A língua original destas instruções é o inglês.
As versões em outras línguas são traduções
das instruções originais.
Este produto pode ser usado por
crianças com idade superior
a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimentos, quando estas
sejam supervisionadas ou recebam ins-
1. SEGURANÇA
Símbolos no produto
CUIDADO!
Se não for utilizado corretamente, este produto pode ser
perigoso. Os avisos e as instruções de segurança têm de
ser seguidos para garantir uma segurança e eficiência
razoáveis durante a utilização deste produto. O operador
é responsável pelo cumprimento dos avisos e das instruções que se encontram neste manual e no produto.
Nunca utilize o produto salvo se as proteções fornecidas
pelo fabricante estiverem na posição correta. A utilização
descuidada ou incorreta deste produto pode resultar em
ferimentos para o utilizador ou para terceiros. Leia e compreenda o conteúdo do manual de utilizador. Mantenha
este manual para referência futura.
Leia as instruções.
Mantenha as outras pessoas
Tenha cuidado com as lâminas
afiadas. As lâminas continuam a
afastadas.
rodar após o motor ser desligado.
truções relativamente ao uso seguro do
produto e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
Recomendamos que este produto seja
usado apenas por pessoas com idade
igual ou superior a 16 anos.
Finalidade:
O corta-relva a bateria GARDENA é utilizado para
cortar relva em jardins e loteamentos domésticos
e privados.
O produto não foi concebido para utilização
a longo prazo.
AVISO! Risco de ferimentos! Não utilize o produto para cortar arbustos, sebes, trepadeiras,
relva em telhados ou caixas para varanda,
ramos, galhos nem para nivelar irregularidades no solo. Não utilize o produto em piso
com uma inclinação superior máxima de 20°.
Retire a chave de segurança antes
Antes de dar início à utilização,
Risco de incêndio! Curto-circuito!
Não deixe que o produto se molhe
com chuva ou outra humidade.
Avisos gerais de segurança
Segurança no manejo de eletricidade
AVISO! Choque elétrico!
Risco de ferimentos devido a choque
elétrico.
v O produto tem de ser alimentado através de um
dispositivo de corrente residual (RCD) com uma
corrente de operação residual nominal que não
exceda os 30 mA.
de efetuar a manutenção ou se
o cabo ficar danificado ou cortado.
proteja a área de trabalho.
Tenha cuidado com cabos ocultos.
Não ligue os contactos da bateria
com componentes de metal.
P
117
Page 3
AVISO! Risco de ferimentos físicos!
Ferimentos de corte quando a lâmina roda
ou o produto se liga acidentalmente.
v Retire a chave de segurança antes de efetuar a
manutenção ou de substituir peças. Desta forma,
a chave de segurança retirada deve estar visível.
Formação
1. Leia as instruções cuidadosamente. Familiarize-se
com os comandos e a utilização correta da máquina.
2. Nunca permita que as crianças ou pessoas que não
estejam familiarizadas com estas instruções utilizem
a máquina. As normas locais podem restringir a idade
do operador.
3. Nunca opere a máquina enquanto há pessoas,
especialmente crianças, ou animais por perto.
4. Tenha em atenção que o operador ou utilizador é
responsável pelos acidentes ou situações de perigo
provocados a terceiros ou à sua propriedade.
Preparação
1. Ao operar a máquina, use sempre calçado forte
P
e calças compridas. Não opere a máquina se estiver
descalço ou com sandálias abertas. Evite usar roupas folgadas ou que possuam fios ou gravatas.
2. Inspecione cuidadosamente a área onde a máquina
será utilizada e retire todos os objetos que possam
ser projetados pela máquina.
3. Antes de utilizar, verifique sempre visualmente a lâmina, o parafuso e a montagem da mesmo quanto
a sinais de desgaste ou danos. Substitua os componentes gastos ou danificados em conjunto para preservar o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas
ou ilegíveis.
4. Antes da utilização, verifique a existência de sinais de
danos ou desgaste no cabo de extensão e de alimentação. Se o cabo elétrico ficar danificado durante
a utilização, desligue-o imediatamente da alimentação. NÃO TOQUE NO CABO ELÉTRICO ANTES DE
DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO. Não utilize a máquina
se o cabo elétrico estiver danificado ou gasto.
Funcionamento
1. Utilize a máquina apenas com à luz do dia ou com
boa luz artificial.
2. Evite utilizar a máquina em relva molhada.
3. Certifique-se sempre de que coloca bem os pés em
declives.
