Gardena Trykkutjevner 1000 User manual

D Betriebsanleitung
Urlaubsbewässerung
GB Operating Instructions
Holiday Watering Set
F Mode d’emploi
Arrosoir automatique de vacances
NL Gebruiksaanwijzing
Vakantiebewateringsset
Semesterbevattningsset
DK Brugsanvisning
Ferievanding
FI Käyttöohje
Lomakastelusarja
Ferievanningssett
I Istruzioni per l’uso
Set vacance per irrigazione
Art. 1265 Art. 1266
DKFINI S NL F GB D
D
Inhalt
Seite 3 – 12
G
Contents
Page 13 – 21
F
Sommaire
Page 22 – 30
V
Inhoud
Pagina 31 – 39
S
Innehåll
Sida 40 – 48
Q
Indhold
Side 49 – 57
J
Sisältö
Sivu 58 – 66
N
Innhold
Side 67 – 75
I
Indice
Pagina 76 – 84
1. Was kann die Urlaubsbewässerung?
2. Aus welchen Teilen besteht die Urlaubsbewässerung?
3. Was muss vor Aufbau der Anlage getan werden?
4. Aufbau der Anlage
1. What will the Holiday Watering Set do for you?
2. What are the components of the Holiday Watering Set?
3. What needs to be done before installation?
1. Que peut faire l’arrosoir automatique de vacances ?
2. De quelles pièces se compose I’arrosoir automatique de vacances ?
3. Procédons dans l’ordre
4. Mise en place
1. Wat kan de vakantiebewateringsset?
2. Uit welke onderdelen bestaat de vakantiebewateringsset?
3. Wat moet er voor het opbouwen gebeuren?
4. Opbouwen van de installatie
1. Hur fungerar GARDENA Semesterbevattningsset?
2. Bevattningssetets delar
3. Vad ska göras före installationen
4. Installation
1. Hvad kan ferievandingen?
2. Hvilke dele består ferievandingen af?
3. Hvad skal der gøres inden anlægget opstilles?
4. Opstilling af anlægget
1. Mitä lomakastelusarja tekee?
2. Mistä osista lomakastelusarja koostuu?
3. Mitä on tehtävä ennen järjestelmän asennusta?
4. Järjestelmän kokoaminen
1. Hva kan ferievanningssettet? Hvilke deler består ferievanningssettet av?
2.
3. Hva må gjøres før anlegget monteres?
4. Montere anlegget
5. Vannbeholder
1. Cosa offre il set vacanze per irrigazione?
2. Quali pezzi compongono il set vacanze per irrigazione?
3. Quali operazioni effettuare prima del montaggio?
4. Montaggio dell’impianto
5. Wasserbehälter
6. Inbetriebnahme
7. Wartung
8. Was ist, wenn …
9. Sicherheitshinweise
4. Installation
5. Water container
6. Operation
7. Maintenance
8. And if …
9. Safety instructions
5. Réservoir d’eau
6. Mise en fonctionnement
7. Précautions
8. Que faire, si …
9. Précautions d’emploi et conseils de sécurité
5. Watervoorraad
6. Ingebruikname
7. Onderhoud
8. Wat te doen als …
9. Veiligheidstips
5. Vattenbehållare
6. Drift
7. Underhåll
8. Om …
9. Säkerhetsråd
5. Vandbeholder
6. Ibrugtagning
7. Vedligeholdelse
8. Hvad sker der hvis …
9. Sikkerhedsanvisninger
5. Vesisäiliö
6. Käyttöönotto
7. Huolto
8. Mitä tehdä, jos …
9. Turvaohjeet
6. Igangsetting
7. Vedlikehold
8. Hva gjør jeg når …
9. Sikkerhetsanvisninger
5. Contenitore per l’acqua
6. Messa in funzione
7. Manutenzione
8. Cosa fare, se …
9. Norme di sicurezza
2
N
Gratulerer, du er nå den stolte eier av et ferievanningssett fra GARDENA.
Ferievanningssettet vanner stueplantene dine automatisk mens du er borte (f. eks. på ferie). Det kan også brukes for vanning av terrasse- og balkongplanter.
Den vedlagte bruksanvisningen skal hjelpe deg med å bruke ferievanningssettet ditt riktig. Du bes lese denne bruksanvisningen nøye.
Vi har delt bruksanvisningen inn i to deler. I den første delen finner du montering og bruksinformasjon. Den andre delen inneholder tekniske opplysninger og viktige sikkerhetsanvisninger.
Tips: Ta godt vare på denne bruksanvis­ningen. Neste ferie kommer garantert!
1. Hva kan ferievanningssettet?
Tenk deg en automatisk vannkanne som overtar jobben så lenge du er borte.
Med en pumpe transporterer ferie­vanningssettet vann fra en beholder og bort til de enkelte plantene i ett minutt hver dag.
Du kan vanne opptil 36 planter. Du bestemmer hvilken vannmengde plantene dine skal få daglig. For at du skal få et inntrykk av hvilken vann­dosering som er riktig, anbefaler vi å montere og teste anlegget et par dager før du drar på ferie.
Et komplett anlegg kan se ut som på dette bildet.
67
2. Hvilke deler består ferievannings­settet av?
Du har sikkert pakket ut alle delene allerede. Hvis ikke, gjør det nå og legg delene utover. Som vist på bildet.
3. Hva må gjøres før anlegget monteres?
Du har fått en automatisk vannkanne av oss. Før du monterer anlegget, ber vi deg anslå hvor mye vann du jevnlig gir plantene dine. Du vil se at det er store forskjeller. Sett derfor plantene dine i tre grupper, inndelt etter vannbehov, som vist på bildet.
1. Transformator med timer
2. Pumpe (14 V lavspenning)
3. Fordelerslange (Ø 4 mm)
4. Dryppfordeler 1 – 3 (lyse-, mellom- og mørkegrå) med hetter
5. Dryppslange (Ø 2 mm)
6. Slangeholder
7. Strammemutre og stengeskruer
8. Beholder (9 I) kun for art.-nr. 1266
Tips: Når du grupperer pottene, må du være oppmerksom på at pottene må plasseres høyere enn vannspeilet ivannbeholderen. Dermed unngår du at anlegget fortsetter å gå når van­ningen er avsluttet. Blomsterpotter eller skåler må også være store nok til å samle opp overflødig vann.
68
Når du har satt sammen potteplantene dine i grupper, gir du hver gruppe riktig dryppfordeler.
Den lysegrå dryppfordeleren 1, som er til planter med lite behov for vann, avgir ca. 15 ml vann pr. utløp; det tilsvarer omtrent en spiseskje.
Den mellomgrå dryppfordeleren 2 til planter med middels forbruk, gir daglig ca. 30 ml pr. utløp, hvilket tilsvarer ca. to spiseskjeer.
Og plantene med et høyt vannbehov trenger jo også vann. Her bruker du den mørkegrå dryppfordeleren 3. Den gir ca.60 ml pr. utløp pr. dag, det tilsvarer fire spiseskjeer.
Merk:
lysegrå dryppfordeler 1
ca. 15 ml pr. dag og utløp til planter med lavt vannbehov
mellomgrå dryppfordeler 2
ca. 30 ml pr. dag og utløp til planter med middels høyt vannbehov
mørkegrå dryppfordeler 3
ca. 60 ml pr. dag og utløp til planter med høyt vannbehov
Tips: Når du grupperer plantene dine, bør du velge et sted som ikke er for nært vinduet, slik at de ikke utsettes for direkte sollys. Det beste er en avstand på ca. 1 m. Vær også opp­merksom på at enkelte planters vannbehov kan forandres når de flyt­tes. Står de lyst og varmt, er behovet høyere enn på et skyggefullt, kjølig sted.
69
4. Montere anlegget
Det første du gjør, er å koble drypp­fordeleren til pumpen (2). Bruk den 4 mm tykke fordelerslangen (3) til dette. Hvis du kikker litt nærmere på pumpen, vil du se at den har tre koblinger, dvs. at hver dryppfordeler har sin egen kobling.
Blant delene til ferievanningssettet finner du også et par strammemutre; de skal du bruke nå. Trekk en slangeende gjennom strammemutteren (gjengene må peke mot enden!), (fig. 1). Skyv enden over koblingen på dryppfordeleren og skru fast stramme­mutteren (fig. 2). Det samme gjør du med koblingene på pumpen.
Dersom du ikke skal bruke en av drypp­fordelerne, stenger du den siste koblingen på pumpen med en av de vedlagte låseskruene (fig. 3).
Klipp til fordelerslangene med en saks. Lengden tilsvarer avstanden mellom pumpen (vær oppmerksom på hvor vann­beholderen står!) og de enkelte drypp­fordelerne du har tilordnet de respektive plantegruppene.
Neste punkt er å installere drypp slan­gene(5). Dette er slangene med det lille tverrsnittet. Klipp til dryppslangene. Lengden tilsvarer avstanden fra drypp fordeleren til de enkelte pottene. Enden der vannet renner ut, bør klippes skrått til (fig. 4), slik at vannet lettere kan renne ut. Denne enden klemmer du fast i et av de tre festene på slangeholderen (6), og setter slangeholderen i potten (fig. 5).
70
Klipp den andre enden rett av og skyv den på et av utløpene på dryppfordeleren som vist på bildet. Påse at slangen er satt helt på (fig. 6).
Ubenyttede utløp på dryppfordeleren lukkes med de vedlagte hettene. Sett hettene godt på (fig. 7).
Skulle det ikke være nok med de 20 hettene, kan du løse dette problemet ved å lukke ikke benyttede utløp med et kort stykke dryppslange som vist på fig. 8.
Når du har utstyrt en plantegruppe med dryppslanger, bør den nå se ut som på bildet ved siden av (fig. 9). Nå kan du koble de andre gruppene til vanningsanlegget på samme måte.
5. Vannbeholder
5.1. For de som ikke har en GARDENA vannbeholder
Nå er du nesten ferdig. Det eneste som gjenstår, er å bestemme seg for en vann­beholder. For en prøveomgang holder det med en enkel vannbøtte.
For ferien trenger du kanskje en større beholder. Det er fort gjort å regne ut hvor stor. Benytter du alle de 36 utløpene på de tre dryppfordelerne, trenger du ca. 1,3 liter vann pr. dag.
Hvor mange dager blir du borte? Antall dager multiplisert med 1,3 blir det nødvendige antall liter.
Eksempel: 21 feriedager (høres deilig ut), dvs. 21 x 1,3 = 27,3 liter.
Her kan man f.eks. bruke en vaskestamp som beholder.
Du bør planlegge litt mer vann, da noe fordamper. Dessuten forhindrer dette at vannmangel fører til at pumpen kan gå tørr og bli skadet.
Tips: Dekker du vannbeholderen til med noe som slipper inn lys (f. eks. et håndkle), kan du redusere den naturlige algeveksten.
71
5.2. For de som har en GARDENA vannbeholder
Ved full ytelse, dvs. alle utløp på drypp­fordelerne (3 x 12), holder vannbeholderen fra GARDENA (8) i ca. en uke. Blir du borte lenger, les pkt. 5.1.
Fordelerslangene og pumpekabelen føres gjennom den lille åpningen i dekslet (fig. 10).
6. Igangsetting
Nå kommer det store øyeblikket. Fyll beholderen med vann og koble pumpen til transformatoren (1) (fig.11).
Pumpen må aldri kobles til
en annen transformator eller direkte til strømnettet! Transformatoren skal plasseres på et tørt og sikkert sted!
Sett pumpen ned i vannet (fig. 12). Påse at pumpen virkelig står på bunnen i beholderen. Når du nå stikker trans­formatorstøpselet i stikkontakten, starter pumpen. Den går nå i ca. et minutt. Kontroller at alle koblinger er tette.
For å unngå skader på pumpen
må den aldri brukes uten vann.
Dersom du vil starte anlegget på nytt, trekker du transformatorstøpselet ut av stikkontakten og setter den inn igjen. På denne måten bestemmer du også starttiden for anlegget.
