SmallCut 300/23 Art. 9805
SmallCut Plus 350/23 Art. 9806
DE Betriebsanleitung
Turbotrimmer
EN Operator’s manual
Turbotrimmer
FR Mode d’emploi
Coupe-bordures
NL Gebruiksaanwijzing
Turbotrimmer
SV Bruksanvisning
Turbotrimmer
DA Brugsanvisning
Turbotrimmer
FI Käyttöohje
Turbotrimmeri
NO Bruksanvisning
Turbotrimmer
ITIstruzioni per l’uso
Turbotrimmer
ES Instrucciones de empleo
Recortabordes
PT Manual de instruções
Aparador de relva Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka
HU Használati utasítás
Damilos fűszegélynyíró
CS Návod k obsluze
Turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Turbotrimmer
ELΟδηγίες χρήσης
Κουρευτικό πετονιάς
RU Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLNavodilo za uporabo
Turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Turbo trimer za travu
SR / Uputstvo za rad
BS Turbo trimer-kosilica
UK Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanma Kılavuzu
Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Турботример
SQ Manual përdorimi
Kositëse bari turbo
ET Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LTEksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LVLietošanas instrukcija
Turbotrimmeris
Page 2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
3
5
4
2
71
1
q
o
t
z
t
A1
A2
O1
click
1
>
B
click
1
2
O2
click
0
click
O3
9
8
6
O4
2
5
r
3
2
O5
5
M1
w
4
M2
M3
e
r
t
t
z
i
5
u
t
z
5
T1
T2
z
3
Page 4
SV
14
SV
Översättning av originalanvisningarna.
Den här produkten kan användas av barn från 8 år
och äldre och personer med fysisk, sensorisk eller
mental funktionsnedsättning eller bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått
instruktioner om säker användning av produkten och förstår
farorna som kan uppstå från användningen. Barn får inte
leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får
inte genomföras av barn utan uppsikt. Vi rekommenderar att
produkten används av ungdomar över 16 år. Använd aldrig
produkten när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol,
droger eller medicin.
Avsedd användning:
GARDENA turbotrimmer är avsedd att trimma och klippa gräsmattor och
gräsytor i villa- och hobbyträdgårdar.
Apparaten får inte användas i allmänna inrättningar, parker, sportanläggningar, vid vägar eller inom lant- och skogsbruket.
FARA! Kroppsskada! Apparaten får inte användas för att klippa
häckar eller för sönderdelning med avsikten att kompostera.
Page 5
SV
360°
1. SÄKERHET
Viktigt!
Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.
Symboler på produkten:
Läs bruksanvisningen.
Håll andra personer borta.
FARA!
Risk att andra personer skadas!
v Håll andra personer borta från faroområdet.
Använd ögon- och hörselskydd.
Utsätt inte apparaten för regn eller annan fuktighet.
Lämna inte apparaten utomhus i regn.
Dra ut stickproppen om kabeln skadas eller trasslar sig.
Extra säkerhetsrekommendationer
FARA! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små
barn. Håll små barn borta under monteringen.
FARA! Eventuellt märker man inte att personer närmar sig när hörselskydden
används och genom ljudet från apparaten.
Om apparaten oväntat startar när man sätter i stickproppen, dra ut den igen direkt
och låt Gardena Service kontrollera appar
FARA! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här
fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som kan leda till
allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här produkten används.
Kabel
Använd endast förlängningskablar som är godkända enligt HD 516.
aten.
v Fråga din elektriker.
Om apparaten har blivit varm vid användningen, låt den svalna innan den läggs in
för förvaring.
2. MONTERING
FARA! Kroppsskada!
Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt.
v Se till att stickproppen är utdragen innan apparaten monteras.
Säker drift
Träning
a) Läs anvisningarna noggrant. Gör dig förtrodd med reglagen och korrekt
användning av maskinen.
b) Låt aldrig personer eller barn som inte är förtrodda med de här anvisningarna
använda maskinen. Lokalt gällande föreskrifter kan begränsa användarens
ålder.
c) Observera att användaren själv är ansvarig för olyckor eller faror som händer
med andra personer eller deras egendom.
Förberedelse
a) Kontrollera om anslutnings- och förlängnings kabeln har tecken på skador eller
åldrande innan användningen. Om kabeln skadas under användningen måste
den frånskiljas från nätet omedelbart. BERÖR INTE KABELN INNAN DEN ÄR
FRÅNSKILD FRÅN NÄTET. Använd inte maskinen om kabeln är skadad eller
sliten.
b) Kontrollera maskinen optiskt innan använd ningen om skyddsanordningar eller
-övertäckningar är skadade, saknas eller felaktigt ditsatta.
c) Använd aldrig maskinen om det finns personer, särskilt barn, eller husdjur
i närheten.
Drift
a) Håll anslutnings- och förlängningskabeln borta från skäranordningen.
b) Hela tiden när maskinen används måste man använda ögonskydd och rejäla
skor.
c) Undvik att använda maskinen när det är dåligt väder, särskilt när det är risk för
åska.
d) Använd endast maskinen i dagsljus eller god konstgjord belysning.
e) Använd aldrig maskinen med skadade övertäckningar eller skyddsanordningar
eller utan övertäckningar eller skyddsanordningar.
f) Sätt endast på motorn när händer och fötter är utom räckhåll för skäranord-
ningen.
g) Frånskilj alltid maskinen från elförsörjningen (dvs. koppla bort stickproppen
från elnätet, ta bort spärranordningen eller det borttagbara batteriet)
1) alltid när maskinen lämnas utan uppsikt;
2) innan en blockering tas bort;
3) innan kontroll, rengöring eller arbete på maskinen;
4) efter kontakt med ett främmande objekt;
5) alltid om maskinen börjar att vibrera onormalt.
h) Se upp med skador från skäranordningen på fötter och händer.
i) Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från främmande objekt.
Underhåll och förvaring
Maskinen skall frånskiljas från elförsörjningen (dvs. stickproppen skall frånskiljas
a)
från elnätet, ta bort spärranordningen eller det borttagbara batteriet) innan
underhållet eller rengörings arbetena genomförs.
b) Endast de reserv- och tillbehörsdelar som tillverkaren rekommenderar får
användas.
c) Maskinen skall kontrolleras och underhållas med jämna mellanrum. Låt endast
en auktori serad verkstad reparera maskinen.
d) När maskinen inte används skall den förvaras utom räckhåll för barn.
Rekommendation
Maskinen bör matas via en jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström ej
högre än 30 mA.
Montera trimmern [ bild A1 / A2 ]:
1. Sätt samman handtagets överdel
och trimmerhuvudet 2 så att det
1
hörs att förbindelsen hakar in (klick). De båda pilarna > måste stämma
överens. Kabeln får då inte sträckas eller bli klämd.
2. Sätt på det extra handtaget
att förbindelsen hakar in (klick). De båda pilarna
på handtagets överdel 1 så att det hörs
3
måste stämma
B
överens.
3. Sätt på övertäckningen
på trimmerhuvudet 2 och trä då
4
trimmertråden 5 genom öppningen i övertäckningen 4.
4. Sätt på övertäckningen
på trimmerhuvudet 2 så att det hör att alla
4
snäpplås hakar in (klick).
3. HANDHAVANDE
FARA! Kroppsskada!
Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt.
v Innan du ansluter, ställer in eller transporterar apparaten, dra
ut stickproppen och bär apparaten i det extra hand taget.
Ansluta trimmern [ bild O1 ]:
FARA! Elektrisk stöt!
Strömkabeln
ilagt i kabelavlastningen7.
v Lägg in förlängningskabeln
användningen.
1. Lägg in förlängningskabeln
dra åt.
2.
Sätt in apparatens stickpropp 8 i anslutningen 9 på förlängningskabeln 6.
3. Sätt in förlängningskabeln 6 i ett eluttag med 230 V.
Arbetsposition [ bild O2 ]:
v Håll apparaten i handtagets överdel
trimmerhuvudet 2 är lutat framåt en aning.
Undvik att tråden kommer i kontakt med hårda föremål (murar, stenar, staket
osv.) för att förhindra att tråden svetsas samman eller bryts av.
Starta trimmern [ bild O3 ]:
FARA! Kroppsskada!
Skaderisk om apparaten inte stängs av när man släpper
startknappen!
v Förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar (t. ex. genom att binda
Markstöten utlöses när motorn går. Endast när tråden har maximal
längd blir klippningen optimal. Vid första användningen måste ev. trimmertråden förlängas flera gånger.