4. Caminhe, nunca corra.
5. Corte a relva ao longo da face dos declives, nunca
para cima e para baixo.
6. Tenha muito cuidado ao mudar de direção em declives.
7. Não corte a relva em declives demasiado íngremes.
8. Tenha muito cuidado ao fazer marcha-atrás ou ao
puxar a máquina para si.
9. Pare as lâminas se a máquina tiver de ser inclinada
para transporte ao atravessar superfícies que não
sejam de relva, e quando transportar a máquina para
e da área onde vai ser utilizada.
10. Nunca opere a máquina com proteções com defeito
ou sem dispositivos de segurança instalados no
devido lugar, por exemplo, defletores e/ou coletores
de relva.
11. Ligue o motor cuidadosamente, de acordo com as
instruções e com os pés bem afastados da(s) lâmina(s).
12. Não incline a máquina ao ligar o motor, exceto se
a máquina tiver de ser inclinada para arrancar. Neste
caso, não a incline mais do que o absolutamente
necessário e eleve apenas a parte que se encontra
afastada do operador.
13. Não ligue a máquina quando se encontra de pé em
frente da abertura de descarga.
14. Não coloque as mãos ou os pés perto ou por baixo
de peças em rotação. Mantenha-se sempre afastado
da abertura de descarga.
15. Não transporte a máquina enquanto a fonte de
alimentação estiver a funcionar.
16. Pare a máquina e remova o dispositivo de desativação. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente
• sempre que deixar a máquina,
• antes de eliminar obstruções ou de desobstruir
o canal,
• antes de verificar, limpar ou trabalhar na máquina,
• após bater num objeto estranho. Verifique se
a máquina apresenta danos e efetue reparações
antes de voltar a ligar e a trabalhar com a máquina.
Se a máquina começar a vibrar de forma anormal
(verifique imediatamente)
• verifique se existem danos,
• substitua ou repare as peças danificadas,
• verifique se existem peças soltas e aperte-as.
Manutenção e armazenagem
1. Mantenha todas as porcas e parafusos apertados
para se certificar de que a máquina está em condição
seguras para o funcionamento.
2. Verifique frequentemente o desgaste ou a deterioração do coletor de relva.
3. No caso de máquinas com várias lâminas, tenha
cuidado dado que girar uma lâmina pode fazer com
que outras lâminas girem.
4. Tenha atenção durante o ajustamento da máquina de
forma a evitar prender os dedos entre as lâminas em
movimento e as partes fixas da máquina.
5. Deixe sempre a máquina arrefecer antes de
a armazenar.
6. Ao efetuar a manutenção das lâminas tenha em atenção que, mesmo que a fonte de alimentação esteja
desligada, ainda é possível mover as lâminas.
7. Por motivos de segurança, substitua as peças gastas
ou danificadas. Utilize apenas peças e acessórios
sobresselentes genuínos.
Avisos de segurança adicionais
Segurança da bateria
AVISO! Risco de incêndio!
A bateria que vai ser carregada tem de ser colocada
numa superfície não inflamável, resistente ao calor e não
condutora durante o carregamento.
Mantenha os objetos corrosivos, inflamáveis e facilmente
combustíveis longe do carregador e da bateria. Não cubra
o carregador nem a bateria durante o carregamento.
118
Page 4
Em caso de formação de fumo ou incêndio, desligue
imediatamente o carregador.
Utilize apenas o carregador GARDENA original para carregar a bateria. A utilização de outros carregadores de
baterias poderá danificar as baterias de forma irremediável e poderá mesmo provocar um incêndio.
Se detetar um incêndio: Apague as chamas com materiais que reduzam o oxigénio.
AVISO! Risco de explosão!
Proteja as baterias do calor e do fogo. Não as deixe
sobre radiadores nem as exponha a raios solares fortes
durante longos períodos de tempo.
Não utilize as baterias em atmosferas explosivas, como
na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As baterias podem criar faíscas que podem inflamar poeiras ou fumos.
Inspecione a sua bateria de substituição antes de cada
utilização. Inspecione visualmente a bateria antes de cada
utilização. Uma bateria que não funcione deve ser eliminada corretamente. Não envie por correio. Para obter
mais detalhes, contacte as empresas de recolha locais.
Devido aos riscos de ferimentos, não utilize a bateria como
fonte de alimentação para outros produtos. Utilize a bateria apenas para o produto GARDENA a que se destina.
Apenas deve utilizar e carregar a bateria a temperaturas
ambiente entre 0 °C e 40 °C. Deixe a bateria arrefecer
após longos períodos de utilização.
Verifique regularmente a existência de sinais de danos ou
desgaste (fragilidade) no cabo de carregamento. Apenas
o deve utilizar em perfeitas condições.
Não armazene a bateria acima de 45 °C ou sob luz solar
direta. Idealmente, a bateria deve ser armazenada abaixo
de 25 °C, para que a autodescarga seja baixa.
Não exponha a bateria à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa bateria aumenta o risco
de choque elétrico.
Mantenha a bateria em ordem (limpa), principalmente as
saídas de ar.
Se a utilização da bateria não estiver prevista para um
determinado período de tempo (período de inverno), volte
a carregar a bateria para evitar uma descarga profunda.
Não a armazene enquanto ainda estiver instalada numa
ferramenta, tal evita a utilização incorreta e acidentes.
Não armazene a bateria em locais onde exista eletricidade estática.
Segurança eléctrica
AVISO! Paragem cardíaca!
Este produto produz um campo eletromagnético durante
o funcionamento. Em determinadas circunstâncias, este
campo pode interferir com o funcionamento de implantes
médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de
condições que podem causar ferimentos ou morte, recomendamos que os portadores de implantes médicos
consultem o seu médico e o fabricante do implante antes
de utilizar este produto.
Antes de o utilizar, examine se o cabo apresenta sinais de
danos ou desgaste. Se o cabo tiver algum defeito, leve o
produto a um centro de assistência autorizado e proceda
à sua substituição.
Não utilize o produto se os cabos elétricos estiverem
danificados ou gastos.
Desligue imediatamente da corrente elétrica se o cabo do
carregador estiver cortado ou se o isolamento estiver
danificado. Não toque no cabo elétrico até o cabo ter
sido desligado. Não repare um cabo cortado ou danificado. Substitua-o por um novo.
Não transporte o produto pelo cabo.
Não puxe o cabo para desligar qualquer ficha.
Utilize apenas a tensão de alimentação da corrente elétri-
ca CA indicada na etiqueta de classificação do produto.
Os nossos produtos têm isolamento duplo, segundo a norma
EN 60335. Não ligue qualquer parte do produto à terra.
Verifique a existência de cabos ocultos na área de trabalho.
Não utilize o produto na manutenção de lagos ou próximo
de água.
Segurança pessoal
AVISO! Risco de asfixia!
As peças pequenas podem ser engolidas facilmente. Existe
também o risco de o saco plástico asfixiar crianças. Mantenha as crianças afastadas enquanto monta o produto.
Não utilize o produto em atmosferas explosivas.
Nunca utilize o produto se estiver cansado, doente ou
sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Não sobrecarregue o corta-relvas.
Use luvas, calçado antiderrapante e proteção ocular.
Não utilize o produto em condições de humidade.
Não desmonte o produto para além do estado de entrega.
Apenas deve ligar o corta-relvas com um punho na
posição vertical.
Não utilize as alavancas de arranque alternadamente.
Utilize os punhos com cuidado.
Corte de energia de segurança
O motor está protegido por um corte de energia de segurança, que é ativado quando a lâmina fica encravada ou
se o motor for sobrecarregado. Quando tal ocorrer, pare
e desligue o produto da corrente elétrica. O corte de
energia de segurança só será reiniciado quando a alavanca de arranque/paragem for libertada. Remova qualquer
obstrução e aguarde alguns minutos para que o corte de
energia de segurança reinicie, antes de continuar a utilizar
o produto.
P
119
Page 5
2. MONTAGEM
Antes de montar:
Para ligar o punho inferior:
3
H
M
ß
ß
ß
ß
P
4
P
Para ligar o punho
superior:
3
2
1
Para fixar o cabo
ao punho:
6
ß
P
5
AVISO! Risco de ferimentos físicos!
Ferimentos de corte quando a lâmina roda ou
o produto se liga acidentalmente.
v Aguarde até que a lâmina pare, retire a chave de
segurança e use luvas antes de montar o produto.
A altura do punho pode ser ajustada para 3 posições.
H
Alta.
•
1
2
L
3
ß
M
Média.
•
ß
L
Baixa.
•
ß
3
1. Rode o punho inferior
alinhado com o orifício
2. Empurre os parafusos
3. Coloque as porcas de orelhas
4. Aperte as porcas de orelhas
1. Coloque o punho superior
que os punhos se encontram totalmente na posição correta e de
que os orifícios dos punhos estão alinhados.
2. Empurre os parafusos
3. Coloque as arruelas de plástico
parafusos
4. Aperte as porcas de orelhas
1. Fixe o cabo
2. Verifique se o cabo
e o superior.
.
2
ao punho com a abraçadeira
5
para que o orifício do punho esteja
1
H
M
L
,
ou
ß
através dos orifícios.
2
através dos orifícios.
2
não está preso entre o punho inferior
5
da regulação de altura.
ß
ß
nos parafusos
3
.
3
no punho inferior
4
P
e as porcas de orelhas
ß
.
3
1
.
6
.
2
. Certifique-se de
nos
3
3. FUNCIONAMENTO
Antes de efetuar a operação:
120
AVISO! RIsco de ferimentos físicos!
Ferimentos de corte quando a lâmina roda ou
o produto se liga acidentalmente.
v Aguarde até que a lâmina pare, retire a chave de
segurança e use luvas antes de colocar a bateria ou
transportar o produto.
Page 6
Para carregar a bateria:
0
C
ß
Indicador de carregamento da
bateria:
B
ß
Painel de controlo:
W2ßLa
ß
q
E
9
ß
ßL1ßL2ß
ß
LbLcLd
ßß
8
L3
W
B2
ßß
CUIDADO!
Danos na bateria ou no carregador!
A sobretensão danifica a bateria e o carregador.
v Certifique-se de que utiliza a tensão de corrente elétrica
correta.
Antes de utilizar a bateria pela primeira vez, a bateria tem de estar
totalmente carregada.
A bateria em lítio-iónico pode ser carregada em qualquer estado de
carga e o processo de carregamento pode ser desativado em qualquer momento sem danificar a bateria (sem efeito de memória).
.
9
L3
intermitente
ß
C
.
ß
no car-
q
1. Ligue o cabo de alimentação
2. Ligue o cabo de alimentação
3. Ligue o cabo do carregador
Quando a lâmpada de controlo de carregamento
regador piscar a verde uma vez por segundo, a bateria está
a ser carregada. Quando a lâmpada de controlo de carregamento
completamente carregada.
Para o tempo de carregamento, consulte as 7. ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS.
4. Verifique o estado de carregamento regularmente enquanto
estiver a carregar.
5. Quando a bateria estiver totalmente carregada, desligue
a bateria
6. Desligue o cabo de alimentação
Indicador de carregamento da bateria durante o carregamento:
Pressione o botão de arranque
ativado Ls aceso a verde
desativação automática após 10 minutos sem utilização
no carregador estiver fixa a verde, a bateria está
q
do carregador
9
B
na bateria.
ß
ao carregador
0
a uma tomada elétrica de 230 V.
0
à bateria
8
C
.
ß
da corrente.
0
L1
L2
L3
,
e
ß
L1
ß
L1
ß
L1
ß
ß
ß
ß
ß
acesos
ß
ß
L2
e
acesos,
ß
L2
aceso,
ß
intermitente
L1
L2
L3
,
e
acesos
ß
ß
L1
L2
e
acesos
ß
L1
aceso
L1
intermitente
S
no painel.
ß
intermitente
P
ß
Le
E
ß
ß
Ls
ß
S
121
Page 7
W2ßLa
ß
LbLcLd
ßß
Botão Eco:
Pressione o botão Eco
ativado Le aceso a verde
B2
ßß
modo normal 3100 rpm, sem carga
modo Eco 2700 rpm, sem carga
modo normal ou Eco 3700 rpm, carga elevada superior a 12 A
Sob cargas elevadas. a velocidade do motor aumenta automa-
ticamente para garantir sempre os melhores resultados de corte
possíveis.
E
no painel.
ß
Le
ß
E
ß
P
Para ligar o corta-relvas:
9
r
t
ß
Indicador de carregamento da bateria durante
Ls
o funcionamento:
ß
S
ß
S
Pressione o botão
5 segundos).
76 – 100% carregada La, Lb, Lc e Ld acesos
51 – 75% carregada La, Lb e Lc acesos
26 – 50% carregada La e Lb acesos
6 – 25% carregada La aceso
0 – 5% carregada La intermitente
AVISO! Risco de ferimentos físicos!
Risco de ferimentos se o produto não parar quando
a alavanca de arranque é libertada.
v Não contorne os dispositivos ou interruptores de
segurança. Por exemplo, não prenda a alavanca de
arranque
Para ligar:
O produto está equipado com um dispositivo de segurança
para duas mãos (alavanca de arranque
de segurança
acidente.
1. Abra a tampa
2. Coloque a bateria
3. Coloque a chave de segurança
a posição 1.
4. Pressione o botão de arranque
O LED de arranque acende-se com uma luz verde.
5. Empurre o bloqueio de segurança
a alavanca de arranque
6. Solte o bloqueio de segurança
O produto liga-se.
B2
no painel (os LED acendem-se após
ß
ao punho.
w
com bloqueio
) para impedir que o produto seja ligado por
e
.
r
no produto.
9
t
S
ß
com a outra.
w
e
w
no produto e rode-a para
no painel.
com uma mão e puxe
e
.
e
122
w
Para parar:
1. Solte a alavanca de arranque
2. Pressione o botão de arranque
O LED de arranque apaga-se.
3. Rode a chave de segurança
t
.
w
S
no painel.
ß
para a posição 0 e retire-a.
Page 8
Para ajustar a altura de corte:uA altura de corte pode ser ajustada de 25 a 75 mm em 10 posições.
1. Desloque a alavanca de regulação
2. Rode a alavanca de regulação
3. Solte a alavanca de regulação
para a roda.
u
para ajustar a altura de corte.
u
na nova posição.
u
Para utilizar o corta-relvas
com a caixa de relva:
7
i
Para utilizar o corta-relva
sem a caixa de relva:
Sugestões para utilizar
o corta-relvas:
AVISO! Risco de ferimentos físicos!
Ferimentos de corte quando a lâmina roda ou
o produto se liga acidentalmente.
v Aguarde até que a lâmina pare, retire a chave de segu-
rança e use luvas antes de abrir a tampa de proteção
v Não coloque as mãos na abertura de descarga.
1. Levante a tampa de proteção
2. Coloque a caixa de relva no produto pelo punho
3. Certifique-se de que a caixa de relva está bem ligada.
4. Ligue o produto.
5. Pare o produto quando a caixa de relva estiver cheia.
6. Levante a tampa de proteção
7. Retire a caixa de relva do produto pelo punho
8. Esvazie a caixa de relva.
Pode utilizar o produto sem a caixa de relva em áreas de relvado de
maior dimensão onde não seja necessário recolher a relva. Quando
a tampa de proteção
o relvado.
1. Levante a tampa de proteção
2. Retire a caixa de relva do produto pelo punho
3. Solte a tampa de proteção
Quando a tampa de proteção é libertada, fecha-se automaticamente,
cobrindo a abertura de descarga.
Se permanecerem resíduos de relva na abertura de descarga, puxe
o corta-relva para trás cerca de 1 m para que os resíduos de relva
possam cair.
Para manter um relvado bem conservado, recomenda-se que corte
a relva regularmente, se possível, uma vez por semana. A relva fica
mais espessa se a cortar frequentemente.
Depois de intervalos de corte relativamente longos (durante as férias),
comece por cortar numa direção com a maior altura de corte e,
em seguida, corte na direção transversal com a altura de corte pretendida.
Se possível, corte a relva apenas quando esta estiver seca.
Se a relva estiver húmida, o padrão de corte será irregular.
está fechada, a relva cortada cai para
i
.
i
.
7
.
i
.
7
.
i
.
7
.
i
.
i
P
123
Page 9
4. MANUTENÇÃO
Antes de proceder
à manutenção:
Para limpar o produto:
Para limpar a parte inferior
do produto:
P
o
Para limpar o outro lado do
produto e caixa de relva:
Para limpar a bateria
e o carregador:
AVISO! Risco de ferimentos físicos!
Ferimentos de corte quando a lâmina roda ou
o produto se liga acidentalmente.
v Aguarde até que a lâmina pare, retire a chave de segu-
rança e use luvas antes de efetuar a manutenção.
AVISO! Risco de ferimentos físicos!
Risco de ferimentos e risco de danos no produto.
v Não limpe o produto com água nem com um jato de água
(especialmente com um jato de água de alta pressão).
Após ter cortado a relva, a parte inferior é a mais fácil de limpar.
Use luvas.
1. Coloque o produto de lado com cuidado.
2. Limpe a zona inferior, a lâmina e as ranhuras de fluxo de ar
com uma escova (não utilize objetos afiados).
v Não limpe com produtos químicos, incluindo gasolina ou
solventes.
1. Limpe o outro lado com um pano húmido.
2. Limpe as ranhuras de fluxo de ar e a caixa de relva com uma
escova macia (não utilize objetos afiados).
Certifique-se de que a superfície e os contactos da bateria estão
sempre limpos e secos antes de ligar o carregador.
Não utilize água corrente.
1. Limpe os contactos com um pano macio e seco.
o
5. ARMAZENAMENTO
Para armazenar:O produto deve ser guardado fora do alcance das crianças.
1. Rode a chave de segurança para a posição 0 e retire-a.
2. Retire a bateria.
3. Carregue a bateria.
4. Limpe o produto, a bateria e o carregador (consulte a secção
4. MANUTENÇÃO).
5. Para poupar espaço, solte as porcas de orelhas dos punhos até
as juntas poderem ser dobradas facilmente. Certifique-se de que
o cabo é guardado corretamente para evitar danos.
6. Armazene o produto, a bateria e o carregador num local seco,
fechado e seguro e num local sem gelo antes da chegada das
primeiras geadas.
124
Page 10
Eliminação:
(de acordo com a norma
RL2012/19/CE)
O produto não deve ser adicionado ao lixo doméstico. Deve ser eliminado em conformidade com os regulamentos ambientais locais.
IMPORTANTE!
Certifique-se de que o produto é eliminado através do centro
municipal de recolha de reciclagem.
Eliminação de
baterias:
Li-ion
A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que não devem
ser eliminadas com o lixo doméstico no final da sua vida útil.
IMPORTANTE!
O produto deve sempre ser eliminado no centro de reciclagem
local.
1. Descarregue completamente as células de iões de lítio.
2. Proteja os contactos das células de iões de lítio contra curtoscircuitos.
3. Elimine corretamente as células de iões de lítio.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de proceder
à resolução
de problemas:
Para substituir a lâmina:
AVISO! Risco de ferimentos físicos!
Ferimentos de corte quando a lâmina roda ou
o produto se liga acidentalmente.
v Aguarde até que a lâmina pare, retire a chave de segurança
e use luvas antes de proceder à resolução de problemas.
AVISO! Risco de ferimentos físicos!
Ferimentos de corte quando a lâmina gira e está
danificada, dobrada, desequilibrada ou tem arestas
lascadas.
v Não utilize o produto quando a lâmina estiver danificada,
dobrada, desequilibrada ou tiver arestas lascadas.
v Não afie novamente a lâmina.
P
As peças sobressalentes GARDENA estão disponíveis no seu concessionário GARDENA ou através da assistência GARDENA.
Utilize apenas uma lâmina GARDENA original:
• Lâmina de substituição GARDENA, n.º de ref. 4104.
1. A lâmina deve ser substituída pela assistência GARDENA ou por
um concessionário especializado autorizado pela GARDENA.
Tabela de resolução de problemas:
ProblemaCausa possívelSolução
O motor não arranca
O motor está encravado
e emite um ruído
Ruídos elevados, o corta-relva
está a chocalhar
A lâmina está bloqueada.
A lâmina está bloqueada.
A altura de corte é demasiado
baixa.
Os parafusos do motor, da sua
fixação ou do revestimento do
corta-relva estão soltos.
v Retire o obstáculo.
v Retire o obstáculo.
v Aumente a altura de corte.
v Os parafusos devem ser aper-
tados por um concessionário
especialista autorizado ou pela
assistência GARDENA.
125
Page 11
ProblemaCausa possívelSolução
O produto funciona de forma
desigual ou vibra bastante
A relva está cortada de forma
irregular
O LED de erro
está intermitente
W
da bateria
ß
P
W
O LED de erro
está aceso
O LED de erro
está aceso
A lâmpada de controlo de
carregamento
A lâmpada de controlo de
carregamento
rapidamente (4 vezes por
segundo)
O LED de erro
está intermitente
O LED de erro
está aceso
da bateria
ß
W2
do painel
ß
não acende
t
está a piscar
t
E
do carregador
ß
E
do carregador
ß
A lâmina está danificada ou
o encaixe da lâmina está solto.
A lâmina está muito suja.
A lâmina está romba ou
danificada.
A altura de corte é demasiado
baixa.
Sobretensão.
Tensão insuficiente.
A temperatura da bateria está
fora do intervalo.
Erro da bateria /
bateria com defeito.
A lâmina está bloqueada.
Sobrecarga do motor / a temperatura do controlador está fora
do intervalo permitido.
