Gardena Toplama Torbası User manual

Page 1
ES 500 Art. 4066
D Betriebsanleitung
Elektro-Rasenlüfter
GB Operator’s manual
Electric Lawn Rake
F Mode d’emploi
Aérateur électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische gazonbeluchter
Elektrisk Gräsmatteluftare
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plænelufter
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen ilmastointilaite
Elektrisk plenlufter
I Istruzioni per l’uso
Arieggiatore elettrico
E Instrucciones de empleo
Aireador de césped eléctrico
P Manual de instruções
Arejador de relva eléctrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczny aerator
H Használati utasítás
Elektromos gyepszellőztető
CZ Návod k obsluze
Elektrický provzdušňovač
SK Návod na obsluhu
Elektrický prevzdušňovač
GR Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν
RUS Инструкция по эксплуатации
Аэратор газонный электрический
SLO Navodilo za uporabo
Električni prezračevalnik trate
HR Upute za uporabu
Električni prozračivač
SRB Uputstvo za rad BIH Električni aerator za travnjake
UA Інструкція з експлуатації
Аератор газонний електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator electric
TR Kullanma Kılavuzu
Elektro-Çim Havalandırıcı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическо гребло за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës për Lëndina
EST Kasutusjuhend
Elektriline murureha
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis samanų grėblys
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju grābeklis
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA Elektro-Çim Havalandırıcı ES 500
Almanca orijinal talimatlardan tercüme edilmiştir.
Lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve uyarıları dikkate alınız. Bu işletim kılavuzunu okumak suretiyle Elektro-Çim Havalandırıcı, doğru kullanım ve emniyet bilgileri hakkında bilgi edininiz.
Bu ürün, gözetim altında tutularak veya ürünün güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar sağlanmışsa ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikeler anlaşılmışsa 8 yaşında ve daha büyük çocuklar, fiziksel, algısal veya zihinsel engelleri olan kişiler ya da deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların ürünle oynamasına izin veril­memelidir. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri gözetim olmadan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. Bu ürünün 16 yaşından küçük kişiler tarafından kullanılması önerilmez.
v Kullanma kılavuzunu güvenli biryerde saklayınız.
İçindekiler dizini: 1. GARDENA Elektro-Çim Havalandırıcı kullanım sahası .....203
2. Emniyet bilgileri ...................................203
3. Fonksiyon .......................................206
4. Montaj ..........................................206
5. Kullanım ........................................207
6. Bakım ..........................................207
7. Arızaların giderilmesi ...............................208
8. Depolama .......................................210
9. Teslim edilebilir aksesuar ...........................210
10. Teknik özellikler ...................................211
11. Servis / Garanti ...................................211
1. GARDENA Elektro-Çim Havalandırıcı kullanım sahası
Amaç: GARDENA Elektro-Çim Havalandırıcı ES 500, evlerde ve hobi
bahçelerinde çimlerin ve çim yüzeylerin havalandırılması için geliştirilmiş olup ticari amaçla, kamusal tesislerde, parklarda, spor tesislerinde, yollarda, tarım ve ormancılık alanlarında kullanılamaz.
GARDENA tarafından birlikte verilen işletim kılavuzuna riayet edilmesi Elektro-Çim Havalandırıcı amacına uygun kullanılmasının önkoşuludur.
Dikkat edilmeli:
Bedensel tehlike nedeniyle GARDENA Elektro-Çim Havalandırıcı çalıların ve çitlerin budanması için kullanılamaz. Ayrıca Elektro-Çim Havalandırıcı zemin bozukluklarının düzleştirilmesi için kullanılmamalıdır.
2. Emniyet bilgileri
v Çim Havalandırıcı üzerindeki emniyet bilgilerine dikkat ediniz.
UYARI!
v Kullanım kılavuzunu
okuyun.
Hiç kimsenin yaklaşmasına
TR
TEHLİKE!
izin vermeyin.
203
Page 3
TEHLİKE! Elektrik şoku!
Esnek kaynak kablosunu
çatal dişlerinden uzak tutun.
UYARI!
Keskin çatal dişlerine dikkat
edin! El ve ayak parmakları­nızı yaklaştırmayın.
Bakım, ayarlama ve temizlik öncesinde ya da kablolar hasar görmüş veya dolaşmışsa fişleri şebekeden çekin.
Motor kapatıldıktan sonra çatal dişleri dönmeye devam eder.
1. Genel
Bu ek, bu standart kapsamındaki tüm makine türleri için güvenli kullanım uygulamalarıyla ilgili bilgi sağlar.
ÖNEMLİ! KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN. İLERİDE KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
2. Kazıcılar / havalandırıcılar için güvenli kullanım uygulamaları
2.1 Eğitim
a) Talimatları dikkatlice okuyun. Ekipman kontrollerini
tanıyın ve doğru kullanmayı öğrenin.
b) Asla çocukların veya kullanma talimatlarını bilme-
yen kişilerin makineyi kullanmasına izin vermeyin. Yerel yönetmeliklerde operatör yaşı konusunda sınırlama olabilir.
c) Diğer insanların veya bu insanlara ait eşyaların
kazalara veya tehlikelere maruz kalmasından operatörün veya kullanıcının sorumlu olacağını unutmayın.
2.2 Hazırlık
a) Makineyi çalıştırırken daima koruyucu kulaklık ve
güvenlik gözlüğü takın.
b) Kullanmadan önce güç kaynağı ve uzatma kablo-
sunda hasar veya eskime olup olmadığını kontrol edin. Kablo, kullanım sırasında hasar görürse kab­loyu güç kaynağından anında çıkarın.
GÜÇ KAYNAĞI BAĞLANTISINI KESMEDEN ÖNCE KABLOYA DOKUNMAYIN.
Kablo hasarlı veya aşınmışsa makineyi kullanmayın.
c) Makineyi çalıştırırken her zaman uygun ayakkabı ve
uzun pantolon giyin. Makineyi çıplak ayakla veya açık sandalet giyerek çalıştırmayın. Bol veya askıla­rı sarkan giysiler giymekten veya kravat takmaktan kaçının.
d) Ekipmanın kullanılacağı alanı iyice kontrol edin ve
makinenin fırlatabileceği tüm nesneleri kaldırın.
e) Makineyi önerilen bir konumda ve sadece sabit,
düz bir yüzey üzerinde çalıştırın.
f) Makineyi, dışarı fırlayan malzemelerin yaralanmaya
TR
neden olabileceği asfalt veya çakılla kaplanmış yüzeylerde çalıştırmayın.
g) Makineyi çalıştırmadan önce tüm somunların, cıva-
taların ve diğer bağlantı elemanlarının düzgün şekil­de sabitlendiğinden ve siperliklerin ile korumaların takılı olduğundan emin olun. Hasarlı veya okuna­mayan etiketleri değiştirin.
h) Başta çocuklar olmak üzere yakınınızda başka
kişiler veya hayvanlar varken makineyi asla çalıştır­mayın.
2.3 Çalıştırma
a) Makineyi yalnızca güneş ışığı altında ya da güçlü
bir yapay aydınlatmada kullanın. b) Makineyi ıslak çimende kullanmayın. c) Başta eğimli alanlar olmak üzere her zaman adım-
larınızı dikkatli atın. d) Yürüyün, hiçbir zaman koşmayın. e) Yokuşlarda çimleri yatay olarak biçin; asla yukarı
ve aşağı hareket etmeyin. f) Eğimli alanlarda yön değiştirirken çok dikkatli olun. g) Çok dik eğimli alanlarda kazıma veya havalandırma
yapmayın. h) Makineyi geri hareket ettirirken veya kendinize
doğru çekerken çok dikkatli olun. i) Çim dışındaki yüzeylerden geçerken makineyi taşı-
mak için yatırmak gerektiğinde ve makineyi çim
biçilecek alana götürürken veya bu alandan getirir-
ken çatal dişlerini durdurun. j) Siperlikler veya korumalar hasarlıysa ya da deflek-
tör ve/veya çim kollektörü gibi güvenlik araçları
yoksa makineyi asla çalıştırmayın. k) Motoru talimatlara uygun olarak ve ayaklarınız
çatal dişlerinden yeterince uzakta olacak şekilde
dikkatlice çalıştırın. l) Kaynak ve uzatma kablosunu çatal dişlerinden
uzak tutun. m) Motoru çalıştırırken, makineyi çalıştırma için yatırıl-
ması gereken durumlar dışında yatırmayın. Çalıştır-
ma için yatırılması gerekiyorsa asla gereğinden
fazla yatırmayın ve sadece kullanıcıdan uzakta
duran kısımdan kaldırın. Makineyi tekrar yere indir-
meden önce iki elinizin de çalışma konumunda
olduğundan emin olun. n) Güç kaynağı açıkken makineyi başka bir yere taşı-
mayın. o) Ellerinizi veya ayaklarınızı döner parçaların yakınına
veya altına koymayın. Her zaman deşarj borusun-
dan uzak durun. p) Makineyi durdurun ve fişi prizden çıkarın. Tüm par-
çaların aşağıdaki durumlarda tamamen durduğun-
dan emin olun:
1) makineyi her bıraktığınızda,
2) tıkanıklıkları gidermeden veya boşaltma oluğunu
açmadan önce,
3) makine üzerinde kontrol, temizlik işlemi yapma-
dan veya makine üzerinde çalışmadan önce,
4) yabancı bir cisme çarptıktan sonra. Aşağıdaki
durumlarda makineyi tekrar çalıştırmadan ve kul­lanmadan önce hasar olup olmadığını kontrol edin ve gereken onarımları yapın;
204
Page 4
makine anormal titreşim yapmaya başladığında (derhal kontrol edin):
5) hasar olup olmadığını kontrol edin,
6) hasarlı parçaları değiştirin veya onarın,
7) gevşemiş parça olup olmadığını kontrol edin ve varsa sıkın.
2.4 Bakım ve depolama
a) Ekipmanın güvenli çalışma durumunu muhafaza
etmek için tüm somunları, cıvataları ve vidaları sıkıl­mış halde tutun.
b) Artık toplayıcıda yıpranma veya bozulma olup
olmadığını sık sık kontrol edin.
c) Aşınmış veya hasarlı parçaları güvenlik amacıyla
değiştirin.
d) Çoklu çatal dişi takımı olan makinelerde bir çatal
dişi takımının döndürülmesi, diğer çatal dişi takımının da dönmesine neden olabileceğini unut­mayın.
e) Parmaklarınızın hareket eden çatal dişi takımlarına
ve makinenin sabit parçalarına sıkışmasını önlemek için makineyi ayarlarken dikkatli olun.
f) Makineyi kaldırmadan önce makinenin soğumasını
bekleyin.
g) Çatal dişi takımına bakım yaparken güç kaynağı
kapalı olsa bile çatal dişi takımının hala hareket edebileceğini unutmayın.
h) Aşınmış veya hasarlı parçaları güvenlik amacıyla
değiştirin. Yalnızca orijinal yedek parçaları ve akse­suarları kullanın.
i) Makine; servis, denetim, depolama veya bir akse-
suarı değiştirmek için durdurulduğunda güç kayna­ğını kapatın, makinenin şebekeyle bağlantısını kesin ve hareket eden tüm parçaların tamamen durdu­ğundan emin olun. Denetim, ayarlama vb. işlemleri yapmadan önce makinenin soğumasını bekleyin. Makineyi dikkatle kullanın ve temiz tutun.
j) Makineyi çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayın.
2.5 Öneriler
Makineye maksimum 30 mA kesme akımına sahip bir artık akım cihazı (RCD) tarafından güç sağlanmalıdır.
Elektrik güvenliği
UYARI! Elektrik şoku!
Elektrik şokuna bağlı yaralanma riski vardır.
Bakım yapmadan veya parçaları değiştirmeden önce ürünün elektrik şebekesi ile bağlantısını kesin. Bu nedenle, çıkarılan fişin gözle görülür bir uzaklıkta tutulması gerekir.
Kablolar
Uzatma kabloları kullanılıyorsa bunların aşağıda yer alan minimum kablo kesitlerine uygun olması gerekir:
Voltaj Kablo uzunluğu Kablo kesiti
220 – 240 V / 50 Hz En fazla 20 m 1,5 mm 220 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
1. Şebeke kablolarını ve uzatma kablolarını yerel
Onaylı Servis Merkezinizde bulabilirsiniz.
2. Yalnızca dış mekanda kullanıma özel tasarlanmış
ve aşağıda yer alan teknik özelliklerden birine uyan uzatma kablolarını kullanın: Standart kauçuk
2
2
(60245 IEC 53), Standart PVC (60227 IEC 53) veya Standart PCP (60245 IEC 57)
3. Kısa bağlantı ucu hasarlıysa tehlikeden kaçınmak için üretici, servis acentesi veya aynı kalifiyede kişi­ler tarafından yenisiyle değiştirilmelidir.
Bağlantı kabloları için sabitleme malzemelerinin kulla­nılması gerekir.
İsviçre için kaçak akım rölesi kullanımı zorunludur.
Her kullanımdan önce kontrol
v Her kullanımdan önce Çim Havalandırıcıyı gözle
kontrol ediniz.
Emniyet nedenlerinden ötürü aşınmış veya hasarlı parçalar GARDENA servisi veya yetkili satıcı tarafından değiştirilmelidir.