1. Starta apparaten.
2. Håll trimmerhuvudet
parallellt mot marken och tryck kort trimmer-
2
huvudet 2 mot fast underlag (undvik längre oavbrutet tryck).
Trimmertråden 5 förlängs automatiskt med en mekanism som hörs och får
rätt längd genom trådbegränsaren q. Tryck ev. flera gånger efter varandra.
4. UNDERHÅLL
FARA! Kroppsskada!
Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt.
v Säkerställ att stickproppen är utdragen innan apparaten under-
hålls.
Rengöra trimmern [ bild M1 ]:
FARA! Elektrisk stöt!
Risk för person- och sakskador.
v
Rengör inte produkten med vatten eller vattenstråle (i synnerhet
inte vattenstråle med högtryck).
Ventilationsslitarna måste alltid vara rena.
1. Rengör ventilationsslitsar
med en mjuk borste (inte med en
w
skruvmejsel).
2. Rengör alla rörliga delar efter varje användning. Ta särskilt bort gräsoch smutsrester från övertäckningen
.
4
Byta trådkassett [ bild M2/M3 ]:
FARA! Kroppsskada!
Skaderisk genom skärelement av metall.
v Använd aldrig skärelement av metall eller reserv- och
tillbehörsdelar som inte är godkända av GARDENA.
Endast original GARDENA-trådkassetter får användas.
Trådkassetterna finns hos din GARDENA-återförsäljare eller direkt
hos GARDENA kundservice.
För art. 9805 SmallCut 300/23 / Art. 9806 SmallCut Plus 350/23:
GARDENA trådkassett för turbotrimmer art. 5307.
1. Tryck in kassettlocket
på det både snäppena r samtidigt och dra
e
bort det.
2. Ta bort trådkassetten
.
t
3. Ta bort eventuell smuts.
4. Dra ut trimmertråden
från den nya trådkassetten t ur öglan på
5
plastringen z ca. 15 cm.
5. Dra först trimmertråden
6. Dra trimmertråden
7. Lägg i trådkassetten
8. Sätt på kassettlocket
genom metallhylsan u.
5
runt styrstiftet i.
5
i trådkassetthållaren o.
t
på trådkassetthållaren o så att det hörs att de
e
båda snäppena r hakar in.
När kassettlocket e sätts på måste trimmertråden 5 vara lagd kring
styrstiftet i och får inte vara klämd.
Om det inte går att sätta på kassettlocket e, vrid på trådkas settent fram
v
och tillbaka tills trådkassetten t befinner sig helt i trådkassetthållaren o.
5. LAGRING
Urdrifttagning:
Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.
1. Dra ut stickproppen.
2. Rengör apparaten (se 4. UNDERHÅLL).
3. Lagra apparaten på en torr, frostfri plats.
Rekommendation:
Apparaten går att hänga upp i handtaget. Vid hängande förvaring
belastas inte skärhuvudet i onödan.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU)
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste
avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
VIKTIGT!
v Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral.
6. ÅTGÄRDA FEL
FARA! Kroppsskada!
Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt.
v Se till att stickproppen är utdragen innan fel åtgärdas på appa-
raten.
Dra ut trimmertråd ur trådkassetten [ bild T1/T2 ]:
En trimmertråd som har dragits in i trådkassetten kan dras ut igen.
1. Ta ut trådkassetten
såsom beskrivs under 4. UNDERHÅLL ”Byta
t
trådkassett”.
2. Håll plastringen
3. Tryck samman plastringen
på trådkassetten t mellan tummen och pekfingret.
z
och dra bort den (använd ev. en skruv-
z
mejsel).
4. Det går nu att komma åt den indragna trimmertråden.
5. Linda av trimmertråden
ca. 15 cm och trä in i öglan på plastringen z
5
(lossa ev. en trimmertråd som har svetsats samman med en skruvmejseln och linda av och på helt igen).
6. Dra plastringen
7. Sätt i trådkassetten
igen över trådkassetten t.
z
igen såsom beskrivs under 4. UNDERHÅLL
t
”Byta trådkassett”.
ProblemMöjliga orsakerÅtgärd
Apparaten klipper inte
längre
Det går inte att förlänga
trimmertråden eller tar
trimmertråden slut snabbt
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som
är auktoriserad av GARDENA.
Sliten eller för kort trimmertråd. v
Slut på trimmertråd.v Byt trådkassett
Timmertråden indragen
i tråd kassetten eller
sammansvetsad.
För torr eller spröd tråd
(t. ex. efter vintern).
Trimmertråden kommer ofta
i kontakt med hårda föremål.
Mätförfarande enligt: 1) EN 50636-2-91 2) RL 2000/14/EG
1)
PA
PA
2)
WA
WA
a
1)
vhw
(art. 9805)
V / Hz230 / 50230 / 50
83
dB (A)
3
92 /94
dB (A)
2,04
4,3
2
m/s
2,2
SmallCut Plus 350/23
(art. 9806)
83
3
92 /94
2,32
4,3
2,2
.
16
Page 7
SV
OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts enligt ett normerat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg.
Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen.
Vibrationsemissionsvärdet kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget.
8. TILLBEHÖR
GARDENA trådkassett för turbotrimmerart. 5307
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Vänligen kontakta adressen på baksidan.
Garanti:
I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhandahålls.
GARDENA Manufacturing GmbH erbjuder två års garanti (gäller från och
med inköpsdatum) för produkten. Garantin omfattar alla större brister på
produkten som kan bevisas vara material- eller tillverkningsfel. Garantin
inkluderar leverans av en funktionell utbytesprodukt eller reparation av den
felaktiga produkten som skickats till oss utan kostnad. Vi förbehåller oss
rätten att välja mellan de här alternativen. Följande bestämmelser reglerar
tjänsten:
• Produkten användes för avsett ändamål enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
• Varken köparen eller tredje part har försökt att reparera produkten.
Den här tillverkargarantin påverkar inte garantier mot försäljaren / återförsäljaren.
Om problem uppstår med den här produkten ska du kontakta vår serviceavdelning eller skicka den defekta produkten tillsammans med en kort
beskrivning av felet till GARDENA Manufacturing GmbH och se till att ha
täckt eventuella leveranskostnader och följt relevanta riktlinjer för porto
och emballage. Ett garantianspråk måste åtföljas av en kopia av inköpsbeviset.
Slitdelar:
Garantin gäller inte för slitdelarna trådkassett och kassettlock.
17
Page 8
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend auf geführten
Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU
Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci
ssous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de
-de
sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet
appareil sans notre accord annule la
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar
vår fabrik, överensstämmer med EU:s
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret
fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukai-
-säännös
stettujen EU
teita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle
prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las
unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica,
as unidades indicadas acima estão em
UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej
wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE
zeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
ten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos lait-
validit
laten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU
ver
rik
ning
dire
ttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
-Leitlinien, EU-N
harmonised EU guide
é de ce certificat.
tlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och
slinjer, EU
andarder for sikkerhed og
-st
ormidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da
conf
ormen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen.
lines, EU standards of safety and product specific
tspecifika standarder.
produk
tspecifikke standarder, når de
produk
prz
andards.
st
men
-nor
lader
for
specif
ici di
idad y
segur
episami bezpiec-
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο,
οι μονάδες που αναφέρονται κατω
και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς
την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob
izhodu iz tovarne skladna z usklaje
postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom
napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za
proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră,
unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele
specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BGДекларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на
фабриката модулите, посочени по
безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени
без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL
tus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu,
atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek
anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
ásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
előír
τέρω συμμορφώ
nimi smerni cami EU
-i suunis te
νονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ
, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava
лу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за
-до
le, EL
usstandarditele ja tootele
-i ohut
stele standarditele. See vastavuskinni-
erioma
virtinimo, nutraukiamas šio
pat
produk
tovými
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN ISO 12100
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmät t / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Fait à Ulm, le 24.08.2015
Ulm, 24-08-2015
Ulm, 2015.08.24.
Ulm, 24.08.2015
Ulmissa, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, dnia 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, dana 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Улм, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulme, 24.08.2015
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
9805 92 dB (A) / 94 dB (A)
9806 92 dB (A) / 94 dB (A)
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2015
78
Page 9
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru