Les nøve giennom denne bruksanvisningen og ta hensvn til henvisningene i denne. Gjør deg ved hjelp av denne bruksanvisningen kient med produktet, den riktige bruken og sikkerhetsanvisningene
Av sikkerhetsmessige grunner må barn og ungdom under 16 år samt personer som ikke er kient med denne bruksanvisningen ikke bruke dette produktet Personer med nedsatt psykisk eller mental helse får kun bruke produktet under overvåking eller instruksion av en
ansvarlig person
1. Bruksområde for din GARDENA Accu-saks |
---|
2. Sikkerhetsanvisninger68 |
3. Montering |
4. Igangsetting |
5. Betjening |
6. Ta ut av bruk |
7. Vedlikehold |
8. Feilfjerning |
9. Tilbehør som kan leveres75 |
10. Tekniske data |
11. Service/garanti76 |
GARDENA Accu gressaks er bestemt for klipping av plenkanter, mindre gressarealer og nøvaktig beskjæring av busker, særlig buksbom, i private hager og hobbyhager.
Riktig bruk med buskblad: GARDENA Accu busktrimmer er bestemt for beskiæring av enkelte busker, buskvekster og klatreplanter i private hager og hobbyhager
Med buskblad art. 2342/2343 er batterisaksen ikke egnet til klipping av plen/plenkanter.
→ Følg sikkerhetsanvisningene på batterisaksen.
Les bruksanvisningen før angsetting
Må beskyttes mot regr og fuktighet.
everktøyet går
og instruksene kan dette føre til elektrisk støt brann og/eller alvorlig personskade.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler
fremtidig referanse. Uttrykket "elektrisk verktøy" i advarslene refererer seg til verktøv drevet med hovedstrøm (med ledning) eller batteridrevet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst b) Flektriske verktøv skal ikke brukes i eksplosive atmosfærer, for eksempel når brannfarlige
væsker, gasser eller støv er til stede Elektriske verktøv skapergnister som muligens kan
antenne støv eller damp c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker det
elektriske verktøvet
Distraksioner kan giøre at du mister kontrollen.
a) Støpslene på elektriske verktøv må passe til strømuttaket / kontakten Stønslet må aldri modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med elektrisk verktøv som er jordet.
Umodifiserte støpsler og strømuttak som er tilpasset redusererfaren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med overflater som har jording, slik som rør, radiatorer, komfyrer og kiøleskan. Dette øker faren for elektrisk støt hvis kroppen din er iordet
c) Elektriske verktøv må ikke utsettes for regn eller fuktige forhold. Hvis det kommer vann i et elektrisk verktøv øker dette faren for elektrisk støt. d) Ikke misbruk strømledningen. Den må aldri brukes til å bære og trekke verktøvet, eller for ningen unna varme, olie, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenviklede strømledninger øker faren for elektrisk støt.
e) Når et elektrisk verktøv brukes utendørs, bruk en skiøteledning som egner seg til utendørs
bruk. Ved å bruke en strømledning som er egnet til f) Hvis bruk av et elektrisk verktøv ikke er til
å unngå på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel som er beskyttet av en reststrøm-
anordning. Ved å bruke en reststrømanordning reduseres faren for elektrisk støt.
a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk Ikke bruk et elektrisk verktøv når du er trett eller
påvirket av rusgift, alkohol eller medisin Et øveblikks uoppmerksomhet når du bruker et
elektriskverktøv kan resultere i alvorlig personskade b) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid på deg vernebriller / øvebeskyttelse
Bruk av beskvttelsesutstvr under hensiktsmessige forhold,slik som støvmaske, vernesko som ikke
sklir, vernehjel eller hørselvern, vil redusere personskade
c) Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at og instrukser. Unngår du å følge advarslene eller batterinakken tilkobles, eller før verktøvet
løftes og bæres. Elektriske verktøv skal ikke bæres medfingeren på bryteren da dette inviterer til uhell
En skrunøkkel eller nøkkel som måtte bli sittende fast påen roterende del av det elektriske verktøvet.
e) Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden for andt fotfeste og balanse. Dette gir bedre kontroll på detelektriske verktøvet under uventede situasioner.
f) Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha på deg løstsittende klær eller smykker. Hold hår,
klær og hansker unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast ibevegelige deler
a) Hvis det følger med anordninger slik som støvutskiller, sørg for at disse er tilkoblet og
brukt forsvarlig. Bruk av støvutskiller kan redusere støvrelaterte farer.
a) Ikke forser det elektriske verktøvet. Bruk det riktige elektriske verktøvet til hvert bruksområd Det riktige elektriske verktøvet vil gjøre arbeidet bedre
ogsikrere med kapasiteten det er konstruert for. b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke
kan slå det Av og På med bryteren.
Et elektrisk verktøv som ikke kan bli kontrollert med bryteren erfarlig og må bli reparert
c) Trekk stønslet ut av strømtilførselen/kontakten og/eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før det foretas noe som helst justering,
skifting av tilbehør, eller lagring av verktøvet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for atdet elektriske verktøvet slår seg på tilfeldig.
d) Elektriske verktøv som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjengelig for barn, og la heller ikke personer som er ukjente med det elektriske verktøvet eller instruksene bruke det. Elektriske verktøv er farlige i hendene påpersoner som ikke er opplærte. e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for skievinnstillinger eller bevegelige deler som har satt seg fast, brudd på deler og eventuelt andre tilstander som kan ha innvirkning på funksionen av det elektriske verktøyet. Hvis skadet, skal verktøvet repareres før det brukes igjen
Mange uhell erforårsaket av dårlige vedlikeholdte elektriske verktøv
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene Skiæreverktøvsom er hensiktsmessia vedlikeholdt har mindre mulighetfor å sette seg fast og er lettere
a) Bruk det elektriske verktøvet, tilbehør og borspisser osv. i henhold til disse instruksene. samtidig som arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres blir tatt med i beregningen. Bruk av det elektriske verktøyet til annet arbeid enn det somverktøvet er bereanet til, kan føre til farligesituasjoner.
a) Lad batteriene bare opp i batteriladere som er anbefalt av produsenten. Det er brannfare for en hatterilader som er egnet for en bestemt type batterier, hvis den brukes sammen med andre batterier. b) Bruk bare de foreskrevne batterier i elektro-
verktøyene. Bruken av andre batterier kan føre til kroppsskader og brannfare.
c) Hold batteriet som ikke brukes borte fra binders, mynter, nøkler, nagler, skruer eller andre små metallgjenstander som kunne forårsake forbikoplingen av kontaktene.
En kortslutning mellom batterikontaktene kan ha
d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet Unngå kontakt. Skyll av ved tilfeldig kontakt av med vann. Hvis du får væske i øynene, søk legehielp i tillegg. Batterivæske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger.
a) La ditt elektroverktøv bare repareres av kvalifi sert fagpersonale og bare med originale reservedeler. Slik sikres det at apparatets sikkerhet blir bevart.
• Hold alle kroppsdeler unna kuttebladet. Når kuttebladene er i bevegelse skal du ikke fierne kuttet materiale og du skal heller ikke holde på materiale som skal kuttes. Forsikre deg om at bryteren er Av når du frigjør materiale som har satt seg fast. Et øveblikks upppmerksomhet når du bruke hekksaksen kan resultere i alvorlig personskade.
Hekksaksen skal bæres etter håndtaket med kutterbladene stoppet. Når hekksaksen transporteres eller lagres, skal dekslet være montert på kutteanordningen.
Hensiktsmessig håndtering av hekksaksen vil redusere mulige personskader fra kuttebladene.
Hold elektroverktøvet på de isolerte grepene. da skjærebladet kan komme i kontakt med
skiulte nettkabler. Kontakten av skiærebladet med en spenningsførende ledning kan sette apparatdeler av metall under spenning og føre til et elektrisk støt
Batterisaksen må kun brukes på den måten og til de oppgaver som står beskrevet i denne bruksanvisningen.
Brukeren er ansvarlig for ulvkker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for.
Må kun kobles til nettspenningen som vises på produktets skilt
. Ikke under noen omstendigheter må noen del av produktet jordes.
Det må alltid brukes passende klær, hansker og
Kontroller området hvor batterisaksen skal brukes nøve, fiern ståltråder og andre uvedkommende gjenstander.
Alle innstillingsarbeider må gjennomføres mens beskyttelsen er satt på og batterisaksen må ved dette ikke settes ned på bladet.
Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det er nødvendig.
Bruk aldri en ufullstendig batterisaks med modifikas-
Finn ut hvordan du raskest mulig kan stanse batterisaksen i et nødstilfelle. Batterisaksen må aldri holdes ved hjelp av
Batterisaksen må ikke benyttes hvis sikkerhetsinnretningene (beskyttelse, kniv-hurtigstopp) er skadet. Du må ikke benytte stige mens du bruker batterisaksen.
Trekke av batteriet:
- før du lar batterisaksen være uten tilsvn. uansett tidsrom;
- før du fjerner en blokkering;
- før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på
– hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke batterisaksen før du er sikker på at hele batterisaksen er i forsvarlig stand etter sammenstøtet:
- hvis batterisaksen begynner å vibrere unormalt er dette tegn på ubalanse i kniv eller andre roterende deler. Klipperen bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes videre. Overdreven vibras-
- før du gir den til en annen
Vedlikehold og oppbevaring
→ Skyv på beskyttelsen når arbeidet er avsluttet eller blir avbrutt.
Sørg for at alle muttere bolter og skruer er trukket godt til. Dette for å være sikker på at klipperen er i forsvarlig stand.
→ Lad batterier aldri i nærheten av svrer og lett antennelige materialer
→ Beskytt batteriet mot varme og ild. Legg det ikke på varmelegemer eller utsett det ikke over lengre tid for direkte sollys.
Batteriladeren må ikke benyttes
→ Utsett aldri batteriladeren for fuktighet eller væte.
Bruk batteriet bare ved en omgivelsestemperatur på Under ladingen må batterisaksen ikke brukes mellom – 10°C til + 45°C.
Ladekabelen må regelmessig kontrolleres for tegn på skader eller aldringer (sprøhet) og må bare
Den medleverte batteriladeren må bare brukes for
Ikke oppladbare batterier må ikke lades med denne batteriladeren (brannfare).
Montere / demontere løpehiul:
→ Trykk løpehjulene (1) nedenfra inn i gressaksen til de to tappene (2) smekker inn.
→ Trykk sammen de to løpehiulene ① på undersiden av aressaksen og trekk dem av
Lithium-ion batteriet kan lades i enhver ladetilstand og ladingen kan avbrytes når som helst uten å skade batteriet (ingen minnaaffakt)
Ratterisaksen kan ikke startes mens hatteriet lades opn
N Overspenning ødelegger batteriene og batteriladeren.
1 Sett ladekabelen ③ i kontakten ④ på batterisaksen
Når vtelsen på batterisaksen avtar sterkt, må batteriet lades opp. Ikke bruk saksen helt til bladet står absolutt stille
Når kontakten blinker rødt under ladingen eller blinker gult under drift, foreligger det en feil (se 8. Feilfjerning).
Batteriets ladetilstand blir vist i ca. 20 sek, hver gang etter at
LED lyser grønt: | Batteriet er fullt oppladet. |
---|---|
LED lyser gult: | Batteriet er halvfullt. |
LED lyser rødt: | Batteriet er tomt og må lades opp. |
Koble batteriladeren fra nettet etter ladingen. Lad batteriet bare mellom 10 °C til 45 °C La batteriet først avkiøles etter sterk belastning
Batterisaksen må ikke lagres i direkte sollvs. Lagre batterisaksen ikke på steder med statisk
I FD batteri-ladetilstand:
4. Igangsetting
Klippe aress/busker
OBS! Kuttskader:
Det er fare for personskader når koblingsinnretningene på batterisaksen blir fjernet eller forbikoblet (f. eks. ved å binde en koblingsknapp på håndtaket), fordi batterisaksen da ikke kobler automatisk ut.
→ Koblingsinnretninger må aldri fjernes eller forbikobles.
Innkoblingssperren ⑦ forhindrer en utilsiktet innkobling av GARDENA batterisaksen.
Fjern stener og andre gjenstander fra den flaten som skal klippes og ta bladbeskyttelsen (5) av bladet.
Ta bladbeskyttelsen (5) av bladet.
Trykk leddjusteringen 6 på begge sider og innstill motorhus med kniv i ønsket vinkel.
Lås opp innkoblingssperren ⑦ ved å skyve den forover og trykk innkoblingsknappen ⑧. Slipp innkoblingssperren ⑦ igjen.
Teleskopskaft art. 8899 G (ekstra): m
GARDENA teleskopskaft art. 8899, hhv. batterisaks kan monteres i trinn på 45°. Lengden på skaftet kan justeres trinnløst (85 – 120 cm) og dermed tilpasses individuelt etter kroppshøyden.
→ Skyv bladbeskyttelsen (5) på bladet.
Før skaftet i i nsket vinkel inn i skaftholderen på batterisaksen til låsen smekker inn.
Demontere teleskopskaft: → Trykk låseknappen (1) og trekk ut skaftet.
Når skaftet er montert, er innkoblingssperren ⑦ og innkoblingsknappen ⑧ på batterisaksen uten funksjon.
Ved første innkobling etter at knivsettet er skiftet ut, kan det forekomme en hørbar klikkelyd når eksenter griper inn i kulissen på bladet.
Oppbevaring / overvintring: | Oppbevaringsplassen må være utilgjengelig for barn. | |
---|---|---|
1. Lad opp batteriet. Dette forlenger batteriets levetid. | ||
|
||
3. Skyv bladbeskyttelsen på bladet. | ||
4. Oppbevar batterisaksen på et frostsikkert og tørt sted. | ||
Avfallshåndtering: |
|
|
×.à | → Viktig: Avlever redskapet hos din kommunale miljøstasjon. | |
Avfallshåndtering
av batteriet: |
GARDENA Accu saks inneholder lithium-ion-celler, som når de
oppbrukt ikke må kastes i husholdningsavfallet. |
|
∕√&
Li-ion |
Viktig for Tyskland:
Din GARDENA forhandler eller den kommunale miljøstasjonen overtar den sakkyndige avfallshåndteringen i Tyskland. |
|
1. Lad ut li-ion-cellene fullstendig | ||
2. Ta li-ion-cellene (6) ut av batterisaksen. | ||
|
||
On well with Out |
FARE!
Kuttsår! |
Det er fare for skader fra bladet.
→ Sett på bladbeskyttelsen og ikke skyv batterisaksens innkoblingssperre forover ved vedlikeholdsarbeider. |
---|---|
FARE!
Personskader og materielle skader! |
Personer og saksen utsettes for fare når saksen rengjøres
under rennende vann (særlig med høytrykk). → Rengjør aldri batterisaksen under rennende vann. |
Rengjør battterisaksen og
smør bladet med olje: |
For å forlenge brukstiden bør batterisaksen rengjøres og sprayes før og etter hver bruk. |
1. Rengjør batterisaksen (med en fuktig klut).
2. Spray inn bladet med GARDENA rensespray art. 2366.
sens
Skifte knivsett:
/:`
Ŵ |
Der er fare for personskader fra bladet.
→ Sett på bladbeskyttelsen og ikke skyv batterisak innkoblingssperre forover ved utbedring av feil. |
---|---|
Når batterisaksen klipper ujevnt selv etter en grundig rengjøring, er bladene defekte og må skiftes ut (se 5. Betjening "Skifte knivsett").
Feil | Mulig årsak | Avhjelp |
---|---|---|
Under ladingen blinker
ladekontakten rødt |
Det foreligger en feil under
ladingen. |
→ Trekk ladekabel ut og sett
inn. Feilen settes tilbake. |
Under drift blinker
ladekontakten gult |
Motoren ble overbelastet
og kobler ut på grunn av at bladene er blokkert. |
→ Fjern blokkeringen.
Start batterisaksen på nytt. Feilen settes tilbake. |
Buskbladet går ikke |
Eksenter på batterisaksen
griper ikke inn i kulissen (7) på buskbladet |
→ Trekk kulissen ⑦ nedover
og sett busk-knivsettet på igjen. |
GARDENA teleskopskaft | Passer til alle GARDENA Accu-sakser |
Art. 8899
Art. 2340 |
|
---|---|---|---|
GARDENA gress- og
buksbomblader |
Klippebredde 8 cm | ||
GARDENA buskblader | Klippelengde 12,5 cm | Art. 2342 | |
GARDENA buskblader | Klippelengde 18 cm | Art. 2343 | |
GARDENA rensespray | Til stell og for lengre brukstid | Art. 2366 | |
GARDENA løpehjul | Fåes hos GARDENA service | ||
Art. 8885
ClassicCut |
Art. 8886
ClassicCut |
Art. 8893
ComfortCut |
Art. 8895
ComfortCut |
|
---|---|---|---|---|
Batteri
Batterikapasitet |
1 li-ion-celle
1,5 Ah ved 3,6 V Ca. 3,5 timer 90 % / Inntil 5 timer 100 % |
2 li-ion-celler
1,5 Ah ved 7,2 V |
||
Batteriladetid |
Ca. 6 timer 90 % /
Inntil 7,5 timer 100 % |
|||
Ladenettdel | ||||
Nettspenning |
100 – 240 V / 50 – 60 Hz
150 mA 19 V (DC) |
100 – 240 V / 50 – 60 Hz
150 mA 19 V (DC) |
||
Nominell utgangsstrøm | ||||
Maks. utgangsspenning | ||||
Saks |
gress- og buks-
bomblader 8 cm |
buskblader
12,5 cm |
gress- og buks-
bomblader 8 cm |
buskblader
18 cm |
Brukstid (med fullt batteri) | Inntil 45 min. | Inntil 55 min. | Inntil 90 min. | Inntil 150 min. |
Vekt med knivblader | ca. 640 g | ca. 740 g | ca. 825 g | ca. 990 g |
Lydeffektnivå L WA 2) | - |
målt:
77 dB (A) garantert: 79 dB (A) |
- |
målt:
78 dB (A) garantert: 80 dB (A) |
Hånd-armvibrasjon a vhw 1) | < 2,5 m/s 2 | < 2,5 m/s 2 | < 2,5 m/s 2 | < 2,5 m/s 2 |
Målemetode ifølge: 1) 60335-2-94 2) RL 2000/14/EF
⚠
Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. Reparasjoner må kun gjennomføres av GARDENA kundeservice eller av fanforhandlere autorisert av GARDENA
FARE! Kuttsår!
Garanti: |
GARDENA yter 2 års garanti for dette produktet (fra kjøpsdato).
Denne garantiytelsen gjelder for alle vesentlige mangler på redskapet som påviselig kan tilbakeføres til material- eller fabrikasjonsfeil. Den skjer ved å skifte det ut med et feilfritt redskap eller ved gratis reparasjon av det innsendte redskapet etter vårt valg, hvis følgende forutsetninger er gitt: |
---|---|
|
|
|
|
Slitasjedelene blader er utelukket fra garantien. | |
2 | Denne produsentgarantien berører ikke garantikravene som består overfor forhandleren/selgeren. |
I garantitilfellet ber vi om å sende det defekte redskapet
sammen med en kopi av kjøpsbeviset og en feilbeskrivelse frankert til serviceadressen som er angitt på baksiden. |
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où lors d'un échange de pièces, les pièces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n'a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d'accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstvr og tilbehør
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
Vaningoista, minkaii näintä uvat aineutuneet epaasiainmunaisesta korjauksesta tai osia vainoettaessa oi osi käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä nätee myös lisäosiin ja lisävaristeisiin
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych
napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania
Dotyczy to rownież części uzupełniających i oprzyrządowani
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészekt használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové dílv a příslušenství.
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο μανίει να εξαστήματα και σιμπλροωματικά τμήματα.
εχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήμ
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
Menționam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparațiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одбрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba neigaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und pro- duktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abge- stimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. |
|
|
---|---|---|
EU Declaration of Conformity The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. | ||
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neur désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli- cables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. |
||
Deu-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in |
||
overeenstemming zijn met de EU-vieltijnen, de EU-veiligheidsstand-
aard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. |
Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Ημεαναπα ΑΒ, 561 82 Ημεκναπα, Sweden δηλώνε ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προίόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προίόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας |
|
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetestandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. |
τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
ID EV-izjava o skladnosti Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden- s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali ri tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, |
|
EU Overensstemmelse certificat Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. |
|
|
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vaku- uttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään vhdemnukaistettujen EY-direktiiven, EY-turvallisuusstandardien |
||
ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. |
||
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che
il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. |
тази декларация губи своята валидност.
ELi vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. |
|
Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancia, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancia sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. |
|
|
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação. |
ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu. |
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označenie přístrojů: Označenie priatenia: Ovoµadi arŋ duoksuňç: Opis naprave: Descrierea articolelor: Ofosnavenue na ypeµtre: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: lekārtu apzīmējums: |
Accu-Schere
Accu Shears Cisailles sur accu Accuschaar Accu-sax Accu-sax Accu-sakset Forbici a batteria Tijeras cortacésped con Accu Tesouras Accu Nożyce akumulatorowe Akkumulátoros olló Akumulátorové nůžky Akumulátorové nůžky Akumulátorové nůžky Akumulátorové nůžky Akumulátorové nůžky Akumulátorové nůžky Akumulátorové nůžky Akumulátorové nůžky Akumilátorie stirkés Accu-Hoxwuµa Akukäärid Akumuliatorinės žirklės Accu šķēres |
Schall-Leistungspegel:
Noise level: Puissance acoustique : Geluidsniveau: Ljudnivá: Lydtryksniveau: Melun tehotaso: Livello rumorosità: Nivel sonoro: Nível de ruido: Poziom natężenia dźwięku: Zajteljesitmény szint: Hluková hladina hluku: Ertírtečo toχύος ἡχου: Nivo hrupa: Nivel de putere acustică: Hиво ha uyma: Helivõimsuse tase: Garso stiprumo lygis: Trokšņu jaudas līmenis: |
gemessen/garantiert
measured/guaranteed mesurée/garantie gemeten/gegarandeerd uppmätt/garanterad afmått/garanti mitattu/taattu testato/garantito medido/garantizado medido/garantizado medido/garantizado medido/garantizado medido/garantido zmierzone/gwarantowane mért/garantátt naměřeno/garantováno meraná/garantovaná µɛrpň@hĸɑv/ɛyvµŋĹvɑ izmerjeno/zagotovljeno măsurat/garantat измерено/гарантирано möödetud/garanteeritud išmatuotas/garantuotas izmērītais/garantētais |
Typen: Típusok:
Types: Typy: Types: Typ: Type: Τύποι: |
ArtNr.: Cikkszám:
Art. No.: Číslo artiklu: Référence : Art.: Art.nr.: Apiθ. είδους: |
Art. 8886
Art. 8895 |
77 dB (A) / 79 dB (A)
78 dB (A) / 80 dB (A) |
Typ: Tipi:
Typer: Tipuri: Tyypit: Tunose: Tipi: Tüübid: Tipos: Tipai: Tipos: Tipi: Typy: |
Art.nr.: Art st.: Art.nr.: Nr art.: Tuoten:o Арт. номер: Art. Toote nr : Art. No: Gaminio nr.: Art. no: Izstr.: Nr artykułu: Nr artykułu: |
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d'apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: |
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE: Etoç опµатоç CE: Leto namestitve CE-oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-mapкировка: CE-märgistuse paigaldamise |
ClassicCut
ClassicCut ComfortCut ComfortCut |
8885
8886 8893 8895 |
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Bok nadania oznakowania CF- |
aasta:
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-markējuma uzlikšanas gads: |
EU-Richtlinien:
EU directives: |
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice: |
CE-jelzés elhelyezésének éve: | 2010 |
Directives européennes :
EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy: |
Directive UE:
EC-директиви: ELi direktiivid: ES direktivos: ES-direktīvas: 2006/42/EG 2004/108/EG 93/68/EG 2000/14/EG |
Uim, den 16.12.2011
Ulm, 16.12.2011 Fait à Ulm, le 16.12.2011 Ulm, 16.12.2011 Ulm, 2011.12.16. Ulm, 16.12.2011 Ulmissa, 16.12.2011 Ulm, 16.12.2011 Ulm, 16.12.2011 Ulm, 16.12.2011 Ulm, 16.12.2011 Ulm, 16.12.2011 |
Der Bevollmächtigte
Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott |
Harmonisierte EN: |
Ulm, 16.12.2011
Ulm, dňa 16.12.2011 |
Zplnomocněnec
Splnomocnený |
|
EN ISO 12100
EN 60335-2-94 EN 60335-1 |
EN 60745-1
EN 60745-2-15 |
UIM, 16.12.2011
UIM, 16.12.2011 UIM, 16.12.2011 Улм, 16.12.2011 UIM, 16.12.2011 UIM, 16.12.2011 |
О скоизносотщикос
Pooblaščenec Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja |
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation, E. Renn 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, E. Renn 89079 Ulm Dokumentation déposée: Documentation technique GARDENA, E. Renn 89079 Ulm |
Konformitätsbewertungs-
verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V Procédure d'évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V |
Ulme, 16.12.2011
Ulme, 16.12.2011 |
Pilnvarotā persona
Pilnvarotā persona Reinhard Pompe Vice president |
Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Heparaturen: (+49) 731 490 - 290 service@gardena.com COBALT Sh.p Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – AV.dei Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ Armenia Garden Land Ltd 61 Tigran Mets Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer service@ Austria / Österreich Austria, Osterreion Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Azerbaijan a. Aliyev Str. 26A GARDENA Belgium N Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be Bosnia / Herzegovina Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av Francisco Matarazzo AV. Francisco Mati 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООЛ лускварна ъългария ЕООД Бул. "Андрей Ляпчев" № 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9753076 Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Boad Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda. Santiago, Chile Avda Chesterton Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330 Temuco, Chile Phone: (+56) 45 222 126
China Husqvarna (China) Machinery Georgia ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi No. 1355, Jia Xin Hd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist Shanghai Great Britain Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Husqvarna UK Ltd Preston Road Avcliffe Industrial Park Phone: (+86) 21 591 Domestic Sales Colombia DL5 6UP Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá Cundinamarca ΗυSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α Υπ/μα Ηφαίστου 33Α Βι Πε Κορωπίου Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής V A T El 094094640 Costa Rica V.A. I. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husgyarpa-consumer g Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia. Husqvarna Mag Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 SILK ADRIA d.o.o Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Iceland Ó. Johnson & Kaabe 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk adria@zg t-com br O. Jonnson & Tunguhalsi 1 110 Revkiavil Cvprus 110 Reykjavil ooj@ojk.is Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave Ireland Ireland Husqvarna UK Lto Preston Boad 17 Digeni Akrita P.O. Box 27017 1641 Nicosia Preston Road Aycliffe Industrial Park Czech Republic Czech Republic 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341 203 11 GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salosafdelping Danmark Salgsafdelning D Box 9003 S-200 39 Malmö Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Dominican Republic Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., or 5-1 Nibannevo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Km. 5 1/2 Esquina Copal II. Santiago Dominican Bepublic Phone: (+81) 33 264 4721 m ishihara@kaku-ichi.co.in Kazakhstan Ecuador LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str 050060 Almaty Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel (+593) 22800739 Kvravzetan Estonia Alve Maki Estonia Husqvarna Footi Oli av. Moladaya Guardir J 3 720014 Husqvarna Eesti OU Consumer Outdoor Products Kesk tee 10 Aaviku küla I atvia Hae vald Harju maakond 75305 Estonia Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Riga Oy Husqvarna Ab l ithuania Lautatarhankatu 8 B/PL 3 Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Consumer Outd Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husgvarna.lt France GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 allée des Pierres Mavettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F- 92232 GENNEVII LIEBS 39, rue Jacques Stas Case Postale No. 12 cedex Tél (+33) 01 40 85 30 40 Tel. (+33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@ gardena fr Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api@neuberg.lu
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 Moldova Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str Netherlands Greece HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε Postbus 50176 1305 AD ALMERE 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl Neth. Antilles Hungary Husovarna Magyarország Kft. Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@ionka.com New Zealand Husovarna New Zealand I td Husqvarna New Zea PO Box 76-437 Manukau City 2241 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 Norway Outdoor Products 1540 Vestby Peru Husavarna Perú S.A. Husqvarna Peru S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Lima 1 Tel: (+51) 1 3 320 400 ext. 416 Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 Portugal Husovarna Portugal SA Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Bio de Mouro Romania Madex International Srl Madex International Sri Soseaua Odaii 117-123, RO 013603 București, S1 Phone: (±40) 21 352 76 03 Russia ООО "Хускварна" 141400, Московская обл. г Химки г. Химки, улица Ленинградская, впаление 39 стр.6 владение 39, стр.6 Бизнес Центр Химки Бизнес Парк "Химки Бизнес Парк помещение ОВ02 04 Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiving@byray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Česko s r o Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319/5b 149.00 Praba 4 – Chodo Bezplatná infolinka: Slovenia Husqvarna Austria GmbH Husqvarna Austria Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel : (+43) 732 77 01 01-90 South Africa Husqvarna South Africa (Ptv) I td Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 Spain Spain Husqvarna España S.A C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.pet Pobox : 2006 Sweden Husgvarna AB S-561 82 Huskvarna Switzerland / Schweiz Industriestrasse 10 5506 Mägenwil 5506 Magenwil Phone: (+41) (0) 848 800 464 info@gardena.ch Numessiilik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 Ilkraine / Vknaïua Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна: вуд. Васильківська 34 офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 FELI SA Entre Bíos 1083 CP 11800 Tel: (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uv Venezuela Corporación Casa y Jardín C A Corporación Casa y Jardin C./ Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB Colinas de Bello Monte Tlf: (+58) 212 992 33 22 info@casaviardin.net.ve 8885-20 960 04/0612 SARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm