Gardena Épandeur combisystem User manual

D Montageanleitung
Springbrunnen-Set
GB Assembly Instructions
Fountain Set
F Mode d’emploi
Kit fontaine
NL Gebruiksaanwijzing
S Monteringsanvisning
Springbrunn, set
I Istruzioni per l’uso
Fontana da giardino
E Manual de instrucciones
Conjunto de surtidor
P Instrucoes de manejo
Conjunto de chafariz
DK Brugsanvisning
Springvandssæt
Art. 7767
32
D 1. Springbrunnen ebenerdig einbauen oder aufstellen.
2. 1/2 Verlängerungen 1 je nach gewünschtem Wasserspiel auf die Pumpe 2 stecken.
3. Pumpe 2 in die Mitte des Springbrunnens stellen und das Anschlusskabel 3 durch die Nut 4 führen.
4. Abdeckung 5 aufsetzen und die Manschette 6 auf die Verlängerung 1 schieben.
G 1. Install or set up fountain at ground level.
2. Fit 1 or 2 extensions 1 onto the pump 2 according to the type of water feature you require.
3. Position the pump 2 in the centre of the fountain and guide the connection cable 3 through the notch 4.
4. Fit the cover 5 and push the sleeve 6 onto the extension 1.
F 1. Monter ou installer la fontaine à ras du sol.
2. Brancher 1/2 rallonges 1 suivant le jet d’eau souhaité sur la pompe 2.
3. Mettre la pompe 2 au milieu de la fontaine et faire passer le câble 3 à travers l’encoche 4.
4. Poser le recouvrement 5 et fixer le manchon 6 sur la rallonge 1.
V 1. Fonteinbron gelijk met de bovenkant van de grond inbouwen of
opstellen.
2. 1/2 Verlengingen 1 naargelang gewenste waterspel op de pomp 2 steken.
3. Pomp 2 in het midden van de springbron zetten en de aansluitkabel 3 door de groef 4 leiden.
4. Afdekking 5 erop plaatsen en de manchet 6 op de verlenging 1 schuiven.
S 1. Montera springbrunnen i markhöjd eller på önskad plats.
2. Sätt fast 1 eller 2 förlängningar 1 beroende på fontän på pumpen 2.
3. Placera pumpen 2 i mitten av springbrunnen och för anslutning- kabel 3 genom spåret 4.
4. Sätt på kåpan 5 och skjut på manschetten 6 på förlängningen 1.
I 1. Interrare la fontana in modo che rimanga a filo del suolo.
2. In base al gioco d’acqua scelto, inserire sulla pompa 2 1 o 2 prolunghe 1.
3. Collocare la pompa 2 al centro del serbatoio e portarne il cavo 3 all’esterno passandolo nell’apposito incavo 4.
4. Applicare il coperchio 5 e bloccarlo inserendo il fermo 6 sulla prolunga 1.
E 1. Monte o coloque el surtidor de modo plano.
2. Conecte 1 o 2 alargadores 1 a la bomba 2 según el juego de agua que desee.
3. Coloque la bomba 2 en el centro del surtidor y pase el cable de conexión 3 por la ranura 4.
4. Coloque la cubierta 5 y ponga el manguito 6 sobre el alargador 1.
P 1. Montar ou colocar o chafariz de um modo plano.
2. Aplicar extensões 1/2 1 na bomba 2, consoante o efeito, isto é, jogo de água desejado.
3. Posicionar a bomba 2 no centro do chafariz e inserir o cabo de ligação 3 na ranhura 4.
4. Colocar a cobertura 5 e posicionar o vedante 6 sobre a extensão 1 .
Q 1. Springvandet monteres og opstilles i plan med undergrunden.
2. 1/2 forlængelser 1 sættes på pumpen 2 alt efter ønsket vandspil.
3. Pumpen 2 stilles i springvandets midte og tilslutningskablet 3 føres gennem noten 4.
4. Afdækningen 5 sættes på og manchetten 6 skubbes på forlængelsen 1.
1
2/3
D 5. Gewünschtes Wasserspiel aufstecken.
a) Kaskade b) Wasserquell c) Sterndüse (8-strahlig)
6. Wasserreservoir 7 mit Wasser befüllen (Fassungsvermögen ca. 12 l).
7. Oberfläche mit Dekorelementen (z.B. Kieselsteinen) dekorieren.
G 5. Fit the water feature attachment you require.
a) Cascade b) Natural spring c) Star nozzle (8-jet)
6. Fill the tank 7 with water (capacity approx. 12 litres).
7. Decorate the surface with decorative elements (e.g. gravel).
F 5. Installer le type de jet d’eau souhaité.
a) Cascade b) Source c) Buse étoile (8 jets)
6. Remplir le réservoir d’eau 7 (contenance : env. 12 l).
7. Garnir la surface d’éléments décoratifs (par ex. gravier).
V 5. Gewenste waterspel erop steken.
a) Cascade b) Waterbron c) Sterrensproeier (8-stralig)
6. Waterreservoir 7 met water vullen (inhoud ca. 12 l).
7. Oppervlak met decoratie-elementen (bijv. kiezel-stenen) versieren.
S 5. Skruva på önskad fontönmunstycket.
a) klocka b) kaskad c) stjärnmunstycke (8 strålar)
6. Fyll vattentanken 7 med vatten (Kapacitet ca. 12 l).
7. Dekorera ytan, t.ex. med kiselstenar.
I 5. Montare il gioco prescelto:
a) cascata b) sorgente c) stella a 8 raggi
6. Riempire d’acqua il serbatoio 7 (capacità ca. 12 l).
7. Mimetizzare la parte a vista, ad esempio con dei ciottoli.
E 5. Encaje el juego de agua deseado.
a) cascada b) fuente de agua c) pulverizador de estrella (8 focos)
6. Llene de agua el depósito de agua 7 (capacidad aprox. de 12 l).
7. Adorne la superfície superior con elementos de-corativos (p.ej.: cantos rodados).
P 5. Encaixar o jogo de água desejado.
a) Cascata b) Fonte de água c) Pulverizador de estrela (8 jactos)
6. Encher o reservatório de água 7 com água (capacidade volumétrica cerca de 12 l).
7. Decorar a superfície com elementos de adorno (p.ex. saibro).
Q 5. Det ønskede vandspil monteres.
a) Kaskade b) Vandkilde c) Stjernedyse (8 stråler)
6. Vandbeholderen 7 fyldes med vand (volumen ca. 12 l).
7. Overfladen dekoreres med dekorelementer (f.eks. kiselsten).
5
4 6/7
1
3
6
2
1
4
5
7
4
D Hinweise: Die Bedienung der Pumpe entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der GARDENA Pumpe RP 420.
Die Ausrichtung des Wasserspiels ist über Neigungsveränderung des Verlängerungsrohres möglich.
G Notes: Please refer to the operating instructions for GARDENA
Pump RP 420 for information on how to operate the pump.
You can adjust the water feature by changing the angle of the extension pipe.
F Remarques : Pour l’utilisation de la pompe, veuillez vous référer
au mode d'emploi de la pompe GARDENA RP 420.
Il est possible d’orienter les jets d’eau en modifiant l’inclinaison du tuyau prolongateur.
V Tip: De bediening van de pomp vindt u in de gebruiksaanwijzing
van de GARDENA pomp RP 420.
De uitlijning van het waterspel is mogelijk door de verlengbuis te buigen.
S Anmärkningar: För hantering av pumpen, se bruksanvisning
GARDENA pump RP 420.
Fontänens riktning kan förändras genom justering av förlängningsröret.
I Nota bene: Per la manutenzione della pompa consultare
le istruzioni d’uso della Pompa RP 420 GARDENA.
Il gioco d’acqua può essere orientato variando opportunamente l’inclinazione della prolunga.
E Consejo: Para utilizar la bomba le aconsejamos que lea el
Manual de Instrucciones de la bomba GARDENA RP 420.
Es posible alimentar el nivel del agua mediante ajustes de inclinación en el tubo del alargador.
P Indicações: O manuseamento da bomba é indicado no manual de
instruções da bomba GARDENA RP 420.
O jogo de água pode ser alinhado através de ajustes de inclinação do tubo de extensão.
Q Henvisninger: Betjeningen af pumpen beskrives
i brugsanvisningen for GARDENA pumpen RP 420.
Det er muligt at justere vandspillet ved at ændre forlængelsesrørets hældning.
Pumpen må ikke løbe tør. Sørg for et tilstrækkeligt vandniveau i vandbeholderen. Hvis vandspillets størrelse reduceres, efterfyldes vand.
A bomba não pode trabalhar a seco. Tomar as precauções necessárias, de modo a garantir o nível de água suficiente no reservatório de água. Proceder ao reabastecimento de água, assim que verificar uma redução na dimensão do jogo de água.
La bomba no debe trabajar en seco. Asegúrese de que siem­pre haya un nivel de agua suficiente en el depósito de agua. Llene de agua el depósito cuando el nivel de agua disminuya.
La pompa non deve mai funzionare a secco. Assicurarsi che nel serbatoio ci sia sempre una quantità d’acqua sufficiente. Quando l’altezza del gioco d’acqua diminuisce, aggiungere acqua nel serbatoio.
Pumpen får inte torrköras. Kontrollera med jämna mellanrum att tillräcklg mängd vatten finns i tanken. Fyll på tanken om fontänen har för lite vatten.
De pomp mag niet droog lopen. Zorg voor voldoende water in het waterreservoir. Bij een te lage waterspiegel water bijvullen.
La pompe n’a pas le droit de marcher à sec. Veiller toujours à ce qu’il y ait suffisamment d’eau dans le réservoir. Quand la hauteur des jets diminue, ajouter de l’eau.
Do not let the pump run dry. Ensure there is always sufficient water in the tank. Pour in more water if the size of the water feature decreases.
Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Für ausreichenden Wasserstand im Wasserreservoir sorgen. Bei nachlassender Wasserspielgröße Wasser nachfüllen.
Service
Deutschland/Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731490-123 Reparaturen: (+49) 731490-290 service@gardena.com
Argentina
Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54)3488 4940 40 info@argensem.com.ar
Australia
NYLEX Consumer Products 50 – 70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: 1800658276 spare.parts@nylex.com.au
Austria/Österreich
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 2262745 45-36 od. -30 kundendienst@gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2720921 2 info@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda Rua Américo Brasiliense, 2414 – Chácara Sto Antonio São Paulo – SP – Brasil – CEP 04715-005 Phone: (+55) 115181-0909 eduardo@palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str., 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 29581821 office@denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 90579293 30 info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes-SantiagodeChile Phone: (+56) 22010 708 garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis San José Phone: (+506) 2232075 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stančičeva 79 10419 Vukovina Phone: (+385)1622 777 0 gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 227547 62 condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. Řípská 20a, č.p. 1153 62700 Brno Phone: (+420) 800100425 (Hotline) gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Sales Office Denmark Box 9003 S-20039 MALMÖ info@gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. : (+33) 0826101455 service.consommateurs@gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE136DS info@gardena.co.uk
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. Industrial Area 194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 2106620-2 25 and -226 service@agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 802040 33 (Hotline) gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
Ireland
McLoughlin’s Ltd. Unit 5 Norther Cross Business Park North Road, Finglas Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI co., Ltd. Sumitomo Realty & Develop­ment Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg rue Gluck L-2549 Luxembourg-Gasperich Phone: (+352) - 401401 info@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 3652100 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 976766 55 pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd. Building 2 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: +64 92701806 lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Sales Office Norway Karihaugveien 89 1089 OSLO
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 2272756 90 gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: 219228530 info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Șoseaua Odăii 117–123 Sector 1, București, RO 013603 Phone: (+40) 21352-7603/ 4/ 5/ 6 madex@gardena.ro
Russia/осс
ООО «ГД УС» ооско осс, д. 32 123 007 г. оск
Singapore
HY-RAY PRIVATE LIMITED 40 JALAN PEMIMPIN #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 62532277 hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko s.r.o. Bohrova 1 85101 Bratislava Phone: (+421) 263453722 info@gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+386) 158093 00 gardena@silk.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 1131502 23 sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 9170805 00 (4 líneas) atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 20039 Malmö info@gardena.se
Switzerland/Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Tel.: (+41) 84880 0464 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Dıș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sok. No.1 Kartal – Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Ук
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: +380 44 4595703 info@gardena.ua
USA
GARDENA Melnor, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (540) 722-90 80 service_us@melnor.com
7767-20.961.03/0206 ©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...