O carregador ou o cabo de
carregamento não estão corretamente ligados.
A temperatura da bateria está
fora do intervalo permitido.
Erro da bateria.
A temperatura no interior do carregador é demasiado elevada.
v A lâmina deve ser apertada ou
substituída por um concessionário especialista autorizado ou
pela assistência GARDENA.
v Limpe o corta-relva (consulte
4. MANUTENÇÃO). Se este
procedimento não for suficiente
para resolver o problema, contacte a assistência GARDENA.
v Solicite à assistência GARDENA
para substituir a lâmina.
v Aumente a altura de corte.
v Remova a bateria e verifique se
a tensão de corrente elétrica
está correta.
v Carregue a bateria.
v Utilize a bateria em ambientes
em que as temperaturas
se encontrem entre – 10 °C
e 40 °C.
v Contacte a assistência
GARDENA.
v Retire o obstáculo.
v Deixe o controlador arrefecer.
v Ligue o carregador e o cabo de
carregamento corretamente.
v Utilize a bateria em ambientes
em que as temperaturas
se encontrem entre – 10 °C
e 40 °C.
v Remova a bateria e verifique
se está a utilizar uma bateria
GARDENA original.
v Contacte a assistência
GARDENA.
126
NOTA: No caso de outras avarias, contacte o departamento de assistência
GARDENA. As reparações só podem ser efetuadas pelos departamentos de assist
ência GARDENA ou por concessionários especialistas aprovados pela GARDENA.
Page 12
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Corta-relvas a bateriaUnidade Valor (n.º de ref. 5041)
Velocidade de rotação da
lâmina de corte
Largura de cortecm41
Regulação da altura de corte
(10 posições)
Volume da caixa de relval50
Pesokg20,6
Nível de pressão sonora L
Incerteza k
PA
Nível de potência sonora L
medida / garantida
Incerteza k
WA
Vibração da mão/braço a
Incerteza k
a
R/min. 3.100
mm25 a 75
1)
PA
dB (A)
2)
:
WA
dB (A)88 / 89
1)
vhw
m/s
83
3
0,5
2,0
2
1,5
P
Bateria do sistema /
bateria Smart
Área de relvado por carregamento da bateria (até)
Unidade Valor
(n.º de ref. 9842/19090)
2
m
280450
Tensão da bateriaVmáx. 40 (a tensão máxima
inicial sem carga da bateria
é de 40 V; a tensão nominal
é de 36 V)
Capacidade da bateriaAh2,64,2
Tempo de carregamento da
bateria aprox. 80 % / 100 %
min.65 / 90105 / 140
Carregador Unidade Valor (n.º de ref. 9845)
Potência nominalW100
Tensão de corrente elétricaV230
Frequência de corrente elétrica Hz50
Tempo de carregamento da
bateria para o n.º de ref. 9842/
min.65 / 90
19090 aprox. 80 % / 100 %
Tempo de carregamento da
bateria para o n.º de ref. 9843/
min. 105 / 140
19091 aprox. 80 % /1 00 %
Processo de medição em conformidade com: 1) EN 60335-2-77;
NOTA: O valor de emissão de vibrações declarado foi medido de acordo com um
2)
RL 2000/14/EC
procedimento de teste padrão e pode ser utilizado para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. Esta opção também pode ser utilizada para a avaliação
preliminar da exposição. O valor de emissão de vibrações pode variar durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica.
Valor
(n.º de ref. 9843/19091)
máx. 40 (a tensão máxima
inicial sem carga da bateria
é de 40 V; a tensão nominal
é de 36 V)
127
Page 13
8. ACESSÓRIOS
Bateria de substituição
GARDENA BLi-40/100 /
BLi-40/160
Bateria Smart GARDENA
BLi-40/100 / BLi-40/160
Bateria Smart GARDENA
BLi-40/100 Set / BLi-40/160 Set
Carregador GARDENA QC40Carregador para carregar as baterias
Lâmina de substituição
GARDENA
Bateria para duração adicional ou para
substituição.
Bateria Smart para o Smart System.N.º de ref. 19090/19091
Bateria Smart com porta de ligação
Smart para o Smart System.
GARDENA e as baterias Smart.
Como substituição de lâmina romba.N.º de ref. 4104
P
9. ASSISTÊNCIA / GARANTIA
Assistência:
Entre em contacto através do endereço presente
no verso.
Garantia:
No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia,
não será cobrada qualquer taxa pelos serviços
cobrados. A GARDENA Manufacturing GmbH oferece uma garantia de dois anos (em vigor a partir
da data de compra) para este produto. Esta garantia inclui todos os defeitos significativos do produto
que possam ser comprovados como defeitos de
material ou de fabrico. A garantia será cumprida
com o fornecimento de um produto de substituição
em bom estado, desde que as seguintes condições sejam respeitadas:
• O produto foi utilizado para os fins a que se
destina, de acordo com as recomendações nas
instruções de funcionamento.
• Nem o proprietário nem terceiros tentaram
reparar o produto.
Esta garantia do fabricante não afeta direitos de
garantia contra o concessionário
Para a solução de problemas, contacte o nosso
departamento de assistência (informações de
contato no verso). Não é permitido enviar-nos um
produto sem acordo prévio.
Consumíveis:
A lâmina é um consumível e não está incluída na
garantia.
N.º de ref. 9842/9843
N.º de ref. 19110/19111
N.º de ref. 9845
128
Page 14
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENAapproved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt
af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um
parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças
autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
331
Page 15
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru
lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
332
Page 16
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord
annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij
dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten,
in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s
riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg
skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos
laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
333
Page 17
Description of the unit:
Bezeichnung des Geräts:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Product type:
Typ-Bezeichnung:
Désignation du modèle :
Type-aanduiding:
Typbeteckning:
Type-betegnelse:
Tyyppikuvaus:
Tipologia:
Designación del tipo:
Designação do modelo:
Oznaczenie typu:
Típus megnevezése:
Typové označení:
Typ-označenie:
Ονομασία τύπου:
Naziv tipa:
Oznaka tipa:
Denumirea tipului:
Тип-наименование:
Tüübi nimetus:
Tipo pavadinimas:
Tipa apzīmējums:
Battery Lawnmower
Akku-Rasenmäher
Tondeuse sur batterie
Gazonmaaier met accu
Batteridriven gräsklippare
Batteridrevet plæneklipper
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
Rasaerba a batteria
Cortacésped de batería
Corta-relvas a bateria
Akumulatorowa kosiarka do trawy
Akkumulátoros fűnyíró
Bateriová sekačka
Akumulátorová kosačka
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
Baterijska kosilnica
Baterijska kosilica
Maşină de tuns gazonul cu baterie
Акумулаторна косачка
Akutoitel muruniiduk
Akumuliatorinė vejapjovė
Zāliena pļaujmašīna ar akumulatoru
Article-Number:
Artikel-Nummer:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Ref.-nummer:
Tuotenro:
Numero articolo:
Número de artículo:
Número de referência:
Numer artykułu:
PowerMax Li-40/415041
EC-Directives:
CE-Richtlinien:
Directives CE :
CE-richtlijnen:
CE-direktiv:
CE-direktiver:
CE-merkinnät:
Direttive CE:
Directivas CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy CE:
CE irányelvek:
Směrnice CE:
Označenie CE:
Οδηγίες CE:
CE-direktive:
CE smjernice:
Directivele CE:
Harmonised EN: /
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
CE-Директиви:
CE direktiivid:
CE direktyvos:
CE direktīvas:
2006/42/EC
2014/30/EC
2000/14/EC
2011/65/EC
For model Art. 5041-20:
Charger QC40 Art. 9845:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Conformity Assessment according to:
2000/14/EC Procedure:
art. 14 Annex VI
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang VI
Procédure d’évaluation de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE
art. 14 Annexe VI
Cikkszám:
Číslo výrobku:
Číslo výrobku:
Κωδικός:
Številka artikla:
Broj artikla:
Număr articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
Noise level: measured / guaranteed
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Melun tehotaso: mitat tu / taattu
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
Zajteljesítmény szint: mért / garantált
Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno
Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Razina zvučne snage izmjereno / garantirano
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 5041: 88 dB (A) / 89 dB (A)
Year of CE marking:
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, 21.11.2016
Ulm, den 21.11.2016
Fait à Ulm, le 21.11.2016
Ulm, 21-11-2016
Ulm, 2016.11.21.
Ulm, 21.11.2016
Ulmissa, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, dnia 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, dana 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Улм, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulm, 21.11.2016
Ulme, 21.11.2016
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative:
Der Bevollmächtigte
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
334
Page 18
Deutschland /Germany
p
(
@
g
jej
p
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
@
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.
-
Gasperich 2549
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
-
123,
ti, S1
ş
ina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying