Gardena TL 21 Operating Instructions Manual

Page 1
GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Trimmer TL 21
GB Operating Instructions
Trimmer TL 21
F Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Trimmer TL 21
S Bruksanvisning
Grästrimmer TL 21
I Istruzioni per l’uso
Tagliabordi TL 21
E Manual de instrucciones
Trimmer TL 21
P Instruções de utilização
Aparador de relva TL 21
Art. 2169
Page 2
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchs­anweisung bitte die Umschlag­seiten herausklappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 6
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 6
3. Einführung 6
4. Ordnungsgemäßer Gebrauch 6
5. Montage des Trimmers 7
6. Inbetriebnahme 7
7. Wartung, Pflege und Aufbewahrung 8
8. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung / Sicherheitshinweise 8
Garantie 40
G
Please read these operating instructions carefully before as­sembling and using your Trimmer. Unfold inside cover pages to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical data 11
2. Notes on operating instructions 11
3. Introduction 11
4. Proper use 11
5. Assembly 12
6. Operation 12
7. Maintenance, care, storage 13
8. Advice for proper use / safety instructions 13
Guarantee 40
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et l’utilisation de votre turbofil. En dépliant les volets de la couver­ture, vous aurez sous les yeux une série d’illustrations permettant une meilleure compréhension de cette notice.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 15
2. Informations sur le mode d’emploi 15
3. Présentation de l’accu-system V12 15
4. Domaine d’utilisation 15
5. Montage du turbofil 16
6. Utilisation 16
7. Entretien et rangement 17
8. Précautions d’emploi et conseils de sécurité 18
Garantie 40
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de bladzijden met de af­beeldingen openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 20
2. Aanwijzingen bij de gebruiks­aanwijzing 20
3. Inleiding 20
4. Juist gebruik 20
5. Montage van de trimmer 21
6. Ingebruikname 21
7. Verzorging, onderhoud en opslag 22
8. Aanwijzingen voor het juiste gebruik, veiligheidstips 22
Garantie 40
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks­anvisningen och säkerhetsföre­skrifterna innan Du tar Trimmern i bruk. Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehållsförteckning Sida
1. Tekniska data 24
2. Viktig information 24
3. Introduktion 24
4. Avsedd användning 24
5. Montering 25
6. Användning 25
7. Underhåll, skötsel och förvaring 25
8. Säkerhetsföreskrifter 26
Garanti 41
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghe­vole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 28
2. Avvertenze 28
3. Note introduttive 28
4. Uso corretto 28
5. Montaggio 29
6. Messa in uso 29
7. Manutenzione 30
8. Norme d’uso e di sicurezza 30 Garanzia 41
E
Rogamos una atenta lectura del presente manual antes del montaje y la puesta en servicio. Para la lectura, desdoble la portada.
Contenido Página
1. Datos técnicos 32
2. Indicaciones al manual de instrucciones 32
3. Introducción 32
4. Utilización adecuada 32
5. Montaje 33
6. Puesta en servicio 33
7. Mantenimiento, cuidados y almacenamiento 34
8. Indicaciones para un uso ade­cuado / indicaciones de seguridad 34
Garantía 41
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar este aparador de relva. Para ler este manual de instruções, desdobre a capa.
Indice Página
1. Dados técnicos 36
2. Informações de manejo – avisos gerais 36
3. Introdução 36
4. Utilização correcta 36
5. Montagem 37
6. Colocação em funcionamento 37
7. Manutenção, conservação e armazenamento 38
8. Conselhos para um uso correcto / Instruções de segurança 38
Garantia 41
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the unit: Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat: Följ bruksanvisningen noga: Attenzione ai simboli di sicurezza sull’apparecchio: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen! OBS! Läs igenom bruksanvis­ningen noga före användning!
Vor Regen und Nässe schützen! Do not use in rain or wet conditions! Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité ! Niet aan vocht blootstellen! Använd inte maskinen i regn eller fuktig miljö!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail ! Houdt omstanders uit de buurt! Tillse att inga obehöriga vistas i området!
Werkzeug läuft nach! Tool goes behind! Attention ! Après avoir lâché l’interrupteur, le système de coupe continue de tourner quelques instants. Machine loopt na! Varning! Skärverktyget fort­sätter att rotera ett tag efter motorn stängts av!
Augenschutz tragen! Wear eye protection! Portez des lunettes de protection ! Draag oogbescherming! Använd skyddsglasögon!
Attenzione! Prima di mettere in funzione l’attrezzo, leggere le istruzioni per l’uso! ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instrucciones. Atenção! Leia o Manual de instruções antes da utilização!
Proteggere l’attrezzo dall’umidità o dalla pioggia! ¡Proteja el aparato de la lluvia y la humedad! Proteja o aparelho da chuva e da humidade!
Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Attenzione! Appena spento, l’attrezzo gira ancora alcuni istanti per inerzia! ¡Atención! Funcionamiento por inercia. Atenção! Após desligar o inter­ruptor, o fio de corte ainda contínua em movimento durante alguns instantes.
Indossare gli occhiali di prote­zione! ¡Use gafas de protección! Use protecção nos seus olhos!
Page 3
Page 4
11
G
Running time with Accu A 12 / Accu-Pack AP 12 approx. 15 min Cord approx. 1.4 mm Cutting width 210 mm Cord length 4 m Weight (without Accu) 1.1 kg Rpm of filament cassette max. 11,000 rpm
Working area related emission characteristic value L
PA
1)
80 dB (A)
Noise level L
WA
2)
94 dB (A)
Vibrations
a
vhw
1)
< 2.5 ms
-2
Measuring method1)according to EN 7862)according to 84/ 538/ EC
GARDENA accu-system V12 Trimmer TL 21
1. Technical data
Please read and follow these operating instructions carefully. Familiarise yourself with the unit’s features, its proper use and the safety instructions in­cluded.
A
For safety reasons chil-
dren under the age of 16 or people who are not familiar with these operating instruc­tions should not use this trimmer.
Please keep these operating instructions in a safe place.
2. Notes on operating instructions
The GARDENA Trimmer TL 21 is designed for trimming/cutting lawn areas in private home and hobby gardens.
These trimmers are for private use only and are not designed for use in public facilities, parks,
sporting grounds, on roads, in agriculture or forestry.
It is essential to observe the manufacturer’s operating instruc­tions to ensure the unit’s proper functioning. These instructions also contain advice for service, maintenance and repair.
A
Attention! For safety
reasons the unit must not be used for hedge trimming or for chopping up for com­posting.
4. Proper use
This Trimmer is one of the tools in the extensive range of accu-system V12 equipment from GARDENA.
Please use the following articles from the accu-system V12 programme to operate this tool:
1. Power supply:
accu-system V12 Accu A 12, Art. no. 2109, or accu-system V12 Accu-Pack AP 12, Art. no. 2110
2. Charging unit:
accu-system V12 Battery Charger NL 12, Art. no. 2105, (for Accu A 12 and Accu-Pack AP 12)
accu-system V12 High-Speed Battery Charger SL 60, Art. no. 2100 (only for Accu-
Pack AP 12, Art. no. 2110)
3. Introduction
Page 5
13
G
12
G
The GARDENA Trimmer TL 21 requires minimal maintenance.
Please make sure that the con­tacts on the attachment part
1
and the Accu are always clean.
Remove grass clippings and dirt with a dry cloth or brush. Remove grass clippings and dirt from the safety cover
0
after every use.
Repairs may only be carried out by GARDENA Service Centres or dealers authorised by GARDENA.
A
Attention! Always remove
the Accu before working on the Trimmer (checking, cleaning, maintenance). Risk of injury!
To avoid injury to persons and product damage: Ne
ver clean the Trimmer with running water, in particular a high pressure water jet.
Store the Trimmer in a dry place where it is protected from frost. The Trimmer should be stored out of the reach of children.
Follow the instructions when replacing the filament cassette.
How to replace the filament cassette
Please use only the original GARDENA filament cassette Art.no. 5370.
You can order this filament cas­sette from your GARDENA dealer or directly from the GARDENA Service.
Never use metallic cutting car­tridges or spare parts and ac­cessories which have not been defined by the manufacturer!
Disassembly Remove the Accu from the working unit!
Depress the filament cassette, using the both recessed grips
A
(ill. G 1). Unlock the filament cassette by turning it to the left. Remove the cassette (ill. G 2).
