carte ou faire un zoom, sélectionnez
Zoom/Cadrage. ASTUCE : vous pouvez appuyer sur START pour
basculer entre un recadrage vers le haut et vers le bas, vers la gauche et vers la droite, ou le zoom. Maintenez le bouton START enfoncé pour sélectionner le point indiqué par la cible.
• Pour marquer votre position, sélectionnez Enregistrer la
position. ASTUCE : vous pouvez appuyer sur DOWN pour changer
d'icône.

Widget d'affichage de l'intervalle à la surface

Le widget affiche votre temps d'intervalle à la surface, la charge dans les tissus et le pourcentage de toxicité de l'oxygène de votre système nerveux central (CNS, central nervous system).
À partir du cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN
1
pour afficher le widget d'intervalle à la surface. Appuyez sur START pour afficher les unités de toxicité de
2
l'oxygène (OTU) et le pourcentage de toxicité pour le système nerveux central (CNS).
REMARQUE : les unités de toxicité de l'oxygène accumulées pendant une plongée disparaissent au bout de 24 heures.
Appuyez sur DOWN pour afficher des informations sur la
3
saturation de vos tissus.

Widget d'affichage du journal de plongée

Le widget affiche un récapitulatif des plongées récemment enregistrées.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN
1
pour afficher le widget du journal de plongée. Appuyez sur START pour afficher votre dernière plongée.
2
Sélectionner une option :
3
• Appuyez sur START pour afficher plus d'informations.
• Appuyez sur DOWN > START pour afficher une autre plongée.
Appuyez sur DOWN.
4
Sélectionner une option :
5
• Pour afficher des informations complémentaires sur l'activité, sélectionnez Ttes les stats.
• Pour afficher des informations supplémentaires relatives à l'une des nombreuses plongées en apnée dans l'activité, sélectionnez Plongées, puis choisissez une plongée.
Plongée 11
• Pour afficher l'activité sur une carte, sélectionnez Carte. REMARQUE : si vous avez attendu l'acquisition des
signaux GPS avant et après votre plongée, votre appareil affiche vos positions d'entrée et de sortie.
• Pour enregistrer une position d'entrée ou de sortie, sélectionnez Enregistrer la position.
• Pour afficher le profil de profondeur de l'activité, sélectionnez Profil de profondeur.
• Pour afficher le profil de température de l'activité, sélectionnez Profil de température.
• Pour afficher les gaz utilisés, sélectionnez Changements
de gaz.

Planification de plongée

Vous pouvez planifier vos prochaines plongées depuis votre appareil. Il peut calculer le temps limite de non-décompression (NDL) ou créer des plans de décompression. Lorsque vous planifiez une plongée, l'appareil utilise pour ses calculs la valeur de saturation de gaz dans les tissus issue de vos récentes plongées.

Calcul du temps limite de non-décompression

Vous pouvez calculer le temps limite de non-décompression ou la profondeur maximale pour une future plongée. Ces calculs ne sont pas enregistrés ni appliqués à votre prochaine plongée.
Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Calculer NDL.
2
Sélectionner une option :
3
• Pour calculer la limite de non-décompression en fonction de la saturation actuelle dans vos tissus, sélectionnez Plong. imminente.
• Pour calculer la limite de non-décompression en fonction de la saturation dans vos tissus plus tard, sélectionnez Saisir inter. surf., puis saisissez la durée de votre intervalle à la surface.
Entrez un pourcentage d'oxygène.
4
Sélectionner une option :
5
• Pour calculer le temps limite de non-décompression, sélectionnez Saisir profondeur, puis entrez la profondeur que vous avez prévue pour votre plongée.
• Pour calculer la profondeur maximale, sélectionnez Saisir heure, puis entrer la durée que vous avez prévue pour votre plongée.
Le minuteur de la limite de non-décompression, la profondeur et la profondeur maximale de fonctionnement s'affichent.
Appuyez sur DOWN.
6
Sélectionner une option :
7
• Pour quitter, sélectionnez Terminé.
• Pour ajouter des intervalles à vos plongées, sélectionnez
Aj. plongée répét., puis suivez les instructions à l'écran.

Création d'un plan de décompression

Vous pouvez créer des plans de décompression avec circuit ouvert et les enregistrer pour plus tard.
Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression >
2
Ajouter nouveau.
Saisissez le nom du plan de décompression.
3
Sélectionner une option :
4
• Pour saisir la pression partielle d'oxygène maximale en bars, sélectionnez PO2.
REMARQUE : l'appareil utilise la valeur de PO2 pour déterminer le moment où changer de gaz.
• Sélectionnez Conservatisme pour saisir votre niveau de
conservatisme pour les calculs de décompression.
• Pour saisir vos mélanges de gaz, sélectionnez Gaz.
• Pour saisir la profondeur de plongée maximale,
sélectionnez Profondeur du fond.
• Pour saisir le temps passé à la profondeur du fond,
sélectionnez Temps passé au fond.
Sélectionnez Enregistrer.
5

Affichage et application d'un plan de décompression

Vous pouvez remplacer les paramètres de plongée monogaz ou multigaz actuels par ceux d'un plan de décompression.
Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression.
2
Sélectionnez un plan de décompression.
3
Si besoin, sélectionnez Afficher pour afficher le plan de
4
décompression, puis appuyez sur BACK. Sélectionnez Appliquer pour utiliser les paramètres du plan
5
de décompression pour le mode de plongée monogaz ou multigaz.

Modification d'un plan de décompression

Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression.
2
Sélectionnez un plan de décompression.
3
Sélectionner une option :
4
• Pour modifier les détails du plan de décompression,
sélectionnez Modif..
• Pour modifier le nom du plan de décompression,
sélectionnez Renommer.
Modifiez les informations.
5

Suppression d'un plan de décompression

Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression.
2
Sélectionnez un plan de décompression.
3
Sélectionnez Supprimer > Oui.
4

Délai avant de pouvoir reprendre l'avion

Après une plongée, l'icône s'affiche sur le cadran par défaut, accompagnée d'une estimation du temps, en heures, à attendre avant de pouvoir prendre l'avion (Cadran de montre par défaut,
page 2). Il est déconseillé de prendre l'avion pendant ce délai.
Par défaut, ce délai est de 24 heures. Après une plongée avec profondimètre ou si vous n'avez pas respecté le plan de décompression, le délai est estimé à 48 heures.
ASTUCE : vous pouvez ajouter l'indicateur de délai avant un prochain vol sur un cadran de montre personnalisé (Personnalisation du cadran de montre, page 53).

Plongée en altitude

En altitude, la pression atmosphérique est plus basse et votre corps contient plus d'azote au début d'une plongée que si vous étiez au niveau de la mer. L'appareil prend automatiquement en compte les changements d'altitude grâce à son capteur de pression barométrique. La valeur de pression absolue utilisée par le modèle de décompression n'est pas affectée par l'altitude ni par la pression du profondimètre affichée sur la montre.

Conseils pour le port de l'appareil avec une combinaison de plongée

• Utilisez le bracelet extra long en silicone pour porter votre appareil par-dessus une combinaison épaisse.
• Pour le bracelet en titane, utilisez l'extension afin d'augmenter la longueur du bracelet.
12 Plongée
• Pour optimiser la mesure de votre fréquence cardiaque, assurez-vous que l'appareil reste en contact avec votre peau et qu'il ne heurte pas d'autres bracelets (Port de l'appareil,
page 27).
• Si vous portez l'appareil par-dessus une combinaison de plongée, désactivez le moniteur de fréquence cardiaque au poignet afin d'augmenter l'autonomie de la batterie (Désactivation du moniteur de fréquence cardiaque au
poignet, page 28).

Alertes de plongée

Message d'alerte
Aucun Vous avez terminé le
Aucun Votre valeur de pression
%1 OTU accumulé. Remontez à la surface.
250 OTU accu­mulées
Palier de décompression proche
NDL presque atteinte.
Vous remontez trop vite. Ralen­tissez.
Batterie presque vide. Remontez à la surface.
Batterie faible. Moins de 20 % de
Cause Réaction de l'appareil
palier de décompression.
partielle d'oxygène (PO2) est supérieure à la valeur d'alerte spécifiée.
Les unités de toxicité de l'oxygène sont supéri­eures à la limite de sécurité. Pendant une plongée, « %1 » est remplacé par le nombre d'unités accumulées.
Vos unités de toxicité de l'oxygène (OTU) sont à 80 % de la limite de sécurité (250 unités).
Vous êtes à moins d'un intervalle de palier (3 m ou 9,8 pi) de la profon­deur du palier de décom­pression.
Vous êtes à 80 % de saturation des tissus.
Vous remontez à plus de 9,1 m/min (30 pi/min) pendant plus de cinq secondes.
Moins de 10 % de batterie restants.
batterie restants.
La profondeur du palier de décompression et la durée clignotent en bleu pendant cinq secondes.
Votre valeur de PO2 clignote en jaune.
L'alerte s'affiche toutes les deux minutes, jusqu'à trois fois.
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
Cette alerte s'affiche quand il reste moins de 10 % de batterie sur l'ap­pareil. Elle s'affiche aussi sur l'écran de pré-contrôle de plongée de votre prochaine plongée.
Cette alerte s'affiche quand il reste moins de 20% de batterie sur l'ap­pareil. Elle s'affiche aussi sur l'écran de pré-contrôle de plongée de votre prochaine plongée.
Message d'alerte
Toxicité CNS à %1%. Remontez à la surface.
Toxicité CNS à 80%.
Décompression terminée
Descendez sous le palier de décompression.
Re-descendez pour effectuer palier sécurité.
Capteur de prof. illisible. Terminez votre plongée.
NDL dépassée. Palier requis.
PO2 élevée. Re­monter ou utiliser gaz ­riche en O2.
PO2 basse. Des-cendre ou utiliser gaz + riche en O2.
Prêt à passer à %1. Changer ?
Palier de sécurité terminé
La plong. en pisc. ne sera pas enreg. ds jour. de plong.
Cause Réaction de l'appareil
Le niveau de toxicité de l'oxygène pour le système nerveux central est trop élevé. Pendant une plongée, « %1 » est remplacé par le pourcen­tage actuel de toxicité pour le système nerveux central.
Le niveau de toxicité de l'oxygène pour le système nerveux central est à 80 % de la limite de sécurité.
Vous avez terminé tous les paliers de décom­pression.
Vous êtes à plus de 0,6 m (2 pi) au-dessus du plafond de décom­pression.
Vous êtes à plus de 2 m (8 pi) au-dessus du plafond du palier de sécurité.
L'appareil ne reçoit pas de données du capteur de profondeur.
Vous avez dépassé la durée limite de non­décompression.
Votre valeur de PO2 est supérieure à la valeur critique spécifiée.
Votre valeur de PO2 est inférieure à 0,18 bar.
Lors d'une plongée multigaz : vous pouvez respirer un gaz contenant plus d'oxygène.
Vous avez terminé le palier de sécurité.
L'appareil est en mode plongée en piscine.
L'alerte s'affiche toutes les deux minutes, jusqu'à trois fois.
Cette alerte s'affiche pendant une plongée et sur l'écran de pré-contrôle de plongée de votre prochaine plongée.
Aucun
La profondeur actuelle et la profondeur du palier clignotent en rouge.
Si vous restez au-dessus du plafond de décompres­sion pendant plus de trois minutes, la fonction de blocage de décompres­sion s'active.
La profondeur actuelle et la profondeur du palier clignotent en jaune.
Utilisez un ordinateur de plongée ou un plan de plongée de secours et terminez votre activité de plongée. Appelez l'assis­tance produit Garmin.
Aucun
Votre valeur de PO2 clignote en rouge.
L'alerte s'affiche toutes les 30 secondes (trois fois maximum) jusqu'à ce que vous remontiez à un niveau sûr ou que vous changiez de gaz.
Si vous avez commencé votre plongée il y a moins de deux minutes, votre valeur de PO2 clignote en jaune. Sinon elle clignote en rouge.
Cette alerte s'affiche toutes les 30 secondes (trois fois maximum) jusqu'à ce que vous descendiez à un niveau sûr ou que vous changiez de gaz.
Vous pouvez changer de gaz maintenant ou attendre et le faire plus tard.
Aucun
L'appareil n'enregistrera pas la plongée actuelle dans le journal de plongée.
Plongée 13

Alertes de l'émetteur

Message d'alerte
Aucun La communication entre
%1 est sous la pression de réserve.
La pression du %1 est trop basse.
La batterie de %1 est faible.
PAS DE COMM.

Activation des alertes de perte d'émetteur

La communication entre votre ordinateur de plongée couplé et l'émetteur peut être coupée si l'émetteur est hors de portée, notamment parce que le signal est bloqué par votre corps ou celui d'un autre plongeur ou lorsque l'émetteur n'a plus assez de batterie. Vous pouvez activer une alerte qui vous indique lorsque la communication entre votre ordinateur de plongée et l'émetteur est coupée pendant 60 secondes.
Sur l'ordinateur de plongée couplé, maintenez le bouton
1
MENU enfoncé. Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
2
pression d'air > Alerte de connexion.
Cause Réaction de l'appareil
votre ordinateur de plongée couplé et l'émet­teur est perdue depuis 30 secondes.
La pression de votre bouteille se trouve sous la pression de réserve. « %1 » correspond au nom de l'émetteur.
La pression de votre bouteille se trouve sous la pression critique. « %1 » correspond au nom de l'émetteur.
Il reste moins de 20 heures pour votre plongée. « %1 » corres­pond au nom de l'émet­teur.
La communication entre votre ordinateur de plongée couplé et l'émet­teur est perdue depuis 60 secondes.
La valeur de pression de la bouteille clignote en jaune.
La valeur de pression de la bouteille devient jaune.
L'ordinateur de plongée couplé vibre et émet un aver­tissement sonore.
La valeur de pression de la bouteille clignote en rouge.
L'ordinateur de plongée couplé vibre et émet un aver­tissement sonore.
Le nom de l'émetteur clignote en alternance avec le message BATTERIE FBLE lorsque la batterie atteint un niveau critique.
L'ordinateur de plongée couplé vibre et émet un aver­tissement sonore.
Le nom de l'émetteur clignote en alternance avec le message PAS DE COMM., la valeur de pression de la bouteille est remplacée par une ligne en pointillés qui clignote en rouge.
L'ordinateur de plongée couplé vibre et émet un aver­tissement sonore si vous avez activé les alertes de connexion.

Terminologie de plongée

Temps restant d'air respirable (ATR) : le temps que vous
pouvez passer à la profondeur actuelle avant qu'une remontée à 9 m/min (30 pi/min) ne vous fasse atteindre la pression de réserve lorsque vous refaites surface.
Système nerveux central (CNS) : une mesure de la toxicité de
l'oxygène de votre système nerveux central, causée par une exposition à une pression partielle de l'oxygène (PO2) plus forte lors d'une plongée.
Recycleur à circuit fermé (CCR) : un mode utilisé pour les
plongées effectuées avec un recycleur qui filtre le gaz expiré et en retire le CO2.
Profondeur maximale de fonctionnement (MOD) : la
profondeur maximale à laquelle un gaz peut être respiré avant que la pression partielle de l'oxygène (PO2) n'excède la limite de sécurité.
Limite de non-décompression (NDL) : une plongée qui ne
nécessite aucun temps de décompression lors de la remontée à la surface.
Unités de toxicité de l'oxygène (OTU) : une mesure de la
toxicité de l'oxygène pulmonaire, causée par une exposition à une pression partielle de l'oxygène (PO2) plus forte lors d'une plongée. Une OTU équivaut à respirer de l'oxygène pur à 1 ATM pendant 1 minute.
Pression partielle de l'oxygène (PO2) : la pression de
l'oxygène dans le gaz que vous respirez, en fonction de la profondeur et du pourcentage d'oxygène.
Consommation d'air en surface sur la base de la pression
(PSAC) : le changement de pression au fil du temps,
normalisé à 1 ATM.
Débit ventilatoire minute (RMV) : le changement du volume de
gaz au fil du temps à pression ambiante.
Intervalle à la surface (SI) : le temps écoulé depuis la fin de la
plongée précédente.
Durée de la remontée (TTS) : l'estimation du temps que
prendra la remontée à la surface, en incluant les paliers de décompression et de sécurité.
Consommation d'air en surface (SAC) : le changement du
volume de gaz au fil du temps, normalisé à 1 ATM.

Activités et applications

Vous pouvez utiliser votre appareil pour des activités sportives, que ce soit d'intérieur ou de plein air. Quand vous démarrez une activité, l'appareil affiche et enregistre des données de capteur. Vous avez la possibilité d'enregistrer des activités et de les partager avec la communauté Garmin Connect™.
Vous pouvez aussi ajouter des activités et des applications Connect IQ™ à votre appareil via l'application Connect IQ (Connect IQObjets, page 25).
Pour en savoir plus sur la précision du suivi des activités et des métriques sportives, rendez-vous sur garmin.com/ataccuracy.

Démarrage d'une activité

Lorsque vous démarrez une activité, le GPS s'allume automatiquement (si nécessaire).
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionner une option :
2
• Sélectionnez une activité dans vos favoris.
• Sélectionnez , puis choisissez une activité dans la longue liste d'activités.
Si l'activité nécessite l'utilisation de signaux GPS, sortez et
3
cherchez un lieu avec une vue dégagée du ciel. Attendez ensuite que l'appareil soit prêt.
L'appareil est prêt une fois qu'il établit votre fréquence cardiaque, acquiert les signaux GPS (si nécessaire), et se connecte à vos capteurs sans fil (si nécessaire).
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre d'activité.
4
L'appareil enregistre les données d'activité uniquement lorsque le chronomètre d’activité est en marche.

Astuces pour l'enregistrement des activités

• Chargez votre appareil avant de démarrer une activité (Chargement de l'appareil, page 2).
• Appuyez sur LAP pour enregistrer des laps, démarrer une nouvelle série, commencer une posture ou passer à l'étape suivante d'un entraînement.
• Appuyez sur UP ou DOWN pour consulter des pages de données supplémentaires.
14 Activités et applications

Changement de mode d'alimentation

Vous pouvez changer de mode d'alimentation pour prolonger l'autonomie de la batterie pendant une activité.
Pendant une activité, maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Mode alimentation.
2
Sélectionnez une option.
3
La montre affiche les heures d'autonomie que vous gagnez avec chaque mode d'alimentation.

Arrêt d'une activité

Appuyez sur STOP.
1
Sélectionner une option :
2
• Pour reprendre votre activité, sélectionnez Reprendre.
• Pour enregistrer l'activité et revenir au mode montre,
sélectionnez Enregistrer > Terminé.
• Pour suspendre votre activité et la reprendre plus tard,
sélectionnez Reprendre + tard.
• Pour marquer un circuit, sélectionnez Circuit.
• Pour revenir au point de départ de votre activité en suivant le même chemin que celui parcouru à l'aller, sélectionnez
Retour au départ > TracBack. REMARQUE : cette fonction est uniquement disponible
pour les activités utilisant des données GPS.
• Pour revenir au point de départ de votre activité de la manière la plus directe, sélectionnez Retour au départ >
Itinéraire. REMARQUE : cette fonction est uniquement disponible
pour les activités utilisant des données GPS.
• Pour supprimer l'activité et revenir au mode montre, sélectionnez Ignorer > Oui.
REMARQUE : après l'arrêt de l'activité, l'appareil l'enregistre automatiquement au bout de 30 minutes.

Ajout ou suppression d'une activité favorite

La liste de vos activités favorites s'affiche lorsque vous appuyez sur START à partir du cadran. Elle vous permet d'accéder rapidement aux activités que vous utilisez le plus souvent. Vous pouvez ajouter ou supprimer des activités favorites à tout moment.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Activités et applications.
2
Vos activités favorites s'affichent en haut de la liste. Sélectionner une option :
3
• Pour ajouter une activité favorite, sélectionnez l'activité, puis sélectionnez Définir comme favori.
• Pour supprimer une activité favorite, sélectionnez l'activité, puis sélectionnez Supprimer des favoris.

Création d'une activité personnalisée

À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Ajouter.
2
Sélectionner une option :
3
• Sélectionnez Copier l'activité pour créer votre activité personnalisée à partir d'une activité enregistrée.
• Sélectionnez Autre pour créer une nouvelle activité personnalisée.
Si nécessaire, sélectionnez un type d'activité.
4
Sélectionnez un nom ou entrez un nom personnalisé.
5
Les noms d'activité en doublon incluent un numéro, comme « Cyclisme(2) ».
Sélectionner une option :
6
• Sélectionnez une option pour personnaliser des paramètres d'activité spécifiques. Par exemple, vous pouvez personnaliser les écrans de données ou les fonctions automatiques.
• Sélectionnez Terminé pour enregistrer et utiliser l'activité personnalisée.
Sélectionnez Oui pour ajouter l'activité à la liste de vos
7
favoris.

Activités en salle

L'appareil Descent convient à une utilisation en salle, comme un entraînement sur tapis de course ou sur vélo d'appartement. La fonction GPS est désactivée pour ce type d'activités.
Si la fonction GPS est désactivée lorsque vous courez ou marchez, la vitesse, la distance et la cadence sont calculées à l'aide de l'accéléromètre intégré à l'appareil. L'étalonnage de l'accéléromètre est automatique. La précision des données de vitesse, de distance et de cadence augmente après quelques parcours effectués en extérieur à l'aide du GPS.
ASTUCE : si vous tenez la barre du tapis de course, la précision de l'appareil sera réduite. Vous pouvez utiliser un accéléromètre en option pour enregistrer votre allure, votre distance et votre cadence.
Lorsque vous pédalez avec le GPS éteint, la vitesse et la distance ne sont pas disponibles, sauf si vous possédez un capteur en option qui envoie ces données à l'appareil (comme un capteur de vitesse ou de cadence).

Utilisation de la fonction de course virtuelle

Vous pouvez coupler votre appareil Descent Mk2i avec une application tierce compatible pour transmettre vos données d'allure, de fréquence cardiaque ou de cadence.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Crse virtuelle.
2
Sur votre tablette, ordinateur portable ou smartphone, ouvrez
3
l'application Zwift™ ou une autre application d'entraînement virtuel.
Suivez les instructions à l'écran pour démarrer une activité de
4
course et coupler les appareils. Appuyez sur START pour lancer le chronomètre d'activité.
5
À la fin de votre course, appuyez sur le STOP pour arrêter le
6
chronomètre d'activité.

Étalonnage de la distance sur tapis de course

Pour enregistrer des distances plus précises sur votre tapis de course, vous pouvez étalonner la distance après avoir couru au moins 1,5 km (1 mi) sur un tapis de course. Si vous utilisez différents tapis de course, vous pouvez étalonner manuellement la distance sur chaque tapis de course ou après chaque course.
Démarrez une activité de tapis de course (Démarrage d'une
1
activité, page 14).
Courez sur le tapis jusqu'à ce que votre appareil Descent
2
Mk2i enregistre au moins 1,5 km (1 mi.) de données. Une fois la course terminée, appuyez sur STOP.
3
Sélectionner une option :
4
• Pour le premier étalonnage de la distance sur tapis de course, sélectionnez Enregistrer.
L'appareil vous invite à terminer l'étalonnage sur tapis de course.
• Pour étalonner manuellement la distance sur tapis de course après le premier étalonnage, sélectionnez Étalon. + enregistr. > Oui.
Vérifiez la distance parcourue sur tapis de course affichée et
5
saisissez la distance sur votre appareil.
Activités et applications 15

Enregistrement d'une activité de musculation

Vous pouvez enregistrer des séries pendant un entraînement de musculation. Une série comprend plusieurs répétitions d'un même mouvement.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Musculation.
2
Sélectionnez un entraînement.
3
La première fois que vous enregistrez une activité de musculation, vous devez indiquer à quel poignet vous portez votre montre.
Sélectionnez Afficher pour afficher la liste des étapes de
4
l'entraînement (facultatif). ASTUCE : à partir de la vue des étapes de l'entraînement,
vous pouvez appuyer sur START pour voir une animation de l'exercice sélectionné, si disponible.
Sélectionnez Faire entraînement.
5
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre de série.
6
Commencez votre première série.
7
L'appareil compte vos répétitions. Le compte de vos répétitions s'affiche quand vous avez effectué au moins quatre répétitions.
ASTUCE : l'appareil ne peut compter que les répétitions d'un seul mouvement pour chaque série. Lorsque vous souhaitez modifier les mouvements, vous devez terminer la série et en démarrer une nouvelle.
Appuyez sur LAP pour terminer la série et passer à l'exercice
8
suivant, le cas échéant. La montre affiche le total des répétitions pour la série. Après
plusieurs secondes, le minuteur de temps s'affiche. Si besoin, appuyez sur DOWN et changez le nombre de
9
répétitions. ASTUCE : vous pouvez aussi modifier le poids utilisé pour
une série. Lorsque vous avez récupéré, appuyez sur LAP pour
10
démarrer votre série suivante. Répétez pour chaque série d'entraînement de musculation
11
jusqu'à ce que votre activité soit terminée. Après la dernière série, appuyez sur START pour arrêter le
12
chronomètre de série. Sélectionnez Enregistrer.
13

Activités en extérieur

L'appareil Descent est fourni avec des activités d'extérieur préchargées, comme la course à pied et le cyclisme. Le GPS est activé pour les activités d'extérieur. Vous pouvez ajouter de nouvelles activités en fonction des activités par défaut, telles que la marche ou l'aviron. Vous pouvez également ajouter des activités personnalisées à votre appareil (Création d'une activité
personnalisée, page 15).

Affichage des informations sur les marées

AVERTISSEMENT
Les informations sur les marées ne sont fournies qu'à titre informatif. Il vous incombe de tenir compte des informations sur l'eau en général, de rester vigilant et de faire preuve de bon sens lorsque vous vous trouvez dans l'eau, sur l'eau ou aux abords d'un plan d'eau. Sinon, il risque un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Vous pouvez afficher des informations relatives à une station de marées, notamment le niveau de marée et l'heure des prochaines marées (hautes et basses).
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Marées.
2
Sélectionner une option :
3
• Pour utiliser votre position actuelle lorsque vous vous trouvez près d'une station de marées, sélectionnez Rechercher > Position actuelle.
• Pour sélectionner une position sur la carte, sélectionnez Rechercher > Utiliser carte.
• Pour saisir le nom d'une ville, sélectionnez Rechercher > Recherche de ville.
• Pour sélectionner une position enregistrée, sélectionnez Rechercher > Positions enregistrées.
• Pour saisir les coordonnées d'un lieu, sélectionnez Rechercher > Coordonnées.
Un graphique des marées sur 24 heures s'affiche pour la date actuelle, avec la hauteur de la marée actuelle ainsi que des informations au sujet de la prochaine marée .
Appuyez sur DOWN pour afficher des informations sur les
4
marées des prochains jours. Appuyez sur START, puis sélectionnez Aj. posit. aux fav.
5
pour enregistrer la station de marées (facultatif).

Affichage des données de vos activités à ski

Votre appareil enregistre le détail de chaque descente à ski ou en snowboard à l'aide de la fonction de descente automatique. Cette fonction est activée par défaut pour les activités de snowboard et de ski alpin. Elle enregistre automatiquement les nouvelles descentes à ski en fonction de vos mouvements. Le chrono se met en pause lorsque vous arrêtez la descente et lorsque vous êtes dans le télésiège. Le chrono reste en pause pendant toute la durée de la montée. Commencez à descendre la piste pour redémarrer le chrono. Vous pouvez afficher ces données depuis l'écran mis en pause ou lorsque le chrono est en marche.
Commencez à skier ou à pratiquer le snowboard.
1
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
2
Sélectionnez Afficher les descentes.
3
Appuyez sur UP et DOWN pour afficher les données de votre
4
dernière activité, de votre activité actuelle et de toutes vos activités.
Ces données incluent le temps, la distance parcourue, la vitesse maximale et moyenne et la descente totale.

Enregistrement d'une activité de ski de randonnée nordique

L'activité de ski de randonnée nordique vous permet de basculer manuellement entre les modes de suivi en montée et en descente afin que vous puissiez suivre avec précision vos statistiques.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur START.
1
Sélectionnez Ski de rando.
2
Sélectionner une option :
3
• Si vous démarrez votre activité sur une montée, sélectionnez Montée.
• Si vous démarrez votre activité sur une descente, sélectionnez Descente.
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre d'activité.
4
16 Activités et applications
Appuyez sur LAP pour basculer entre les modes de suivi en
5
montée et en descente. Une fois votre activité terminée, appuyez sur START pour
6
arrêter le compte à rebours. Sélectionnez Enregistrer.
7

Utilisation du métronome

La fonction de métronome émet des tonalités à un rythme régulier pour vous aider à améliorer vos performances en vous entraînant à une cadence plus rapide, plus lente ou plus constante.
REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour toutes les activités.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez une activité.
2
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
3
Sélectionnez les paramètres de l'activité.
4
Sélectionnez Métronome > État > Activé.
5
Sélectionner une option :
6
• Sélectionnez Battements par minute pour saisir une
valeur basée sur la cadence que vous souhaitez respecter.
• Sélectionnez Fréq. alarmes pour personnaliser la
fréquence des battements.
• Sélectionnez Sons pour personnaliser le son et la
vibration du métronome.
Si besoin, sélectionnez Aperçu pour écouter la fonction de
7
métronome avant de courir. Allez courir (Démarrage d'une activité, page 14).
8
Le métronome démarre automatiquement. Pendant votre course, appuyez sur UP ou DOWN pour voir
9
l'écran du métronome. Si besoin, maintenez le bouton MENU enfoncé pour modifier
10
les paramètres du métronome.

Lecture de notifications sonores pendant une activité

Vous pouvez activer la lecture de messages d'état motivants sur votre appareil Descent Mk2i pendant vos séances de course ou autres activités. Les notifications sonores sont transmises à votre casque connecté via la technologie Bluetooth, s'il est compatible. Si ce n'est pas le cas, ces notifications sont lues sur votre smartphone couplé via l'application Garmin Connect. Lors de la lecture d'une notification sonore, le son de l'appareil ou du smartphone est désactivé pour que vous puissiez entendre la notification.
REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour toutes les activités.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Signaux sonores.
2
Sélectionner une option :
3
• Pour entendre une notification pour chaque circuit,
sélectionnez Alarme de circuit. REMARQUE : la notification sonore Alarme de circuit est
activée par défaut.
• Pour personnaliser les notifications en fonction des informations sur votre allure et votre vitesse, sélectionnez Alarme d'allure/vitesse.
• Pour personnaliser les notifications en fonction des informations sur votre fréquence cardiaque, sélectionnez Alarme fréquence cardiaque.
• Pour personnaliser les notifications en fonction de vos données de puissance, sélectionnezAlarme puissance.
• Pour entendre des notifications lorsque vous démarrez et arrêtez le chronomètre, notamment la fonction Auto Pause®, sélectionnez Événements liés au chronomètre.
• Pour que les alertes d'activité soient lues comme des notifications sonores, sélectionnez Alertes d'activité.
• Pour changer la langue ou le dialecte du guidage vocal, sélectionnez Dialecte.

Jumpmaster

AVERTISSEMENT
La fonction Jumpmaster s'adresse uniquement aux parachutistes confirmés. La fonction Jumpmaster ne doit pas être utilisée comme altimètre principal pour le parachutisme. Si vous n'entrez pas les informations de saut appropriées, vous risquez des blessures graves voire mortelles.
La fonction jumpmaster est conforme aux réglementations militaires relatives au calcul du point de largage à haute altitude (HARP). L'appareil détecte automatiquement le moment du saut pour entamer la navigation vers le point d'impact recherché (DIP) à l'aide du baromètre et du compas électronique.

Multisport

Les triathlètes, biathlètes et autres compétiteurs multisports apprécieront les activités multisports, comme le Triathlon ou le Swimrun. Pendant une activité multisport, vous pouvez passer d'une activité à une autre tout en continuant de visionner vos durée et distance totales. Par exemple, vous pouvez passer du vélo à la course à pied et afficher vos durée et distance totales pour la séance de vélo et de course à pied tout au long de l'activité multisport.
Vous pouvez personnaliser une activité multisport ou utiliser l'activité triathlon configurée par défaut pour un triathlon standard.

Entraînement au triathlon

Lorsque vous participez à un triathlon, vous pouvez utiliser l'activité « Triathlon » pour passer rapidement d'un segment de sport et de temps à l'autre et enregistrer l'activité.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Triathlon.
2
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre d'activité.
3
Appuyez sur LAP au début et à la fin de chaque transition.
4
La fonction de transition peut être activée ou désactivée pour les paramètres d'activité triathlon.
Une fois votre activité terminée, appuyez sur STOP, puis
5
sélectionnez Enregistrer.

Création d'une activité multisport

À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Ajouter > Multisport.
2
Sélectionnez un type d'activité multisport ou entrez un nom
3
personnalisé. Les noms d'activité en double contiennent un chiffre. Par
exemple, Triathlon(2). Sélectionnez deux activités ou plus.
4
Sélectionner une option :
5
• Sélectionnez une option pour personnaliser des paramètres d'activité spécifiques. Vous pouvez, par exemple, choisir d'inclure ou non les transitions.
• Sélectionnez Terminé pour enregistrer et utiliser l'activité multisport.
Sélectionnez Oui pour ajouter l'activité à la liste de vos
6
favoris.
Activités et applications 17

Natation

Terminologie de la natation

Longueur : un aller dans le bassin. Intervalle : une ou plusieurs longueurs à la suite. Un nouvel
intervalle débute après une phase de repos.
Mouvement : un mouvement correspond à un cycle complet du
bras sur lequel vous portez l'appareil.
Swolf : votre score Swolf est la somme du temps et du nombre
de mouvements qu'il vous faut pour effectuer une longueur. Par exemple, 30 secondes et 15 mouvements correspondent à un score Swolf de 45. Pour la nage en mer, lac ou rivière (eau libre), le swolf est calculé sur une distance de 25 mètres. Le score Swolf permet de mesurer l'efficacité de la nage et, comme au golf, plus votre score est faible, plus vous êtes performant.
Vitesse de nage critique (CSS) : votre vitesse de nage critique
correspond à la vitesse de nage théorique que vous êtes capable de maintenir en continu sans vous épuiser. Vous pouvez vous aider de cette valeur pour établir votre allure d'entraînement et suivre vos progrès.

Types de nage

L'identification du type de nage est uniquement disponible pour la natation en piscine. Votre type de mouvement est identifié à la fin d'une longueur. Les différents types de mouvements s'affichent dans votre historique de natation et sur votre compte Garmin Connect. Vous pouvez également sélectionner le type de mouvement dans un champ de données personnalisé (Personnalisation des écrans de données, page 48).
Libre Nage libre Dos Dos Brasse Brasse Papillon Papillon Mixte Plusieurs types de nages dans un même intervalle Exercices Utilisé avec la fonction d'enregistrement des exercices

Astuces pour les activités de natation

• Avant de démarrer une activité de natation en piscine, suivez
• Appuyez sur LAP pour enregistrer une pause quand vous
• Appuyez sur LAP pour enregistrer un intervalle quand vous

Récupération pendant une séance en piscine

L'écran de récupération par défaut affiche deux calculs des temps de repos. Il affiche aussi le temps et la distance du dernier intervalle terminé.
REMARQUE : les données de natation ne sont pas enregistrées pendant une phase de récupération.
1
2
(Entraînements avec le journal d'entraînement, page 18)
les instructions à l'écran pour sélectionner la taille de la piscine ou entrer une taille personnalisée.
La prochaine fois que vous démarrerez une activité de natation en piscine, l'appareil utilisera cette taille de piscine. Vous pouvez maintenir le bouton MENU enfoncé, sélectionner les paramètres de l'activité, puis sélectionner Taille de la piscine pour modifier la taille.
nagez en piscine. L'appareil enregistre automatiquement vos longueurs et les
intervalles de nage pour les activités de natation en piscine.
nagez en eau libre.
Pendant votre activité de natation, appuyez sur LAP pour commencer une phase de récupération.
L'écran inverse l'affichage (texte blanc sur fond noir) et l'écran de récupération apparaît.
Pendant une phase de récupération, appuyez sur UP ou DOWN pour afficher les autres écrans de données (facultatif).
Appuyez sur LAP et continuez à nager.
3
Répétez la procédure pour chaque intervalle de récupération
4
supplémentaire.

Repos automatique

La fonction de repos automatique est uniquement disponible pour la natation en piscine. Votre appareil détecte automatiquement les moments de repos et affiche l'écran de repos. Si vous vous reposez plus de 15 secondes, l'appareil crée automatiquement un intervalle de repos. Quand vous recommencez à nager, l'appareil démarre automatiquement un nouvel intervalle de natation. Vous pouvez activer la fonction de repos automatique dans les options de l'activité (Paramètres
d'applications et d'activités, page 46).
ASTUCE : pour optimiser les résultats lorsque vous utilisez la fonction de repos automatique, évitez de faire des mouvements avec vos bras pendant les temps de repos.
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de repos automatique, vous pouvez appuyer sur LAP pour marquer manuellement le début et la fin de chaque intervalle de repos.

Entraînements avec le journal d'entraînement

La fonction de journal d'entraînement est uniquement disponible pour la natation en piscine. Vous pouvez utiliser le paramètre de journal d'entraînement pour enregistrer manuellement les séances de battements de jambes, la nage à un bras ou tout autre type de nage autre que l'un des quatre types de nage principaux.
Au cours de votre séance de piscine, appuyez sur UP ou
1
DOWN pour afficher l'écran de journal d'entraînement. Appuyez sur LAP pour démarrer le chronomètre
2
d'entraînement. Une fois l'intervalle d'entraînement terminé, appuyez sur
3
LAP.
Le chrono d'entraînement s'arrête, mais celui de l'activité continue à enregistrer l'intégralité de la séance de natation.
Sélectionnez la distance de l'entraînement terminé.
4
Les incréments de distance sont basés sur la taille du bassin sélectionnée pour le profil d'activité.
Sélectionner une option :
5
• Pour débuter un autre intervalle d'entraînement, appuyez sur LAP.
• Pour débuter un intervalle de natation, appuyez sur UP ou
DOWN et revenez aux écrans d'entraînement de natation.

Désactivation de la fréquence cardiaque au poignet pendant une activité de natation

La fréquence cardiaque au poignet est activée par défaut pour les activités de natation. L'appareil est aussi compatible avec l'accessoire HRM-Tri et l'accessoire HRM-Swim. Si des données de fréquence cardiaque au poignet et des données de fréquence cardiaque de la ceinture sont disponibles, votre appareil utilise les données de fréquence cardiaque de la ceinture.
Dans le widget de fréquence cardiaque, maintenez le bouton
1
MENU enfoncé. REMARQUE : si besoin, ajoutez le widget à votre série de
widgets (Personnalisation de la série des widgets, page 51). Sélectionnez Options > Pendant la nage > Désactivé.
2

Golf

Partie de golf

Avant de jouer au golf, il est recommandé de charger l'appareil (Chargement de l'appareil, page 2).
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Golf.
2
18 Activités et applications
Loading...
+ 54 hidden pages