Kullanım / Sorumluluk
YARALANMA TEHLİKESİ!
Çim Havalandırıcı ciddi yaralanmalara
neden olabilir!
v El ve ayaklarınızı Havalandırıcı merdanesinden uzak
tutunuz.
v Cihaz çalışırken cihazı devirmeyiniz ve arka klapeyi
kaldırmayınız.
v Çevreyi tanıyınız ve motor gürültüsü nedeniyle
duyamayabileceğiniz olası tehlikelere dikkat ediniz.
v Çim Havalandırıcıyı yalnızca adım temposuyla
çalıştırınız.
v Geri geri giderken dikkat ediniz.
Takılma tehlikesi!
v Çim Havalandırıcıyı yağmur yağarken veya nemli,
ıslak ortamlarda kullanmayınız.
v Fırtına yaklaşırken ürünü kullanmayın. v Çim Havalandırıcıyla doğrudan yüzme havuzlarında
veya bahçe göletlerinde çalışmayınız.
v Lütfen semtinizde geçerli dinlenme saatlerine riayet
ediniz!
Ürünü aşırı yüklemeyin.
Bu ürün, uzun süreli kullanıma uygun değildir. Yorgunluk meydana gelene kadar çalışmayın. Ürünü yanıcı maddelerin, gazların veya tozların bulun-
duğu patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. Ürün, toz veya gazı ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarabilir.
Ürünü hiçbir zaman yorgunken, hastayken veya alkol ya da ilaç etkisi altındayken çalıştırmayın.
UYARI! Kalp durması!
Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif tıbbi implantlarda girişime neden edebilir. Yaralanmaya veya ölüme neden olabi-
lecek durumların ortaya çıkma riskini azaltmak için tıbbi implantı olan kişilerin, siz bu ürünü çalıştırmadan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticilerine danış­malarını öneririz.
Boğulma riski!
Montaj sırasında küçük parçalar yutulabilir ve polietilen torba nedeniyle tıkanma tehlikesi söz konusudur. Ürünü monte ettikten sonra plastik torbaları derhal atın.
TR
205
Page 5
3. Fonksiyon
Doğru Havalandırıcı: Çim Havalandırıcı çimlerdeki filizlerin ve yosunların temizlenmesi ve
yatay uzayan köklere sahip yabani otların kesilmesi için kullanılabilir. Bakımlı çimlere sahip olmak için çimin durumuna göre her
4 – 6 haftada bir çimleri aşağıdaki biçimde havalandırmaya tabi tutmanızı tavsiye ederiz.
v Önce çimleri istenen kesim yüksekliğinde biçiniz.
Bu işlem özellikle çok yüksek çimlerde (tatil dönüşü çimlerde) tavsiye edilir.
Tavsiye: Çimler ne kadar kısa kesilirse Havalandırıcı işlemi o kadar iyi olur, cihaza o kadar az yük biner ve Havalandırıcı merdanesinin ömrü o kadar uzun olur.
Cihaz çalışırken bir yerde çok uzun beklemek veya zemin ıslak veya çok kuru olduğunda Havalandırıcı yapmak çim tabanına zarar verebilir.
v Çalışma sonucunun temiz olmasını sağlamak için Çim
Havalandırıcıyı uygun hızda mümkün olduğunda düz hatlar halinde hareket ettiriniz.
Havalandırıcı işleminin boşluksuz olması için hatlar arasında boşluk olmamalıdır.
v Cihazı her zaman zemin özelliğine bağlı olarak eşit tempoda
hareket ettiriniz.
v Yamaçlarda çalışırken daima yamaca dik olarak yaklaşınız
ve emniyetli ve sağlam durmaya dikkat ediniz. Aşırı eğimli yamaçlarda çalışmayınız.
Takılma tehlikesi! Geri giderken ve Çim Havalandırıcıyı çekerken özel bir
dikkat veriniz.
4. Montaj
Borunun monte edilmesi:
8
TR
c
4
5
206
2
6
7
9
Aşırı yosunlaşmış yüzeyleri havalandırdıktan sonra, yeniden çim tohumları atılması tavsiye edilir. Bu sayede yosun tarafından engellenen çim yüzey çok daha çabuk büyüyebilir.
v Montaj sırasında bağlantı kablosu 8
1. İki alt boruyu
3
2. İki kilit cıvatasını
3. Başka iki kilit cıvatası
1
Dikkat: Start a skılı üst boruyu
4. Bağlantı kablosunu
çekilmemelidir.
