Garmin, est interdite. Garmin se réserve le droit de modifier ou d'améliorer ses produits et d'apporter des modifications au contenu du présent manuel sans obligation d'en avertir quelque
personne physique ou morale que ce soit. Consultez le site Web de Garmin à l'adresse www.garmin.com pour obtenir les dernières mises à jour, ainsi que des informations complémentaires
concernant l'utilisation de ce produit.
Garmin®, le logo Garmin, ANT®, ANT+®, Approach®, Auto Lap®, Auto Pause®, Edge®, inReach®, QuickFit®, TracBack®, VIRB®, Virtual Partner® et Xero® sont des marques commerciales de Garmin
Ltd. ou de ses filiales, déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Body Battery™, Connect IQ™, Descent™, Garmin Connect™, Garmin Dive™, Garmin Explore™, Garmin Express™, Garmin
Golf™, Garmin Move IQ™, Garmin Pay™, HRM-Run™, HRM-Swim™, HRM-Tri™, Subwave™, tempe™, TruSwing™, TrueUp™, Varia™, Varia Vision™ et Vector™ sont des marques commerciales de
Garmin Ltd. ou de ses filiales. Ces marques commerciales ne peuvent pas être utilisées sans l'autorisation expresse de Garmin.
Android™ est une marque commerciale de Google Inc. Apple®, iPhone®, iTunes® et Mac® sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. La marque
et les logos BLUETOOTH® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Garmin est soumise à une licence. The Cooper Institute®, ainsi que les marques commerciales
associées, sont la propriété de The Cooper Institute. Di2™ est une marque commerciale de Shimano, Inc. Shimano® est une marque déposée de Shimano, Inc. iOS® est une marque déposée par
Cisco Systems, Inc. utilisée sous licence par Apple Inc. Le logiciel Spotify® est sujet aux licences d'un fournisseur tiers. Celles-ci sont disponibles ici : https://developer.spotify.com/legal/third-
party-licenses. STRAVA et Strava™ sont des marques commerciales de Strava, Inc. Analyses avancées des battements du cœur par Firstbeat. Training Stress Score™ (TSS), Intensity Factor
™
(IF) et Normalized Power™ (NP) sont des marques commerciales de Peaksware, LLC. Wi‑Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance Corporation. Windows® est une marque déposée par
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Zwift™ est une marque commerciale de Zwift, Inc. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Ce produit est certifié ANT+®. Pour obtenir la liste des produits et applications compatibles, consultez le site www.thisisant.com/directory.
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la
sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre
connaissance des avertissements et autres informations
importantes sur le produit.
Consultez toujours votre médecin avant de commencer ou de
modifier tout programme d'exercice physique.
Mise en route
Lors de la première utilisation de la montre, vous devrez
effectuer les opérations suivantes pour la configurer et vous
familiariser avec les fonctions de base.
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer la montre
1
(Boutons, page 1).
Suivez les instructions à l'écran pour procéder au réglage
2
initial.
Pendant la phase de configuration initiale, vous pouvez
coupler votre smartphone avec votre montre pour recevoir
des notifications, synchroniser vos activités et bien plus
encore (Couplage de votre smartphone, page 2).
Chargez l'appareil (Chargement de l'appareil, page 2).
3
Démarrez une activité (Démarrage d'une activité, page 14).
4
Boutons
LIGHT
• appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le
rétroéclairage.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu des
commandes.
REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien
sont désactivées.
MENU·UP
• appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de
widgets et les menus.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu.
REMARQUE : vous pouvez activer ou désactiver ce bouton
pour les activités de plongée (Configuration de la plongée,
page 4).
DOWN
• appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de
widgets et les menus.
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les écrans de
données lors d'une plongée.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher les
commandes de la musique à partir de n'importe quel
écran.
REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien
sont désactivées.
START·STOP
• appuyez pour afficher la liste des activités et démarrer ou
arrêter une activité.
• Appuyez pour choisir une option d'un menu.
• Appuyez pour afficher le menu pendant une plongée.
BACK·LAP
• appuyez sur ce bouton pour revenir à l'écran précédent.
• Appuyez sur ce bouton pour quitter un menu pendant une
plongée.
• Appuyez sur ce bouton pour enregistrer un circuit, une
période de repos ou une transition au cours d'une activité
multisport.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le cadran de
montre à partir de n'importe quel écran.
• Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir à l'écran de
données principal pendant une plongée.
: appuyez deux fois sur l'appareil pour faire défiler les écrans
de données pendant une plongée.
Utilisation de la montre
• Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pour afficher le menu
des commandes.
Le menu des commandes fournit un accès rapide aux
fonctions fréquemment utilisées, comme activer le mode Ne
pas déranger, enregistrer une position et arrêter la montre.
• Sur le cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN pour
faire défiler la série de widgets.
Votre montre est fournie avec des widgets qui offrent des
données accessibles en un clin d'œil. D'autres widgets sont
disponibles lorsque vous couplez votre montre à un
smartphone.
• Sur le cadran de la montre, appuyez sur START pour
démarrer une activité ou ouvrir une application (Activités et
applications, page 14).
• Maintenez le bouton MENU enfoncé pour personnaliser le
cadran, régler les paramètres et coupler des capteurs sans
fil.
Affichage du menu des commandes
Le menu des commandes contient des options, comme le mode
Ne pas déranger, le verrouillage des boutons et l'arrêt de
l'appareil. Vous pouvez aussi ouvrir le portefeuille Garmin Pay™.
REMARQUE : vous pouvez ajouter, réorganiser et supprimer
les options dans le menu des commandes (Personnalisation du
menu des commandes, page 53).
Sur n'importe quel écran, appuyez longuement sur LIGHT.
1
Appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler les options.
2
Activation du mode Avion
Vous pouvez activer le mode Avion pour désactiver toutes les
communications sans fil.
REMARQUE : vous pouvez ajouter des options au menu des
commandes (Personnalisation du menu des commandes,
page 53).
Maintenez le bouton LIGHT enfoncé.
1
Sélectionnez .
2
Introduction1
Affichage des widgets
Si votre appareil est fourni préchargé avec plusieurs widgets,
vous pouvez en télécharger d'autres lorsque vous couplez votre
appareil avec un smartphone.
• Appuyez sur UP ou DOWN.
L'appareil fait défiler les widgets de la série et affiche des
données récapitulatives de chaque widget.
• Appuyez sur START pour afficher le widget en détail.
ASTUCE : vous pouvez appuyer sur DOWN pour afficher
d'autres écrans pour un widget ou sur START pour voir
d'autres options et fonctions pour un widget.
• Depuis n'importe quel écran, maintenez le bouton BACK
enfoncé pour revenir au cadran de la montre.
• Si vous enregistrez une activité, appuyez sur BACK pour
revenir aux pages de données d'activité.
Personnalisation de la montre
• Depuis le cadran, maintenez le bouton MENU enfoncé pour
modifier l'image du cadran de la montre.
• Depuis l'écran d'un widget, maintenez le bouton MENU
enfoncé pour personnaliser les options du widget.
• Depuis le menu des commandes, maintenez le bouton
MENU enfoncé pour ajouter, supprimer ou retrier les
commandes.
• Depuis n'importe quel écran, maintenez le bouton MENU
enfoncé pour modifier d'autres paramètres.
Cadran de montre par défaut
Pointeur pour d'autres fuseaux horaires. Indique les marqueurs
pour lire l'heure au format 24 heures sur la montre (Ajout d'un autre
fuseau horaire, page 42).
Délai avant de pouvoir reprendre l'avion. Indique les marqueurs
pour lire l'heure au format 24 heures sur la montre (Délai avant de
pouvoir reprendre l'avion, page 12).
Durée des intervalles passés à la surface après une plongée.
Couplage de votre smartphone
Pour utiliser les fonctions connectées de votre montre, vous
devez la coupler directement via l'application Garmin Dive™ et
non pas via les paramètres Bluetooth® de votre smartphone.
Depuis la boutique d'applications sur votre smartphone,
1
installez et ouvrez l'application Garmin Dive.
Sélectionnez une option pour activer le mode couplage sur
2
votre montre :
• Pendant la configuration initiale, sélectionnez Oui lorsque
vous êtes invité à coupler l'application à votre smartphone.
• Si vous avez ignoré le processus de couplage auparavant,
maintenez le bouton MENU enfoncé, puis sélectionnez
Coupler le téléphone.
Pour ajouter votre montre à votre compte, sélectionnez une
3
option :
• Si c'est le premier appareil que vous couplez avec
l'application Garmin Dive, suivez les instructions à l'écran.
• Si vous avez déjà couplé un autre appareil avec
l'application Garmin Dive, sélectionnez Ajouter >
Appareils et suivez les instructions à l'écran.
Chargement de l'appareil
AVERTISSEMENT
Cet appareil contient une batterie lithium-ion. Consultez le guide
Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans
l'emballage du produit pour prendre connaissance des
avertissements et autres informations importantes sur le produit.
AVIS
Pour éviter tout risque de corrosion, nettoyez et essuyez
soigneusement les contacts et la surface environnante avant de
charger l'appareil ou de le connecter à un ordinateur. Reportezvous aux instructions de nettoyage (Entretien du, page 59).
Pincez les côtés du clip de chargement.
1
Alignez le clip avec les contacts au dos de l'appareil, puis
2
relâchez les côtés du clip.
Branchez le câble USB sur un port USB de chargement.
3
Mises à jour produit
Sur votre ordinateur, installez Garmin Express
(www.garmin.com/express). Sur votre smartphone, installez
l'application Garmin Dive.
Ceci vous permet d'accéder facilement aux services suivants
pour les appareils Garmin® :
• Mises à jour logicielles
• Mises à jour cartographiques
• Mises à jour de parcours
• Téléchargements de données sur Garmin Dive
• Enregistrement du produit
Configuration de Garmin Express
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble
1
USB.
Rendez-vous sur www.garmin.com/express.
2
Suivez les instructions présentées à l'écran.
3
™
Plongée
Avertissements relatifs à la plongée
AVERTISSEMENT
• Les fonctions de plongée de cet appareil sont à réserver
uniquement aux plongeurs certifiés. Cet appareil ne doit pas
être utilisé comme ordinateur de plongée unique. La saisie
d'informations incorrectes associées à une plongée dans
2Plongée
l'appareil peut provoquer des blessures graves voire
mortelles.
• Assurez-vous de comprendre pleinement l'usage, les
affichages et les limitations de votre appareil. Si vous avez
des questions relatives à ce manuel ou à l'appareil, cherchez
toujours à résoudre tout dysfonctionnement ou doute avant
de plonger avec l'appareil. N'oubliez jamais que vous êtes
responsable de votre propre sécurité.
• Il existe toujours des risques d'accident de décompression
(DCS, decompression sickness) pour tout profil de plongée,
même si vous suivez le plan de plongée fourni par les tables
de plongée ou un appareil de plongée. Aucune procédure,
aucun appareil de plongée et aucune table de plongée
n'élimineront l'éventualité d'un accident de décompression ou
d'une hyperoxie. La constitution physiologique d'une
personne peut varier d'une journée à l'autre. Cet appareil ne
peut pas prendre en compte ces variations. Pour réduire les
risques d'accident de décompression, nous vous conseillons
vivement de bien rester dans les limites prévues par cet
appareil. Consultez un médecin pour effectuer un bilan de
santé avant de plonger.
• L'ordinateur de plongée peut calculer votre consommation
d'air en surface et le temps d'air restant. Ces calculs sont une
estimation et vous ne devez pas vous en servir comme seule
source d'information.