Assembly
Make sure the unit is free of dirt. Insert the filament cassette, press down and turn it to the right. Listen for an audible snap-in.
Ensure correct working position before inserting the Accu and switching on the Trimmer.
If the cord is too long, it will be automatically adjusted to correct length by the cord limiter
9
.
If you have any problem with your Turbotrimmer, please contact our Customer Service or return the defective unit together with a short description of the problem and, if covered under guarantee, with a copy of the receipt, directly to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised spe­cialist. The same applies to spare parts and accessories.
7. Maintenance, care, storage
A
Inspect the unit before each use
Do not use the Trimmer, if safety devices (push button, safety cover) and/ or the fila­ment cassette are damaged or worn. Never bypass safety devices.
Inspect the area to be cut be­fore and during work. Remove any foreign objects such as stones.
If, in spite of care, you come in­to contact with an obstruction whilst cutting, turn off the trim­mer and remove it. Check the unit for possible damage and have it repaired, if necessary.
A Use / Responsibility
This Trimmer can cause serious injuries!
Use the unit only for purposes specified in these operating instructions.
You are responsible for the safety in the working area.
Make sure that there are no other people (especially chil­dren) or animals within or near the working area.
Never use the Trimmer if safety devices are damaged or defec­tive!
After use, remove the Accu from the unit. Check the Trimmer, especially the cord cartridge regularly and re­place it, if necessary.
Wear an eye shield or goggles!
Wear sturdy working shoes and long trousers to protect your legs. Keep fingers and feet away from the cutting cord – especially when start­ing work.
Ensure that you have a secure foothold whilst working. Attention! Take extra care when walking backwards. You may stumble.
8. Advice for proper use / safety instructions
6.1 How to click-in / remove the Accu (ill. B)
Insert the Accu
D
with the mount­ing knob 4into the attachment part 1. Then click-in the Accu Dby sliding the connection parts
3
over the locking buttons 5. Make sure that the Accu Dhas been snapped in properly.
The Accu Dcan be released from the unit by simultaneously pressing in the two orange lock­ing buttons
5
on the handle
6
or on the Accu-Pack AP 12 if you are using the AP 12.
6.2 Initial operation
To switch on, depress the push­button
2
on the handle 6. The Trimmer will switch off as soon as the push-button is released.
A
The safety devices in-
stalled by the manufac­turer must not be removed or by-passed, e.g. by binding the on/off switch to the handle. This will prevent the trimmer switching off automatically, and may cause serious injury.
Do not operate the unit with an external power source!
Attention! The trimming cord will take a while to stop running after the unit is switched off.
6.3 Working position (ill. C)
Simply lift the trimmer by its handle
6
and additional handle
E
, with the cutting head slightly
tilted forwards.
6.4 Trimming along lawn edges and in awkward places (ill. C/ D)
Let the Trimmer slightly swing to and fro. For vertical cutting, hold the Trimmer with one hand on the handle
6
and the other hand on the additional handle Eand turn the unit in cutting position.
6.5 Trimming along the base of walls, trees and fences (ill. E)
Guide the Trimmer with the left side of the cover at a short distance along hard objects and surfaces.
6.6 Removing dirt from joints between pavers (ill. D)
Hold the unit, as shown in ill. D. Ensure that the cutting cord
7
runs slightly above the pavers.
6.7 Manual cord lengthening
(ill. F) Wear on the cord depends on the individual job. When cutting performance noticeably reduces, filament feed is necessary.
1. Remove the Accu from the working unit!
2. Pull the cord
7
vertically out of the lug ring 8until the cut­ting cord 7just projects over the edge of the safety cover 0.
3. Secure the lengthened cord
7
between two lugs 8.
4. Ensure normal working
position before the Accu is clicked in and the unit is switched on again.
If the cord is too long, it will be automatically adjusted to correct length by the cord limiter
9
.
A clean cut will only be achieved with the maximum cord length.
A
Be careful with the cut­ting blade/cord limiter
9
whilst lengthening the cord by hand. Risk of injury!
6. Operation (ill. B -E)
Before beginning work, place
the enclosed safety cover
0
onto the guiding ribs Fof the trimmer casing and push it firmly over the snap-in bolts a. Listen for an audible snap-in.
Note: If the safety cover is properly fastened, it is non­detachable for the trimmer casing.
Afterwards place the enclosed filament cassette and reel holder
B
onto the motor axle Cand snap into position by firmly pres­sing down. Make sure that the reel holder correctly snaps in. Check whether the cover is pro­perly seated by lifting.
Before you start working, adjust the additional handle
E
to the
most appropriate working position and tighten it with the tightening screw
G
.
A
Be careful with the cut-
ting blade/cord limiter 9, whilst assembling the safety cover and the filament cassette. Risk of injury!
5. Assembly (ill. A)
Page 6
14
G
Only work when visibility is good.
A Interrupting work
Never leave the Trimmer un­attended in the working place. If you stop work, store the trimmer in a safe place and remove the Accu from the unit.
Should you stop work in order to get to another working place,
always switch off the trimmer to go there. Remove the Accu from the unit.
A Work place safety
Make yourself familiar with the surroundings and look out for dangers which you may not detect due to machinery noise.
Never use the unit when it rains or in damp/wet areas.
Do not operate the Trimmer in or near swimming pools and garden ponds.
A
Electrical safety / Fire risk
The contacts of the Accu should never be bridged. Short circuit – fire risk!
Description of the unit:
accu-system V12 Trimmer
Type:
TL 21
Art. No.:
2169
EU directives:
Machinery Directive 98/37/ EC Electromagnetic Compatibility 89/336/EC Directive 93/68/EC Directive 2000/14/ EC
Harmonised European standard:
EN 292-1 EN 292-2 EN 60335-1 : 09 / 94
Noise level:
measured / guaranteed 94 dB (A) / 96 dB (A)
Year of CE marking:
1997
Ulm, 06.12.2001
Thomas Heinl Technical Dept. Manager
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D- 89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
EU Certificate of Conformity
Page 7
40
D
Garantie
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab
Kaufdatum). Diese Garantie­leistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerä­tes, die nachweislich auf Material­oder Fabrikationsfehler zurück­zuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines ein­wandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des ein­gesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraus­setzungen gewährleistet sind:
.Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung behandelt.
.Es wurde weder vom Käufer
noch von einem Dritten ver­sucht, das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Faden, Faden­spule und Spulenhalter sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/ Verkäufer bestehenden Gewähr­leistungsansprüche nicht.
G
Guarantee
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under guarantee we will either replace the unit or repair it free of charge if following conditions apply:
.The unit must have been
handled properly and in keep­ing with the requirements of the operating instructions.
.Neither the purchaser or a
non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The cord, the filament cassette and the cartridge holder are wear­ing parts and are not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer/seller.
F
Garantie
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contrac­tuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
.L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Le fil de coupe, la bobine et le support de bobine sont des pièces d’usure et sont par con­séquent exclus de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dé­passant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effec­tuera, à titre payant, les répa­rations nécessaires par suite de manipulations erronées.
N
Garantie
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aan­koopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aan­wijsbaar op materiaal- of fabri­cagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de vol­gende voorwaarden is voldaan:
.Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behan­deld.
.Noch de koper, noch een
derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
De aan slijtage onderhevige draad, de draadspoel en de spoelhouder vallen niet onder de garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar/ ver­koper bestaande aansprakelijk­heid.
S
Garanti
GARDENA lämnar 2 års garanti för denna produkt. Garantin gäller från inköpsdatum. Denna garanti täcker alla allvarliga defekter på maskinen som kan bevisas vara materiella fel eller tillverkningsfel. Under garanti­tiden repareras eller utbytes enheten utan kostnad under följande förutsättningar:
.Enheten måste ha skötts
och använts i enlighet med bruksanvisningen.
.Varken köparen eller en icke
auktoriserad tredje part får ha försökt reparera enheten.
Page 8
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH GARDENA Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (07 31) 490- 123 Reparaturen: (07 31) 490 - 290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Consumer Division
76-88 Mills Road P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av. das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 София 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Av. 12 bis Calle 16 y 18, Bodegas Keith y Ramirez San José
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33a, Ifestou str. Koropi 194 00 Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.r.l. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišče 15 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A. Calle Pere IV, 111 08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah. Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
2169-20. 960.04/ 0021
©
GARDENA Kress + Kastner GmbH Postfach 27 47, D-89070 Ulm http: // www.gardena.com
Loading...