(yuvarlak delikli ucuyla) motor gövdesinin 6
yuvalarına takınız ve yıldız başlı cıvatalar 9 ile sabitleyiniz.
arasından sokunuz ve iki kelebek somunu 4 ile alt borulara 5 vidalayınız.
askısına sahip üst boruyu 3 orta borulara 2 vidalayınız.
Boru monte edilmiştir.
ve fişi 7 sağ tarafta olacak (sürüş yönünde) şekilde monte ediniz (bkz. Şek.).
sabitleyiniz.
5
dıştan her iki orta borunun 2 delikleri
1
ve kelebek somunlar 4 ile start
1
, bağlantı kablosu 8
3
her iki kablo klipsi c ile boruya
8
Page 6
5. Kullanım
Bağlantı kablosunun bağlanması:
0 A
1 2
7
Çim Havalandırıcının çalıştırılması:
3
B
6. Bakım
C
1. Uzatma kablosunun kavramasını
2. Uzatma kablosunu arasından çekiniz 1 ve asınız 2.
Bu sayede geçme bağlantının yanlışlıkla gevşemesi önlenir.
3. Uzatma kablosunu
Çim Havalandırıcı kendiliğinden kapanmadığında yaralanma tehlikesi!
v Çim Havalandırıcıdaki emniyet tertibatlarını
(örn. üst borudaki start askısının bağlanması) sökmeyiniz veya devre dışı bırakmayınız!
TEHLİKE! Havalandırıcı merdanesi dönmeye devam eder: v Motoru çalışırken Çim Havalandırıcıyı asla
kaldırmayınız, devirmeyiniz veya taşımayınız!
v Asla sert zemin (örn. asfalt) üzerinde
çalıştırmayınız.
v Havalandırıcı merdanesi ile kullanıcı arasında
kılavuz boruları sayesinde var olan emniyet mesafesini her zaman koruyunuz.
1. Çim Havalandırıcıyı düz çim yüzeyi üstüne koyunuz.
2. Çalıştırma kilidini askısını C çekiniz. Çim Havalandırıcıyı başlatır.
3. Çalıştırma kilidini
Uzatma kablosunun çalışma yönünde işlenecek olan yüzeye yanlamasına olarak hareket ettirilmesi gerekir. Daima bağlantı kablosundan uzaklaşarak çalışınız.
Blokaj koruması: Havalandırıcı merdanesi, örn. bir yabancı
cisim tarafından bloke edildiğinde start askısını derhal bırakınız. Start askısı bırakılmadığı halde blokaj 10 saniyeden uzun sürdüğünde blokaj koruması devreye girer. Bu durumda start askısını derhal bırakınız. Yakl. 1 dakikalık soğuma süresinden sonra Çim Havalandırıcı yeniden başlatılabilir.
ilmek olarak kablo çekme emniyeti A
0
bir elektrik prizine takınız.
0
basılı tutunuz ve üst borudaki 3 start
B
bırakınız.
B
Havalandırıcı işlemi sırasında daima
0
fişe 7 takınız.
0
TR
TEHLİKE! Havalandırıcı merdanesi nedeniyle yaralanma tehlikesi! v Bakımdan önce elektrik fişini çekiniz ve Havalandırıcı
v Bakım sırasında iş eldivenleri giyiniz.
merdanesinin durmasını bekleyiniz.
207
Page 7
Çim Havalandırıcının temizlenmesi:
Aşınma eşitlemesinin ayarlanması:
D
Çim Havalandırıcı her kullanımdan sonra temizlenmelidir.
Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi!
v Çim Havalandırıcıyı akan su altında
v Çim Havalandırıcıyı temizlemek için sert veya
v Tekerlek, havalandırma malzemesi ve gövdeyi yapışan
Çim havalandırıcısı kullanımdan kaynaklanan aşınmaya maruz kalır. Kullanım ne kadar yoğun olursa bıçak aşınması o kadar büyük olur. Tüyler veya çok kuru zeminler ve aynı şekilde Çim Havalandırıcının aşırı oranlarda kullanılması aşınmayı hızlandırır.
Bıçağın aşınması sonucunda çalışma sonucu kötüleşmeye başla­dığında, Havalandırıcı merdanesinin 2 defa silinmesi mümkündür.
Havalandırıcı merdanesi 4 ayar pozisyonuna sahiptir:
• Taşıma konumu
• Havalandırıcı konumu 1
• Ayar pozisyonu 2:
Bıçak aşındığında birinci ayar pozisyonu (Havalandırıcı merdanesi 3 mm daha indirilir).