• Utilisez toujours des instruments de secours, dont une jauge
de profondeur, un manomètre submersible et un
chronomètre ou une montre. Vous devez avoir accès aux
tables de décompression lorsque vous plongez avec cet
appareil.
• Effectuez les contrôles de sécurité avant la plongée, comme
la vérification des paramètres et du bon fonctionnement de
l'appareil, de l'affichage, du niveau de charge de la batterie et
de la pression des bouteilles, et assurez-vous que les tuyaux
ne sont pas percés en vérifiant que des bulles ne s'en
échappent pas.
• Si une alerte de pression de la bouteille ou de la batterie
s'affiche sur l'ordinateur de plongée, arrêtez immédiatement
la plongée et remontez à la surface en toute sécurité. Ignorer
l'alarme peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Cet appareil ne doit pas être partagé entre plusieurs
utilisateurs. Les profils de plongeur sont spécifiques aux
utilisateurs et utiliser le profil d'un autre plongeur peut
produire des informations erronées qui peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
• Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul.
Plongez avec un camarade désigné. Restez également
accompagné pendant une longue période après une
plongée, car l'apparition potentielle d'un accident de
décompression peut être retardée ou déclenchée par des
activités à la surface.
• Cet appareil n'est pas conçu pour des activités de plongée
professionnelles ou commerciales. Il a été conçu uniquement
à des fins de loisir. Les activités de plongée professionnelles
ou commerciales peuvent exposer l'utilisateur à des
profondeurs ou conditions extrêmes qui peuvent augmenter
les risques d'accident de décompression.
• Ne plongez pas avec un gaz si vous n'avez pas contrôlé
personnellement son contenu et saisi la valeur analysée
dans l'appareil. Sans contrôle du contenu des bouteilles ni
saisie des valeurs de gaz appropriées dans l'appareil, les
informations de planification de plongée sont incorrectes et
peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Plonger avec plusieurs gaz mixtes représente un risque bien
plus élevé que plonger avec un seul gaz mixte. Les erreurs
liées à l'utilisation de plusieurs gaz mixtes peuvent entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
• L'émetteur n'est pas un produit libre de toute souillure
compatible avec l'oxygène. N'utilisez pas l'émetteur avec un
mélange contenant plus de 40 % d'oxygène.
• Procédez toujours à une remontée sécurisée. Une remontée
rapide augmente les risques d'accident de décompression.
• La désactivation de la fonction de blocage de décompression
sur l'appareil peut causer un risque élevé d'accident de
décompression et entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Désactivez cette fonction à vos propres risques.
• Le non-respect d'un palier de décompression requis peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne remontez
jamais au-dessus de la profondeur du palier de
décompression affichée.
• Effectuez toujours un palier de sécurité entre 3 et 5 mètres
(entre 9,8 et 16,4 pieds) pendant 3 minutes, même si aucun
palier de décompression n'est requis.
Modes de plongée
L'appareil Descent Mk2i prend en charge six modes de plongée.
Chaque mode de plongée est divisé en 4 phases : pré-contrôle
de plongée, affichage de la surface, pendant la plongée et après
la plongée.
Un seul gaz : ce mode permet de plonger avec un seul
mélange de gaz. Vous pouvez configurer jusqu'à 11 gaz
supplémentaires en tant que gaz de secours.
Plusieurs gaz : ce mode permet de configurer plusieurs
mélanges de gaz et de passer d'un gaz à l'autre pendant
votre plongée. Vous pouvez définir un pourcentage
d'oxygène compris en 5 et 100 %. Ce mode prend en charge
un gaz du fond et jusqu'à 11 autres gaz de décompression
ou de secours.
REMARQUE : les gaz de secours ne sont pas utilisés dans
les calculs de décompression Limite de non-décompression
(NDL, no-decompression limit) et Temps jusqu'à la surface
(TTS, time to surface), sauf si vous les activez pendant une
plongée.
Recycleur à circuit fermé : ce mode pour plongée avec
recycleur à circuit fermé vous permet de configurer deux
valeurs de consigne de pression partielle d'oxygène (PO2),
des gaz diluants pour circuit fermé et des gaz de
décompression et de secours pour circuit ouvert.
Profondimètre : ce mode permet de plonger avec les fonctions
de chronomètre de fond standard.
REMARQUE : après une plongée en mode Profondimètre,
l'appareil peut être utilisé uniquement en mode Profondimètre
ou Apnée pendant 24 heures.
Apnée : ce mode permet d'effectuer une plongée libre avec des
données de plongée spécifiques à l'apnée. Ce mode est doté
d'une fréquence d'actualisation des données plus élevée.
Chasse apnée : ce mode est semblable au mode de plongée
Apnée, mais configuré spécifiquement pour les chasseurs
sous-marins. Ce mode affiche des données simplifiées
pendant la plongée et désactive les sons de démarrage et
d'arrêt.
Utilisation du mode de plongée en piscine
Quand l'appareil est en mode plongée en piscine, la mesure de
la saturation de gaz dans les tissus et la fonction de blocage de
décompression fonctionnent normalement, mais les plongées ne
sont pas enregistrées dans le journal de plongée.
Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pour afficher le menu
1
des commandes.
Sélectionnez .
2
Le mode de plongée en piscine se désactive automatiquement à
minuit.
Plongée3
Configuration de la plongée
Vous pouvez personnaliser les paramètres de plongée selon
vos besoins. Certains paramètres ne sont pas applicables dans
tous les modes de plongée. Vous pouvez aussi modifier les
paramètres avant de démarrer une plongée.
Maintenez le bouton MENU enfoncé et sélectionnez
Configuration de la plongée.
Gaz : permet de définir les mélanges de gaz utilisés dans les
modes de plongée avec gaz (Configuration de vos gaz de
plongée, page 4). Vous pouvez avoir jusqu'à douze gaz
pour chaque mode de plongée avec gaz.
Conservatisme : définit le niveau de conservatisme pour les
calculs de décompression. Un conservatisme plus élevé
confère un temps passé au fond plus court et un temps de
remontée plus long. L'option Personnalisé vous permet de
définir un facteur de dénivelé personnalisé.
REMARQUE : assurez-vous de bien comprendre les facteurs
de gradient avant personnaliser le conservatisme.
Émetteur de pression d'air : permet de coupler des appareils
Descent T1 et de configurer les écrans de données
(Émetteur de pression d'air, page 5).
Type d'eau : vous permet de sélectionner le type d'eau.
PO2 : permet de définir les seuils de pression partielle de
l'oxygène (PO2) en bars pour la décompression, les
avertissements et les alertes critiques (Définition des seuils
de PO2, page 4).
Alarmes : permet de définir des alertes sonores, vibrantes ou
silencieuses pour la profondeur et la durée. Vous pouvez
activer différentes alertes pour différents modes de plongée.
Alarme de surface en apnée : vous permet de définir des
alertes pour les intervalles à la surface en apnée.
Palier de sécurité : permet de modifier la durée du palier de
sécurité.
Délai fin plongée : permet de définir le délai avant que
l'appareil termine et enregistre une plongée après votre
retour à la surface.
Val. consigne RCF : permet de définir les valeurs de consigne
haute et basse de la PO2 pour les plongées avec recycleur à
circuit fermé (Définition des valeurs de consigne du recycleur
à circuit fermé, page 4).
Rétroéclairage : permet de régler les paramètres de
rétroéclairage pour vos activités de plongée. Vous pouvez
activer le rétroéclairage pour toute la durée de la plongée ou
uniquement selon la profondeur.
Fréquence card. : permet d'activer ou de désactiver un
moniteur de fréquence cardiaque pour vos plongées. L'option
Données ceinture HR vous permet d'activer une ceinture
cardio-fréquencemètre textile, comme le HRM-Swim™ ou le
HRM-Tri™, qui stocke les données de fréquence cardiaque
pendant la plongée. Vous pouvez consulter les données du
moniteur de fréquence cardiaque dans l'application Garmin
Dive une fois votre plongée terminée.
Deux tap pour défiler : vous permet d'appuyer deux fois sur
l'appareil pour faire défiler les écrans de données de
plongée. Si vous constatez que l'écran défile
accidentellement, vous pouvez utiliser l'option Sensibilité
pour régler sa réactivité.
Touche HAUT : permet de désactiver le bouton UP pendant les
activités de plongée afin d'éviter que vous n'appuyiez dessus
involontairement.
REMARQUE : ce paramètre est désactivé par défaut.
Blocage de décompression : permet de désactiver la fonction
de blocage de décompression. Cette fonction empêche les
plongées monogaz et multigaz pendant 24 heures si vous
dépassez un plafond de décompression pendant plus de trois
minutes.
REMARQUE : vous pouvez toujours désactiver la fonction de
blocage de décompression après avoir dépassé un plafond
de décompression pendant plus de trois minutes.
Configuration de vos gaz de plongée
Vous pouvez saisir jusqu'à douze gaz pour chaque mode de
plongée avec gaz. Les calculs de décompression tiennent
compte de vos gaz de décompression, mais pas des gaz de
secours.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > Gaz.
2
Sélectionnez un mode de plongée.
3
Sélectionnez le premier gaz dans la liste.
4
Pour les modes monogaz et multigaz, ce gaz est le gaz du
fond. Pour le mode de plongée avec recycleur à circuit fermé,
ce gaz est le gaz diluant.
Sélectionnez Oxygène, puis saisissez le pourcentage
5
d'oxygène du mélange de gaz.
Sélectionnez Hélium, puis saisissez le pourcentage d'hélium
6
du mélange de gaz.
L'appareil attribue le pourcentage restant à l'azote.
Appuyez sur BACK.
7
Sélectionner une option :
8
REMARQUE : certaines options ne sont pas disponibles
dans tous les modes de plongée.
• Sélectionnez Ajouter un gaz de secours, puis saisissez
le pourcentage d'oxygène et d'hélium pour votre gaz de
secours.
• Sélectionnez Ajouter nouveau, saisissez le pourcentage
d'oxygène et d'hélium, puis sélectionnez Mode pour
préciser l'utilisation de ce gaz, notamment pour la
décompression ou en gaz de secours.
REMARQUE : pour le mode multigaz, vous pouvez
sélectionner Déf. comme mé-lange intermédiaire pour
définir un gaz de décompression comme gaz à utiliser lors
de la descente.
Définition des seuils de PO2
Vous pouvez configurer les seuils de pression partielle
d'oxygène (PO2) en bars pour la décompression, les
avertissements et les alertes critiques.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > PO2.
2
Sélectionner une option :
3
• Sélectionnez PPO2 de décompression pour définir le
seuil que vous pouvez atteindre avant d'entamer votre
remontée et passer au gaz qui contient le plus haut
pourcentage d'oxygène pour la décompression.
REMARQUE : l'appareil ne change pas automatiquement
de gaz. Vous devez sélectionner le gaz vous-même.
• Sélectionnez Avertissement de PPO2 pour définir le
niveau de concentration en oxygène le plus élevé que
vous pouvez atteindre sans danger.
• Sélectionnez PPO2 critique pour définir le niveau de
concentration en oxygène maximal que vous pouvez
atteindre.
Saisissez une valeur.
4
Si vous atteignez l'un de ces niveaux pendant une plongée,
l'appareil affiche un message d'alerte.
Définition des valeurs de consigne du recycleur à
circuit fermé
Vous pouvez configurer les valeurs de consigne haute et basse
de PO2 pour vos plongées avec recycleur à circuit fermé.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
4Plongée
Sélectionnez Configuration de la plongée > Val. consigne
2
RCF.
Sélectionner une option :
3
• Pour configurer la valeur de consigne basse de PO2,
sélectionnez Val. cons. basse.
• Pour configurer la valeur de consigne haute de PO2,
sélectionnez Valeur de consigne haute.
Sélectionnez Mode.
4
Sélectionner une option :
5
• Pour modifier automatiquement la valeur de consigne en
fonction de votre profondeur actuelle, sélectionnez Auto.
REMARQUE : par exemple, si vous descendez sous la
profondeur de la valeur de consigne haute ou si vous
montez au-dessus de la profondeur de la valeur de
consigne basse, le seuil de PO2 bascule, respectivement,
sur la valeur de consigne haute ou basse. Ces
profondeurs automatiques doivent être distantes d'au
moins 6,1 m (20 pi).
• Pour modifier manuellement les valeurs de consigne
pendant une plongée, sélectionnez Manuel.
REMARQUE : si vous définissez manuellement une
valeur de consigne à moins de 1,8 m (6 pi) d'une
profondeur de changement automatique, alors le
changement automatique de valeur de consigne se
désactive jusqu'à ce que vous soyez à plus de 1,8 m (6 pi)
au-dessus ou en dessous de la profondeur de
changement automatique. Cette précaution vous évite les
changements accidentels de valeur de consigne.
Sélectionnez PO2, puis saisissez une valeur.
6
Émetteur de pression d'air
L'ordinateur de plongée Descent Mk2i peut être utilisé avec un
émetteur Descent T1 couplé afin d'afficher la pression dans la
bouteille, une estimation du temps restant d'air respirable et une
estimation de la consommation de gaz. Vous pouvez aussi
afficher la pression de la bouteille ainsi que l'état de la batterie
pour deux autres plongeurs de votre groupe.
Installation et configuration
Pour optimiser la réception, portez la bouteille sur le haut de
•
votre dos. Cela permet à l'émetteur d'émettre par-dessus vos
épaules sans rencontrer d'obstacle.
• Si vous portez votre bouteille à l'envers avec le détendeur en
bas, vous pouvez utiliser un flexible haute pression pour
placer l'émetteur de manière à ce qu'il puisse émettre pardessus vos épaules sans rencontrer d'obstacle.
• Si vous perdez le signal de votre émetteur, bougez votre bras
jusqu'à ce que le signal soit rétabli.
• Si vous perdez le signal d'un autre plongeur, changez la
position de votre corps jusqu'à ce que le signal soit rétabli. Si
votre corps se trouve entre l'ordinateur de plongée et un
autre plongeur, il risque de bloquer le signal de l'émetteur de
ce plongeur.
ATTENTION
Pour vous assurer que votre appareil est configuré correctement
et ainsi optimiser ses performances, il est fortement
recommandé d'effectuer la première installation et configuration
dans une boutique de plongée. Il est conseillé de tester
entièrement l'installation de l'émetteur à la surface et sous l'eau
avant de l'utiliser au cours d'une plongée.
Conseils pour la position de l'émetteur
L'émetteur communique via le réseau sans fil avec votre
ordinateur de plongée compatible. À la surface, il utilise la
technologie ANT®. Sous l'eau, il utilise un signal de sondeur.
Votre corps, votre combinaison et le matériel de plongée
peuvent bloquer le signal, en particulier sous l'eau. Pour
optimiser la réception, il ne doit pas y avoir d'obstacle entre les
émetteurs de votre groupe et l'ordinateur de plongée. Pour
éviter que votre corps ou votre équipement ne bloquent le
signal, suivez ces conseils.
• Installez l'émetteur à 7 cm (3 po) au moins de votre corps.
• Lorsque vous installez l'émetteur sur la bouteille, placez-le de
préférence du côté du poignet auquel vous portez votre
ordinateur de plongée. Par exemple, si vous portez votre
ordinateur de plongée à votre poignet gauche, installez
l'émetteur sur le côté gauche du détendeur de la bouteille.
Installation de l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille
AVERTISSEMENT
Si vous fixez votre émetteur directement au détendeur, utilisez
toujours le réducteur de débit préinstallé. N'oubliez pas d'utiliser
le swivel inclus lorsque vous connectez l'émetteur à une
rallonge de flexible haute pression (Installation de l'émetteur sur
une rallonge de flexible haute pression, page 6). Si vous
utilisez l'émetteur sans réducteur de débit ni swivel, vous
risquez des blessures graves, voire mortelles, à cause d'un
problème de pressurisation de l'air.
Avant d'installer l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille,
lisez les conseils relatifs à la position de l'émetteur et choisissez
la position qui permet d'éviter tout obstacle entre l'émetteur et
l'ordinateur de plongée.
Pour installer l'émetteur, vous avez besoin d'une clé plate de
16 mm (5/8 po).
L'émetteur se connecte à une sortie haute pression sur le
premier étage du détendeur.
Plongée5
Vérifiez que le détendeur est dépressurisé et déconnecté de
1
la bouteille de plongée.
Retirez le bouchon de la sortie haute pression du premier
2
étage du détendeur.
Vérifiez que le réducteur de débit est bien installé dans
3
l'émetteur.
Vissez l'émetteur sur la sortie haute pression jusqu'à sentir
4
une résistance.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'émetteur installé n'entre pas physiquement en
contact avec un flexible ou un autre élément de la bouteille.
Utilisez une clé de 16 mm (5/8 po) pour serrer l'émetteur.
5
AVIS
Faites attention à ne pas endommager l'appareil lorsque
vous retirez le réducteur de débit.
Insérez la grosse extrémité du swivel dans l'émetteur.
2
Vérifiez que le détendeur est dépressurisé et déconnecté de
3
la bouteille de plongée.
Retirez le bouchon de la sortie haute pression du premier
4
étage du détendeur.
Fixez une rallonge de flexible haute pression à la sortie haute
5
pression du premier étage du détendeur.
Vissez l'émetteur sur une rallonge de flexible haute pression
6
jusqu'à sentir une résistance.
AVIS
Évitez de trop serrer pour ne pas endommager l'émetteur ou
l'empêcher de fonctionner correctement. N'utilisez pas le
boîtier de l'émetteur pour serrer ou desserrer l'émetteur.
N'attrapez pas le détendeur ni l'émetteur pour déplacer,
transporter ou ajuster la position de la bouteille d'air.
Installation de l'émetteur sur une rallonge de flexible haute
pression
AVERTISSEMENT
Si vous fixez votre émetteur directement au détendeur, utilisez
toujours le réducteur de débit préinstallé (Installation de
l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille, page 5). N'oubliez
pas d'utiliser le swivel inclus lorsque vous connectez l'émetteur
à une rallonge de flexible haute pression. Si vous utilisez
l'émetteur sans réducteur de débit ni swivel, vous risquez des
blessures graves, voire mortelles, à cause d'un problème de
pressurisation de l'air.
Avant d'installer l'émetteur sur une rallonge de flexible haute
pression conforme à la norme EN 250:2014, lisez les conseils
relatifs à la position de l'émetteur et choisissez une position qui
permet d'éviter tout obstacle entre l'émetteur et l'ordinateur de
plongée.
Pour installer l'émetteur, vous aurez besoin de deux clés plates
de 16 mm (5/8 po) et d'un petit tournevis plat ou d'une pince
plate.
Vous pouvez brancher l'émetteur sur une rallonge de flexible
haute pression fixée à la sortie haute pression du premier étage
du détendeur.
À l'aide d'un tournevis ou d'une pince, retirez délicatement le
1
réducteur de débit de l'émetteur.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'émetteur installé n'entre pas physiquement en
contact avec un flexible ou un autre élément de la bouteille.
Utilisez deux clés de 16 mm (5/8 po) pour serrer l'émetteur en
7
plaçant l'une des clés sur l'émetteur et l'autre sur le raccord
du flexible.
6Plongée
AVIS
Évitez de trop serrer pour ne pas endommager l'émetteur ou
l'empêcher de fonctionner correctement. N'utilisez pas le
boîtier de l'émetteur pour serrer ou desserrer l'émetteur.
N'attrapez pas le détendeur ni l'émetteur pour déplacer,
transporter ou ajuster la position de la bouteille d'air.
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que l'émetteur est
8
correctement fixé au raccord du flexible.
Vous devez retirer le swivel et réinstaller le réducteur de débit
avant d'installer l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille.
Couplage de l'émetteur avec un ordinateur de
plongée Descent Mk2i
Pour coupler l'émetteur, vous devez disposer d'une bouteille
sous pression et d'un détendeur.
L'appareil Descent T1 peut transmettre des données de
pression de l'air à un ordinateur de plongée Descent Mk2i.
Avant d'utiliser l'émetteur pour la première fois, vous devez le
coupler avec l'ordinateur de plongée. Par défaut, l'appareil est
en mode économie d'énergie. Vous devez quitter le mode
économie d'énergie pour effectuer le couplage.
REMARQUE : si un émetteur est fourni avec votre ordinateur de
plongée, ils sont déjà couplés.
Installez l'émetteur sur le premier étage du détendeur
1
(Installation de l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille,
page 5).
Ouvrez petit à petit le robinet de la bouteille pour pressuriser
2
le premier étage du détendeur.
Lorsque l'émetteur détecte une pression, il sort du mode
économie d'énergie. L'émetteur émet un son lorsqu'il sort du
mode économie d'énergie et est prêt à être couplé.
Sur l'ordinateur de plongée Descent Mk2i, maintenez le
3
bouton MENU, enfoncé, puis sélectionnez Configuration de
la plongée > Émetteur de pression d'air > Émetteurs >
Ajouter nouveau.
L'ordinateur de plongée lance une recherche et affiche la liste
des émetteurs à proximité.
Dans la liste des émetteurs, sélectionnez l'ID de l'émetteur à
4
coupler.
L'ID de l'émetteur est imprimé sur le boîtier.
Une fois le processus de couplage terminé, le message
Connecté s'affiche sur l'écran de l'ordinateur de plongée.
L'émetteur commence à envoyer les données de pression de la
bouteille et vous pouvez l'utiliser pour plonger. La prochaine fois
que vous allumerez l'émetteur et l'ordinateur de plongée et qu'ils
seront à portée via le réseau sans fil, ils se connecteront
automatiquement au début de votre plongée.
Si vous plongez avec un groupe, vous pouvez coupler jusqu'à
5 émetteurs Descent T1 à l'ordinateur de plongée.
Sélection des émetteurs couplés à afficher sur vos écrans
de données de plongée
Vous pouvez afficher deux émetteurs couplés d'un coup d'œil
sur l'écran de données de plongée principal. Vous pouvez
choisir les émetteurs couplés qui s'affichent à l'écran. Par
défaut, ce sont les deux premiers émetteurs couplés qui
s'affichent.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
2
pression d'air > Configuration de l'affichage.
Sélectionnez un champ à personnaliser.
3
Sélectionnez un émetteur couplé.
4
Paramètres de l'émetteur
Vous pouvez personnaliser les paramètres des émetteurs
couplés avant une plongée.
Sur l'ordinateur de plongée Descent couplé, maintenez MENU
enfoncé, sélectionnez Configuration de la plongée >
Émetteur de pression d'air > Émetteurs, puis sélectionnez un
émetteur.
État : permet une connexion avec l'émetteur et affiche l'état
actuel de la connexion.
Identifier : émet un son sur l'émetteur couplé sélectionné. Cette
option vous permet d'identifier un émetteur sans avoir besoin
de regarder l'ID imprimé sur son boîtier.
Unités : permet de définir les unités de pression pour votre
bouteille. Par défaut, si la profondeur est exprimée en pieds,
l'unité de pression est le psi, et si la profondeur est exprimée
en mètres, l'unité de pression est le bar.
Pression de fonctionnement : permet d'indiquer la pression de
la bouteille lorsque celle-ci est pleine. Cette valeur sert à
déterminer l'extrémité haute du manomètre et à calculer le
débit ventilatoire minute (RMV) pour les bouteilles qui
utilisent l'unité psi.
Pression de réserve : permet de définir les seuils d'alerte qui
s'affichent sur l'ordinateur de plongée pour la pression de
réserve et la pression critique.
Volume : permet d'entrer le volume d'air de la bouteille. Vous
pouvez utiliser l'option Réinitialiser le volume si vous
déplacez l'émetteur sur une bouteille de taille différente.
REMARQUE : cette valeur est nécessaire au calcul de la
consommation d'air en surface (SAC) et du débit ventilatoire
minute (RMV) (Sélection de l'unité de mesure de la
consommation du gaz, page 7).
SAC/RMV/ATR : permet d'inclure l'émetteur dans le calcul des
estimations de la consommation d'air en surface (SAC), du
débit ventilatoire minute (RMV) et du temps restant d'air
respirable (ATR) (Ajout d'émetteurs dans les calculs de
consommation du gaz, page 8).
Définir puissance d'émission : permet de régler le paramètre
de puissance si votre émetteur se déconnecte de l'ordinateur
de plongée une fois sous l'eau.
Info produit : affiche l'ID de l'émetteur, la version du logiciel et
l'état de la batterie.
Nom : permet de saisir un nom facilement identifiable pour
l'émetteur.
Retirer : permet de supprimer un émetteur couplé.
Sélection de l'unité de mesure de la consommation
du gaz
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
2
pression d'air > Configuration de l'affichage > Mesure de
la consom. du gaz.
Sélectionnez une option.
3
Plongée7
REMARQUE : l'ordinateur de plongée ne peut estimer la
consommation d'air en surface (SAC) ou le débit ventilatoire
minute (RVM) que si vous avez renseigné le volume d'air de
la bouteille (Paramètres de l'émetteur, page 7). Par contre, il
peut estimer la consommation d'air en surface sur la base de
la pression (PSAC) même si vous n'avez pas renseigné le
volume d'air de la bouteille.
Ajout d'émetteurs dans les calculs de consommation
du gaz
Les estimations de consommation du gaz et de temps restant
d'air respirable sont calculées à l'aide de la pression des
bouteilles fournie par les émetteurs inclus. Par défaut, le premier
émetteur que vous couplez avec votre ordinateur de plongée
compatible est inclus. Vous pouvez ajouter d'autres émetteurs
couplés dans les calculs de consommation du gaz.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
2
pression d'air > Émetteurs.
Sélectionnez un émetteur couplé.
3
Sélectionnez le bouton SAC/RMV/ATR pour inclure
4
l'émetteur dans les calculs de consommation du gaz.
Si besoin, répétez les étapes 2 à 4 pour inclure d'autres
5
émetteurs couplés dans les calculs de consommation du gaz.
Écrans de données de plongée
Vous pouvez appuyer sur DOWN ou appuyer deux fois sur
l'écran de l'appareil pour faire défiler les écrans de données.
Dans les paramètres d'activité, vous pouvez réorganiser les
écrans de données par défaut, ajouter un chronomètre de
plongée et ajouter des écrans de données personnalisés
(Personnalisation des écrans de données, page 48). Vous
pouvez personnaliser les champs de données de certains
écrans de données.
Écrans de données monogaz et multigaz
Compas de plongée : permet d'afficher un compas et de définir
un cap pour simplifier la navigation sous-marine (Navigation
à l'aide du compas de plongée, page 10).
Écran de données personnalisable : affiche des données de
plongée supplémentaires ainsi que des informations
physiologiques, notamment l'heure, le niveau de charge de la
batterie et votre fréquence cardiaque. Vous pouvez modifier
les indicateurs et les cinq premiers champs de données
(Personnalisation des écrans de données, page 48).
Le calcul de décompression pour la durée de la remontée
(TTS).
Écran de données des émetteurs : affiche des informations
sur les émetteurs Descent T1 couplés (Affichage des écrans
de données de l'émetteur, page 10).
Écrans de données du recycleur à circuit fermé
Écran de données principal : affiche vos principales données
de plongée, notamment le gaz que vous respirez et la vitesse
de remontée ou de descente.
Il indique si l'option circuit fermé (CC) ou circuit ouvert (OC) est
activée.
Votre niveau de pression partielle d'oxygène (PO2).
Le niveau de saturation d'azote (N2) et d'hélium (He) dans vos
tissus.
Vert : saturation entre 0 et 79 %
Jaune : saturation entre 80 et 99 %
Rouge : saturation de 100 % ou plus
Votre vitesse de descente ou d'ascension.
Vert : bonne. Vous remontez à moins de 7,9 m (26 pi) par
minute.
Jaune : plutôt rapide. Vous remontez à une vitesse comprise
entre 7,9 et 10,1 m (26 et 33 pi) par minute.
Rouge : trop rapide. Vous remontez à plus de 10,1 m (33 pi)
par minute.
Écran de données principal : affiche vos principales données
de plongée, notamment le gaz que vous respirez et la vitesse
de remontée ou de descente.
Votre niveau de pression partielle d'oxygène (PO2).
Le niveau de saturation d'azote (N2) et d'hélium (He) dans vos
tissus.
Vert : saturation entre 0 et 79 %
Jaune : saturation entre 80 et 99 %
Rouge : saturation de 100 % ou plus
Votre vitesse de descente ou d'ascension.
Vert : bonne. Vous remontez à moins de 7,9 m (26 pi) par
minute.
Jaune : plutôt rapide. Vous remontez à une vitesse comprise
entre 7,9 et 10,1 m (26 et 33 pi) par minute.
Rouge : trop rapide. Vous remontez à plus de 10,1 m (33 pi)
par minute.
8Plongée
Compas de plongée : permet d'afficher un compas et de définir
un cap pour simplifier la navigation sous-marine (Navigation
à l'aide du compas de plongée, page 10).
Écran de données personnalisable : affiche des données de
plongée supplémentaires ainsi que des informations
physiologiques, notamment l'heure et le niveau de charge de
la batterie. Vous pouvez modifier les indicateurs et les cinq
premiers champs de données (Personnalisation des écrans
de données, page 48).
Le calcul de décompression pour la durée de la remontée
(TTS).
Le niveau de toxicité de l'oxygène de votre système nerveux
central (CNS).
Vert : toxicité de l'oxygène dans le CNS comprise entre 0 et
79 %
Jaune : toxicité de l'oxygène dans le CNS comprise entre 80
et 99 %
Rouge : toxicité de l'oxygène dans le CNS supérieure à
100 %
Vos unités de toxicité de l'oxygène (OTU) actuelles.
Vert : entre 0 et 249 OTU.
Jaune : entre 250 et 299 OTU.
Rouge : 300 OTU ou plus.
Écran de données des émetteurs : affiche des informations
sur les émetteurs Descent T1 couplés (Affichage des écrans
de données de l'émetteur, page 10).
Écrans de données du profondimètre
Écrans de données de la plongée en apnée et de la
chasse en apnée
Écran des intervalles passés à la surface : affiche la durée
actuelle des intervalles passés à la surface, ainsi que le
temps écoulé, la profondeur maximale et la température de
votre dernière plongée en apnée.
Écran de l'heure : affiche l'heure et vos données de fréquence
cardiaque.
Carte : affiche votre position actuelle sur la carte (Plongée avec
carte, page 11).
Chronomètre de plongée : affiche le chronomètre de temps
passé au fond, la profondeur actuelle, maximale et moyenne,
ainsi que la vitesse de remontée ou de descente (Utilisation
du chronomètre de plongée, page 10).
Compas de plongée : permet d'afficher un compas et de définir
un cap pour simplifier la navigation sous-marine (Navigation
à l'aide du compas de plongée, page 10).
Écran de données personnalisable : affiche des données de
plongée supplémentaires ainsi que des informations
physiologiques, notamment l'heure, le niveau de charge de la
batterie et votre fréquence cardiaque. Vous pouvez modifier
les indicateurs et les cinq premiers champs de données
(Personnalisation des écrans de données, page 48).
Écran de données des émetteurs : affiche des informations
sur les émetteurs Descent T1 couplés (Affichage des écrans
de données de l'émetteur, page 10).
Écran de données pendant la plongée : affiche des
informations sur la plongée en cours, y compris le temps
écoulé, les profondeurs maximale et actuelle, les données de
fréquence cardiaque, ainsi que la vitesse de remontée ou de
descente.
Démarrage d'une plongée
À partir du cadran de la montre, appuyez sur START.
1
Sélectionnez un mode de plongée (Modes de plongée,
2
page 3).
Si nécessaire, appuyez sur DOWN pour modifier les
3
paramètres de plongée, comme les gaz, le type d'eau et les
alertes (Configuration de la plongée, page 4).
Gardez le poignet hors de l'eau jusqu'à ce que votre appareil
4
capte un signal GPS et que la barre d'état passe au vert
(facultatif).
L'appareil requiert un signal GPS pour enregistrer votre
position d'entrée dans l'eau.
Appuyez sur START jusqu'à ce que l'écran principal des
5
données de plongée s'affiche.
Descendez pour démarrer votre plongée.
6
Le chronomètre d'activité démarre automatiquement lorsque
vous atteignez une profondeur de 1,2 m (4 pieds).
REMARQUE : si vous démarrez une plongée sans
sélectionner de mode de plongée, l'appareil utilise le dernier
mode de plongée et les derniers paramètres utilisés.
Sélectionner une option :
7
• Appuyez sur DOWN pour faire défiler les écrans de
données et le compas de plongée.
Plongée9
ASTUCE : vous pouvez également appuyer deux fois sur
l'appareil pour faire défiler les écrans.
• Appuyez sur le bouton START pour afficher le menu
d'options de plongée.
Lorsque vous remontez à 1 m (3,3 pi), le compte à rebours Délai
fin plongée démarre (Configuration de la plongée, page 4). Une
fois le compte à rebours à zéro, l'appareil termine
automatiquement l'activité et enregistre la plongée. Maintenez
votre poignet hors de l'eau pendant que l'appareil enregistre
votre position de sortie de l'eau.
Navigation à l'aide du compas de plongée
Pendant une plongée monogaz, multigaz, avec recycleur à
1
circuit fermé ou avec profondimètre, faites défiler les écrans
jusqu'au compas de plongée.
Le compas indique votre cap directionnel .
Appuyez sur START pour définir le cap magnétique.
2
Le compas indique les écarts par rapport au cap défini .
Appuyez sur START et choisissez une option :
3
• Pour réinitialiser le cap, sélectionnez Réinitialiser cap.
• Pour décaler le cap de 180 degrés, sélectionnez Définir
cap inverse.
REMARQUE : le compas indique le cap inverse avec une
marque rouge.
• Pour définir un cap de 90 degrés à gauche ou à droite,
sélectionnez Définir 90° G ou Définir 90° D.
• Pour effacer le cap, sélectionnez Effacer le cap.
Utilisation du chronomètre de plongée
ASTUCE : vous pouvez ajouter un écran de chronomètre
simplifié à tous les modes de plongée avec gaz
(Personnalisation des écrans de données, page 48).
Démarrez une plongée avec Profondimètre.
1
Faites défiler l'écran jusqu'à celui du chronomètre.
2
Sélectionnez START, puis Réinitialiser profondeur moy.
3
pour utiliser votre profondeur actuelle comme profondeur
moyenne.
Appuyez sur START et choisissez Démarrer le
4
chronomètre.