Hver 24. time settes anlegget nå i gang for ett minutt. Du bestemmer starttiden ved å sette inn støpselet.
72
Eksempel: Du aktiverer anlegget kl. 16.00. Nå vannes plantene dine i ett minutt hver dag kl. 16.00.
Pumpen starter også hvis det har vært strømbrudd, som f.eks. strømbrudd under uvær. Dette kan altså føre til at tidspunktet for start forskyves, men det forandrer ikke på anleggets funksjon.
Følg med anlegget et par dager. Ved behov kan du forandre tilordnin­genavplantene til de enkelte drypp­fordelerne.
Tips: Planter tåler stort sett for lite vann bedre enn for mye. Korriger tilordningen av dryppslangene dersom det fremdeles er vann på skålen en time etter vanning.
Skulle du ha planter som har et svært lavt vannbehov, kan du også forsyne flere planter via en dryppslange. Sett plantene (som må være pottet i leirpotter, ellers kan de ikke ta opp vann) på en stor skål eller et fat, og fest en dryppslange slik at den drypper på skålen. Se fig. 13.
Du kan selvsagt også forsyne en plante med høyere vannbehov via flere dryppslanger (fig. 14).
7. Vedlikehold
Anlegget er praktisk talt vedlikeholdsfritt. Når du har stanset anlegget, bør du rense skumstoffilteret ipumpen. Trykk inn sper­ren på siden og ta den oransje foten ut av pumpen. Ta ut silen (fig. 15) og skyll den under rent vann.
Når du demonterer anlegget, bør du være oppmerksom på at det er litt vann igjen i slangene. Bare løft opp dryppfordeleren og la restvannet renne ut i pottene.
73
8. Hva gjør jeg når …
… det ikke transporteres vann? Da bør silen i pumpen rengjøres
(se punkt 7).
… anlegget fortsetter å gå når pumpen
har stanset?
… det trengs flere deler neste gang
anlegget skal brukes?
… det ikke er nok utløp på en
dryppfordeler for vanning av plantegruppen?
Da ligger en eller flere dryppslangeender under vannspeilet i beholderen. Plasser pottene slik at dryppstedene ligger over vannspeilet.
Da står vår kundeservice til tjeneste. Der kan du bestille alle deler (også slanger) (adressen finner du på siste side).
Da tar du den nest minste dryppfordeleren og legger dobbelt så mange dryppslanger i potten som planlagt med den opprin­nelige dryppfordeleren (ett utløp på den mørkegrå dryppfordeleren 3 tilsvarer to utløp på den mellomgrå dryppfordeleren 2 eller fire utløp på den lysegrå drypp­fordeleren 1).
9. Sikkerhetsanvisninger
Av sikkerhetsgrunner skal
ferievanningssettet ikke brukes av barn og unge under 16 år samt personer som ikke har lest denne bruks­anvisningen.
Bruk utelukkende originaldeler
fra GARDENA, ellers kan det ikke garanteres at anlegget fungerer som det skal.
Kontroller ledningen regelmessig for
skader. Støpsel og strømkabel skal bare brukes i feilfri stand. Hvis ledningen er skadet, må du trekke ut støpselet umiddelbart.
74
Skadede kabler kan ikke byttes ut.
Før du utfører arbeid på GARDENA ferievanningssett, må du koble
strømforsyningen fra strømnettet.
Pumpen kan kun betjenes ved lav spenning på 14 V sammen med
GARDENA strømforsyning med timer.
Livsfare ved direkte tilkobling til 230 V!
Pumpen må ikke gå tørr.
Tekniske data Strømforsyning med timer
Strømforsyningen må settes på
et trygt og tørt sted!
Spenning inngang 230 V / 50 Hz
utgang 14 V likestrøm
Effekt 30 VA Omgivelses-
temperatur maks. + 40 °C Verneklasse II Bruksområde Beskyttet innendørs-
område
Lydeffekt­nivå L
< 40 dB(A)
WA
Vannings­frekvens 1 min/dag
Avfallshåndtering:
(ifølge RL 2012/19/EU)
Redskapet må ikke kastes i normalt husholdningsavfall men må deponeres fagmessig.
v Viktig: Avlever redskapet hos din kommunale
miljøstasjon.
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres.
GARDENA Manufacturing GmbH tilbyr en toårig garanti (trer i kraft på kjøpsdato) for dette produktet. Denne garantien omfatter alle betydelige feil på produktet som bevi­selig skyldes material- eller produksjons­feil. Denne garantien oppfylles ved at vi til­byr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri reparasjon av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbe­holder oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne tjenesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalingene i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere produktet.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garanti rettigheter mot forhandleren / butikken.
Hvis det oppstår problemer med dette produktet, kan du kontakte serviceavde­lingen vår eller sende det defekte produk­tet sammen med en kort beskrivelse av feilen til GARDENA Manufacturing GmbH. Sørg for at du har dekket alle fraktkostnadene tilstrekkelig og har fulgt relevante retningslinjer for porto og emballasje. Garantikrav må ledsages av en kopi av kjøpsbeviset.
75
L
ß
DK
Stikstrømforsyning med timer:
Transformatoren 1 er blevet udskiftet med en stikstrømforsyning med timer. Lysdioden
L
lyser, når pumpen kører.
ß
FI
Verkkovirtaan kytkettävä virtalähde ja ajastin:
Muunnin 1 on korvattu verkkovirtaan kytkettävällä virtalähteellä, jossa on ajastin. LED-valo
L
syttyy, kun pumppu on käynnissä.
ß
N
Strømforsyning med timer:
Transformatoren 1 er erstattet med en strømforsyning med timer. LED-lampen
L
lyser når pumpen er i gang.
ß
I
Alimentatore plug-in con timer:
Il trasformatore 1 è stato sostituito con un alimentatore plug-in con timer.
L
Il LED
86
si accende quando la pompa è in funzione.
ß
FI
Vaara! Laite muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin olos­uhteissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen laitteen käyttämistä. Vaara! Pidä pienet lapset etäällä asennuksen aikana. Asennuksen aikana on mahdollista niellä pieniä osia ja muovipussi aiheuttaa tukeh tumisvaaran.
N
Fare! Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for forhold som kan føre til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implan­tater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før dette produktet tas i bruk.
Fare! Hold små barn vekk under monteringen. Ved montasjen kan smådeler bli slukt og det er fare for kveling på grunn av Poly-posen.
I
Pericolo! Durante il funzionamento, questo apparecchio genera un campo elettromagnetico, che in determinate condizioni può interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni personali gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo apparecchio.
Pericolo! Al momento del montaggio tenere i bambini a distanza. Al momento del montaggio pos sono essere ingoiate le parti più piccole dell’attrezzo e sussiste il pericolo di soffocamento con la bustina di plastica.
88
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
GB Product Liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichia­riamoespressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
89
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültig­keit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldig­gøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaal­ta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
90
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto:
Urlaubsbewässerung Holiday Watering Set Arrosoir automatique de vacances Vakantiebewateringsset Semesterbevattningsset Ferievanding Lomakastelusarja Set vacance per irrigazione
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo:
Art. 1265 Art. 1266
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 61558-1 (Trafo) EN 61558-2-16 (Trafo)
2011/65/EG 2014/30/EG 2014/35/EG
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE:
1994
Ulm, den 27.03.2017 Ulm, 27.03.2017 Fait à Ulm, le 27.03.2017 Ulm, 27-03-2017 Ulm, 2017.03.27. Ulm, 27.03.2017 Ulmissa, 27.03.2017 Ulm, 27.03.2017
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Reinhard Pompe
Vice president
91
Deutschland /Germany
@
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12 info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+ 359) 2466 6910 info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@agroland.eu
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
485
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée despierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@cz.husqvarna.com
@husqvarna.dk
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon : (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
gardena.lt
-
ku
-
@
0084
@kaku
@
-
ichi.co.jp
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
@domel.rs
-
123, ti, S1
ş
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/ 0117
1266-20.960.14 a/0317
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
485
92
Loading...