• Ayar pozisyonu 3:
Bıçak aşındığında ikinci ayar pozisyonu (Havalandırıcı merdanesi 3 mm daha indirilir).
Aşınma eşitleme kolunu istediğiniz pozisyona getiriniz.
Bilgi: Aşınma eşitlemesi seviye ayarına yaramaz. Aşınma görünmemesine rağmen Havalandırıcı merdanesinin ayarlanması Havalandırıcı merdanesinin zarar görmesine veya motora aşırı yüklenilmesine neden olabilir.
(özellikle yüksek basınç altında) temizlemeyiniz.
sivri nesneler kullanmayınız.
havalandırma malzemesi ve birikintilerden arındırın.
hafifçe gövdeden öteye bastırınız ve
D
7. Arızaların giderilmesi
Bıçakların değiştirilmesi:
TR
208
TEHLİKE! Havalandırıcı merdanesi nedeniyle yaralanma tehlikesi!
v Arıza gidermeden önce elektrik fişini çekiniz ve
v Arızaların giderilmesi sırasında iş eldivenleri giyiniz.
Havalandırıcı merdanesi henüz aşınmamış, ancak bazı bıçakları kırıldığı durumlarda, bunların değiştirilmesi gerekir. Yalnızca GARDENA yedek bıçakları kullanılabilir.
Elektro-Havalandırıcı ES 500 Art. 4094 için GARDENA
yedek bıçakları
Havalandırıcı merdanesinin durmasını bekleyiniz.
Page 8
E
1. Gövdenin alt tarafındaki iki cıvatayı E sökün.
2. Havalandırıcı merdanesini
başlayıp tahrik milinden 2 çekiniz.
eğik bir şekilde kaldırıp 1’den
F
G
F
H
J
3. Yatak parçasını
4. Cıvatayı
5. Örtücü plaka J ve yay elemanını K yay elemanın yatağı
L
6. Yeni yay elemanı
yatağına L itiniz.
Bu noktada örtücü plaka
üste binmeleri gerekir.
7. Yatak parçası
örtücü plaka J ve yay elemanı yatağı L üst üste gelecek şekilde itin).
8. Vidayı
9. Havalandırıcı merdanesini F tahrik miline takınız.
10. Yatak parçasını
11. Yatak merdanesini G vidalarla E aşırı zorlamadan kasanın alt
I
tarafına vidalayın.
H
’den çıkartınız.
sıkınız.
H
Havalandırıcı merdanesinden F çıkartınız.
G
söküp yatak vidasını I sökün.
ve örtücü plakayı J yay elemanı
K
ve yay elemanı yatağının L üst
J
’yı her üç delik (yatak parçacı I,
I
Havalandırıcı merdanesini F takınız.
G
L K J
Arıza Muhtemel neden Çözümü Cihazda anormal
sesler, takırtı
Islık sesi Yabancı cisim Havalandırıcı
Havalandırıcı merdanesi üstünde yabancı cisimler Çim Havalandırıcıya çarpıyor.
merdanesini blok ediyor.
Dişli kayış kayıyor.
1. Çim Havalandırıcıyı kapatı­nız, elektrik fişini çekiniz ve Havalandırıcı merdanesinin durmasını bekleyiniz.
2. Yabancı cisimleri alınız.
3. Hemen Çim Havalandırıcıyı kontrol ediniz.
v GARDENA servisi tarafından
onarılmasını sağlayınız.
TR
209
Page 9
Arıza Muhtemel neden Çözümü Motor çalışmıyor Gelen kablo arızalı.
Uzatma kablosu çok küçük kablo kesitine sahip olabilir.
Blokaj koruması devreye girdiği için motor duruyor
Çalışma sonucu memnun edici değil
Başka hataların olması durumunda lütfen GARDENA servis ile irtibata geçin. Tamir işlemi yalnız GARDENA servisi veya GARDENA tarafından izin verilmiş yetkili servisler tarafından yapılmalıdır.
Yabancı cisimlerin neden olduğu blokaj.
Havalandırıcı derinliği çok fazla.
Çim çok yüksek.
Havalandırıcı merdanesi aşınmış.
Dişli kayış hasar görmüş.
Çimler çok yüksek.
v Gelen kabloyu kontrol ediniz. v Elektrik uzmanına sorunuz.
1. Çim Havalandırıcıyı kapatı­nız, elektrik fişini çekiniz ve Havalandırıcı merdanesinin durmasını bekleyiniz.
2. Yabancı cisimleri alınız.
3. Yakl. bir dakika sonra Elektro-Çim Havalandırıcıyı tekrar çalıştırınız.
1. Motorun soğumasını sağlayınız.
2. Aşınma eşitlemesini doğru ayarlayınız.
v Önceden biçiniz (bkz. 3.
“Doğru Çim Havalandırıcı”).
v Havalandırıcı merdanesini
ayarlayınız (bkz. Bakım).
v GARDENA servisi
tarafından onarılmasını sağlayınız.
v Çimleri önceden biçiniz.
8. Depolama
Devre dışına çıkarma: Yerden kazanmak için Çim Havalandırıcı, kelebek somunların
Taşıma:
TR
Atığa ayırma:
(RL2012/19/AT'ye göre)
sökülmesi sayesinde katlanabilmektedir.
Bu sırada kablonun sıkıştırılmamasına dikkat edilmelidir.
v Çim Havalandırıcıyı kuru, kapalı, çocukların ulaşamayacağı bir
odada saklayınız
1. Motoru kapatınız, elektrik fişini çekiniz ve Havalandırıcı merdanesinin durmasını bekleyiniz.
2. Hassas yüzeyler, örn. fayans üzerinden taşırken aşınma eşitlemesini taşıma konumuna getiriniz ve Çim Havalandırıcıyı kaldırınız.
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılmamalı, aksine kurallara uygun şekilde atığa ayrılmalıdır.
v Önemli: Cihazı belediyenin atık toplama merkezi üzerinden atığa
ayırınız.
9. Teslim edilebilir aksesuar
Elektro-Çim Havalandırıcı ES 500 için toplama torbası Art. 4065
210
Page 10
10. Teknik özellikler
Motor sarfiyatı 500 W Şebeke voltajı 230 V Şebeke frekansı 50/60 Hz Takım çalışma devri 2.250 dev/dak. Ağırlık 7,5 kg Havalandırıcı genişliği 30 cm Aşınma eşitleme ayarları 3 x 3 mm (3 Ayarlar + Taşıma)
1)
Çalışma yerine özgü ses basıncı seviyesi L Güvensizlik k
Gürültü emisyon değeri L Güvensizlik k
Kol titreşimi a
Ölçüm yöntemi 1) EN 50636-2-92 normuna 2) 2000/14/AT direktifine göre
pA
WA
vhw
2)
WA
1)
77 dB (A)
pA
3 dB (A) ölçülen 90 dB (A) / garanti edilen 95 dB (A)
5 dB (A) ≤ 2,5 m/s
2
11. Servis / Garanti
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
GARDENA Manufacturing GmbH bu ürün için 2 yıllık (satın alma tarihinden itibaren) garanti sağ­lar. Bu garanti, malzeme veya üretim hataları olduğu kanıtlanabilecek tüm önemli ürün kusurla­rını içerir. Aşağıdaki koşullar geçerli olduğunda garanti kapsamında herhangi bir ücret alınmadan ürün değiştirilir veya onarılır:
• Ürün doğru şekilde ve çalıştırma talimatlarının gerekliliklerine uygun olarak kullanılmış olmalı­dır.
• Satın alan kişi veya onaylanmamış bir üçüncü taraf, ürünü onar mayı denememiş olmalıdır.
Bu üretici garantisinin, kullanıcının bayiden / satıcıdan talep ettiği mevcut garanti üzerinde herhangi bir etkisi yoktur.
Bu ürünle ilgili sorun yaşarsanız lütfen Servis birimimizle iletişime geçin veya kusurlu ürünü, sorunun kısa bir açıklamasıyla ve garantisi varsa faturanın bir kopyasıyla birlikte posta ücreti ödenmiş bir şekilde GARDENA Manufacturing GmbH’ye gönderin.
Sarf malzemeleri:
Aşınmaya tabi havalandırma bıçakları garanti kapsamı dışındadır.
TR
211
Page 11
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schä­den haften, die durch unsere Erzeugnisse entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine Originalteile von GARDENA oder zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our products if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses produits, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pièces, les pièces GARDENA d'origine ou approuvées n'auraient pas été utilisées, ou si la réparati­on n'a pas été effectuée par le service après-vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agréés. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervan­gen zijn door andere dan originele GARDENA-onderdelen of goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet zijn uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Vi vill uttryckligen påpeka att, i enlighet med produktens ansvarsrätt, vi inte ansvarar för skada som orsakats av våra produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är GARDENA-originaldelar eller godkända delar, och om reparationer inte har utförts av ett GARDENA-servicecenter eller en godkänd specialist. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader forårsaget af vores produkter på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENA­komponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENA­servicecenter eller en godkendt specialist. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteiden vaurioista, jos niiden syynä on virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksyttyjen varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si ris­ponde di danni causati da nostri prodotti se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos expresamente que, de acuerdo con la ley de fiabilidad del producto, no nos hacemos responsables de ningún daño causado por nuestros productos si es el resultado de una reparación incorrecta, si las piezas de recambio no son piezas originales de GARDENA o piezas homologadas, o si la reparación no la ha realizado un centro de servicio de GARDENA o un especialista autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Relembramos expressamente que, em conformidade com a lei de responsabilidade pelo produto, não nos respon­sabilizamos por quaisquer danos causados pelos nossos produtos se forem provocados por reparações inadequa­das ou se as peças substituídas não forem peças GARDENA originais ou peças aprovadas e se as reparações não tiverem sido realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um especialista aprovado. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szko­dy spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginal­nych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
259
Page 12
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizo­vaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov (ki jih ne izdela podjetje GARDENA) ali če popravil ne bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o odgovornosti za proizvode, nismo odgovorni za bilo koja ošteće­nja uzrokovana našim proizvodima ako su posljedica nepravilnog popravka ili zamijene dijelova s neoriginalnim dijelovima ili dijelovima bez odobrenja tvrtke GARDENA i ako popravci nisu provedeni u servisnom centru tvrtke GARDENA ili ako ih nije proveo odobreni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produs, nu suntem răspunzători pentru nicio deteriorare provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespunzătoare sau dacă piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона за отговорността за продукта не носим отговор­ност за повреди, причинени от нашите продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или ако заменените части не са оригинални части на GARDENA или одобрени части, или ако ремонтните дей­ности не са били извършени от сервизен център на GARDENA или от одобрен специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Me teatame sõnaselgelt, et vastavalt tootevastutuse seadusele ei vastuta me mis tahes meie toodete põhjustatud kah­jude eest, mis on tekkinud toote ebaõige parandamise tõttu või varuosadena GARDENA mitte-originaalvaruosade või heakskiidetud varuosade kasutamise tõttu või parandustööde tegemise tõttu mujal kui GARDENA hoolduskeskuses või heakskiidetud spetsialisti juures. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Mes aiškiai pareiškiame, kad atsižvelgiant į gaminių patikimumo įstatymą neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
260
Page 13
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiak­ban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES -atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
261
Page 14
Bezeichnung des Geräts: Description of the unit: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typ-Bezeichnung: Product type: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu:
Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie: Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Elektro-Rasenlüfter Electric Lawn Rake Aérateur électrique Elektrische gazonbeluchter Elektrisk Gräsmatteluftare Elektrisk Plænelufter Sähkökäyttöinen ilmastointilaite Arieggiatore elettrico Aireador de césped eléctrico Arejador de relva eléctrico Elektryczny aerator Elektromos gyepszellőztető Elektrický provzdušňovač Elektrický prevzdušňovač Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν Električni prezračevalnik trate Električni prozračivač Aerator electric Електрическо гребло за трева Elektriline murureha Elektrinis samanų grėblys Elektriskais zālāju grābeklis
Artikel-Nummer: Article-Number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu:
ES 500 4066
CE-Richtlinien: CE-Directives: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE: CE-Директиви: CE direktiivid:
Harmonisierte EN: / Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
CE direktyvos: CE direktīvas:
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός: Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
2000/14/EG 2006/42/EG 2014/30/EG 2011/65/EG
EN 60335-1 EN 50636-2-92 EN ISO 12100
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mér t / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat Ниво на шума: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
90 dB (A) / 95 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, den 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Fait à Ulm, le 07.12.2016 Ulm, 07-12-2016 Ulm, 2016.12.07. Ulm, 07.12.2016 Ulmissa, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, dnia 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, dana 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Улм, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulm, 07.12.2016 Ulme, 07.12.2016
Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
(Vice President)
2004
262
Page 15
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212 info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 246669 10 info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 7929330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
-
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@agroland.eu
@gardenacanada.com
@maga.cl
485
264
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 7823 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@cz.husqvarna.com
@husqvarna.dk
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
-
ku
-
@
0084
@kaku
@
-
ichi.co.jp
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 2233096 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
@domel.rs
­ş
-
123, ti, S1
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@dostbahce.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/ 0517
GARDENA
©
4066-20.960.06/0117
Manufacturing GmbH
© GARDENA Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
http://www.gardena.com
@
@gardena.es
South America
Uruguay
-
485
Loading...