Sélectionner une option :
5
• Pour arrêter d'utiliser le chronomètre, appuyez sur
START, puis sélectionnez Arrêter le chronomètre.
• Pour redémarrer le chronomètre, appuyez sur START,
puis sélectionnez Réinitialiser le chronomètre.
Affichage des écrans de données de l'émetteur
Appuyez sur DOWN pour afficher l'écran de données de
1
l'émetteur.
Estimation de la consommation de gaz pour les émetteurs
sélectionnés.
REMARQUE : vous pouvez choisir les émetteurs utilisés pour le
calcul des gaz (Ajout d'émetteurs dans les calculs de consom
mation du gaz, page 8).
Estimation du temps restant d'air respirable (ATR) pour les
émetteurs sélectionnés.
Votre émetteur principal et votre émetteur secondaire, ainsi que
leurs valeurs de pression de la bouteille.
REMARQUE : vous pouvez choisir les émetteurs à afficher
(Sélection des émetteurs couplés à afficher sur vos écrans de
données de plongée, page 7).
Sur l'écran de données de l'émetteur, appuyez sur START
2
pour afficher les autres émetteurs couplés sur le réseau.
Changement de gaz pendant une plongée
Démarrez une plongée monogaz, multigaz ou avec un
1
recycleur à circuit fermé.
Sélectionner une option :
2
• Appuyez sur START, sélectionnez Gaz, puis sélectionnez
un gaz de secours ou de décompression.
REMARQUE : si besoin, vous pouvez choisir Ajouter
nouveau et saisir un nouveau gaz.
• Plongez jusqu'à atteindre le seuil PPO2 de
décompression (Définition des seuils de PO2, page 4).
L'appareil vous invite à passer au gaz contenant le plus
haut pourcentage d'oxygène.
REMARQUE : l'appareil ne change pas automatiquement
de gaz. Vous devez sélectionner le gaz vous-même.
Basculement entre le circuit fermé et le circuit ouvert
pour le passage à la bouteille de secours
Pendant une plongée avec un recycleur à circuit fermé, vous
pouvez passer du circuit fermé au circuit ouvert si vous avez
besoin d'utiliser la bouteille de secours.
Démarrez une plongée avec recycleur à circuit fermé.
1
Sélectionnez la touche START.
2
Sélectionnez Passer au circuit ouvert.
3
Les lignes de séparation sur les écrans de données passent
au rouge et l'appareil bascule sur le gaz de décompression
en circuit ouvert.
REMARQUE : si vous n'avez pas défini de gaz pour la
décompression en circuit ouvert, l'appareil passe au gaz
diluant.
10Plongée
Si besoin, appuyez sur START, puis sélectionnez Gaz pour
4
passer manuellement au gaz de secours.
Appuyez sur START, puis sélectionnez Passer au circuit
5
fermé pour repasser au circuit fermé.
Palier de sécurité
Pour éviter tout risque d'accident de décompression, vous devez
effectuer un palier de sécurité à chaque plongée.
Après une plongée à au moins 11 m (35 pi) de profondeur,
1
remontez à 5 m (15 pi).
Les informations sur le palier de sécurité s'affichent sur les
écrans de données.
Votre profondeur par rapport à la surface.
À mesure que vous remontez, votre position se déplace vers le
haut, vers la profondeur du palier de sécurité .
La profondeur plafond pour le palier de sécurité.
Le compte à rebours du palier de sécurité.
Lorsque vous vous trouvez à 1 m (5 pi) de la profondeur
plafond, le compte à rebours démarre.
Restez dans les 2 m (8 pi) de la profondeur plafond du palier
2
de sécurité jusqu'à ce que le compte à rebours atteigne zéro.
REMARQUE : si vous remontez plus de 2 m (8 pi) au-dessus
de la profondeur plafond du palier de sécurité, le compte à
rebours se met en pause et l'appareil vous signale que vous
devez redescendre sous la profondeur plafond. Si vous
descendez plus bas que 11 m (35 pi), le compte à rebours du
palier de sécurité se réinitialise.
Poursuivez votre remontée vers la surface.
3
Palier de décompression
Pour éviter tout risque d'accident de décompression, vous devez
toujours effectuer tous les paliers de décompression pendant
une activité de plongée. En omettre même un seul revient à
prendre des risques conséquents.
Lorsque vous dépassez le temps limite de non-
1
décompression (NDL), commencez votre remontée.
Les informations sur les paliers de décompression s'affichent
sur les écrans de données.
Votre profondeur par rapport à la surface.
À mesure que vous remontez, votre position se déplace vers le
haut, vers la profondeur requise pour le prochain palier de
décompression .
Les segments vides représentent les paliers déjà validés.
Vous pouvez valider un palier avant de l'avoir atteint.
La profondeur plafond pour le palier de décompression.
Le compte à rebours pour le palier de décompression.
Restez dans les 60 cm (2 pi) de la profondeur plafond du
2
palier de décompression jusqu'à ce que le compte à rebours
atteigne zéro.
REMARQUE : si vous remontez plus de 60 cm (2 pi) audessus de la profondeur plafond du palier de décompression,
le compte à rebours se met en pause et l'appareil vous
signale que vous devez redescendre sous la profondeur
plafond. La profondeur et la profondeur plafond clignotent en
rouge jusqu'à ce que vous retourniez dans une zone sûre.
Poursuivez votre remontée vers la surface.
3
Plongée avec carte
Vous pouvez afficher vos positions d'entrée et de sortie sur la
carte pendant les intervalles passés à la surface des plongées
en apnée.
ASTUCE : vous pouvez afficher des données cartographiques
pour tous les modes de plongée dans le widget du journal de
plongée et dans l'application Garmin Dive.
Pendant une activité de plongée en apnée, faites défiler les
1
écrans jusqu'à la carte.
Appuyez sur START et choisissez une option :
2
• Pour recadrer la carte ou faire un zoom, sélectionnez
Zoom/Cadrage.
ASTUCE : vous pouvez appuyer sur START pour
basculer entre un recadrage vers le haut et vers le bas,
vers la gauche et vers la droite, ou le zoom. Maintenez le
bouton START enfoncé pour sélectionner le point indiqué
par la cible.
• Pour marquer votre position, sélectionnez Enregistrer la
position.
ASTUCE : vous pouvez appuyer sur DOWN pour changer
d'icône.
Widget d'affichage de l'intervalle à la surface
Le widget affiche votre temps d'intervalle à la surface, la charge
dans les tissus et le pourcentage de toxicité de l'oxygène de
votre système nerveux central (CNS, central nervous system).
À partir du cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN
1
pour afficher le widget d'intervalle à la surface.
Appuyez sur START pour afficher les unités de toxicité de
2
l'oxygène (OTU) et le pourcentage de toxicité pour le
système nerveux central (CNS).
REMARQUE : les unités de toxicité de l'oxygène accumulées
pendant une plongée disparaissent au bout de 24 heures.
Appuyez sur DOWN pour afficher des informations sur la
3
saturation de vos tissus.
Widget d'affichage du journal de plongée
Le widget affiche un récapitulatif des plongées récemment
enregistrées.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN
1
pour afficher le widget du journal de plongée.
Appuyez sur START pour afficher votre dernière plongée.
2
Sélectionner une option :
3
• Appuyez sur START pour afficher plus d'informations.
• Appuyez sur DOWN > START pour afficher une autre
plongée.
Appuyez sur DOWN.
4
Sélectionner une option :
5
• Pour afficher des informations complémentaires sur
l'activité, sélectionnez Ttes les stats.
• Pour afficher des informations supplémentaires relatives à
l'une des nombreuses plongées en apnée dans l'activité,
sélectionnez Plongées, puis choisissez une plongée.
Plongée11
• Pour afficher l'activité sur une carte, sélectionnez Carte.
REMARQUE : si vous avez attendu l'acquisition des
signaux GPS avant et après votre plongée, votre appareil
affiche vos positions d'entrée et de sortie.
• Pour enregistrer une position d'entrée ou de sortie,
sélectionnez Enregistrer la position.
• Pour afficher le profil de profondeur de l'activité,
sélectionnez Profil de profondeur.
• Pour afficher le profil de température de l'activité,
sélectionnez Profil de température.
• Pour afficher les gaz utilisés, sélectionnez Changements
de gaz.
Planification de plongée
Vous pouvez planifier vos prochaines plongées depuis votre
appareil. Il peut calculer le temps limite de non-décompression
(NDL) ou créer des plans de décompression. Lorsque vous
planifiez une plongée, l'appareil utilise pour ses calculs la valeur
de saturation de gaz dans les tissus issue de vos récentes
plongées.
Calcul du temps limite de non-décompression
Vous pouvez calculer le temps limite de non-décompression ou
la profondeur maximale pour une future plongée. Ces calculs ne
sont pas enregistrés ni appliqués à votre prochaine plongée.
Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Calculer NDL.
2
Sélectionner une option :
3
• Pour calculer la limite de non-décompression en fonction
de la saturation actuelle dans vos tissus, sélectionnez
Plong. imminente.
• Pour calculer la limite de non-décompression en fonction
de la saturation dans vos tissus plus tard, sélectionnez
Saisir inter. surf., puis saisissez la durée de votre
intervalle à la surface.
Entrez un pourcentage d'oxygène.
4
Sélectionner une option :
5
• Pour calculer le temps limite de non-décompression,
sélectionnez Saisir profondeur, puis entrez la profondeur
que vous avez prévue pour votre plongée.
• Pour calculer la profondeur maximale, sélectionnez Saisir heure, puis entrer la durée que vous avez prévue pour
votre plongée.
Le minuteur de la limite de non-décompression, la profondeur
et la profondeur maximale de fonctionnement s'affichent.
Appuyez sur DOWN.
6
Sélectionner une option :
7
• Pour quitter, sélectionnez Terminé.
• Pour ajouter des intervalles à vos plongées, sélectionnez
Aj. plongée répét., puis suivez les instructions à l'écran.
Création d'un plan de décompression
Vous pouvez créer des plans de décompression avec circuit
ouvert et les enregistrer pour plus tard.
Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression >
2
Ajouter nouveau.
Saisissez le nom du plan de décompression.
3
Sélectionner une option :
4
• Pour saisir la pression partielle d'oxygène maximale en
bars, sélectionnez PO2.
REMARQUE : l'appareil utilise la valeur de PO2 pour
déterminer le moment où changer de gaz.
• Sélectionnez Conservatisme pour saisir votre niveau de
conservatisme pour les calculs de décompression.
• Pour saisir vos mélanges de gaz, sélectionnez Gaz.
• Pour saisir la profondeur de plongée maximale,
sélectionnez Profondeur du fond.
• Pour saisir le temps passé à la profondeur du fond,
sélectionnez Temps passé au fond.
Sélectionnez Enregistrer.
5
Affichage et application d'un plan de décompression
Vous pouvez remplacer les paramètres de plongée monogaz ou
multigaz actuels par ceux d'un plan de décompression.
Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression.
2
Sélectionnez un plan de décompression.
3
Si besoin, sélectionnez Afficher pour afficher le plan de
4
décompression, puis appuyez sur BACK.
Sélectionnez Appliquer pour utiliser les paramètres du plan
5
de décompression pour le mode de plongée monogaz ou
multigaz.
Modification d'un plan de décompression
Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression.
2
Sélectionnez un plan de décompression.
3
Sélectionner une option :
4
• Pour modifier les détails du plan de décompression,
sélectionnez Modif..
• Pour modifier le nom du plan de décompression,
sélectionnez Renommer.
Modifiez les informations.
5
Suppression d'un plan de décompression
Sélectionnez la touche START.
1
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression.
2
Sélectionnez un plan de décompression.
3
Sélectionnez Supprimer > Oui.
4
Délai avant de pouvoir reprendre l'avion
Après une plongée, l'icône s'affiche sur le cadran par défaut,
accompagnée d'une estimation du temps, en heures, à attendre
avant de pouvoir prendre l'avion (Cadran de montre par défaut,
page 2). Il est déconseillé de prendre l'avion pendant ce délai.
Par défaut, ce délai est de 24 heures. Après une plongée avec
profondimètre ou si vous n'avez pas respecté le plan de
décompression, le délai est estimé à 48 heures.
ASTUCE : vous pouvez ajouter l'indicateur de délai avant un
prochain vol sur un cadran de montre personnalisé
(Personnalisation du cadran de montre, page 53).
Plongée en altitude
En altitude, la pression atmosphérique est plus basse et votre
corps contient plus d'azote au début d'une plongée que si vous
étiez au niveau de la mer. L'appareil prend automatiquement en
compte les changements d'altitude grâce à son capteur de
pression barométrique. La valeur de pression absolue utilisée
par le modèle de décompression n'est pas affectée par l'altitude
ni par la pression du profondimètre affichée sur la montre.
Conseils pour le port de l'appareil avec une
combinaison de plongée
• Utilisez le bracelet extra long en silicone pour porter votre
appareil par-dessus une combinaison épaisse.
• Pour le bracelet en titane, utilisez l'extension afin
d'augmenter la longueur du bracelet.
12Plongée
• Pour optimiser la mesure de votre fréquence cardiaque,
assurez-vous que l'appareil reste en contact avec votre peau
et qu'il ne heurte pas d'autres bracelets (Port de l'appareil,
page 27).
• Si vous portez l'appareil par-dessus une combinaison de
plongée, désactivez le moniteur de fréquence cardiaque au
poignet afin d'augmenter l'autonomie de la batterie
(Désactivation du moniteur de fréquence cardiaque au
poignet, page 28).
Alertes de plongée
Message
d'alerte
AucunVous avez terminé le
AucunVotre valeur de pression
%1 OTU
accumulé.
Remontez à la
surface.
250 OTU accumulées
Palier de
décompression
proche
NDL presque
atteinte.
Vous remontez
trop vite. Ralentissez.
Batterie presque
vide. Remontez
à la surface.
Batterie faible.Moins de 20 % de
CauseRéaction de l'appareil
palier de décompression.
partielle d'oxygène
(PO2) est supérieure à la
valeur d'alerte spécifiée.
Les unités de toxicité de
l'oxygène sont supérieures à la limite de
sécurité. Pendant une
plongée, « %1 » est
remplacé par le nombre
d'unités accumulées.
Vos unités de toxicité de
l'oxygène (OTU) sont à
80 % de la limite de
sécurité (250 unités).
Vous êtes à moins d'un
intervalle de palier (3 m
ou 9,8 pi) de la profondeur du palier de décompression.
Vous êtes à 80 % de
saturation des tissus.
Vous remontez à plus de
9,1 m/min (30 pi/min)
pendant plus de cinq
secondes.
Moins de 10 % de
batterie restants.
batterie restants.
La profondeur du palier de
décompression et la durée
clignotent en bleu pendant
cinq secondes.
Votre valeur de PO2
clignote en jaune.
L'alerte s'affiche toutes les
deux minutes, jusqu'à trois
fois.
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
Cette alerte s'affiche
quand il reste moins de
10 % de batterie sur l'appareil. Elle s'affiche aussi
sur l'écran de pré-contrôle
de plongée de votre
prochaine plongée.
Cette alerte s'affiche
quand il reste moins de
20% de batterie sur l'appareil. Elle s'affiche aussi
sur l'écran de pré-contrôle
de plongée de votre
prochaine plongée.
Message
d'alerte
Toxicité CNS à
%1%. Remontez
à la surface.
Toxicité CNS à
80%.
Décompression
terminée
Descendez sous
le palier de
décompression.
Re-descendez
pour effectuer
palier sécurité.
Capteur de prof.
illisible.
Terminez votre
plongée.
NDL dépassée.
Palier requis.
PO2 élevée. Remonter ou
utiliser gaz riche en O2.
PO2 basse.
Des-cendre ou
utiliser gaz +
riche en O2.
Prêt à passer à
%1. Changer ?
Palier de
sécurité terminé
La plong. en
pisc. ne sera
pas enreg. ds
jour. de plong.
CauseRéaction de l'appareil
Le niveau de toxicité de
l'oxygène pour le
système nerveux central
est trop élevé. Pendant
une plongée, « %1 » est
remplacé par le pourcentage actuel de toxicité
pour le système nerveux
central.
Le niveau de toxicité de
l'oxygène pour le
système nerveux central
est à 80 % de la limite de
sécurité.
Vous avez terminé tous
les paliers de décompression.
Vous êtes à plus de
0,6 m (2 pi) au-dessus
du plafond de décompression.
Vous êtes à plus de 2 m
(8 pi) au-dessus du
plafond du palier de
sécurité.
L'appareil ne reçoit pas
de données du capteur
de profondeur.
Vous avez dépassé la
durée limite de nondécompression.
Votre valeur de PO2 est
supérieure à la valeur
critique spécifiée.
Votre valeur de PO2 est
inférieure à 0,18 bar.
Lors d'une plongée
multigaz : vous pouvez
respirer un gaz
contenant plus
d'oxygène.
Vous avez terminé le
palier de sécurité.
L'appareil est en mode
plongée en piscine.
L'alerte s'affiche toutes les
deux minutes, jusqu'à trois
fois.
Cette alerte s'affiche
pendant une plongée et
sur l'écran de pré-contrôle
de plongée de votre
prochaine plongée.
Aucun
La profondeur actuelle et
la profondeur du palier
clignotent en rouge.
Si vous restez au-dessus
du plafond de décompression pendant plus de trois
minutes, la fonction de
blocage de décompression s'active.
La profondeur actuelle et
la profondeur du palier
clignotent en jaune.
Utilisez un ordinateur de
plongée ou un plan de
plongée de secours et
terminez votre activité de
plongée. Appelez l'assistance produit Garmin.
Aucun
Votre valeur de PO2
clignote en rouge.
L'alerte s'affiche toutes les
30 secondes (trois fois
maximum) jusqu'à ce que
vous remontiez à un
niveau sûr ou que vous
changiez de gaz.
Si vous avez commencé
votre plongée il y a moins
de deux minutes, votre
valeur de PO2 clignote en
jaune. Sinon elle clignote
en rouge.
Cette alerte s'affiche
toutes les 30 secondes
(trois fois maximum)
jusqu'à ce que vous
descendiez à un niveau
sûr ou que vous changiez
de gaz.
Vous pouvez changer de
gaz maintenant ou
attendre et le faire plus
tard.
Aucun
L'appareil n'enregistrera
pas la plongée actuelle
dans le journal de
plongée.
Plongée13
Alertes de l'émetteur
Message
d'alerte
AucunLa communication entre
%1 est sous
la pression
de réserve.
La pression
du %1 est
trop basse.
La batterie
de %1 est
faible.
PAS DE
COMM.
Activation des alertes de perte d'émetteur
La communication entre votre ordinateur de plongée couplé et
l'émetteur peut être coupée si l'émetteur est hors de portée,
notamment parce que le signal est bloqué par votre corps ou
celui d'un autre plongeur ou lorsque l'émetteur n'a plus assez de
batterie. Vous pouvez activer une alerte qui vous indique
lorsque la communication entre votre ordinateur de plongée et
l'émetteur est coupée pendant 60 secondes.
Sur l'ordinateur de plongée couplé, maintenez le bouton
1
MENU enfoncé.Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
2
pression d'air > Alerte de connexion.
CauseRéaction de l'appareil
votre ordinateur de
plongée couplé et l'émetteur est perdue depuis
30 secondes.
La pression de votre
bouteille se trouve sous
la pression de réserve.
« %1 » correspond au
nom de l'émetteur.
La pression de votre
bouteille se trouve sous
la pression critique.
« %1 » correspond au
nom de l'émetteur.
Il reste moins de
20 heures pour votre
plongée. « %1 » correspond au nom de l'émetteur.
La communication entre
votre ordinateur de
plongée couplé et l'émetteur est perdue depuis
60 secondes.
La valeur de pression de la
bouteille clignote en jaune.
La valeur de pression de la
bouteille devient jaune.
L'ordinateur de plongée
couplé vibre et émet un avertissement sonore.
La valeur de pression de la
bouteille clignote en rouge.
L'ordinateur de plongée
couplé vibre et émet un avertissement sonore.
Le nom de l'émetteur clignote
en alternance avec le
message BATTERIE FBLE
lorsque la batterie atteint un
niveau critique.
L'ordinateur de plongée
couplé vibre et émet un avertissement sonore.
Le nom de l'émetteur clignote
en alternance avec le
message PAS DE COMM., la
valeur de pression de la
bouteille est remplacée par
une ligne en pointillés qui
clignote en rouge.
L'ordinateur de plongée
couplé vibre et émet un avertissement sonore si vous avez
activé les alertes de
connexion.
Terminologie de plongée
Temps restant d'air respirable (ATR) : le temps que vous
pouvez passer à la profondeur actuelle avant qu'une
remontée à 9 m/min (30 pi/min) ne vous fasse atteindre la
pression de réserve lorsque vous refaites surface.
Système nerveux central (CNS) : une mesure de la toxicité de
l'oxygène de votre système nerveux central, causée par une
exposition à une pression partielle de l'oxygène (PO2) plus
forte lors d'une plongée.
Recycleur à circuit fermé (CCR) : un mode utilisé pour les
plongées effectuées avec un recycleur qui filtre le gaz expiré
et en retire le CO2.
Profondeur maximale de fonctionnement (MOD) : la
profondeur maximale à laquelle un gaz peut être respiré
avant que la pression partielle de l'oxygène (PO2) n'excède
la limite de sécurité.
Limite de non-décompression (NDL) : une plongée qui ne
nécessite aucun temps de décompression lors de la
remontée à la surface.
Unités de toxicité de l'oxygène (OTU) : une mesure de la
toxicité de l'oxygène pulmonaire, causée par une exposition à
une pression partielle de l'oxygène (PO2) plus forte lors d'une
plongée. Une OTU équivaut à respirer de l'oxygène pur à
1 ATM pendant 1 minute.
Pression partielle de l'oxygène (PO2) : la pression de
l'oxygène dans le gaz que vous respirez, en fonction de la
profondeur et du pourcentage d'oxygène.
Consommation d'air en surface sur la base de la pression
(PSAC) : le changement de pression au fil du temps,
normalisé à 1 ATM.
Débit ventilatoire minute (RMV) : le changement du volume de
gaz au fil du temps à pression ambiante.
Intervalle à la surface (SI) : le temps écoulé depuis la fin de la
plongée précédente.
Durée de la remontée (TTS) : l'estimation du temps que
prendra la remontée à la surface, en incluant les paliers de
décompression et de sécurité.
Consommation d'air en surface (SAC) : le changement du
volume de gaz au fil du temps, normalisé à 1 ATM.
Activités et applications
Vous pouvez utiliser votre appareil pour des activités sportives,
que ce soit d'intérieur ou de plein air. Quand vous démarrez une
activité, l'appareil affiche et enregistre des données de capteur.
Vous avez la possibilité d'enregistrer des activités et de les
partager avec la communauté Garmin Connect™.
Vous pouvez aussi ajouter des activités et des applications
Connect IQ™ à votre appareil via l'application Connect IQ
(Connect IQObjets, page 25).
Pour en savoir plus sur la précision du suivi des activités et des
métriques sportives, rendez-vous sur garmin.com/ataccuracy.
Démarrage d'une activité
Lorsque vous démarrez une activité, le GPS s'allume
automatiquement (si nécessaire).
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionner une option :
2
• Sélectionnez une activité dans vos favoris.
• Sélectionnez , puis choisissez une activité dans la
longue liste d'activités.
Si l'activité nécessite l'utilisation de signaux GPS, sortez et
3
cherchez un lieu avec une vue dégagée du ciel. Attendez
ensuite que l'appareil soit prêt.
L'appareil est prêt une fois qu'il établit votre fréquence
cardiaque, acquiert les signaux GPS (si nécessaire), et se
connecte à vos capteurs sans fil (si nécessaire).
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre d'activité.
4
L'appareil enregistre les données d'activité uniquement
lorsque le chronomètre d’activité est en marche.
Astuces pour l'enregistrement des activités
• Chargez votre appareil avant de démarrer une activité
(Chargement de l'appareil, page 2).
• Appuyez sur LAP pour enregistrer des laps, démarrer une
nouvelle série, commencer une posture ou passer à l'étape
suivante d'un entraînement.
• Appuyez sur UP ou DOWN pour consulter des pages de
données supplémentaires.
14Activités et applications
Changement de mode d'alimentation
Vous pouvez changer de mode d'alimentation pour prolonger
l'autonomie de la batterie pendant une activité.
Pendant une activité, maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Mode alimentation.
2
Sélectionnez une option.
3
La montre affiche les heures d'autonomie que vous gagnez
avec chaque mode d'alimentation.
Arrêt d'une activité
Appuyez sur STOP.
1
Sélectionner une option :
2
• Pour reprendre votre activité, sélectionnez Reprendre.
• Pour enregistrer l'activité et revenir au mode montre,
sélectionnez Enregistrer > Terminé.
• Pour suspendre votre activité et la reprendre plus tard,
sélectionnez Reprendre + tard.
• Pour marquer un circuit, sélectionnez Circuit.
• Pour revenir au point de départ de votre activité en suivant
le même chemin que celui parcouru à l'aller, sélectionnez
Retour au départ > TracBack.
REMARQUE : cette fonction est uniquement disponible
pour les activités utilisant des données GPS.
• Pour revenir au point de départ de votre activité de la
manière la plus directe, sélectionnez Retour au départ >
Itinéraire.
REMARQUE : cette fonction est uniquement disponible
pour les activités utilisant des données GPS.
• Pour supprimer l'activité et revenir au mode montre,
sélectionnez Ignorer > Oui.
REMARQUE : après l'arrêt de l'activité, l'appareil l'enregistre
automatiquement au bout de 30 minutes.
Ajout ou suppression d'une activité favorite
La liste de vos activités favorites s'affiche lorsque vous appuyez
sur START à partir du cadran. Elle vous permet d'accéder
rapidement aux activités que vous utilisez le plus souvent. Vous
pouvez ajouter ou supprimer des activités favorites à tout
moment.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Activités et applications.
2
Vos activités favorites s'affichent en haut de la liste.
Sélectionner une option :
3
• Pour ajouter une activité favorite, sélectionnez l'activité,
puis sélectionnez Définir comme favori.
• Pour supprimer une activité favorite, sélectionnez l'activité,
puis sélectionnez Supprimer des favoris.
Création d'une activité personnalisée
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Ajouter.
2
Sélectionner une option :
3
• Sélectionnez Copier l'activité pour créer votre activité
personnalisée à partir d'une activité enregistrée.
• Sélectionnez Autre pour créer une nouvelle activité
personnalisée.
Si nécessaire, sélectionnez un type d'activité.
4
Sélectionnez un nom ou entrez un nom personnalisé.
5
Les noms d'activité en doublon incluent un numéro, comme
« Cyclisme(2) ».
Sélectionner une option :
6
• Sélectionnez une option pour personnaliser des
paramètres d'activité spécifiques. Par exemple, vous
pouvez personnaliser les écrans de données ou les
fonctions automatiques.
• Sélectionnez Terminé pour enregistrer et utiliser l'activité
personnalisée.
Sélectionnez Oui pour ajouter l'activité à la liste de vos
7
favoris.
Activités en salle
L'appareil Descent convient à une utilisation en salle, comme un
entraînement sur tapis de course ou sur vélo d'appartement. La
fonction GPS est désactivée pour ce type d'activités.
Si la fonction GPS est désactivée lorsque vous courez ou
marchez, la vitesse, la distance et la cadence sont calculées à
l'aide de l'accéléromètre intégré à l'appareil. L'étalonnage de
l'accéléromètre est automatique. La précision des données de
vitesse, de distance et de cadence augmente après quelques
parcours effectués en extérieur à l'aide du GPS.
ASTUCE : si vous tenez la barre du tapis de course, la précision
de l'appareil sera réduite. Vous pouvez utiliser un accéléromètre
en option pour enregistrer votre allure, votre distance et votre
cadence.
Lorsque vous pédalez avec le GPS éteint, la vitesse et la
distance ne sont pas disponibles, sauf si vous possédez un
capteur en option qui envoie ces données à l'appareil (comme
un capteur de vitesse ou de cadence).
Utilisation de la fonction de course virtuelle
Vous pouvez coupler votre appareil Descent Mk2i avec une
application tierce compatible pour transmettre vos données
d'allure, de fréquence cardiaque ou de cadence.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Crse virtuelle.
2
Sur votre tablette, ordinateur portable ou smartphone, ouvrez
3
l'application Zwift™ ou une autre application d'entraînement
virtuel.
Suivez les instructions à l'écran pour démarrer une activité de
4
course et coupler les appareils.
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre d'activité.
5
À la fin de votre course, appuyez sur le STOP pour arrêter le
6
chronomètre d'activité.
Étalonnage de la distance sur tapis de course
Pour enregistrer des distances plus précises sur votre tapis de
course, vous pouvez étalonner la distance après avoir couru au
moins 1,5 km (1 mi) sur un tapis de course. Si vous utilisez
différents tapis de course, vous pouvez étalonner manuellement
la distance sur chaque tapis de course ou après chaque course.
Démarrez une activité de tapis de course (Démarrage d'une
1
activité, page 14).
Courez sur le tapis jusqu'à ce que votre appareil Descent
2
Mk2i enregistre au moins 1,5 km (1 mi.) de données.
Une fois la course terminée, appuyez sur STOP.
3
Sélectionner une option :
4
• Pour le premier étalonnage de la distance sur tapis de
course, sélectionnez Enregistrer.
L'appareil vous invite à terminer l'étalonnage sur tapis de
course.
• Pour étalonner manuellement la distance sur tapis de
course après le premier étalonnage, sélectionnez Étalon. + enregistr. > Oui.
Vérifiez la distance parcourue sur tapis de course affichée et
5
saisissez la distance sur votre appareil.
Activités et applications15
Enregistrement d'une activité de musculation
Vous pouvez enregistrer des séries pendant un entraînement de
musculation. Une série comprend plusieurs répétitions d'un
même mouvement.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Musculation.
2
Sélectionnez un entraînement.
3
La première fois que vous enregistrez une activité de
musculation, vous devez indiquer à quel poignet vous portez
votre montre.
Sélectionnez Afficher pour afficher la liste des étapes de
4
l'entraînement (facultatif).
ASTUCE : à partir de la vue des étapes de l'entraînement,
vous pouvez appuyer sur START pour voir une animation de
l'exercice sélectionné, si disponible.
Sélectionnez Faire entraînement.
5
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre de série.
6
Commencez votre première série.
7
L'appareil compte vos répétitions. Le compte de vos
répétitions s'affiche quand vous avez effectué au moins
quatre répétitions.
ASTUCE : l'appareil ne peut compter que les répétitions d'un
seul mouvement pour chaque série. Lorsque vous souhaitez
modifier les mouvements, vous devez terminer la série et en
démarrer une nouvelle.
Appuyez sur LAP pour terminer la série et passer à l'exercice
8
suivant, le cas échéant.
La montre affiche le total des répétitions pour la série. Après
plusieurs secondes, le minuteur de temps s'affiche.
Si besoin, appuyez sur DOWN et changez le nombre de
9
répétitions.
ASTUCE : vous pouvez aussi modifier le poids utilisé pour
une série.
Lorsque vous avez récupéré, appuyez sur LAP pour
10
démarrer votre série suivante.
Répétez pour chaque série d'entraînement de musculation
11
jusqu'à ce que votre activité soit terminée.
Après la dernière série, appuyez sur START pour arrêter le
12
chronomètre de série.
Sélectionnez Enregistrer.
13
Activités en extérieur
L'appareil Descent est fourni avec des activités d'extérieur
préchargées, comme la course à pied et le cyclisme. Le GPS
est activé pour les activités d'extérieur. Vous pouvez ajouter de
nouvelles activités en fonction des activités par défaut, telles
que la marche ou l'aviron. Vous pouvez également ajouter des
activités personnalisées à votre appareil (Création d'une activité
personnalisée, page 15).
Affichage des informations sur les marées
AVERTISSEMENT
Les informations sur les marées ne sont fournies qu'à titre
informatif. Il vous incombe de tenir compte des informations sur
l'eau en général, de rester vigilant et de faire preuve de bon
sens lorsque vous vous trouvez dans l'eau, sur l'eau ou aux
abords d'un plan d'eau. Sinon, il risque un accident pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Vous pouvez afficher des informations relatives à une station de
marées, notamment le niveau de marée et l'heure des
prochaines marées (hautes et basses).
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Marées.
2
Sélectionner une option :
3
• Pour utiliser votre position actuelle lorsque vous vous
trouvez près d'une station de marées, sélectionnez
Rechercher > Position actuelle.
• Pour sélectionner une position sur la carte, sélectionnez
Rechercher > Utiliser carte.
• Pour saisir le nom d'une ville, sélectionnez Rechercher >
Recherche de ville.
• Pour sélectionner une position enregistrée, sélectionnez
Rechercher > Positions enregistrées.
• Pour saisir les coordonnées d'un lieu, sélectionnez
Rechercher > Coordonnées.
Un graphique des marées sur 24 heures s'affiche pour la
date actuelle, avec la hauteur de la marée actuelle ainsi
que des informations au sujet de la prochaine marée .
Appuyez sur DOWN pour afficher des informations sur les
4
marées des prochains jours.
Appuyez sur START, puis sélectionnez Aj. posit. aux fav.
5
pour enregistrer la station de marées (facultatif).
Affichage des données de vos activités à ski
Votre appareil enregistre le détail de chaque descente à ski ou
en snowboard à l'aide de la fonction de descente automatique.
Cette fonction est activée par défaut pour les activités de
snowboard et de ski alpin. Elle enregistre automatiquement les
nouvelles descentes à ski en fonction de vos mouvements. Le
chrono se met en pause lorsque vous arrêtez la descente et
lorsque vous êtes dans le télésiège. Le chrono reste en pause
pendant toute la durée de la montée. Commencez à descendre
la piste pour redémarrer le chrono. Vous pouvez afficher ces
données depuis l'écran mis en pause ou lorsque le chrono est
en marche.
Commencez à skier ou à pratiquer le snowboard.
1
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
2
Sélectionnez Afficher les descentes.
3
Appuyez sur UP et DOWN pour afficher les données de votre
4
dernière activité, de votre activité actuelle et de toutes vos
activités.
Ces données incluent le temps, la distance parcourue, la
vitesse maximale et moyenne et la descente totale.
Enregistrement d'une activité de ski de randonnée
nordique
L'activité de ski de randonnée nordique vous permet de basculer
manuellement entre les modes de suivi en montée et en
descente afin que vous puissiez suivre avec précision vos
statistiques.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur START.
1
Sélectionnez Ski de rando.
2
Sélectionner une option :
3
• Si vous démarrez votre activité sur une montée,
sélectionnez Montée.
• Si vous démarrez votre activité sur une descente,
sélectionnez Descente.
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre d'activité.
4
16Activités et applications
Appuyez sur LAP pour basculer entre les modes de suivi en
5
montée et en descente.
Une fois votre activité terminée, appuyez sur START pour
6
arrêter le compte à rebours.
Sélectionnez Enregistrer.
7
Utilisation du métronome
La fonction de métronome émet des tonalités à un rythme
régulier pour vous aider à améliorer vos performances en vous
entraînant à une cadence plus rapide, plus lente ou plus
constante.
REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour toutes les
activités.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez une activité.
2
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
3
Sélectionnez les paramètres de l'activité.
4
Sélectionnez Métronome > État > Activé.
5
Sélectionner une option :
6
• Sélectionnez Battements par minute pour saisir une
valeur basée sur la cadence que vous souhaitez
respecter.
• Sélectionnez Fréq. alarmes pour personnaliser la
fréquence des battements.
• Sélectionnez Sons pour personnaliser le son et la
vibration du métronome.
Si besoin, sélectionnez Aperçu pour écouter la fonction de
7
métronome avant de courir.
Allez courir (Démarrage d'une activité, page 14).
8
Le métronome démarre automatiquement.
Pendant votre course, appuyez sur UP ou DOWN pour voir
9
l'écran du métronome.
Si besoin, maintenez le bouton MENU enfoncé pour modifier
10
les paramètres du métronome.
Lecture de notifications sonores pendant une activité
Vous pouvez activer la lecture de messages d'état motivants sur
votre appareil Descent Mk2i pendant vos séances de course ou
autres activités. Les notifications sonores sont transmises à
votre casque connecté via la technologie Bluetooth, s'il est
compatible. Si ce n'est pas le cas, ces notifications sont lues sur
votre smartphone couplé via l'application Garmin Connect. Lors
de la lecture d'une notification sonore, le son de l'appareil ou du
smartphone est désactivé pour que vous puissiez entendre la
notification.
REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible pour toutes les
activités.
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
1
Sélectionnez Signaux sonores.
2
Sélectionner une option :
3
• Pour entendre une notification pour chaque circuit,
sélectionnez Alarme de circuit.
REMARQUE : la notification sonore Alarme de circuit est
activée par défaut.
• Pour personnaliser les notifications en fonction des
informations sur votre allure et votre vitesse, sélectionnez
Alarme d'allure/vitesse.
• Pour personnaliser les notifications en fonction des
informations sur votre fréquence cardiaque, sélectionnez
Alarme fréquence cardiaque.
• Pour personnaliser les notifications en fonction de vos
données de puissance, sélectionnezAlarme puissance.
• Pour entendre des notifications lorsque vous démarrez et
arrêtez le chronomètre, notamment la fonction Auto
Pause®, sélectionnez Événements liés au chronomètre.
• Pour que les alertes d'activité soient lues comme des
notifications sonores, sélectionnez Alertes d'activité.
• Pour changer la langue ou le dialecte du guidage vocal,
sélectionnez Dialecte.
Jumpmaster
AVERTISSEMENT
La fonction Jumpmaster s'adresse uniquement aux
parachutistes confirmés. La fonction Jumpmaster ne doit pas
être utilisée comme altimètre principal pour le parachutisme. Si
vous n'entrez pas les informations de saut appropriées, vous
risquez des blessures graves voire mortelles.
La fonction jumpmaster est conforme aux réglementations
militaires relatives au calcul du point de largage à haute altitude
(HARP). L'appareil détecte automatiquement le moment du saut
pour entamer la navigation vers le point d'impact recherché
(DIP) à l'aide du baromètre et du compas électronique.
Multisport
Les triathlètes, biathlètes et autres compétiteurs multisports
apprécieront les activités multisports, comme le Triathlon ou le
Swimrun. Pendant une activité multisport, vous pouvez passer
d'une activité à une autre tout en continuant de visionner vos
durée et distance totales. Par exemple, vous pouvez passer du
vélo à la course à pied et afficher vos durée et distance totales
pour la séance de vélo et de course à pied tout au long de
l'activité multisport.
Vous pouvez personnaliser une activité multisport ou utiliser
l'activité triathlon configurée par défaut pour un triathlon
standard.
Entraînement au triathlon
Lorsque vous participez à un triathlon, vous pouvez utiliser
l'activité « Triathlon » pour passer rapidement d'un segment de
sport et de temps à l'autre et enregistrer l'activité.
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Triathlon.
2
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre d'activité.
3
Appuyez sur LAP au début et à la fin de chaque transition.
4
La fonction de transition peut être activée ou désactivée pour
les paramètres d'activité triathlon.
Une fois votre activité terminée, appuyez sur STOP, puis
5
sélectionnez Enregistrer.
Création d'une activité multisport
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Ajouter > Multisport.
2
Sélectionnez un type d'activité multisport ou entrez un nom
3
personnalisé.
Les noms d'activité en double contiennent un chiffre. Par
exemple, Triathlon(2).
Sélectionnez deux activités ou plus.
4
Sélectionner une option :
5
• Sélectionnez une option pour personnaliser des
paramètres d'activité spécifiques. Vous pouvez, par
exemple, choisir d'inclure ou non les transitions.
• Sélectionnez Terminé pour enregistrer et utiliser l'activité
multisport.
Sélectionnez Oui pour ajouter l'activité à la liste de vos
6
favoris.
Activités et applications17
Natation
Terminologie de la natation
Longueur : un aller dans le bassin.
Intervalle : une ou plusieurs longueurs à la suite. Un nouvel
intervalle débute après une phase de repos.
Mouvement : un mouvement correspond à un cycle complet du
bras sur lequel vous portez l'appareil.
Swolf : votre score Swolf est la somme du temps et du nombre
de mouvements qu'il vous faut pour effectuer une longueur.
Par exemple, 30 secondes et 15 mouvements correspondent
à un score Swolf de 45. Pour la nage en mer, lac ou rivière
(eau libre), le swolf est calculé sur une distance de
25 mètres. Le score Swolf permet de mesurer l'efficacité de
la nage et, comme au golf, plus votre score est faible, plus
vous êtes performant.
Vitesse de nage critique (CSS) : votre vitesse de nage critique
correspond à la vitesse de nage théorique que vous êtes
capable de maintenir en continu sans vous épuiser. Vous
pouvez vous aider de cette valeur pour établir votre allure
d'entraînement et suivre vos progrès.
Types de nage
L'identification du type de nage est uniquement disponible pour
la natation en piscine. Votre type de mouvement est identifié à
la fin d'une longueur. Les différents types de mouvements
s'affichent dans votre historique de natation et sur votre compte
Garmin Connect. Vous pouvez également sélectionner le type
de mouvement dans un champ de données personnalisé
(Personnalisation des écrans de données, page 48).
LibreNage libre
DosDos
BrasseBrasse
PapillonPapillon
MixtePlusieurs types de nages dans un même intervalle
Exercices Utilisé avec la fonction d'enregistrement des exercices
Astuces pour les activités de natation
• Avant de démarrer une activité de natation en piscine, suivez
• Appuyez sur LAP pour enregistrer une pause quand vous
• Appuyez sur LAP pour enregistrer un intervalle quand vous
Récupération pendant une séance en piscine
L'écran de récupération par défaut affiche deux calculs des
temps de repos. Il affiche aussi le temps et la distance du
dernier intervalle terminé.
REMARQUE : les données de natation ne sont pas enregistrées
pendant une phase de récupération.
1
2
(Entraînements avec le journal d'entraînement, page 18)
les instructions à l'écran pour sélectionner la taille de la
piscine ou entrer une taille personnalisée.
La prochaine fois que vous démarrerez une activité de
natation en piscine, l'appareil utilisera cette taille de piscine.
Vous pouvez maintenir le bouton MENU enfoncé,
sélectionner les paramètres de l'activité, puis sélectionner
Taille de la piscine pour modifier la taille.
nagez en piscine.
L'appareil enregistre automatiquement vos longueurs et les
intervalles de nage pour les activités de natation en piscine.
nagez en eau libre.
Pendant votre activité de natation, appuyez sur LAP pour
commencer une phase de récupération.
L'écran inverse l'affichage (texte blanc sur fond noir) et
l'écran de récupération apparaît.
Pendant une phase de récupération, appuyez sur UP ou
DOWN pour afficher les autres écrans de données
(facultatif).
Appuyez sur LAP et continuez à nager.
3
Répétez la procédure pour chaque intervalle de récupération
4
supplémentaire.
Repos automatique
La fonction de repos automatique est uniquement disponible
pour la natation en piscine. Votre appareil détecte
automatiquement les moments de repos et affiche l'écran de
repos. Si vous vous reposez plus de 15 secondes, l'appareil
crée automatiquement un intervalle de repos. Quand vous
recommencez à nager, l'appareil démarre automatiquement un
nouvel intervalle de natation. Vous pouvez activer la fonction de
repos automatique dans les options de l'activité (Paramètres
d'applications et d'activités, page 46).
ASTUCE : pour optimiser les résultats lorsque vous utilisez la
fonction de repos automatique, évitez de faire des mouvements
avec vos bras pendant les temps de repos.
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de repos automatique,
vous pouvez appuyer sur LAP pour marquer manuellement le
début et la fin de chaque intervalle de repos.
Entraînements avec le journal d'entraînement
La fonction de journal d'entraînement est uniquement disponible
pour la natation en piscine. Vous pouvez utiliser le paramètre de
journal d'entraînement pour enregistrer manuellement les
séances de battements de jambes, la nage à un bras ou tout
autre type de nage autre que l'un des quatre types de nage
principaux.
Au cours de votre séance de piscine, appuyez sur UP ou
1
DOWN pour afficher l'écran de journal d'entraînement.Appuyez sur LAP pour démarrer le chronomètre
2
d'entraînement.
Une fois l'intervalle d'entraînement terminé, appuyez sur
3
LAP.
Le chrono d'entraînement s'arrête, mais celui de l'activité
continue à enregistrer l'intégralité de la séance de natation.
Sélectionnez la distance de l'entraînement terminé.
4
Les incréments de distance sont basés sur la taille du bassin
sélectionnée pour le profil d'activité.
Sélectionner une option :
5
• Pour débuter un autre intervalle d'entraînement, appuyez
sur LAP.
• Pour débuter un intervalle de natation, appuyez sur UP ou
DOWN et revenez aux écrans d'entraînement de natation.
Désactivation de la fréquence cardiaque au poignet
pendant une activité de natation
La fréquence cardiaque au poignet est activée par défaut pour
les activités de natation. L'appareil est aussi compatible avec
l'accessoire HRM-Tri et l'accessoire HRM-Swim. Si des données
de fréquence cardiaque au poignet et des données de
fréquence cardiaque de la ceinture sont disponibles, votre
appareil utilise les données de fréquence cardiaque de la
ceinture.
Dans le widget de fréquence cardiaque, maintenez le bouton
1
MENU enfoncé.
REMARQUE : si besoin, ajoutez le widget à votre série de
widgets (Personnalisation de la série des widgets, page 51).
Sélectionnez Options > Pendant la nage > Désactivé.
2
Golf
Partie de golf
Avant de jouer au golf, il est recommandé de charger l'appareil
(Chargement de l'appareil, page 2).
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
1
Sélectionnez Golf.
2
18Activités et applications
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.